Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 5.8

    The Related Suttas Collection 5.8

    1. භික්ඛුනීවග්ග

    1. Nuns

    සීසුපචාලාසුත්ත

    With Sīsupacālā

    සාවත්ථිනිදානං.

    At Sāvatthī.

    අථ ඛෝ සීසුපචාලා භික්ඛුනී පුබ්බණ්හසමයං නිවාසේත්වා …පේ… අඤ්ඤතරස්මිං රුක්ඛමූලේ දිවාවිහාරං නිසීදි.

    Then the nun Sīsupacālā robed up in the morning … and sat at the root of a tree for the day’s meditation.

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා යේන සීසුපචාලා භික්ඛුනී තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා සීසුපචාලං භික්ඛුනිං ඒතදවෝච: “කස්ස නු ත්වං, භික්ඛුනි, පාසණ්ඩං රෝචේසී”ති?

    Then Māra the Wicked went up to Sīsupacālā and said to her, “Nun, whose creed do you believe in?”

    “න ඛ්වාහං, ආවුසෝ, කස්සචි පාසණ්ඩං රෝචේමී”ති.

    “I don’t believe in anyone’s creed, sir.”

    “කං නු උද්දිස්ස මුණ්ඩාසි, සමණී විය දිස්සසි; න ච රෝචේසි පාසණ්ඩං, කිමිව චරසි මෝමූහා”ති.

    “In whose name did you shave your head? You look like an ascetic, but you don’t believe in any creed. Why do you live as if lost?”

    “ඉතෝ බහිද්ධා පාසණ්ඩා, දිට්ඨීසු පසීදන්ති තේ; න තේසං ධම්මං රෝචේමි, තේ ධම්මස්ස අකෝවිදා.

    “Followers of other creeds are confident in their views. But I don’t believe in their teaching, for they’re no experts in the Dhamma.

    අත්ථි සක්‍යකුලේ ජාතෝ, බුද්ධෝ අප්පටිපුග්ගලෝ; සබ්බාභිභූ මාරනුදෝ, සබ්බත්ථමපරාජිතෝ.

    But there is one born in the Sakyan clan, the unrivaled Buddha, champion, dispeller of Māra, everywhere undefeated,

    සබ්බත්ථ මුත්තෝ අසිතෝ, සබ්බං පස්සති චක්ඛුමා; සබ්බකම්මක්ඛයං පත්තෝ, විමුත්තෝ උපධිසඞ්ඛයේ; සෝ මය්හං භගවා සත්ථා, තස්ස රෝචේමි සාසනන්”ති.

    everywhere freed, and unattached, the Clear-eyed One sees all. He has attained the end of all deeds, freed with the ending of attachments. That Blessed One is my Teacher, and I believe in his instruction.”

    අථ ඛෝ මාරෝ පාපිමා “ජානාති මං සීසුපචාලා භික්ඛුනී”ති දුක්ඛී දුම්මනෝ තත්ථේවන්තරධායීති.

    Then Māra the Wicked, thinking, “The nun Sīsupacālā knows me!” miserable and sad, vanished right there.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact