Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๒ฯ๒๑

    The Related Suttas Collection 2.21

    ๓ฯ นานาติตฺถิยวคฺค

    3. Various Sectarians

    สิวสุตฺต

    With Shiva

    เอวํ เม สุตํ—เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเมฯ

    So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.

    อถ โข สิโว เทวปุตฺโต อภิกฺกนฺตาย รตฺติยา อภิกฺกนฺตวณฺโณ เกวลกปฺปํ เชตวนํ โอภาเสตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐาสิฯ เอกมนฺตํ ฐิโต โข สิโว เทวปุตฺโต ภควโต สนฺติเก อิมา คาถาโย อภาสิ:

    Then, late at night, the glorious god Shiva, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and recited these verses in the Buddha’s presence:

    “สพฺภิเรว สมาเสถ, สพฺภิ กุพฺเพถ สนฺถวํ; สตํ สทฺธมฺมมญฺญาย, เสโยฺย โหติ น ปาปิโยฯ

    “Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, things get better, not worse.

    สพฺภิเรว สมาเสถ, สพฺภิ กุพฺเพถ สนฺถวํ; สตํ สทฺธมฺมมญฺญาย, ปญฺญา ลพฺภติ นาญฺญโตฯ

    Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, wisdom is gained—but not from anyone else.

    สพฺภิเรว สมาเสถ, สพฺภิ กุพฺเพถ สนฺถวํ; สตํ สทฺธมฺมมญฺญาย, โสกมชฺเฌ น โสจติฯ

    Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, you grieve not among the grieving.

    สพฺภิเรว สมาเสถ, สพฺภิ กุพฺเพถ สนฺถวํ; สตํ สทฺธมฺมมญฺญาย, ญาติมชฺเฌ วิโรจติฯ

    Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, you shine among your relatives.

    สพฺภิเรว สมาเสถ, สพฺภิ กุพฺเพถ สนฺถวํ; สตํ สทฺธมฺมมญฺญาย, สตฺตา คจฺฉนฺติ สุคฺคตึฯ

    Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, sentient beings go to a good place.

    สพฺภิเรว สมาเสถ, สพฺภิ กุพฺเพถ สนฺถวํ; สตํ สทฺธมฺมมญฺญาย, สตฺตา ติฏฺฐนฺติ สาตตนฺ”ติฯ

    Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, sentient beings live happily.”

    อถ โข ภควา สิวํ เทวปุตฺตํ คาถาย ปจฺจภาสิ:

    Then the Buddha replied to Shiva in verse:

    “สพฺภิเรว สมาเสถ, สพฺภิ กุพฺเพถ สนฺถวํ; สตํ สทฺธมฺมมญฺญาย, สพฺพทุกฺขา ปมุจฺจตี”ติฯ

    “Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, you’re released from all suffering.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact