Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
૧૯. સટ્ઠિનિપાતો
19. Saṭṭhinipāto
[૫૨૯] ૧. સોણકજાતકવણ્ણના
[529] 1. Soṇakajātakavaṇṇanā
કસ્સ સુત્વા સતં દમ્મીતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો નેક્ખમ્મપારમિં આરબ્ભ કથેસિ. તદા હિ ભગવા ધમ્મસભાયં નેક્ખમ્મપારમિં વણ્ણયન્તાનં ભિક્ખૂનં મજ્ઝે નિસીદિત્વા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપિ તથાગતો મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તોયેવા’’તિ વત્વા અતીતં આહરિ.
Kassasutvā sataṃ dammīti idaṃ satthā jetavane viharanto nekkhammapāramiṃ ārabbha kathesi. Tadā hi bhagavā dhammasabhāyaṃ nekkhammapāramiṃ vaṇṇayantānaṃ bhikkhūnaṃ majjhe nisīditvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
અતીતે રાજગહે મગધરાજા નામ રજ્જં કારેસિ. બોધિસત્તો તસ્સ અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિસ્મિં નિબ્બત્તિ, નામગ્ગહણદિવસે ચસ્સ ‘‘અરિન્દમકુમારો’’તિ નામં કરિંસુ. તસ્સ જાતદિવસેયેવ પુરોહિતસ્સપિ પુત્તો જાયિ, ‘‘સોણકકુમારો’’તિસ્સ નામં કરિંસુ. તે ઉભોપિ એકતોવ વડ્ઢિત્વા વયપ્પત્તા ઉત્તમરૂપધરા રૂપેન નિબ્બિસેસા હુત્વા તક્કસિલં ગન્ત્વા ઉગ્ગહિતસિપ્પા તતો નિક્ખમિત્વા ‘‘સબ્બસમયસિપ્પઞ્ચ દેસચારિત્તઞ્ચ જાનિસ્સામા’’તિ અનુપુબ્બેન ચારિકં ચરન્તા બારાણસિં પત્વા રાજુય્યાને વસિત્વા પુનદિવસે નગરં પવિસિંસુ. તં દિવસઞ્ચ એકચ્ચે મનુસ્સા ‘‘બ્રાહ્મણવાચનકં કરિસ્સામા’’તિ પાયાસં પટિયાદેત્વા આસનાનિ પઞ્ઞાપેત્વા આગચ્છન્તે તે કુમારે દિસ્વા ઘરં પવેસેત્વા પઞ્ઞત્તાસને નિસીદાપેસું. તત્થ બોધિસત્તસ્સ પઞ્ઞત્તાસને સુદ્ધવત્થં અત્થતં અહોસિ, સોણકસ્સ રત્તકમ્બલં. સો તં નિમિત્તં દિસ્વાવ ‘‘અજ્જ મે પિયસહાયો અરિન્દમકુમારો બારાણસિરાજા ભવિસ્સતિ, મય્હં પન સેનાપતિટ્ઠાનં દસ્સતી’’તિ અઞ્ઞાસિ. તે ઉભોપિ કતભત્તકિચ્ચા ઉય્યાનમેવ અગમંસુ.
Atīte rājagahe magadharājā nāma rajjaṃ kāresi. Bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchismiṃ nibbatti, nāmaggahaṇadivase cassa ‘‘arindamakumāro’’ti nāmaṃ kariṃsu. Tassa jātadivaseyeva purohitassapi putto jāyi, ‘‘soṇakakumāro’’tissa nāmaṃ kariṃsu. Te ubhopi ekatova vaḍḍhitvā vayappattā uttamarūpadharā rūpena nibbisesā hutvā takkasilaṃ gantvā uggahitasippā tato nikkhamitvā ‘‘sabbasamayasippañca desacārittañca jānissāmā’’ti anupubbena cārikaṃ carantā bārāṇasiṃ patvā rājuyyāne vasitvā punadivase nagaraṃ pavisiṃsu. Taṃ divasañca ekacce manussā ‘‘brāhmaṇavācanakaṃ karissāmā’’ti pāyāsaṃ paṭiyādetvā āsanāni paññāpetvā āgacchante te kumāre disvā gharaṃ pavesetvā paññattāsane nisīdāpesuṃ. Tattha bodhisattassa paññattāsane suddhavatthaṃ atthataṃ ahosi, soṇakassa rattakambalaṃ. So taṃ nimittaṃ disvāva ‘‘ajja me piyasahāyo arindamakumāro bārāṇasirājā bhavissati, mayhaṃ pana senāpatiṭṭhānaṃ dassatī’’ti aññāsi. Te ubhopi katabhattakiccā uyyānameva agamaṃsu.
તદા બારાણસિરઞ્ઞો કાલકતસ્સ સત્તમો દિવસો હોતિ, અપુત્તકં રાજકુલં. અમચ્ચાદયો પાતોવ સસીસં ન્હાતા સન્નિપતિત્વા ‘‘રજ્જારહસ્સ સન્તિકં ગમિસ્સતી’’તિ ફુસ્સરથં યોજેત્વા વિસ્સજ્જેસું. સો નગરા નિક્ખમિત્વા અનુપુબ્બેન રાજુય્યાનં ગન્ત્વા ઉય્યાનદ્વારે નિવત્તિત્વા આરોહણસજ્જો હુત્વા અટ્ઠાસિ. બોધિસત્તો મઙ્ગલસિલાપટ્ટેસસીસં પારુપિત્વા નિપજ્જિ, સોણકકુમારો તસ્સ સન્તિકે નિસીદિ. સો તૂરિયસદ્દં સુત્વા ‘‘અરિન્દમસ્સ ફુસ્સરથો આગચ્છતિ, અજ્જેસ રાજા હુત્વા મમ સેનાપતિટ્ઠાનં દસ્સતિ, ન ખો પન મય્હં ઇસ્સરિયેનત્થો, એતસ્મિં ગતે નિક્ખમિત્વા પબ્બજિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા એકમન્તે પટિચ્છન્ને અટ્ઠાસિ. પુરોહિતો ઉય્યાનં પવિસિત્વા મહાસત્તં નિપન્નકં દિસ્વા તૂરિયાનિ પગ્ગણ્હાપેસિ. મહાસત્તો પબુજ્ઝિત્વા પરિવત્તિત્વા થોકં નિપજ્જિત્વા ઉટ્ઠાય સિલાપટ્ટે પલ્લઙ્કેન નિસીદિ. અથ નં પુરોહિતો અઞ્જલિં પગ્ગણ્હિત્વા આહ – ‘‘રજ્જં તે, દેવ, પાપુણાતી’’તિ. ‘‘કિં અપુત્તકં રાજકુલ’’ન્તિ? ‘‘એવં, દેવા’’તિ. ‘‘તેન હિ સાધૂ’’તિ. અથ નં તે તત્થેવ અભિસિઞ્ચિત્વા રથં આરોપેત્વા મહન્તેન પરિવારેન નગરં પવેસેસું. સો નગરં પદક્ખિણં કત્વા પાસાદં અભિરૂહિ. સો યસમહન્તતાય સોણકકુમારં ન સરિ.
Tadā bārāṇasirañño kālakatassa sattamo divaso hoti, aputtakaṃ rājakulaṃ. Amaccādayo pātova sasīsaṃ nhātā sannipatitvā ‘‘rajjārahassa santikaṃ gamissatī’’ti phussarathaṃ yojetvā vissajjesuṃ. So nagarā nikkhamitvā anupubbena rājuyyānaṃ gantvā uyyānadvāre nivattitvā ārohaṇasajjo hutvā aṭṭhāsi. Bodhisatto maṅgalasilāpaṭṭesasīsaṃ pārupitvā nipajji, soṇakakumāro tassa santike nisīdi. So tūriyasaddaṃ sutvā ‘‘arindamassa phussaratho āgacchati, ajjesa rājā hutvā mama senāpatiṭṭhānaṃ dassati, na kho pana mayhaṃ issariyenattho, etasmiṃ gate nikkhamitvā pabbajissāmī’’ti cintetvā ekamante paṭicchanne aṭṭhāsi. Purohito uyyānaṃ pavisitvā mahāsattaṃ nipannakaṃ disvā tūriyāni paggaṇhāpesi. Mahāsatto pabujjhitvā parivattitvā thokaṃ nipajjitvā uṭṭhāya silāpaṭṭe pallaṅkena nisīdi. Atha naṃ purohito añjaliṃ paggaṇhitvā āha – ‘‘rajjaṃ te, deva, pāpuṇātī’’ti. ‘‘Kiṃ aputtakaṃ rājakula’’nti? ‘‘Evaṃ, devā’’ti. ‘‘Tena hi sādhū’’ti. Atha naṃ te tattheva abhisiñcitvā rathaṃ āropetvā mahantena parivārena nagaraṃ pavesesuṃ. So nagaraṃ padakkhiṇaṃ katvā pāsādaṃ abhirūhi. So yasamahantatāya soṇakakumāraṃ na sari.
સોપિ તસ્મિં નગરં પવિટ્ઠે પચ્છા આગન્ત્વા સિલાપટ્ટે નિસીદિ. અથસ્સ પુરતો બન્ધના પવુત્તં સાલરુક્ખતો પણ્ડુપલાસં પતિ. સો તં દિસ્વાવ ‘‘યથેવેતં, તથા મમપિ સરીરં જરં પત્વા પતિસ્સતી’’તિ અનિચ્ચાદિવસેન વિપસ્સનં પટ્ઠપેત્વા પચ્ચેકબોધિં પાપુણિ. તંખણઞ્ઞેવસ્સ ગિહિલિઙ્ગં અન્તરધાયિ, પબ્બજિતલિઙ્ગં પાતુરહોસિ. સો ‘‘નત્થિ દાનિ પુનબ્ભવો’’તિ ઉદાનં ઉદાનેન્તો નન્દમૂલકપબ્ભારં અગમાસિ. મહાસત્તોપિ ચત્તાલીસમત્તાનં સંવચ્છરાનં અચ્ચયેન સરિત્વા ‘‘કહં નુ ખો મે સહાયો સોણકો’’તિ સોણકં પુનપ્પુનં સરન્તોપિ ‘‘મયા સુતો વા દિટ્ઠો વા’’તિ વત્તારં અલભિત્વા અલઙ્કતમહાતલે રાજપલ્લઙ્કે નિસિન્નો ગન્ધબ્બનાટકનચ્ચગીતાદીહિ પરિવુતો સમ્પત્તિમનુભવન્તો ‘‘યો મે કસ્સચિ સન્તિકે સુત્વા ‘અસુકટ્ઠાને નામ સોણકો વસતી’તિ આચિક્ખિસ્સતિ, તસ્સ સતં દસ્સામિ, યો મે સામં દિસ્વા આરોચેસ્સતિ, તસ્સ સહસ્સ’’ન્તિ એકં ઉદાનં અભિસઙ્ખરિત્વા ગીતવસેન ઉદાનેન્તો પઠમં ગાથમાહ –
Sopi tasmiṃ nagaraṃ paviṭṭhe pacchā āgantvā silāpaṭṭe nisīdi. Athassa purato bandhanā pavuttaṃ sālarukkhato paṇḍupalāsaṃ pati. So taṃ disvāva ‘‘yathevetaṃ, tathā mamapi sarīraṃ jaraṃ patvā patissatī’’ti aniccādivasena vipassanaṃ paṭṭhapetvā paccekabodhiṃ pāpuṇi. Taṃkhaṇaññevassa gihiliṅgaṃ antaradhāyi, pabbajitaliṅgaṃ pāturahosi. So ‘‘natthi dāni punabbhavo’’ti udānaṃ udānento nandamūlakapabbhāraṃ agamāsi. Mahāsattopi cattālīsamattānaṃ saṃvaccharānaṃ accayena saritvā ‘‘kahaṃ nu kho me sahāyo soṇako’’ti soṇakaṃ punappunaṃ sarantopi ‘‘mayā suto vā diṭṭho vā’’ti vattāraṃ alabhitvā alaṅkatamahātale rājapallaṅke nisinno gandhabbanāṭakanaccagītādīhi parivuto sampattimanubhavanto ‘‘yo me kassaci santike sutvā ‘asukaṭṭhāne nāma soṇako vasatī’ti ācikkhissati, tassa sataṃ dassāmi, yo me sāmaṃ disvā ārocessati, tassa sahassa’’nti ekaṃ udānaṃ abhisaṅkharitvā gītavasena udānento paṭhamaṃ gāthamāha –
‘‘કસ્સ સુત્વા સતં દમ્મિ, સહસ્સં દિટ્ઠ સોણકં;
‘‘Kassa sutvā sataṃ dammi, sahassaṃ diṭṭha soṇakaṃ;
કો મે સોણકમક્ખાતિ, સહાયં પંસુકીળિત’’ન્તિ.
Ko me soṇakamakkhāti, sahāyaṃ paṃsukīḷita’’nti.
અથસ્સ મુખતો લુઞ્ચન્તી વિય ગહેત્વા એકા નાટકીત્થી તં ગાયિ. અથઞ્ઞા અથઞ્ઞાતિ ‘‘અમ્હાકં રઞ્ઞો પિયગીત’’ન્તિ સબ્બા ઓરોધા ગાયિંસુ. અનુક્કમેન નગરવાસિનોપિ જાનપદાપિ તમેવ ગીતં ગાયિંસુ. રાજાપિ પુનપ્પુનં તમેવ ગીતં ગાયતિ. પણ્ણાસમત્તાનં સંવચ્છરાનં અચ્ચયેન પનસ્સ બહૂ પુત્તધીતરો અહેસું, જેટ્ઠપુત્તો દીઘાવુકુમારો નામ અહોસિ. તદા સોણકપચ્ચેકબુદ્ધો ‘‘અરિન્દમરાજા મં દટ્ઠુકામો, અહં તત્થ ગન્ત્વા કામેસુ આદીનવં નેક્ખમ્મે ચાનિસંસં કથેત્વા પબ્બજ્જનાકારં કરોમી’’તિ ચિન્તેત્વા ઇદ્ધિયા આકાસેનાગન્ત્વા ઉય્યાને નિસીદિ. તદા એકો સત્તવસ્સિકો પઞ્ચચૂળકકુમારકો માતરા પહિતો ગન્ત્વા ઉય્યાનવને દારૂનિ ઉદ્ધરન્તો પુનપ્પુનં તમેવ ગીતં ગાયિ. અથ નં સો પક્કોસિત્વા ‘‘કુમારક, ત્વં અઞ્ઞં અગાયિત્વા એકમેવ ગીતં ગાયસિ, કિં અઞ્ઞં ન જાનાસી’’તિ પુચ્છિ. ‘‘જાનામિ, ભન્તે, અમ્હાકં પન રઞ્ઞો ઇદમેવ પિયં, તેન નં પુન્નપ્પુનં ગાયામી’’તિ. ‘‘એતસ્સ પન તે ગીતસ્સ પટિગીતં ગાયન્તો કોચિ દિટ્ઠપુબ્બો’’તિ. ‘‘ન દિટ્ઠપુબ્બો, ભન્તે’’તિ. ‘‘અહં તં સિક્ખાપેસ્સામિ, સક્ખિસ્સસિ રઞ્ઞો સન્તિકં ગન્ત્વા પટિગીતં ગાયિતુ’’ન્તિ. ‘‘આમ, ભન્તે’’તિ. અથસ્સ સો પટિગીતં આચિક્ખન્તો ‘‘મય્હં સુત્વા’’તિઆદિમાહ. ઉગ્ગણ્હાપેત્વા ચ પન તં ઉય્યોજેસિ – ‘‘ગચ્છ, કુમારક, ઇમં પટિગીતં રઞ્ઞા સદ્ધિં ગાયાહિ, રાજા તે મહન્તં ઇસ્સરિયં દસ્સતિ, કિં તે દારૂહિ, વેગેન યાહી’’તિ.
Athassa mukhato luñcantī viya gahetvā ekā nāṭakītthī taṃ gāyi. Athaññā athaññāti ‘‘amhākaṃ rañño piyagīta’’nti sabbā orodhā gāyiṃsu. Anukkamena nagaravāsinopi jānapadāpi tameva gītaṃ gāyiṃsu. Rājāpi punappunaṃ tameva gītaṃ gāyati. Paṇṇāsamattānaṃ saṃvaccharānaṃ accayena panassa bahū puttadhītaro ahesuṃ, jeṭṭhaputto dīghāvukumāro nāma ahosi. Tadā soṇakapaccekabuddho ‘‘arindamarājā maṃ daṭṭhukāmo, ahaṃ tattha gantvā kāmesu ādīnavaṃ nekkhamme cānisaṃsaṃ kathetvā pabbajjanākāraṃ karomī’’ti cintetvā iddhiyā ākāsenāgantvā uyyāne nisīdi. Tadā eko sattavassiko pañcacūḷakakumārako mātarā pahito gantvā uyyānavane dārūni uddharanto punappunaṃ tameva gītaṃ gāyi. Atha naṃ so pakkositvā ‘‘kumāraka, tvaṃ aññaṃ agāyitvā ekameva gītaṃ gāyasi, kiṃ aññaṃ na jānāsī’’ti pucchi. ‘‘Jānāmi, bhante, amhākaṃ pana rañño idameva piyaṃ, tena naṃ punnappunaṃ gāyāmī’’ti. ‘‘Etassa pana te gītassa paṭigītaṃ gāyanto koci diṭṭhapubbo’’ti. ‘‘Na diṭṭhapubbo, bhante’’ti. ‘‘Ahaṃ taṃ sikkhāpessāmi, sakkhissasi rañño santikaṃ gantvā paṭigītaṃ gāyitu’’nti. ‘‘Āma, bhante’’ti. Athassa so paṭigītaṃ ācikkhanto ‘‘mayhaṃ sutvā’’tiādimāha. Uggaṇhāpetvā ca pana taṃ uyyojesi – ‘‘gaccha, kumāraka, imaṃ paṭigītaṃ raññā saddhiṃ gāyāhi, rājā te mahantaṃ issariyaṃ dassati, kiṃ te dārūhi, vegena yāhī’’ti.
સો ‘‘સાધૂ’’તિ તં પટિગીતં ઉગ્ગણ્હિત્વા વન્દિત્વા, ‘‘ભન્તે, યાવાહં રાજાનં આનેમિ, તાવ ઇધેવ હોથા’’તિ વત્વા વેગેન માતુ સન્તિકં ગન્ત્વા, ‘‘અમ્મ, ખિપ્પં મં ન્હાપેત્વા અલઙ્કરોથ, અજ્જ તં દલિદ્દભાવતો મોચેસ્સામી’’તિ વત્વા ન્હાતમણ્ડિતો રાજદ્વારં ગન્ત્વા ‘‘અય્ય દોવારિક, ‘એકો દારકો તુમ્હેહિ સદ્ધિં પટિગીતં ગાયિસ્સામીતિ આગન્ત્વા દ્વારે ઠિતો’તિ રઞ્ઞો અરોચેહી’’તિ આહ. સો વેગેન ગન્ત્વા રઞ્ઞો આરોચેસિ. રાજા ‘‘આગચ્છતૂ’’તિ પક્કોસાપેત્વા, ‘‘તાત, ત્વં મયા સદ્ધિં પટિગીતં ગાયિસ્સસી’’તિ આહ. ‘‘આમ, દેવા’’તિ. ‘‘તેન હિ ગાયસ્સૂ’’તિ. ‘‘દેવ, ઇમસ્મિં ઠાને ન ગાયામિ, નગરે પન ભેરિં ચરાપેત્વા મહાજનં સન્નિપાતાપેથ, મહાજનમજ્ઝે ગાયિસ્સામી’’તિ. રાજા તથા કારેત્વા અલઙ્કતમણ્ડપે પલ્લઙ્કમજ્ઝે નિસીદિત્વા તસ્સાનુરૂપં આસનં દાપેત્વા ‘‘ઇદાનિ તવ ગીતં ગાયસ્સૂ’’તિ આહ. ‘‘દેવ, તુમ્હે તાવ ગાયથ, અથાહં પટિગીતં ગાયિસ્સામી’’તિ. તતો રાજા પઠમં ગાયન્તો ગાથમાહ –
So ‘‘sādhū’’ti taṃ paṭigītaṃ uggaṇhitvā vanditvā, ‘‘bhante, yāvāhaṃ rājānaṃ ānemi, tāva idheva hothā’’ti vatvā vegena mātu santikaṃ gantvā, ‘‘amma, khippaṃ maṃ nhāpetvā alaṅkarotha, ajja taṃ daliddabhāvato mocessāmī’’ti vatvā nhātamaṇḍito rājadvāraṃ gantvā ‘‘ayya dovārika, ‘eko dārako tumhehi saddhiṃ paṭigītaṃ gāyissāmīti āgantvā dvāre ṭhito’ti rañño arocehī’’ti āha. So vegena gantvā rañño ārocesi. Rājā ‘‘āgacchatū’’ti pakkosāpetvā, ‘‘tāta, tvaṃ mayā saddhiṃ paṭigītaṃ gāyissasī’’ti āha. ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Tena hi gāyassū’’ti. ‘‘Deva, imasmiṃ ṭhāne na gāyāmi, nagare pana bheriṃ carāpetvā mahājanaṃ sannipātāpetha, mahājanamajjhe gāyissāmī’’ti. Rājā tathā kāretvā alaṅkatamaṇḍape pallaṅkamajjhe nisīditvā tassānurūpaṃ āsanaṃ dāpetvā ‘‘idāni tava gītaṃ gāyassū’’ti āha. ‘‘Deva, tumhe tāva gāyatha, athāhaṃ paṭigītaṃ gāyissāmī’’ti. Tato rājā paṭhamaṃ gāyanto gāthamāha –
૧.
1.
‘‘કસ્સ સુત્વા સતં દમ્મિ, સહસ્સં દિટ્ઠ સોણકં;
‘‘Kassa sutvā sataṃ dammi, sahassaṃ diṭṭha soṇakaṃ;
સો મે સોણકમક્ખાતિ, સહાયં પંસુકીળિત’’ન્તિ.
So me soṇakamakkhāti, sahāyaṃ paṃsukīḷita’’nti.
તત્થ સુત્વાતિ ‘‘અસુકટ્ઠાને નામ તે પિયસહાયો સોણકો વસતી’’તિ તસ્સ વસનટ્ઠાનં સુત્વા આરોચેન્તસ્સ કસ્સ સતં દમ્મિ. દિટ્ઠાતિ ‘‘અસુકટ્ઠાને નામ મયા દિટ્ઠો’’તિ દિસ્વા આરોચેન્તસ્સ કસ્સ સહસ્સં દમ્મીતિ.
Tattha sutvāti ‘‘asukaṭṭhāne nāma te piyasahāyo soṇako vasatī’’ti tassa vasanaṭṭhānaṃ sutvā ārocentassa kassa sataṃ dammi. Diṭṭhāti ‘‘asukaṭṭhāne nāma mayā diṭṭho’’ti disvā ārocentassa kassa sahassaṃ dammīti.
એવં રઞ્ઞા પઠમં ઉદાનગાથાય ગીતાય પઞ્ચચૂળકદારકેન પટિગીતભાવં પકાસેન્તો સત્થા અભિસમ્બુદ્ધો હુત્વા દીયડ્ઢગાથા અભાસિ –
Evaṃ raññā paṭhamaṃ udānagāthāya gītāya pañcacūḷakadārakena paṭigītabhāvaṃ pakāsento satthā abhisambuddho hutvā dīyaḍḍhagāthā abhāsi –
૨.
2.
‘‘અથબ્રવી માણવકો, દહરો પઞ્ચચૂળકો;
‘‘Athabravī māṇavako, daharo pañcacūḷako;
મય્હં સુત્વા સતં દેહિ, સહસ્સં દિટ્ઠ સોણકં;
Mayhaṃ sutvā sataṃ dehi, sahassaṃ diṭṭha soṇakaṃ;
અહં તે સોણકક્ખિસ્સં, સહાયં પંસુકીળિત’’ન્તિ.
Ahaṃ te soṇakakkhissaṃ, sahāyaṃ paṃsukīḷita’’nti.
તેન વુત્તગાથાય પન અયમત્થો – મહારાજ, યં ત્વં ‘‘સુત્વા આરોચેન્તસ્સ સતં દમ્મી’’તિ વદસિ, તમ્પિ મમેવ દેહિ, યં ‘‘દિસ્વા આરોચેન્તસ્સ સહસ્સં દમ્મી’’તિ વદસિ, તમ્પિ મય્હમેવ દેહિ, અહં તે પિયસહાયં ઇદાનેવ પચ્ચક્ખતોવ ‘‘અયં સોણકો’’તિ આચિક્ખિસ્સન્તિ.
Tena vuttagāthāya pana ayamattho – mahārāja, yaṃ tvaṃ ‘‘sutvā ārocentassa sataṃ dammī’’ti vadasi, tampi mameva dehi, yaṃ ‘‘disvā ārocentassa sahassaṃ dammī’’ti vadasi, tampi mayhameva dehi, ahaṃ te piyasahāyaṃ idāneva paccakkhatova ‘‘ayaṃ soṇako’’ti ācikkhissanti.
ઇતો પરં સુવિઞ્ઞેય્યા સમ્બુદ્ધગાથા પાળિનયેનેવ વેદિતબ્બા –
Ito paraṃ suviññeyyā sambuddhagāthā pāḷinayeneva veditabbā –
૩.
3.
‘‘કતમસ્મિં સો જનપદે, રટ્ઠેસુ નિગમેસુ ચ;
‘‘Katamasmiṃ so janapade, raṭṭhesu nigamesu ca;
કત્થ સોણકમદ્દક્ખિ, તં મે અક્ખાહિ પુચ્છિતો.
Kattha soṇakamaddakkhi, taṃ me akkhāhi pucchito.
૪.
4.
‘‘તવેવ દેવ વિજિતે, તવેવુય્યાનભૂમિયં;
‘‘Taveva deva vijite, tavevuyyānabhūmiyaṃ;
ઉજુવંસા મહાસાલા, નીલોભાસા મનોરમા.
Ujuvaṃsā mahāsālā, nīlobhāsā manoramā.
૫.
5.
‘‘તિટ્ઠન્તિ મેઘસમાના, રમ્મા અઞ્ઞોઞ્ઞનિસ્સિતા;
‘‘Tiṭṭhanti meghasamānā, rammā aññoññanissitā;
તેસં મૂલમ્હિ સોણકો, ઝાયતી અનુપાદનો;
Tesaṃ mūlamhi soṇako, jhāyatī anupādano;
ઉપાદાનેસુ લોકેસુ, ડય્હમાનેસુ નિબ્બુતો.
Upādānesu lokesu, ḍayhamānesu nibbuto.
૬.
6.
‘‘તતો ચ રાજા પાયાસિ, સેનાય ચતુરઙ્ગિયા;
‘‘Tato ca rājā pāyāsi, senāya caturaṅgiyā;
કારાપેત્વા સમં મગ્ગં, અગમા યેન સોણકો.
Kārāpetvā samaṃ maggaṃ, agamā yena soṇako.
૭.
7.
‘‘ઉય્યાનભૂમિં ગન્ત્વાન, વિચરન્તો બ્રહાવને;
‘‘Uyyānabhūmiṃ gantvāna, vicaranto brahāvane;
આસીનં સોણકં દક્ખિ, ડય્હમાનેસુ નિબ્બુત’’ન્તિ.
Āsīnaṃ soṇakaṃ dakkhi, ḍayhamānesu nibbuta’’nti.
તત્થ ઉજુવંસાતિ ઉજુક્ખન્ધા. મહાસાલાતિ મહારુક્ખા. મેઘસમાનાતિ નીલમેઘસદિસા. રમ્માતિ રમણીયા. અઞ્ઞોઞ્ઞનિસ્સિતાતિ સાખાહિ સાખં, મૂલેન મૂલં સંસિબ્બિત્વા ઠિતા. તેસન્તિ તેસં એવરૂપાનં તવ ઉય્યાનવને સાલાનં હેટ્ઠા. ઝાયતીતિ લક્ખણૂપનિજ્ઝાનઆરમ્મણૂપનિજ્ઝાનસઙ્ખાતેહિ ઝાનેહિ ઝાયતિ. અનુપાદનોતિ કામુપાદાનાદિવિરહિતો. ડય્હમાનેસૂતિ એકાદસહિ અગ્ગીહિ ડય્હમાનેસુ સત્તેસુ. નિબ્બુતોતિ તે અગ્ગી નિબ્બાપેત્વા સીતલેન હદયેન ઝાયમાનો તવ ઉય્યાને મઙ્ગલસાલરુક્ખમૂલે સિલાપટ્ટે નિસિન્નો એસ તે સહાયો કઞ્ચનપટિમા વિય સોભમાનો પટિમાનેતીતિ. તતો ચાતિ, ભિક્ખવે, તતો સો અરિન્દમો રાજા તસ્સ વચનં સુત્વાવ ‘‘સોણકપચ્ચેકબુદ્ધં પસ્સિસ્સામી’’તિ ચતુરઙ્ગિનિયા સેનાય પાયાસિ નિક્ખમિ. વિચરન્તોતિ ઉજુકમેવ અગન્ત્વા તસ્મિં મહન્તે વનસણ્ડે વિચરન્તો તસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા તં આસીનં અદ્દક્ખિ.
Tattha ujuvaṃsāti ujukkhandhā. Mahāsālāti mahārukkhā. Meghasamānāti nīlameghasadisā. Rammāti ramaṇīyā. Aññoññanissitāti sākhāhi sākhaṃ, mūlena mūlaṃ saṃsibbitvā ṭhitā. Tesanti tesaṃ evarūpānaṃ tava uyyānavane sālānaṃ heṭṭhā. Jhāyatīti lakkhaṇūpanijjhānaārammaṇūpanijjhānasaṅkhātehi jhānehi jhāyati. Anupādanoti kāmupādānādivirahito. Ḍayhamānesūti ekādasahi aggīhi ḍayhamānesu sattesu. Nibbutoti te aggī nibbāpetvā sītalena hadayena jhāyamāno tava uyyāne maṅgalasālarukkhamūle silāpaṭṭe nisinno esa te sahāyo kañcanapaṭimā viya sobhamāno paṭimānetīti. Tato cāti, bhikkhave, tato so arindamo rājā tassa vacanaṃ sutvāva ‘‘soṇakapaccekabuddhaṃ passissāmī’’ti caturaṅginiyā senāya pāyāsi nikkhami. Vicarantoti ujukameva agantvā tasmiṃ mahante vanasaṇḍe vicaranto tassa santikaṃ gantvā taṃ āsīnaṃ addakkhi.
સો તં અવન્દિત્વા એકમન્તં નિસીદિત્વા અત્તનો કિલેસાભિરતત્તા તં ‘‘કપણો’’તિ મઞ્ઞમાનો ઇમં ગાથમાહ –
So taṃ avanditvā ekamantaṃ nisīditvā attano kilesābhiratattā taṃ ‘‘kapaṇo’’ti maññamāno imaṃ gāthamāha –
૮.
8.
‘‘કપણો વતયં ભિક્ખુ, મુણ્ડો સઙ્ઘાટિપારુતો;
‘‘Kapaṇo vatayaṃ bhikkhu, muṇḍo saṅghāṭipāruto;
અમાતિકો અપિતિકો, રુક્ખમૂલસ્મિ ઝાયતી’’તિ.
Amātiko apitiko, rukkhamūlasmi jhāyatī’’ti.
તત્થ ઝાયતીતિ નિમ્માતિકો નિપ્પિતિકો કારુઞ્ઞપ્પત્તો ઝાયતિ.
Tattha jhāyatīti nimmātiko nippitiko kāruññappatto jhāyati.
૯.
9.
‘‘ઇમં વાક્યં નિસામેત્વા, સોણકો એતદબ્રવિ;
‘‘Imaṃ vākyaṃ nisāmetvā, soṇako etadabravi;
ન રાજ કપણો હોતિ, ધમ્મં કાયેન ફસ્સયં.
Na rāja kapaṇo hoti, dhammaṃ kāyena phassayaṃ.
૧૦.
10.
‘‘યો ચ ધમ્મં નિરંકત્વા, અધમ્મમનુવત્તતિ;
‘‘Yo ca dhammaṃ niraṃkatvā, adhammamanuvattati;
સ રાજ કપણો હોતિ, પાપો પાપપરાયણો’’તિ.
Sa rāja kapaṇo hoti, pāpo pāpaparāyaṇo’’ti.
તત્થ ઇમન્તિ તસ્સ કિલેસાભિરતસ્સ પબ્બજ્જં અરોચેન્તસ્સ ઇમં પબ્બજ્જાગરહવચનં સુત્વા. એતદબ્રવીતિ પબ્બજ્જાય ગુણં પકાસેન્તો એતં અબ્રવિ. ફસ્સયન્તિ ફસ્સયન્તો યેન અરિયમગ્ગધમ્મો નામકાયેન ફસ્સિતો, સો કપણો નામ ન હોતીતિ દસ્સેન્તો એવમાહ. નિરંકત્વાતિ અત્તભાવતો નીહરિત્વા. પાપો પાપપરાયણોતિ સયં પાપાનં કરણેન પાપો, અઞ્ઞેસમ્પિ કરોન્તાનં પતિટ્ઠાભાવેન પાપપરાયણોતિ.
Tattha imanti tassa kilesābhiratassa pabbajjaṃ arocentassa imaṃ pabbajjāgarahavacanaṃ sutvā. Etadabravīti pabbajjāya guṇaṃ pakāsento etaṃ abravi. Phassayanti phassayanto yena ariyamaggadhammo nāmakāyena phassito, so kapaṇo nāma na hotīti dassento evamāha. Niraṃkatvāti attabhāvato nīharitvā. Pāpo pāpaparāyaṇoti sayaṃ pāpānaṃ karaṇena pāpo, aññesampi karontānaṃ patiṭṭhābhāvena pāpaparāyaṇoti.
એવં સો બોધિસત્તં ગરહિ. સો અત્તનો ગરહિતભાવં અજાનન્તો વિય હુત્વા નામગોત્તં કથેત્વા તેન સદ્ધિં પટિસન્થારં કરોન્તો ગાથમાહ –
Evaṃ so bodhisattaṃ garahi. So attano garahitabhāvaṃ ajānanto viya hutvā nāmagottaṃ kathetvā tena saddhiṃ paṭisanthāraṃ karonto gāthamāha –
૧૧.
11.
‘‘અરિન્દમોતિ મે નામં, કાસિરાજાતિ મં વિદૂ;
‘‘Arindamoti me nāmaṃ, kāsirājāti maṃ vidū;
કચ્ચિ ભોતો સુખસ્સેય્યા, ઇધ પત્તસ્સ સોણકા’’તિ.
Kacci bhoto sukhasseyyā, idha pattassa soṇakā’’ti.
તત્થ કચ્ચીતિ અમ્હાકં તાવ ન કિઞ્ચિ અફાસુકં, ભોતો પન કચ્ચિ ઇધ પત્તસ્સ ઇમસ્મિં ઉય્યાને વસતો સુખવિહારોતિ પુચ્છતિ.
Tattha kaccīti amhākaṃ tāva na kiñci aphāsukaṃ, bhoto pana kacci idha pattassa imasmiṃ uyyāne vasato sukhavihāroti pucchati.
અથ નં પચ્ચેકબુદ્ધો, ‘‘મહારાજ, ન કેવલં ઇધ, અઞ્ઞત્રાપિ વસન્તસ્સ મે અસુખં નામ નત્થી’’તિ વત્વા તસ્સ સમણભદ્રગાથાયો નામ આરભિ –
Atha naṃ paccekabuddho, ‘‘mahārāja, na kevalaṃ idha, aññatrāpi vasantassa me asukhaṃ nāma natthī’’ti vatvā tassa samaṇabhadragāthāyo nāma ārabhi –
૧૨.
12.
‘‘સદાપિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Sadāpi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
ન તેસં કોટ્ઠે ઓપેન્તિ, ન કુમ્ભિં ન કળોપિયં;
Na tesaṃ koṭṭhe openti, na kumbhiṃ na kaḷopiyaṃ;
પરનિટ્ઠિતમેસાના, તેન યાપેન્તિ સુબ્બતા.
Paraniṭṭhitamesānā, tena yāpenti subbatā.
૧૩.
13.
‘‘દુતિયમ્પિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Dutiyampi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
અનવજ્જપિણ્ડો ભોત્તબ્બો, ન ચ કોચૂપરોધતિ.
Anavajjapiṇḍo bhottabbo, na ca kocūparodhati.
૧૪.
14.
‘‘તતિયમ્પિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Tatiyampi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
નિબ્બુતો પિણ્ડો ભોત્તબ્બો, ન ચ કોચૂપરોધતિ.
Nibbuto piṇḍo bhottabbo, na ca kocūparodhati.
૧૫.
15.
‘‘ચતુત્થમ્પિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Catutthampi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
મુત્તસ્સ રટ્ઠે ચરતો, સઙ્ગો યસ્સ ન વિજ્જતિ.
Muttassa raṭṭhe carato, saṅgo yassa na vijjati.
૧૬.
16.
‘‘પઞ્ચમમ્પિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Pañcamampi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
નગરમ્હિ ડય્હમાનમ્હિ, નાસ્સ કિઞ્ચિ અડય્હથ.
Nagaramhi ḍayhamānamhi, nāssa kiñci aḍayhatha.
૧૭.
17.
‘‘છટ્ઠમ્પિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Chaṭṭhampi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
રટ્ઠે વિલુમ્પમાનમ્હિ, નાસ્સ કિઞ્ચિ અહીરથ.
Raṭṭhe vilumpamānamhi, nāssa kiñci ahīratha.
૧૮.
18.
‘‘સત્તમમ્પિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Sattamampi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
ચોરેહિ રક્ખિતં મગ્ગં, યે ચઞ્ઞે પરિપન્થિકા;
Corehi rakkhitaṃ maggaṃ, ye caññe paripanthikā;
પત્તચીવરમાદાય, સોત્થિં ગચ્છતિ સુબ્બતો.
Pattacīvaramādāya, sotthiṃ gacchati subbato.
૧૯.
19.
‘‘અટ્ઠમમ્પિ ભદ્રમધનસ્સ, અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો;
‘‘Aṭṭhamampi bhadramadhanassa, anāgārassa bhikkhuno;
યં યં દિસં પક્કમતિ, અનપેક્ખોવ ગચ્છતી’’તિ.
Yaṃ yaṃ disaṃ pakkamati, anapekkhova gacchatī’’ti.
તત્થ અનાગારસ્સાતિ, મહારાજ, ઘરાવાસં પહાય અનાગારિયભાવં પત્તસ્સ અધનસ્સ અકિઞ્ચનસ્સ ભિક્ખુનો સબ્બકાલં ભદ્રમેવ. ન તેસન્તિ, મહારાજ, તેસં અધનાનં ભિક્ખૂનં ન કોટ્ઠાગારે ધનધઞ્ઞાનિ ઓપેન્તિ, ન કુમ્ભિયં, ન પચ્છિયં, તે પન સુબ્બતા પરનિટ્ઠિતં પરેસં ઘરે પક્કં આહારં સઙ્ઘાટિં પારુપિત્વા કપાલમાદાય ઘરપટિપાટિયા એસાના પરિયેસન્તા તેન તતો લદ્ધેન પિણ્ડેન તં આહારં નવન્નં પાટિકુલ્યાનં વસેન પચ્ચવેક્ખિત્વા પરિભુઞ્જિત્વા જીવિતવુત્તિં યાપેન્તિ.
Tattha anāgārassāti, mahārāja, gharāvāsaṃ pahāya anāgāriyabhāvaṃ pattassa adhanassa akiñcanassa bhikkhuno sabbakālaṃ bhadrameva. Na tesanti, mahārāja, tesaṃ adhanānaṃ bhikkhūnaṃ na koṭṭhāgāre dhanadhaññāni openti, na kumbhiyaṃ, na pacchiyaṃ, te pana subbatā paraniṭṭhitaṃ paresaṃ ghare pakkaṃ āhāraṃ saṅghāṭiṃ pārupitvā kapālamādāya gharapaṭipāṭiyā esānā pariyesantā tena tato laddhena piṇḍena taṃ āhāraṃ navannaṃ pāṭikulyānaṃ vasena paccavekkhitvā paribhuñjitvā jīvitavuttiṃ yāpenti.
અનવજ્જપિણ્ડો ભોત્તબ્બોતિ વેજ્જકમ્માદિકાય અનેસનાય વા કુહના લપના નેમિત્તિકતા નિપ્પેસિકતા લાભેન લાભં નિજિગીસનતાતિ એવરૂપેન મિચ્છાજીવેન વા ઉપ્પાદિતા ચત્તારો પચ્ચયા, ધમ્મેન ઉપ્પાદિતાપિ અપચ્ચવેક્ખિત્વા પરિભુત્તા સાવજ્જપિણ્ડો નામ. અનેસનં પન પહાય મિચ્છાજીવં વજ્જેત્વા ધમ્મેન સમેન ઉપ્પાદિતા ‘‘પટિસઙ્ખા યોનિસો ચીવરં પટિસેવામી’’તિ વુત્તનયેનેવ પચ્ચવેક્ખિત્વા પરિભુત્તા અનવજ્જપિણ્ડો નામ. યેન એવરૂપો અનવજ્જપિણ્ડો ભોત્તબ્બો પરિભુઞ્જિતબ્બો, યઞ્ચ એવરૂપં અનવજ્જં પિણ્ડં ભુઞ્જમાનાનં પચ્ચયે નિસ્સાય કોચિ અપ્પમત્તકોપિ કિલેસો ન ઉપરોધતિ ન પીળેતિ, તસ્સ દુતિયમ્પિ ભદ્રં અધનસ્સ અનાગારસ્સ ભિક્ખુનો.
Anavajjapiṇḍo bhottabboti vejjakammādikāya anesanāya vā kuhanā lapanā nemittikatā nippesikatā lābhena lābhaṃ nijigīsanatāti evarūpena micchājīvena vā uppāditā cattāro paccayā, dhammena uppāditāpi apaccavekkhitvā paribhuttā sāvajjapiṇḍo nāma. Anesanaṃ pana pahāya micchājīvaṃ vajjetvā dhammena samena uppāditā ‘‘paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevāmī’’ti vuttanayeneva paccavekkhitvā paribhuttā anavajjapiṇḍo nāma. Yena evarūpo anavajjapiṇḍo bhottabbo paribhuñjitabbo, yañca evarūpaṃ anavajjaṃ piṇḍaṃ bhuñjamānānaṃ paccaye nissāya koci appamattakopi kileso na uparodhati na pīḷeti, tassa dutiyampi bhadraṃ adhanassa anāgārassa bhikkhuno.
નિબ્બુતોતિ પુથુજ્જનભિક્ખુનો ધમ્મેન ઉપ્પન્નપિણ્ડોપિ પચ્ચવેક્ખિત્વા પરિભુઞ્જિયમાનો નિબ્બુતપિણ્ડો નામ, એકન્તતો પન ખીણાસવસ્સ પિણ્ડોવ નિબ્બુતપિણ્ડો નામ. કિંકારણા? સો હિ થેય્યપરિભોગો, ઇણપરિભોગો , દાયજ્જપરિભોગો, સામિપરિભોગોતિ ઇમેસુ ચતૂસુ પરિભોગેસુ સામિપરિભોગવસેન તં ભુઞ્જતિ, તણ્હાદાસબ્યં અતીતો સામી હુત્વા પરિભુઞ્જતિ, ન તં તપ્પચ્ચયા કોચિ અપ્પમત્તકોપિ કિલેસો ઉપરોધતિ.
Nibbutoti puthujjanabhikkhuno dhammena uppannapiṇḍopi paccavekkhitvā paribhuñjiyamāno nibbutapiṇḍo nāma, ekantato pana khīṇāsavassa piṇḍova nibbutapiṇḍo nāma. Kiṃkāraṇā? So hi theyyaparibhogo, iṇaparibhogo , dāyajjaparibhogo, sāmiparibhogoti imesu catūsu paribhogesu sāmiparibhogavasena taṃ bhuñjati, taṇhādāsabyaṃ atīto sāmī hutvā paribhuñjati, na taṃ tappaccayā koci appamattakopi kileso uparodhati.
મુત્તસ્સ રટ્ઠે ચરતોતિ ઉપટ્ઠાકકુલાદીસુ અલગ્ગમાનસસ્સ છિન્નવલાહકસ્સ વિય રાહુમુખા પમુત્તસ્સ વિમલચન્દમણ્ડલસ્સ વિય ચ યસ્સ ગામનિગમાદીસુ ચરન્તસ્સ રાગસઙ્ગાદીસુ એકોપિ સઙ્ગો નત્થિ. એકચ્ચો હિ કુલેહિ સંસટ્ઠો વિહરતિ સહસોકી સહનન્દી, એકચ્ચો માતાપિતૂસુપિ અલગ્ગમાનસો વિચરતિ કોરુનગરગામવાસી દહરો વિય, એવરૂપસ્સ પુથુજ્જનસ્સપિ ભદ્રમેવ .
Muttassa raṭṭhe caratoti upaṭṭhākakulādīsu alaggamānasassa chinnavalāhakassa viya rāhumukhā pamuttassa vimalacandamaṇḍalassa viya ca yassa gāmanigamādīsu carantassa rāgasaṅgādīsu ekopi saṅgo natthi. Ekacco hi kulehi saṃsaṭṭho viharati sahasokī sahanandī, ekacco mātāpitūsupi alaggamānaso vicarati korunagaragāmavāsī daharo viya, evarūpassa puthujjanassapi bhadrameva .
નાસ્સ કિઞ્ચીતિ યો હિ બહુપરિક્ખારો હોતિ, સો ‘‘મા મે ચોરા પરિક્ખારે હરિંસૂ’’તિ અતિરેકાનિ ચ ચીવરાદીનિ અન્તોનગરે ઉપટ્ઠાકકુલે નિક્ખિપતિ, અથ નગરમ્હિ ડય્હમાને ‘‘અસુકકુલે નામ અગ્ગિ ઉટ્ઠિતો’’તિ સુત્વા સોચતિ કિલમતિ, એવરૂપસ્સ ભદ્રં નામ નત્થિ. યો પન, મહારાજ, સકુણવત્તં પૂરેતિ, કાયપટિબદ્ધપરિક્ખારોવ હોતિ, તસ્સ તાદિસસ્સ ન કિઞ્ચિ અડય્હથ, તેનસ્સ પઞ્ચમમ્પિ ભદ્રમેવ.
Nāssa kiñcīti yo hi bahuparikkhāro hoti, so ‘‘mā me corā parikkhāre hariṃsū’’ti atirekāni ca cīvarādīni antonagare upaṭṭhākakule nikkhipati, atha nagaramhi ḍayhamāne ‘‘asukakule nāma aggi uṭṭhito’’ti sutvā socati kilamati, evarūpassa bhadraṃ nāma natthi. Yo pana, mahārāja, sakuṇavattaṃ pūreti, kāyapaṭibaddhaparikkhārova hoti, tassa tādisassa na kiñci aḍayhatha, tenassa pañcamampi bhadrameva.
વિલુમ્પમાનમ્હીતિ વિલુપ્પમાનમ્હિ, અયમેવ વા પાઠો. અહીરથાતિ યથા પબ્બતગહનાદીહિ નિક્ખમિત્વા રટ્ઠં વિલુમ્પમાનેસુ ચોરેસુ બહુપરિક્ખારસ્સ અન્તોગામે ઠપિતં વિલુમ્પતિ હરતિ, તથા યસ્સ અધનસ્સ કાયપટિબદ્ધપરિક્ખારસ્સ ન કિઞ્ચિ અહીરથ તસ્સ છટ્ઠમ્પિ ભદ્રમેવ.
Vilumpamānamhīti viluppamānamhi, ayameva vā pāṭho. Ahīrathāti yathā pabbatagahanādīhi nikkhamitvā raṭṭhaṃ vilumpamānesu coresu bahuparikkhārassa antogāme ṭhapitaṃ vilumpati harati, tathā yassa adhanassa kāyapaṭibaddhaparikkhārassa na kiñci ahīratha tassa chaṭṭhampi bhadrameva.
યે ચઞ્ઞે પરિપન્થિકાતિ યે ચ અઞ્ઞેપિ તેસુ તેસુ ઠાનેસુ સુઙ્કગહણત્થાય ઠપિતા પરિપન્થિકા, તેહિ ચ રક્ખિતં. પત્તચીવરન્તિ ચોરાનં અનુપકારં સુઙ્કિકાનં અસુઙ્કારહં મત્તિકાપત્તઞ્ચેવ કતદળ્હીકમ્મપરિભણ્ડં પંસુકૂલચીવરઞ્ચ અપ્પગ્ઘાનિ કાયબન્ધનપરિસ્સાવનસૂચિવાસિપત્તત્થવિકાનિ ચાતિ સબ્બેપિ અટ્ઠ પરિક્ખારે કાયપટિબદ્ધે કત્વા મગ્ગપ્પટિપન્નો કેનચિ અવિહેઠિયમાનો સોત્થિં ગચ્છતિ. સુબ્બતોતિ લોભનીયાનિ હિ ચીવરાદીનિ દિસ્વા ચોરા હરન્તિ, સુઙ્કિકાપિ ‘‘કિં નુ ખો એતસ્સ હત્થે’’તિ પત્તત્થવિકાદીનિ સોધેન્તિ, સુબ્બતો પન સલ્લહુકવુત્તિ તેસં પસ્સન્તાનઞ્ઞેવ સોત્થિં ગચ્છતિ, તેનસ્સ સત્તમમ્પિ ભદ્રમેવ.
Ye caññe paripanthikāti ye ca aññepi tesu tesu ṭhānesu suṅkagahaṇatthāya ṭhapitā paripanthikā, tehi ca rakkhitaṃ. Pattacīvaranti corānaṃ anupakāraṃ suṅkikānaṃ asuṅkārahaṃ mattikāpattañceva katadaḷhīkammaparibhaṇḍaṃ paṃsukūlacīvarañca appagghāni kāyabandhanaparissāvanasūcivāsipattatthavikāni cāti sabbepi aṭṭha parikkhāre kāyapaṭibaddhe katvā maggappaṭipanno kenaci aviheṭhiyamāno sotthiṃ gacchati. Subbatoti lobhanīyāni hi cīvarādīni disvā corā haranti, suṅkikāpi ‘‘kiṃ nu kho etassa hatthe’’ti pattatthavikādīni sodhenti, subbato pana sallahukavutti tesaṃ passantānaññeva sotthiṃ gacchati, tenassa sattamampi bhadrameva.
અનપેક્ખોવ ગચ્છતીતિ કાયપટિબદ્ધતો અતિરેકસ્સ વિહારે પટિસામિતસ્સ કસ્સચિ પરિક્ખારસ્સ અભાવા વસનટ્ઠાનં નિવત્તિત્વાપિ ન ઓલોકેતિ. યં યં દિસં ગન્તુકામો હોતિ, તં તં ગચ્છન્ત્તો અનપેક્ખોવ ગચ્છતિ અનુરાધપુરા નિક્ખમિત્વા થૂપારામે પબ્બજિતાનં દ્વિન્નં કુલપુત્તાનં વુડ્ઢતરો વિય.
Anapekkhova gacchatīti kāyapaṭibaddhato atirekassa vihāre paṭisāmitassa kassaci parikkhārassa abhāvā vasanaṭṭhānaṃ nivattitvāpi na oloketi. Yaṃ yaṃ disaṃ gantukāmo hoti, taṃ taṃ gacchantto anapekkhova gacchati anurādhapurā nikkhamitvā thūpārāme pabbajitānaṃ dvinnaṃ kulaputtānaṃ vuḍḍhataro viya.
ઇતિ સોણકપચ્ચેકબુદ્ધો અટ્ઠ સમણભદ્રકાનિ કથેસિ. તતો ઉત્તરિં પન સતમ્પિ સહસ્સમ્પિ અપરિમાણાનિ સમણભદ્રકાનિ એસ કથેતું સમત્થોયેવ. રાજા પન કામાભિરતત્તા તસ્સ કથં પચ્છિન્દિત્વા ‘‘મય્હં સમણભદ્રકેહિ અત્થો નત્થી’’તિ અત્તનો કામાધિમુત્તતં પકાસેન્તો આહ –
Iti soṇakapaccekabuddho aṭṭha samaṇabhadrakāni kathesi. Tato uttariṃ pana satampi sahassampi aparimāṇāni samaṇabhadrakāni esa kathetuṃ samatthoyeva. Rājā pana kāmābhiratattā tassa kathaṃ pacchinditvā ‘‘mayhaṃ samaṇabhadrakehi attho natthī’’ti attano kāmādhimuttataṃ pakāsento āha –
૨૦.
20.
‘‘બહૂનિ સમણભદ્રાનિ, યે ત્વં ભિક્ખુ પસંસસિ;
‘‘Bahūni samaṇabhadrāni, ye tvaṃ bhikkhu pasaṃsasi;
અહઞ્ચ ગિદ્ધો કામેસુ, કથં કાહામિ સોણક.
Ahañca giddho kāmesu, kathaṃ kāhāmi soṇaka.
૨૧.
21.
‘‘પિયા મે માનુસા કામા, અથો દિબ્યાપિ મે પિયા;
‘‘Piyā me mānusā kāmā, atho dibyāpi me piyā;
અથ કેન નુ વણ્ણેન, ઉભો લોકે લભામસે’’તિ.
Atha kena nu vaṇṇena, ubho loke labhāmase’’ti.
તત્થ વણ્ણેનાતિ કારણેન.
Tattha vaṇṇenāti kāraṇena.
અથ નં પચ્ચેકબુદ્ધો આહ –
Atha naṃ paccekabuddho āha –
૨૨.
22.
‘‘કામે ગિદ્ધા કામરતા, કામેસુ અધિમુચ્ચિતા;
‘‘Kāme giddhā kāmaratā, kāmesu adhimuccitā;
નરા પાપાનિ કત્વાન, ઉપપજ્જન્તિ દુગ્ગતિં.
Narā pāpāni katvāna, upapajjanti duggatiṃ.
૨૩.
23.
‘‘યે ચ કામે પહન્ત્વાન, નિક્ખન્તા અકુતોભયા;
‘‘Ye ca kāme pahantvāna, nikkhantā akutobhayā;
એકોદિભાવાધિગતા, ન તે ગચ્છન્તિ દુગ્ગતિં.
Ekodibhāvādhigatā, na te gacchanti duggatiṃ.
૨૪.
24.
‘‘ઉપમં તે કરિસ્સામિ, તં સુણોહિ અરિન્દમ;
‘‘Upamaṃ te karissāmi, taṃ suṇohi arindama;
ઉપમાય મિધેકચ્ચે, અત્થં જાનન્તિ પણ્ડિતા.
Upamāya midhekacce, atthaṃ jānanti paṇḍitā.
૨૫.
25.
‘‘ગઙ્ગાય કુણપં દિસ્વા, વુય્હમાનં મહણ્ણવે;
‘‘Gaṅgāya kuṇapaṃ disvā, vuyhamānaṃ mahaṇṇave;
વાયસો સમચિન્તેસિ, અપ્પપઞ્ઞો અચેતસો.
Vāyaso samacintesi, appapañño acetaso.
૨૬.
26.
‘‘યાનઞ્ચ વતિદં લદ્ધં, ભક્ખો ચાયં અનપ્પકો;
‘‘Yānañca vatidaṃ laddhaṃ, bhakkho cāyaṃ anappako;
તત્થ રત્તિં તત્થ દિવા, તત્થેવ નિરતો મનો.
Tattha rattiṃ tattha divā, tattheva nirato mano.
૨૭.
27.
‘‘ખાદં નાગસ્સ મંસાનિ, પિવં ભાગીરથોદકં;
‘‘Khādaṃ nāgassa maṃsāni, pivaṃ bhāgīrathodakaṃ;
સમ્પસ્સં વનચેત્યાનિ, ન પલેત્થ વિહઙ્ગમો.
Sampassaṃ vanacetyāni, na palettha vihaṅgamo.
૨૮.
28.
‘‘તઞ્ચ ઓતરણી ગઙ્ગા, પમત્તં કુણપે રતં;
‘‘Tañca otaraṇī gaṅgā, pamattaṃ kuṇape rataṃ;
સમુદ્દં અજ્ઝગાહાસિ, અગતી યત્થ પક્ખિનં.
Samuddaṃ ajjhagāhāsi, agatī yattha pakkhinaṃ.
૨૯.
29.
‘‘સો ચ ભક્ખપરિક્ખીણો, ઉદપત્વા વિહઙ્ગમો;
‘‘So ca bhakkhaparikkhīṇo, udapatvā vihaṅgamo;
ન પચ્છતો ન પુરતો, નુત્તરં નોપિ દક્ખિણં.
Na pacchato na purato, nuttaraṃ nopi dakkhiṇaṃ.
૩૦.
30.
‘‘દીપં સો નજ્ઝગાગઞ્છિ, અગતી યત્થ પક્ખિનં;
‘‘Dīpaṃ so najjhagāgañchi, agatī yattha pakkhinaṃ;
સો ચ તત્થેવ પાપત્થ, યથા દુબ્બલકો તથા.
So ca tattheva pāpattha, yathā dubbalako tathā.
૩૧.
31.
‘‘તઞ્ચ સામુદ્દિકા મચ્છા, કુમ્ભીલા મકરા સુસૂ;
‘‘Tañca sāmuddikā macchā, kumbhīlā makarā susū;
પસય્હકારા ખાદિંસુ, ફન્દમાનં વિપક્ખકં.
Pasayhakārā khādiṃsu, phandamānaṃ vipakkhakaṃ.
૩૨.
32.
‘‘એવમેવ તુવં રાજ, યે ચઞ્ઞે કામભોગિનો;
‘‘Evameva tuvaṃ rāja, ye caññe kāmabhogino;
ગિદ્ધા ચે ન વમિસ્સન્તિ, કાકપઞ્ઞાવ તે વિદૂ.
Giddhā ce na vamissanti, kākapaññāva te vidū.
૩૩.
33.
‘‘એસા તે ઉપમા રાજ, અત્થસન્દસ્સની કતા;
‘‘Esā te upamā rāja, atthasandassanī katā;
ત્વઞ્ચ પઞ્ઞાયસે તેન, યદિ કાહસિ વા ન વા’’તિ.
Tvañca paññāyase tena, yadi kāhasi vā na vā’’ti.
તત્થ પાપાનીતિ, મહારાજ, ત્વં કામગિદ્ધો, નરા ચ કામે નિસ્સાય કાયદુચ્ચરિતાદીનિ પાપાનિ કત્વા યત્થ સુપિનન્તેપિ દિબ્બા ચ માનુસિકા ચ કામા ન લબ્ભન્તિ, તં દુગ્ગતિં ઉપપજ્જન્તીતિ અત્થો. પહન્ત્વાનાતિ ખેળપિણ્ડં વિય પહાય. અકુતોભયાતિ રાગાદીસુ કુતોચિ અનાગતભયા. એકોદિભાવાધિગતાતિ એકોદિભાવં એકવિહારિકતં અધિગતા. ન તેતિ તે એવરૂપા પબ્બજિતા દુગ્ગતિં ન ગચ્છન્તિ.
Tattha pāpānīti, mahārāja, tvaṃ kāmagiddho, narā ca kāme nissāya kāyaduccaritādīni pāpāni katvā yattha supinantepi dibbā ca mānusikā ca kāmā na labbhanti, taṃ duggatiṃ upapajjantīti attho. Pahantvānāti kheḷapiṇḍaṃ viya pahāya. Akutobhayāti rāgādīsu kutoci anāgatabhayā. Ekodibhāvādhigatāti ekodibhāvaṃ ekavihārikataṃ adhigatā. Na teti te evarūpā pabbajitā duggatiṃ na gacchanti.
ઉપમં તેતિ, મહારાજ, દિબ્બમાનુસકે કામે પત્થેન્તસ્સ હત્થિકુણપે પટિબદ્ધકાકસદિસસ્સ તવ એકં ઉપમં કરિસ્સામિ, તં સુણોહીતિ અત્થો. કુણપન્તિ હત્થિકળેવરં. મહણ્ણવેતિ ગમ્ભીરપુથુલે ઉદકે . એકો કિર મહાવારણો ગઙ્ગાતીરે ચરન્તો ગઙ્ગાયં પતિત્વા ઉત્તરિતું અસક્કેન્તો તત્થેવ મતો ગઙ્ગાય વુય્હિ, તં સન્ધાયેતં વુત્તં. વાયસોતિ આકાસેન ગચ્છન્તો એકો કાકો. યાનઞ્ચ વતિદન્તિ સો એવં ચિન્તેત્વા તત્થ નિલીયિત્વા ‘‘ઇદં મયા હત્થિયાનં લદ્ધં, એત્થ નિલીનો સુખં ચરિસ્સામિ, અયમેવ ચ મે અનપ્પકો ભક્ખો ભવિસ્સતિ, ઇદાનિ મયા અઞ્ઞત્થ ગન્તું ન વટ્ટતી’’તિ સન્નિટ્ઠાનમકાસિ. તત્થ રત્તિન્તિ તત્થ રત્તિઞ્ચ દિવા ચ તત્થેવ મનો અભિરતો અહોસિ. ન પલેત્થાતિ ન ઉપ્પતિત્વા પક્કામિ.
Upamaṃ teti, mahārāja, dibbamānusake kāme patthentassa hatthikuṇape paṭibaddhakākasadisassa tava ekaṃ upamaṃ karissāmi, taṃ suṇohīti attho. Kuṇapanti hatthikaḷevaraṃ. Mahaṇṇaveti gambhīraputhule udake . Eko kira mahāvāraṇo gaṅgātīre caranto gaṅgāyaṃ patitvā uttarituṃ asakkento tattheva mato gaṅgāya vuyhi, taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ. Vāyasoti ākāsena gacchanto eko kāko. Yānañca vatidanti so evaṃ cintetvā tattha nilīyitvā ‘‘idaṃ mayā hatthiyānaṃ laddhaṃ, ettha nilīno sukhaṃ carissāmi, ayameva ca me anappako bhakkho bhavissati, idāni mayā aññattha gantuṃ na vaṭṭatī’’ti sanniṭṭhānamakāsi. Tattha rattinti tattha rattiñca divā ca tattheva mano abhirato ahosi. Na paletthāti na uppatitvā pakkāmi.
ઓતરણીતિ સમુદ્દાભિમુખી ઓતરમાના. ‘‘ઓહારિણી’’તિપિ પાઠો, સા સમુદ્દાભિમુખી અવહારિણીતિ અત્થો. અગતી યત્થાતિ સમુદ્દમજ્ઝં સન્ધાયાહ. ભક્ખપરિક્ખીણોતિ પરિક્ખીણભક્ખો. ઉદપત્વાતિ ખીણે ચમ્મે ચ મંસે ચ અટ્ઠિસઙ્ઘાતો ઊમિવેગેન ભિન્નો ઉદકે નિમુજ્જિ. અથ સો કાકો ઉદકે પતિટ્ઠાતું અસક્કોન્તો ઉપ્પતિ, એવં ઉપ્પતિત્વાતિ અત્થો. અગતી યત્થ પક્ખિનન્તિ યસ્મિં સમુદ્દમજ્ઝે પક્ખીનં અગતિ, તત્થ સો એવં ઉપ્પતિતો પચ્છિમં દિસં ગન્ત્વા તત્થ પતિટ્ઠં અલભિત્વા પુરત્થિમં, તતો ઉત્તરં, તતો દક્ખિણન્તિ ચતસ્સોપિ દિસા ગન્ત્વા અત્તનો પતિટ્ઠાનં ન અજ્ઝગા નાગઞ્છીતિ અત્થો. અથ વા વાયસો એવં ઉપ્પતિત્વા પચ્છિમાદીસુ એકેકં દિસં આગઞ્છિ, દીપં પન નજ્ઝાગમાતિ એવમેત્થ અત્થો દટ્ઠબ્બો. પાપત્થાતિ પપતિતો. યથા દુબ્બલકોતિ યથા દુબ્બલકો પતેય્ય, તથેવ પતિતો. સુસૂતિ સુસુનામકા ચણ્ડમચ્છા. પસય્હકારાતિ અનિચ્છમાનકંયેવ બલક્કારેન. વિપક્ખકન્તિ વિદ્ધસ્તપક્ખકં.
Otaraṇīti samuddābhimukhī otaramānā. ‘‘Ohāriṇī’’tipi pāṭho, sā samuddābhimukhī avahāriṇīti attho. Agatī yatthāti samuddamajjhaṃ sandhāyāha. Bhakkhaparikkhīṇoti parikkhīṇabhakkho. Udapatvāti khīṇe camme ca maṃse ca aṭṭhisaṅghāto ūmivegena bhinno udake nimujji. Atha so kāko udake patiṭṭhātuṃ asakkonto uppati, evaṃ uppatitvāti attho. Agatī yattha pakkhinanti yasmiṃ samuddamajjhe pakkhīnaṃ agati, tattha so evaṃ uppatito pacchimaṃ disaṃ gantvā tattha patiṭṭhaṃ alabhitvā puratthimaṃ, tato uttaraṃ, tato dakkhiṇanti catassopi disā gantvā attano patiṭṭhānaṃ na ajjhagā nāgañchīti attho. Atha vā vāyaso evaṃ uppatitvā pacchimādīsu ekekaṃ disaṃ āgañchi, dīpaṃ pana najjhāgamāti evamettha attho daṭṭhabbo. Pāpatthāti papatito. Yathā dubbalakoti yathā dubbalako pateyya, tatheva patito. Susūti susunāmakā caṇḍamacchā. Pasayhakārāti anicchamānakaṃyeva balakkārena. Vipakkhakanti viddhastapakkhakaṃ.
ગિદ્ધા ચે ન વમિસ્સન્તીતિ યદિ ગિદ્ધા હુત્વા કામે ન વમિસ્સન્તિ, ન છડ્ડેસ્સન્તિ. કાકપઞ્ઞાવ તેતિ કાકસ્સ સમાનપઞ્ઞા ઇતિ તે બુદ્ધાદયો પણ્ડિતા વિદૂ વિદન્તિ, જાનન્તીતિ અત્થો. અત્થસન્દસ્સનીતિ અત્થપ્પકાસિકા. ત્વઞ્ચ પઞ્ઞાયસેતિ ત્વઞ્ચ પઞ્ઞાયિસ્સસિ. ઇદં વુત્તં હોતિ – મહારાજ, મયા હિતકામેન તવ ઓવાદો દિન્નો, તં પન ત્વં યદિ કાહસિ, દેવલોકે નિબ્બત્તિસ્સસિ, યદિ ન કાહસિ, કામપઙ્કે નિમુગ્ગો જીવિતપરિયોસાને નિરયે નિબ્બત્તિસ્સસીતિ એવં ત્વમેવ તેન કારણેન વા અકારણેન વા સગ્ગે વા નિરયે વા પઞ્ઞાયિસ્સસિ. અહં પન સબ્બભવેહિ મુત્તો અપ્પટિસન્ધિકોતિ.
Giddhā ce na vamissantīti yadi giddhā hutvā kāme na vamissanti, na chaḍḍessanti. Kākapaññāva teti kākassa samānapaññā iti te buddhādayo paṇḍitā vidū vidanti, jānantīti attho. Atthasandassanīti atthappakāsikā. Tvañca paññāyaseti tvañca paññāyissasi. Idaṃ vuttaṃ hoti – mahārāja, mayā hitakāmena tava ovādo dinno, taṃ pana tvaṃ yadi kāhasi, devaloke nibbattissasi, yadi na kāhasi, kāmapaṅke nimuggo jīvitapariyosāne niraye nibbattissasīti evaṃ tvameva tena kāraṇena vā akāraṇena vā sagge vā niraye vā paññāyissasi. Ahaṃ pana sabbabhavehi mutto appaṭisandhikoti.
ઇમં પન ઓવાદં દેન્તેન પચ્ચેકબુદ્ધેન નદી દસ્સિતા, તાય વુય્હમાનં હત્થિકુણપં દસ્સિતં, કુણપખાદકો કાકો દસ્સિતો, તસ્સ કુણપં ખાદિત્વા પાનીયપિવનકાલો દસ્સિતો, રમણીયવનસણ્ડદસ્સનકાલો દસ્સિતો, કુણપસ્સ નદિયા વુય્હમાનસ્સ સમુદ્દપવેસો દસ્સિતો, સમુદ્દમજ્ઝે કાકસ્સ હત્થિકુણપે પતિટ્ઠં અલભિત્વા વિનાસં પત્તકાલો દસ્સિતો. તત્થ નદી વિય અનમતગ્ગો સંસારો દટ્ઠબ્બો, નદિયા વુય્હમાનં હત્થિકુણપં વિય સંસારે પઞ્ચ કામગુણા, કાકો વિય બાલપુથુજ્જનો, કાકસ્સ કુણપં ખાદિત્વા પાનીયપિવનકાલો વિય પુથુજ્જનસ્સ કામગુણે પરિભુઞ્જિત્વા સોમનસ્સિકકાલો, કાકસ્સ કુણપે લગ્ગસ્સેવ રમણીયવનસણ્ડદસ્સનં વિય પુથુજ્જનસ્સ કામગુણેસુ લગ્ગસ્સેવ સવનવસેન અટ્ઠતિંસારમ્મણદસ્સનં, કુણપે સમુદ્દં પવિટ્ઠે કાકસ્સ પતિટ્ઠં લભિતું અસક્કોન્તસ્સ વિનાસં પત્તકાલો વિય બાલપુથુજ્જનસ્સ કામગુણગિદ્ધસ્સ પાપપરાયણસ્સ કુસલધમ્મે પતિટ્ઠં લભિતું અસક્કોન્તસ્સ મહાનિરયે મહાવિનાસપત્તિ દટ્ઠબ્બાતિ.
Imaṃ pana ovādaṃ dentena paccekabuddhena nadī dassitā, tāya vuyhamānaṃ hatthikuṇapaṃ dassitaṃ, kuṇapakhādako kāko dassito, tassa kuṇapaṃ khāditvā pānīyapivanakālo dassito, ramaṇīyavanasaṇḍadassanakālo dassito, kuṇapassa nadiyā vuyhamānassa samuddapaveso dassito, samuddamajjhe kākassa hatthikuṇape patiṭṭhaṃ alabhitvā vināsaṃ pattakālo dassito. Tattha nadī viya anamataggo saṃsāro daṭṭhabbo, nadiyā vuyhamānaṃ hatthikuṇapaṃ viya saṃsāre pañca kāmaguṇā, kāko viya bālaputhujjano, kākassa kuṇapaṃ khāditvā pānīyapivanakālo viya puthujjanassa kāmaguṇe paribhuñjitvā somanassikakālo, kākassa kuṇape laggasseva ramaṇīyavanasaṇḍadassanaṃ viya puthujjanassa kāmaguṇesu laggasseva savanavasena aṭṭhatiṃsārammaṇadassanaṃ, kuṇape samuddaṃ paviṭṭhe kākassa patiṭṭhaṃ labhituṃ asakkontassa vināsaṃ pattakālo viya bālaputhujjanassa kāmaguṇagiddhassa pāpaparāyaṇassa kusaladhamme patiṭṭhaṃ labhituṃ asakkontassa mahāniraye mahāvināsapatti daṭṭhabbāti.
એવમસ્સ સો ઇમાય ઉપમાય ઓવાદં દત્વા ઇદાનિ તમેવ ઓવાદં થિરં કત્વા પતિટ્ઠપેતું ગાથમાહ –
Evamassa so imāya upamāya ovādaṃ datvā idāni tameva ovādaṃ thiraṃ katvā patiṭṭhapetuṃ gāthamāha –
૩૪.
34.
‘‘એકવાચમ્પિ દ્વિવાચં, ભણેય્ય અનુકમ્પકો;
‘‘Ekavācampi dvivācaṃ, bhaṇeyya anukampako;
તતુત્તરિં ન ભાસેય્ય, દાસોવય્યસ્સ સન્તિકે’’તિ.
Tatuttariṃ na bhāseyya, dāsovayyassa santike’’ti.
તત્થ ન ભાસેય્યાતિ વચનં અગ્ગણ્હન્તસ્સ હિ તતો ઉત્તરિં ભાસમાનો સામિકસ્સ સન્તિકે દાસો વિય હોતિ. દાસો હિ સામિકે કથં ગણ્હન્તેપિ અગ્ગણ્હન્તેપિ કથેતિયેવ. તેન વુત્તં ‘‘તતુત્તરિં ન ભાસેય્યા’’તિ.
Tattha na bhāseyyāti vacanaṃ aggaṇhantassa hi tato uttariṃ bhāsamāno sāmikassa santike dāso viya hoti. Dāso hi sāmike kathaṃ gaṇhantepi aggaṇhantepi kathetiyeva. Tena vuttaṃ ‘‘tatuttariṃ na bhāseyyā’’ti.
૩૫.
35.
‘‘ઇદં વત્વાન પક્કામિ, સોણકો અમિતબુદ્ધિમા;
‘‘Idaṃ vatvāna pakkāmi, soṇako amitabuddhimā;
વેહાસે અન્તલિક્ખસ્મિં, અનુસાસિત્વાન ખત્તિય’’ન્તિ. –
Vehāse antalikkhasmiṃ, anusāsitvāna khattiya’’nti. –
અયં અભિસમ્બુદ્ધગાથા.
Ayaṃ abhisambuddhagāthā.
તત્થ ઇદં વત્વાનાતિ, ભિક્ખવે, સો પચ્ચેકબુદ્ધો અમિતાય લોકુત્તરબુદ્ધિયા અમિતબુદ્ધિમા ઇદં વત્વા ઇદ્ધિયા ઉપ્પતિત્વા ‘‘સચે પબ્બજિસ્સસિ, તવેવ, નો ચે પબ્બજિસ્સસિ, તવેવ, દિન્નો તે મયા ઓવાદો, અપ્પમત્તો હોહી’’તિ એવં અનુસાસિત્વાન ખત્તિયં પક્કામિ.
Tattha idaṃ vatvānāti, bhikkhave, so paccekabuddho amitāya lokuttarabuddhiyā amitabuddhimā idaṃ vatvā iddhiyā uppatitvā ‘‘sace pabbajissasi, taveva, no ce pabbajissasi, taveva, dinno te mayā ovādo, appamatto hohī’’ti evaṃ anusāsitvāna khattiyaṃ pakkāmi.
બોધિસત્તોપિ તં આકાસેન ગચ્છન્તં યાવ દસ્સનપથા ઓલોકેન્તો ઠત્વા તસ્મિં ચક્ખુપથે અતિક્કન્તે સંવેગં પટિલભિત્વા ચિન્તેસિ – ‘‘અયં બ્રાહ્મણો હીનજચ્ચો સમાનો અસમ્ભિન્ને ખત્તિયવંસે જાતસ્સ મમ મત્થકે અત્તનો પાદરજં ઓકિરન્તો આકાસં ઉપ્પતિત્વા ગતો, મયાપિ અજ્જેવ નિક્ખમિત્વા પબ્બજિતું વટ્ટતી’’તિ. સો રજ્જં નિય્યાદેત્વા પબ્બજિતુકામો ગાથાદ્વયમાહ –
Bodhisattopi taṃ ākāsena gacchantaṃ yāva dassanapathā olokento ṭhatvā tasmiṃ cakkhupathe atikkante saṃvegaṃ paṭilabhitvā cintesi – ‘‘ayaṃ brāhmaṇo hīnajacco samāno asambhinne khattiyavaṃse jātassa mama matthake attano pādarajaṃ okiranto ākāsaṃ uppatitvā gato, mayāpi ajjeva nikkhamitvā pabbajituṃ vaṭṭatī’’ti. So rajjaṃ niyyādetvā pabbajitukāmo gāthādvayamāha –
૩૬.
36.
‘‘કો નુમે રાજકત્તારો, સુદ્દા વેય્યત્તમાગતા;
‘‘Ko nume rājakattāro, suddā veyyattamāgatā;
રજ્જં નિય્યાદયિસ્સામિ, નાહં રજ્જેન મત્થિકો.
Rajjaṃ niyyādayissāmi, nāhaṃ rajjena matthiko.
૩૭.
37.
‘‘અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, કો જઞ્ઞા મરણં સુવે;
‘‘Ajjeva pabbajissāmi, ko jaññā maraṇaṃ suve;
માહં કાકોવ દુમ્મેધો, કામાનં વસમન્વગ’’ન્તિ.
Māhaṃ kākova dummedho, kāmānaṃ vasamanvaga’’nti.
તત્થ કો નુમેતિ કુહિં નુ ઇમે. રાજકત્તારોતિ યે રાજારહં અભિસિઞ્ચિત્વા રાજાનં કરોન્તિ. સુદ્દા વેય્યત્તમાગતાતિ સુદ્દા ચ યે ચ અઞ્ઞે બ્યત્તભાવં આગતા મુખમઙ્ગલિકા. રજ્જેન મત્થિકોતિ રજ્જેન અત્થિકો. કો જઞ્ઞા મરણં સુવેતિ મરણં અજ્જ વા સુવે વાતિ ઇદં કો જાનિતું સમત્થો.
Tattha ko numeti kuhiṃ nu ime. Rājakattāroti ye rājārahaṃ abhisiñcitvā rājānaṃ karonti. Suddā veyyattamāgatāti suddā ca ye ca aññe byattabhāvaṃ āgatā mukhamaṅgalikā. Rajjena matthikoti rajjena atthiko. Ko jaññā maraṇaṃ suveti maraṇaṃ ajja vā suve vāti idaṃ ko jānituṃ samattho.
એવં રજ્જં નિય્યાદેન્તસ્સ સુત્વા અમચ્ચા આહંસુ –
Evaṃ rajjaṃ niyyādentassa sutvā amaccā āhaṃsu –
૩૮.
38.
‘‘અત્થિ તે દહરો પુત્તો, દીઘાવુ રટ્ઠવડ્ઢનો;
‘‘Atthi te daharo putto, dīghāvu raṭṭhavaḍḍhano;
તં રજ્જે અભિસિઞ્ચસ્સુ, સો નો રાજા ભવિસ્સતી’’તિ.
Taṃ rajje abhisiñcassu, so no rājā bhavissatī’’ti.
તતો પરં રઞ્ઞા વુત્તગાથમાદિં કત્વા ઉદાનસમ્બન્ધગાથા પાળિનયેનેવ વેદિતબ્બા –
Tato paraṃ raññā vuttagāthamādiṃ katvā udānasambandhagāthā pāḷinayeneva veditabbā –
૩૯.
39.
‘‘ખિપ્પં કુમારમાનેથ, દીઘાવું રટ્ઠવડ્ઢનં;
‘‘Khippaṃ kumāramānetha, dīghāvuṃ raṭṭhavaḍḍhanaṃ;
તં રજ્જે અભિસિઞ્ચિસ્સં, સો વો રાજા ભવિસ્સતિ.
Taṃ rajje abhisiñcissaṃ, so vo rājā bhavissati.
૪૦.
40.
‘‘તતો કુમારમાનેસું, દીઘાવું રટ્ઠવડ્ઢનં;
‘‘Tato kumāramānesuṃ, dīghāvuṃ raṭṭhavaḍḍhanaṃ;
તં દિસ્વા આલપી રાજા, એકપુત્તં મનોરમં.
Taṃ disvā ālapī rājā, ekaputtaṃ manoramaṃ.
૪૧.
41.
‘‘સટ્ઠિ ગામસહસ્સાનિ, પરિપુણ્ણાનિ સબ્બસો;
‘‘Saṭṭhi gāmasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
તે પુત્ત પટિપજ્જસુ, રજ્જં નિય્યાદયામિ તે.
Te putta paṭipajjasu, rajjaṃ niyyādayāmi te.
૪૨.
42.
‘‘અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, કો જઞ્ઞા મરણં સુવે;
‘‘Ajjeva pabbajissāmi, ko jaññā maraṇaṃ suve;
માહં કાકો વ દુમ્મેધો, કામાનં વસમન્વગં.
Māhaṃ kāko va dummedho, kāmānaṃ vasamanvagaṃ.
૪૩.
43.
‘‘સટ્ઠિ નાગસહસ્સાનિ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Saṭṭhi nāgasahassāni, sabbālaṅkārabhūsitā;
સુવણ્ણકચ્છા માતઙ્ગા, હેમકપ્પનવાસસા.
Suvaṇṇakacchā mātaṅgā, hemakappanavāsasā.
૪૪.
44.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેભિ, તોમરઙ્કુસપાણિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyebhi, tomaraṅkusapāṇibhi;
તે પુત્ત પટિપજ્જસ્સુ, રજ્જં નિય્યાદયામિ તે.
Te putta paṭipajjassu, rajjaṃ niyyādayāmi te.
૪૫.
45.
‘‘અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, કો જઞ્ઞા મરણં સુવે;
‘‘Ajjeva pabbajissāmi, ko jaññā maraṇaṃ suve;
માહં કાકોવ દુમ્મેધો, કામાનં વસમન્વગં.
Māhaṃ kākova dummedho, kāmānaṃ vasamanvagaṃ.
૪૬.
46.
‘‘સટ્ઠિ અસ્સસહસ્સાનિ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Saṭṭhi assasahassāni, sabbālaṅkārabhūsitā;
આજાનીયાવ જાતિયા, સિન્ધવા સીઘવાહિનો.
Ājānīyāva jātiyā, sindhavā sīghavāhino.
૪૭.
47.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેભિ, ઇલ્લિયાચાપધારિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyebhi, illiyācāpadhāribhi;
તે પુત્ત પટિપજ્જસ્સુ, રજ્જં નિય્યાદયામિ તે.
Te putta paṭipajjassu, rajjaṃ niyyādayāmi te.
૪૮.
48.
‘‘અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, કો જઞ્ઞા મરણં સુવે;
‘‘Ajjeva pabbajissāmi, ko jaññā maraṇaṃ suve;
માહં કાકોવ દુમ્મેધો, કામાનં વસમન્વગં.
Māhaṃ kākova dummedho, kāmānaṃ vasamanvagaṃ.
૪૯.
49.
‘‘સટ્ઠિ રથસહસ્સાનિ, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Saṭṭhi rathasahassāni, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૫૦.
50.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેભિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyebhi, cāpahatthehi vammibhi;
તે પુત્ત પટિપજ્જસ્સુ, રજ્જં નિય્યાદયામિ તે.
Te putta paṭipajjassu, rajjaṃ niyyādayāmi te.
૫૧.
51.
‘‘અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, કો જઞ્ઞા મરણં સુવે;
‘‘Ajjeva pabbajissāmi, ko jaññā maraṇaṃ suve;
માહં કાકોવ દુમ્મેધો, કામાનં વસમન્વગં.
Māhaṃ kākova dummedho, kāmānaṃ vasamanvagaṃ.
૫૨.
52.
‘‘સટ્ઠિ ધેનુસહસ્સાનિ, રોહઞ્ઞા પુઙ્ગવૂસભા;
‘‘Saṭṭhi dhenusahassāni, rohaññā puṅgavūsabhā;
તા પુત્ત પટિપજ્જસ્સુ, રજ્જં નિય્યાદયામિ તે.
Tā putta paṭipajjassu, rajjaṃ niyyādayāmi te.
૫૩.
53.
‘‘અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, કો જઞ્ઞા મરણં સુવે;
‘‘Ajjeva pabbajissāmi, ko jaññā maraṇaṃ suve;
માહં કાકોવ દુમ્મેધો, કામાનં વસમન્વગં.
Māhaṃ kākova dummedho, kāmānaṃ vasamanvagaṃ.
૫૪.
54.
‘‘સોળસિત્થિસહસ્સાનિ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Soḷasitthisahassāni, sabbālaṅkārabhūsitā;
વિચિત્રવત્થાભરણા, આમુત્તમણિકુણ્ડલા;
Vicitravatthābharaṇā, āmuttamaṇikuṇḍalā;
તા પુત્ત પટિપજ્જસ્સુ, રજ્જં નિય્યાદયામિ તે.
Tā putta paṭipajjassu, rajjaṃ niyyādayāmi te.
૫૫.
55.
‘‘અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, કો જઞ્ઞા મરણં સુવે;
‘‘Ajjeva pabbajissāmi, ko jaññā maraṇaṃ suve;
માહં કાકોવ દુમ્મેધો, કામાનં વસમન્વગં.
Māhaṃ kākova dummedho, kāmānaṃ vasamanvagaṃ.
૫૬.
56.
‘‘દહરસ્સેવ મે તાત, માતા મતાતિ મે સુતં;
‘‘Daharasseva me tāta, mātā matāti me sutaṃ;
તયા વિના અહં તાત, જીવિતુમ્પિ ન ઉસ્સહે.
Tayā vinā ahaṃ tāta, jīvitumpi na ussahe.
૫૭.
57.
‘‘યથા આરઞ્ઞકં નાગં, પોતો અન્વેતિ પચ્છતો;
‘‘Yathā āraññakaṃ nāgaṃ, poto anveti pacchato;
જેસ્સન્તં ગિરિદુગ્ગેસુ, સમેસુ વિસમેસુ ચ.
Jessantaṃ giriduggesu, samesu visamesu ca.
૫૮.
58.
‘‘એવં તં અનુગચ્છામિ, પત્તમાદાય પચ્છતો;
‘‘Evaṃ taṃ anugacchāmi, pattamādāya pacchato;
સુભરો તે ભવિસ્સામિ, ન તે હેસ્સામિ દુબ્ભરો.
Subharo te bhavissāmi, na te hessāmi dubbharo.
૫૯.
59.
‘‘યથા સામુદ્દિકં નાવં, વાણિજાનં ધનેસિનં;
‘‘Yathā sāmuddikaṃ nāvaṃ, vāṇijānaṃ dhanesinaṃ;
વોહારો તત્થ ગણ્હેય્ય, વાણિજા બ્યસની સિયા.
Vohāro tattha gaṇheyya, vāṇijā byasanī siyā.
૬૦.
60.
‘‘એવમેવાયં પુત્તકલિ, અન્તરાયકરો મમ;
‘‘Evamevāyaṃ puttakali, antarāyakaro mama;
ઇમં કુમારં પાપેથ, પાસાદં રતિવડ્ઢનં.
Imaṃ kumāraṃ pāpetha, pāsādaṃ rativaḍḍhanaṃ.
૬૧.
61.
‘‘તત્થ કમ્બુસહત્થાયો, યથા સક્કંવ અચ્છરા;
‘‘Tattha kambusahatthāyo, yathā sakkaṃva accharā;
તા નં તત્થ રમેસ્સન્તિ, તાહિ ચેસો રમિસ્સતિ.
Tā naṃ tattha ramessanti, tāhi ceso ramissati.
૬૨.
62.
‘‘તતો કુમારં પાપેસું, પાસાદં રતિવડ્ઢનં;
‘‘Tato kumāraṃ pāpesuṃ, pāsādaṃ rativaḍḍhanaṃ;
તં દિસ્વા અવચું કઞ્ઞા, દીઘાવું રટ્ઠવડ્ઢનં.
Taṃ disvā avacuṃ kaññā, dīghāvuṃ raṭṭhavaḍḍhanaṃ.
૬૩.
63.
‘‘દેવતાનુસિ ગન્ધબ્બો, અદુ સક્કો પુરિન્દદો;
‘‘Devatānusi gandhabbo, adu sakko purindado;
કો વા ત્વં કસ્સ વા પુત્તો, કથં જાનેમુ તં મયં.
Ko vā tvaṃ kassa vā putto, kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ.
૬૪.
64.
‘‘નમ્હિ દેવો ન ગન્ધબ્બો, નાપિ સક્કો પુરિન્દદો;
‘‘Namhi devo na gandhabbo, nāpi sakko purindado;
કાસિરઞ્ઞો અહં પુત્તો, દીઘાવુ રટ્ઠવડ્ઢનો;
Kāsirañño ahaṃ putto, dīghāvu raṭṭhavaḍḍhano;
મમં ભરથ ભદ્દં વો, અહં ભત્તા ભવામિ વો.
Mamaṃ bharatha bhaddaṃ vo, ahaṃ bhattā bhavāmi vo.
૬૫.
65.
‘‘તં તત્થ અવચું કઞ્ઞા, દીઘાવું રટ્ઠવડ્ઢનં;
‘‘Taṃ tattha avacuṃ kaññā, dīghāvuṃ raṭṭhavaḍḍhanaṃ;
કુહિં રાજા અનુપ્પત્તો, ઇતો રાજા કુહિં ગતો.
Kuhiṃ rājā anuppatto, ito rājā kuhiṃ gato.
૬૬.
66.
‘‘પઙ્કં રાજા અતિક્કન્તો, થલે રાજા પતિટ્ઠિતો;
‘‘Paṅkaṃ rājā atikkanto, thale rājā patiṭṭhito;
અકણ્ડકં અગહનં, પટિપન્નો મહાપથં.
Akaṇḍakaṃ agahanaṃ, paṭipanno mahāpathaṃ.
૬૭.
67.
‘‘અહઞ્ચ પટિપન્નોસ્મિ, મગ્ગં દુગ્ગતિગામિનં;
‘‘Ahañca paṭipannosmi, maggaṃ duggatigāminaṃ;
સકણ્ટકં સગહનં, યેન ગચ્છન્તિ દુગ્ગતિં.
Sakaṇṭakaṃ sagahanaṃ, yena gacchanti duggatiṃ.
૬૮.
68.
‘‘તસ્સ તે સ્વાગતં રાજ, સીહસ્સેવ ગિરિબ્બજં;
‘‘Tassa te svāgataṃ rāja, sīhasseva giribbajaṃ;
અનુસાસ મહારાજ, ત્વં નો સબ્બાસમિસ્સરો’’તિ.
Anusāsa mahārāja, tvaṃ no sabbāsamissaro’’ti.
તત્થ ખિપ્પન્તિ તેન હિ નં સીઘં આનેથ. આલપીતિ ‘‘સટ્ઠિ ગામસહસ્સાની’’તિઆદીનિ વદન્તો આલપિ. સબ્બાલઙ્કારભૂસિતાતિ તે નાગા સબ્બેહિ સીસૂપગાદીહિ અલઙ્કારેહિ ભૂસિતા. હેમકપ્પનવાસસાતિ સુવણ્ણખચિતેન કપ્પનેન પટિચ્છન્નસરીરા. ગામણીયેભીતિ હત્થાચરિયેહિ. આજાનીયાવાતિ કારણાકારણવિજાનનકા વ. જાતિયાતિ સિન્ધવજાતિયા સિન્ધુરટ્ઠે સિન્ધુનદીતીરે જાતા. ગામણીયેભીતિ અસ્સાચરિયેહિ. ઇલ્લિયા ચાપધારિભીતિ ઇલ્લિયાવુધઞ્ચ ચાપાવુધઞ્ચ ધારેન્તેહિ. દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘાતિ દીપિચમ્મબ્યગ્ઘચમ્મપરિવારા. ગામણીયેભીતિ રથિકેહિ. વમ્મિભીતિ સન્નદ્ધવમ્મેહિ. રોહઞ્ઞાતિ રત્તવણ્ણા. પુઙ્ગવૂસભાતિ ઉસભસઙ્ખાતેન જેટ્ઠકપુઙ્ગવેન સમન્નાગતા.
Tattha khippanti tena hi naṃ sīghaṃ ānetha. Ālapīti ‘‘saṭṭhi gāmasahassānī’’tiādīni vadanto ālapi. Sabbālaṅkārabhūsitāti te nāgā sabbehi sīsūpagādīhi alaṅkārehi bhūsitā. Hemakappanavāsasāti suvaṇṇakhacitena kappanena paṭicchannasarīrā. Gāmaṇīyebhīti hatthācariyehi. Ājānīyāvāti kāraṇākāraṇavijānanakā va. Jātiyāti sindhavajātiyā sindhuraṭṭhe sindhunadītīre jātā. Gāmaṇīyebhīti assācariyehi. Illiyā cāpadhāribhīti illiyāvudhañca cāpāvudhañca dhārentehi. Dīpā athopi veyyagghāti dīpicammabyagghacammaparivārā. Gāmaṇīyebhīti rathikehi. Vammibhīti sannaddhavammehi. Rohaññāti rattavaṇṇā. Puṅgavūsabhāti usabhasaṅkhātena jeṭṭhakapuṅgavena samannāgatā.
દહરસ્સેવ મે, તાતાતિ અથ નં કુમારો, તાત, મમ દહરસ્સેવ સતો માતા મતા ઇતિ મયા સુતં, સોહં તયા વિના જીવિતું ન સક્ખિસ્સામીતિ આહ. પોતોતિ તરુણપોતકો. જેસ્સન્તન્તિ વિચરન્તં. સામુદ્દિકન્તિ સમુદ્દે વિચરન્તં. ધનેસિનન્તિ ધનં પરિયેસન્તાનં. વોહારોતિ વિચિત્રવોહારો હેટ્ઠાકડ્ઢનકો વાળમચ્છો વા ઉદકરક્ખસો વા આવટ્ટો વા. તત્થાતિ તસ્મિં સમુદ્દે. વાણિજા બ્યસની સિયાતિ અથ તે વાણિજા બ્યસનપ્પત્તા ભવેય્યું. ‘‘સિય્યુન્તિ’’પિ પાઠો . પુત્તકલીતિ પુત્તલામકો પુત્તકાળકણ્ણી. કુમારો પુન કિઞ્ચિ વત્તું ન વિસહિ. અથ રાજા અમચ્ચે આણાપેન્તો ‘‘ઇમ’’ન્તિઆદિમાહ. તત્થ કમ્બુસહત્થાયોતિ કમ્બુસં વુચ્ચતિ સુવણ્ણં, સુવણ્ણાભરણભૂસિતહત્થાયોતિ અત્થો. યથાતિ યથા ઇચ્છન્તિ, તથા કરોન્તિ.
Daharasseva me, tātāti atha naṃ kumāro, tāta, mama daharasseva sato mātā matā iti mayā sutaṃ, sohaṃ tayā vinā jīvituṃ na sakkhissāmīti āha. Pototi taruṇapotako. Jessantanti vicarantaṃ. Sāmuddikanti samudde vicarantaṃ. Dhanesinanti dhanaṃ pariyesantānaṃ. Vohāroti vicitravohāro heṭṭhākaḍḍhanako vāḷamaccho vā udakarakkhaso vā āvaṭṭo vā. Tatthāti tasmiṃ samudde. Vāṇijā byasanī siyāti atha te vāṇijā byasanappattā bhaveyyuṃ. ‘‘Siyyunti’’pi pāṭho . Puttakalīti puttalāmako puttakāḷakaṇṇī. Kumāro puna kiñci vattuṃ na visahi. Atha rājā amacce āṇāpento ‘‘ima’’ntiādimāha. Tattha kambusahatthāyoti kambusaṃ vuccati suvaṇṇaṃ, suvaṇṇābharaṇabhūsitahatthāyoti attho. Yathāti yathā icchanti, tathā karonti.
એવં વત્વા મહાસત્તો તત્થેવ તં અભિસિઞ્ચાપેત્વા નગરં પાહેસિ. સયં પન એકકોવ ઉય્યાના નિક્ખમિત્વા હિમવન્તં પવિસિત્વા રમણીયે ભૂમિભાગે પણ્ણસાલં માપેત્વા ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા વનમૂલફલાહારો યાપેસિ. મહાજનોપિ કુમારં બારાણસિં પવેસેસિ. સો નગરં પદક્ખિણં કત્વા પાસાદં અભિરુહિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા ‘‘તતો’’તિઆદિમાહ. તં દિસ્વા અવચું કઞ્ઞાતિ તં મહન્તેન પરિવારેન સિરિસોભગ્ગેન આગતં દિસ્વા ‘‘અસુકો નામેસો’’તિ અજાનન્તિયોવ તા નાટકિત્થિયો ગન્ત્વા અવોચું. મમં ભરથાતિ મમં ઇચ્છથ. પઙ્કન્તિ રાગાદિકિલેસપઙ્કં. થલેતિ પબ્બજ્જાય. અકણ્ટકન્તિ રાગકણ્ટકાદિવિરહિતં. તેહેવ ગહનેહિ અગહનં. મહાપથન્તિ સગ્ગમોક્ખગામિનં મહામગ્ગં પટિપન્નો. યેનાતિ યેન મિચ્છામગ્ગેન દુગ્ગતિં ગચ્છન્તિ, તં અહં પટિપન્નોતિ વદતિ. તતો તા ચિન્તેસું – ‘‘રાજા તાવ અમ્હે પહાય પબ્બજિતો, અયમ્પિ કામેસુ વિરત્તચિત્તરૂપો, સચે નં નાભિરમેસ્સામ, નિક્ખમિત્વા પબ્બજેય્ય, અભિરમનાકારમસ્સ કરિસ્સામા’’તિ. અથ નં અભિનન્દન્તિયો ઓસાનગાથમાહંસુ. તત્થ ગિરિબ્બજન્તિ સીહપોતકાનં વસનટ્ઠાનં કઞ્ચનગુહં કેસરસીહસ્સ આગતં વિય તસ્સ તવ આગતં સુઆગતં. ત્વં નોતિ ત્વં સબ્બાસમ્પિ અમ્હાકં ઇસ્સરો, સામીતિ.
Evaṃ vatvā mahāsatto tattheva taṃ abhisiñcāpetvā nagaraṃ pāhesi. Sayaṃ pana ekakova uyyānā nikkhamitvā himavantaṃ pavisitvā ramaṇīye bhūmibhāge paṇṇasālaṃ māpetvā isipabbajjaṃ pabbajitvā vanamūlaphalāhāro yāpesi. Mahājanopi kumāraṃ bārāṇasiṃ pavesesi. So nagaraṃ padakkhiṇaṃ katvā pāsādaṃ abhiruhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā ‘‘tato’’tiādimāha. Taṃ disvā avacuṃ kaññāti taṃ mahantena parivārena sirisobhaggena āgataṃ disvā ‘‘asuko nāmeso’’ti ajānantiyova tā nāṭakitthiyo gantvā avocuṃ. Mamaṃ bharathāti mamaṃ icchatha. Paṅkanti rāgādikilesapaṅkaṃ. Thaleti pabbajjāya. Akaṇṭakanti rāgakaṇṭakādivirahitaṃ. Teheva gahanehi agahanaṃ. Mahāpathanti saggamokkhagāminaṃ mahāmaggaṃ paṭipanno. Yenāti yena micchāmaggena duggatiṃ gacchanti, taṃ ahaṃ paṭipannoti vadati. Tato tā cintesuṃ – ‘‘rājā tāva amhe pahāya pabbajito, ayampi kāmesu virattacittarūpo, sace naṃ nābhiramessāma, nikkhamitvā pabbajeyya, abhiramanākāramassa karissāmā’’ti. Atha naṃ abhinandantiyo osānagāthamāhaṃsu. Tattha giribbajanti sīhapotakānaṃ vasanaṭṭhānaṃ kañcanaguhaṃ kesarasīhassa āgataṃ viya tassa tava āgataṃ suāgataṃ. Tvaṃ noti tvaṃ sabbāsampi amhākaṃ issaro, sāmīti.
એવઞ્ચ પન વત્વા સબ્બા તૂરિયાનિ પગ્ગણ્હિંસુ, નાનપ્પકારાનિ નચ્ચગીતાનિ પવત્તિંસુ . યસો મહા અહોસિ, સો યસમદમત્તો પિતરં ન સરિ, ધમ્મેન રજ્જં કારેત્વા યથાકમ્મં ગતો. બોધિસત્તોપિ ઝાનાભિઞ્ઞા નિબ્બત્તેત્વા આયુપરિયોસાને બ્રહ્મલોકૂપગો અહોસિ.
Evañca pana vatvā sabbā tūriyāni paggaṇhiṃsu, nānappakārāni naccagītāni pavattiṃsu . Yaso mahā ahosi, so yasamadamatto pitaraṃ na sari, dhammena rajjaṃ kāretvā yathākammaṃ gato. Bodhisattopi jhānābhiññā nibbattetvā āyupariyosāne brahmalokūpago ahosi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપિ તથાગતો મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તોયેવા’’તિ વત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા પચ્ચેકબુદ્ધો પરિનિબ્બાયિ, પુત્તો રાહુલકુમારો અહોસિ , સેસપરિસા બુદ્ધપરિસા, અરિન્દમરાજા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā paccekabuddho parinibbāyi, putto rāhulakumāro ahosi , sesaparisā buddhaparisā, arindamarājā pana ahameva ahosi’’nti.
સોણકજાતકવણ્ણના પઠમા.
Soṇakajātakavaṇṇanā paṭhamā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૫૨૯. સોણકજાતકં • 529. Soṇakajātakaṃ