Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરીગાથા-અટ્ઠકથા • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    ૫. સુભાકમ્મારધીતુથેરીગાથાવણ્ણના

    5. Subhākammāradhītutherīgāthāvaṇṇanā

    દહરાહન્તિઆદિકા સુભાય કમ્મારધીતાય થેરિયા ગાથા. અયમ્પિ પુરિમબુદ્ધેસુ કતાધિકારા તત્થ તત્થ ભવે વિવટ્ટૂપનિસ્સયં કુસલં ઉપચિનન્તી અનુક્કમેન સમ્ભાવિતકુસલમૂલા ઉપચિતવિમોક્ખસમ્ભારા સુગતીસુયેવ સંસરન્તી પરિપક્કઞાણા હુત્વા ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે રાજગહે અઞ્ઞતરસ્સ સુવણ્ણકારસ્સ ધીતા હુત્વા નિબ્બત્તિ, રૂપસમ્પત્તિસોભાય સુભાતિ તસ્સા નામં અહોસિ. સા અનુક્કમેન વિઞ્ઞુતં પત્વા, સત્થુ રાજગહપ્પવેસને સત્થરિ સઞ્જાતપ્પસાદા એકદિવસં ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા વન્દિત્વા એકમન્તં નિસીદિ. સત્થા તસ્સા ઇન્દ્રિયપરિપાકં દિસ્વા અજ્ઝાસયાનુરૂપં ચતુસચ્ચગબ્ભધમ્મં દેસેસિ. સા તાવદેવ સહસ્સનયપટિમણ્ડિતે સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાસિ. સા અપરભાગે ઘરાવાસે દોસં દિસ્વા મહાપજાપતિયા ગોતમિયા સન્તિકે પબ્બજિત્વા ભિક્ખુનિસીલે પતિટ્ઠિતા ઉપરિમગ્ગત્થાય ભાવનમનુયુઞ્જિ. તં ઞાતકા કાલેન કાલં ઉપસઙ્કમિત્વા કામેહિ નિમન્તેન્તા પહૂતધનં વિભવજાતઞ્ચ દસ્સેત્વા પલોભેન્તિ. સા એકદિવસં અત્તનો સન્તિકં ઉપગતાનં ઘરાવાસેસુ કામેસુ ચ આદીનવં પકાસેન્તી ‘‘દહરાહ’’ન્તિઆદીહિ ચતુવીસતિયા ગાથાહિ ધમ્મં કથેત્વા તે નિરાસે કત્વા વિસ્સજ્જેત્વા વિપસ્સનાય કમ્મં કરોન્તી ઇન્દ્રિયાનિ પરિયોદપેન્તી ભાવનં ઉસ્સુક્કાપેત્વા ન ચિરસ્સેવ સહ પટિસમ્ભિદાહિ અરહત્તં પાપુણિ. અરહત્તં પન પત્વા –

    Daharāhantiādikā subhāya kammāradhītāya theriyā gāthā. Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantī anukkamena sambhāvitakusalamūlā upacitavimokkhasambhārā sugatīsuyeva saṃsarantī paripakkañāṇā hutvā imasmiṃ buddhuppāde rājagahe aññatarassa suvaṇṇakārassa dhītā hutvā nibbatti, rūpasampattisobhāya subhāti tassā nāmaṃ ahosi. Sā anukkamena viññutaṃ patvā, satthu rājagahappavesane satthari sañjātappasādā ekadivasaṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā vanditvā ekamantaṃ nisīdi. Satthā tassā indriyaparipākaṃ disvā ajjhāsayānurūpaṃ catusaccagabbhadhammaṃ desesi. Sā tāvadeva sahassanayapaṭimaṇḍite sotāpattiphale patiṭṭhāsi. Sā aparabhāge gharāvāse dosaṃ disvā mahāpajāpatiyā gotamiyā santike pabbajitvā bhikkhunisīle patiṭṭhitā uparimaggatthāya bhāvanamanuyuñji. Taṃ ñātakā kālena kālaṃ upasaṅkamitvā kāmehi nimantentā pahūtadhanaṃ vibhavajātañca dassetvā palobhenti. Sā ekadivasaṃ attano santikaṃ upagatānaṃ gharāvāsesu kāmesu ca ādīnavaṃ pakāsentī ‘‘daharāha’’ntiādīhi catuvīsatiyā gāthāhi dhammaṃ kathetvā te nirāse katvā vissajjetvā vipassanāya kammaṃ karontī indriyāni pariyodapentī bhāvanaṃ ussukkāpetvā na cirasseva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Arahattaṃ pana patvā –

    ૩૩૯.

    339.

    ‘‘દહરાહં સુદ્ધવસના, યં પુરે ધમ્મમસ્સુણિં;

    ‘‘Daharāhaṃ suddhavasanā, yaṃ pure dhammamassuṇiṃ;

    તસ્સા મે અપ્પમત્તાય, સચ્ચાભિસમયો અહુ.

    Tassā me appamattāya, saccābhisamayo ahu.

    ૩૪૦.

    340.

    ‘‘તતોહં સબ્બકામેસુ, ભુસં અરતિમજ્ઝગં;

    ‘‘Tatohaṃ sabbakāmesu, bhusaṃ aratimajjhagaṃ;

    સક્કાયસ્મિં ભયં દિસ્વા, નેક્ખમ્મમેવ પીહયે.

    Sakkāyasmiṃ bhayaṃ disvā, nekkhammameva pīhaye.

    ૩૪૧.

    341.

    ‘‘હિત્વાનહં ઞાતિગણં, દાસકમ્મકરાનિ ચ;

    ‘‘Hitvānahaṃ ñātigaṇaṃ, dāsakammakarāni ca;

    ગામખેત્તાનિ ફીતાનિ, રમણીયે પમોદિતે.

    Gāmakhettāni phītāni, ramaṇīye pamodite.

    ૩૪૨.

    342.

    ‘‘પહાયહં પબ્બજિતા, સાપતેય્યમનપ્પકં;

    ‘‘Pahāyahaṃ pabbajitā, sāpateyyamanappakaṃ;

    એવં સદ્ધાય નિક્ખમ્મ, સદ્ધમ્મે સુપ્પવેદિતે.

    Evaṃ saddhāya nikkhamma, saddhamme suppavedite.

    ૩૪૩.

    343.

    ‘‘નેતં અસ્સ પતિરૂપં, આકિઞ્ચઞ્ઞઞ્હિ પત્થયે;

    ‘‘Netaṃ assa patirūpaṃ, ākiñcaññañhi patthaye;

    યો જાતરૂપં રજતં, છડ્ડેત્વા પુનરાગમે.

    Yo jātarūpaṃ rajataṃ, chaḍḍetvā punarāgame.

    ૩૪૪.

    344.

    ‘‘રજતં જાતરૂપં વા, ન બોધાય ન સન્તિયા;

    ‘‘Rajataṃ jātarūpaṃ vā, na bodhāya na santiyā;

    નેતં સમણસારુપ્પં, ન એતં અરિયદ્ધનં.

    Netaṃ samaṇasāruppaṃ, na etaṃ ariyaddhanaṃ.

    ૩૪૫.

    345.

    ‘‘લોભનં મદનઞ્ચેતં, મોહનં રજવડ્ઢનં;

    ‘‘Lobhanaṃ madanañcetaṃ, mohanaṃ rajavaḍḍhanaṃ;

    સાસઙ્કં બહુઆયાસં, નત્થિ ચેત્થ ધુવં ઠિતિ.

    Sāsaṅkaṃ bahuāyāsaṃ, natthi cettha dhuvaṃ ṭhiti.

    ૩૪૬.

    346.

    ‘‘એત્થ રત્તા પમત્તા ચ, સંકિલિટ્ઠમના નરા;

    ‘‘Ettha rattā pamattā ca, saṃkiliṭṭhamanā narā;

    અઞ્ઞમઞ્ઞેન બ્યારુદ્ધા, પુથૂ કુબ્બન્તિ મેધગં.

    Aññamaññena byāruddhā, puthū kubbanti medhagaṃ.

    ૩૪૭.

    347.

    ‘‘વધો બન્ધો પરિક્લેસો, જાનિ સોકપરિદ્દવો;

    ‘‘Vadho bandho parikleso, jāni sokapariddavo;

    કામેસુ અધિપન્નાનં, દિસ્સતે બ્યસનં બહું.

    Kāmesu adhipannānaṃ, dissate byasanaṃ bahuṃ.

    ૩૪૮.

    348.

    ‘‘તં મં ઞાતી અમિત્તાવ, કિં વો કામેસુ યુઞ્જથ;

    ‘‘Taṃ maṃ ñātī amittāva, kiṃ vo kāmesu yuñjatha;

    જાનાથ મં પબ્બજિતં, કામેસુ ભયદસ્સિનિં.

    Jānātha maṃ pabbajitaṃ, kāmesu bhayadassiniṃ.

    ૩૪૯.

    349.

    ‘‘ન હિરઞ્ઞસુવણ્ણેન, પરિક્ખીયન્તિ આસવા;

    ‘‘Na hiraññasuvaṇṇena, parikkhīyanti āsavā;

    અમિત્તા વધકા કામા, સપત્તા સલ્લબન્ધના.

    Amittā vadhakā kāmā, sapattā sallabandhanā.

    ૩૫૦.

    350.

    ‘‘તં મં ઞાતી અમિત્તાવ, કિં વો કામેસુ યુઞ્જથ;

    ‘‘Taṃ maṃ ñātī amittāva, kiṃ vo kāmesu yuñjatha;

    જાનાથ મં પબ્બજિતં, મુણ્ડં સઙ્ઘાટિપારુતં.

    Jānātha maṃ pabbajitaṃ, muṇḍaṃ saṅghāṭipārutaṃ.

    ૩૫૧.

    351.

    ‘‘ઉત્તિટ્ઠપિણ્ડો ઉઞ્છો ચ, પંસુકૂલઞ્ચ ચીવરં;

    ‘‘Uttiṭṭhapiṇḍo uñcho ca, paṃsukūlañca cīvaraṃ;

    એતં ખો મમ સારુપ્પં, અનગારૂપનિસ્સયો.

    Etaṃ kho mama sāruppaṃ, anagārūpanissayo.

    ૩૫૨.

    352.

    ‘‘વન્તા મહેસીહિ કામા, યે દિબ્બા યે ચ માનુસા;

    ‘‘Vantā mahesīhi kāmā, ye dibbā ye ca mānusā;

    ખેમટ્ઠાને વિમુત્તા તે, પત્તા તે અચલં સુખં.

    Khemaṭṭhāne vimuttā te, pattā te acalaṃ sukhaṃ.

    ૩૫૩.

    353.

    ‘‘માહં કામેહિ સંગચ્છિં, યેસુ તાણં ન વિજ્જતિ;

    ‘‘Māhaṃ kāmehi saṃgacchiṃ, yesu tāṇaṃ na vijjati;

    અમિત્તા વધકા કામા, અગ્ગિક્ખન્ધૂપમા દુખા.

    Amittā vadhakā kāmā, aggikkhandhūpamā dukhā.

    ૩૫૪.

    354.

    ‘‘પરિપન્થો એસ ભયો, સવિઘાતો સકણ્ટકો;

    ‘‘Paripantho esa bhayo, savighāto sakaṇṭako;

    ગેધો સુવિસમો ચેસો, મહન્તો મોહનામુખો.

    Gedho suvisamo ceso, mahanto mohanāmukho.

    ૩૫૫.

    355.

    ‘‘ઉપસગ્ગો ભીમરૂપો, કામા સપ્પસિરૂપમા;

    ‘‘Upasaggo bhīmarūpo, kāmā sappasirūpamā;

    યે બાલા અભિનન્દન્તિ, અન્ધભૂતા પુથુજ્જના.

    Ye bālā abhinandanti, andhabhūtā puthujjanā.

    ૩૫૬.

    356.

    ‘‘કામપઙ્કેન સત્તા હિ, બહૂ લોકે અવિદ્દસૂ;

    ‘‘Kāmapaṅkena sattā hi, bahū loke aviddasū;

    પરિયન્તં ન જાનન્તિ, જાતિયા મરણસ્સ ચ.

    Pariyantaṃ na jānanti, jātiyā maraṇassa ca.

    ૩૫૭.

    357.

    ‘‘દુગ્ગતિગમનં મગ્ગં, મનુસ્સા કામહેતુકં;

    ‘‘Duggatigamanaṃ maggaṃ, manussā kāmahetukaṃ;

    બહું વે પટિપજ્જન્તિ, અત્તનો રોગમાવહં.

    Bahuṃ ve paṭipajjanti, attano rogamāvahaṃ.

    ૩૫૮.

    358.

    ‘‘એવં અમિત્તજનના, તાપના સંકિલેસિકા;

    ‘‘Evaṃ amittajananā, tāpanā saṃkilesikā;

    લોકામિસા બન્ધનીયા, કામા મરણબન્ધના.

    Lokāmisā bandhanīyā, kāmā maraṇabandhanā.

    ૩૫૯.

    359.

    ‘‘ઉમ્માદના ઉલ્લપના, કામા ચિત્તપ્પમાથિનો;

    ‘‘Ummādanā ullapanā, kāmā cittappamāthino;

    સત્તાનં સંકિલેસાય, ખિપ્પં મારેન ઓડ્ડિતં.

    Sattānaṃ saṃkilesāya, khippaṃ mārena oḍḍitaṃ.

    ૩૬૦.

    360.

    ‘‘અનન્તાદીનવા કામા, બહુદુક્ખા મહાવિસા;

    ‘‘Anantādīnavā kāmā, bahudukkhā mahāvisā;

    અપ્પસ્સાદા રણકરા, સુક્કપક્ખવિસોસના.

    Appassādā raṇakarā, sukkapakkhavisosanā.

    ૩૬૧.

    361.

    ‘‘સાહં એતાદિસં કત્વા, બ્યસનં કામહેતુકં;

    ‘‘Sāhaṃ etādisaṃ katvā, byasanaṃ kāmahetukaṃ;

    ન તં પચ્ચાગમિસ્સામિ, નિબ્બાનાભિરતા સદા.

    Na taṃ paccāgamissāmi, nibbānābhiratā sadā.

    ૩૬૨.

    362.

    ‘‘રણં તરિત્વા કામાનં, સીતિભાવાભિકઙ્ખિની;

    ‘‘Raṇaṃ taritvā kāmānaṃ, sītibhāvābhikaṅkhinī;

    અપ્પમત્તા વિહસ્સામિ, સબ્બસંયોજનક્ખયે.

    Appamattā vihassāmi, sabbasaṃyojanakkhaye.

    ૩૬૩.

    363.

    ‘‘અસોકં વિરજં ખેમં, અરિયટ્ઠઙ્ગિકં ઉજું;

    ‘‘Asokaṃ virajaṃ khemaṃ, ariyaṭṭhaṅgikaṃ ujuṃ;

    તં મગ્ગં અનુગચ્છામિ, યેન તિણ્ણા મહેસિનો.

    Taṃ maggaṃ anugacchāmi, yena tiṇṇā mahesino.

    ૩૬૪.

    364.

    ‘‘ઇમં પસ્સથ ધમ્મટ્ઠં, સુભં કમ્મારધીતરં;

    ‘‘Imaṃ passatha dhammaṭṭhaṃ, subhaṃ kammāradhītaraṃ;

    અનેજં ઉપસમ્પજ્જ, રુક્ખમૂલમ્હિ ઝાયતિ.

    Anejaṃ upasampajja, rukkhamūlamhi jhāyati.

    ૩૬૫.

    365.

    ‘‘અજ્જટ્ઠમી પબ્બજિતા, સદ્ધા સદ્ધમ્મસોભના;

    ‘‘Ajjaṭṭhamī pabbajitā, saddhā saddhammasobhanā;

    વિનીતુપ્પલવણ્ણાય, તેવિજ્જા મચ્ચુહાયિની.

    Vinītuppalavaṇṇāya, tevijjā maccuhāyinī.

    ૩૬૬.

    366.

    ‘‘સાયં ભુજિસ્સા અણણા, ભિક્ખુની ભાવિતિન્દ્રિયા;

    ‘‘Sāyaṃ bhujissā aṇaṇā, bhikkhunī bhāvitindriyā;

    સબ્બયોગવિસંયુત્તા, કતકિચ્ચા અનાસવા.

    Sabbayogavisaṃyuttā, katakiccā anāsavā.

    ૩૬૭.

    367.

    ‘‘તં સક્કો દેવસઙ્ઘેન, ઉપસઙ્કમ્મ ઇદ્ધિયા;

    ‘‘Taṃ sakko devasaṅghena, upasaṅkamma iddhiyā;

    નમસ્સતિ ભૂતપતિ, સુભં કમ્મારધીતર’’ન્તિ. – ઇમા ગાથા અભાસિ;

    Namassati bhūtapati, subhaṃ kammāradhītara’’nti. – imā gāthā abhāsi;

    તત્થ દહરાહં સુદ્ધવસના, યં પુરે ધમ્મમસ્સુણિન્તિ યસ્મા અહં પુબ્બે દહરા તરુણી એવ સુદ્ધવસના સુદ્ધવત્થનિવત્થા અલઙ્કતપ્પટિયત્તા સત્થુ સન્તિકે ધમ્મં અસ્સોસિં. તસ્સા મે અપ્પમત્તાય, સચ્ચાભિસમયો અહૂતિ યસ્મા ચ તસ્સા મે મય્હં યથાસુતં ધમ્મં પચ્ચવેક્ખિત્વા અપ્પમત્તાય ઉપટ્ઠિતસ્સતિયા સીલં અધિટ્ઠહિત્વા ભાવનં અનુયુઞ્જન્તિયાવ ચતુન્નં અરિયસચ્ચાનં અભિસમયો ‘‘ઇદં દુક્ખ’’ન્તિઆદિના (પટિ॰ મ॰ ૧.૩૨) પટિવેધો અહોસિ.

    Tattha daharāhaṃ suddhavasanā, yaṃ pure dhammamassuṇinti yasmā ahaṃ pubbe daharā taruṇī eva suddhavasanā suddhavatthanivatthā alaṅkatappaṭiyattā satthu santike dhammaṃ assosiṃ. Tassā me appamattāya, saccābhisamayo ahūti yasmā ca tassā me mayhaṃ yathāsutaṃ dhammaṃ paccavekkhitvā appamattāya upaṭṭhitassatiyā sīlaṃ adhiṭṭhahitvā bhāvanaṃ anuyuñjantiyāva catunnaṃ ariyasaccānaṃ abhisamayo ‘‘idaṃ dukkha’’ntiādinā (paṭi. ma. 1.32) paṭivedho ahosi.

    તતોહં સબ્બકામેસુ, ભુસં અરતિમજ્ઝગન્તિ તતો તેન કારણેન સત્થુ સન્તિકે ધમ્મસ્સ સુતત્તા સચ્ચાનઞ્ચ અભિસમિતત્તા મનુસ્સેસુ દિબ્બેસુ ચાતિ સબ્બેસુપિ કામેસુ ભુસં અતિવિય અરતિં ઉક્કણ્ઠિં અધિગચ્છિં. સક્કાયસ્મિં ઉપાદાનક્ખન્ધપઞ્ચકે, ભયં સપ્પટિભયભાવં ઞાણચક્ખુના દિસ્વા, નેક્ખમ્મમેવ પબ્બજ્જં નિબ્બાનમેવ, પીહયે પિહયામિ પત્થયામિ.

    Tatohaṃ sabbakāmesu, bhusaṃ aratimajjhaganti tato tena kāraṇena satthu santike dhammassa sutattā saccānañca abhisamitattā manussesu dibbesu cāti sabbesupi kāmesu bhusaṃ ativiya aratiṃ ukkaṇṭhiṃ adhigacchiṃ. Sakkāyasmiṃ upādānakkhandhapañcake, bhayaṃ sappaṭibhayabhāvaṃ ñāṇacakkhunā disvā, nekkhammameva pabbajjaṃ nibbānameva, pīhaye pihayāmi patthayāmi.

    દાસકમ્મકરાનિ ચાતિ દાસે ચ કમ્મકારે ચ, લિઙ્ગવિપલ્લાસેન હેતં વુત્તં. ગામખેત્તાનીતિ ગામે ચ પુબ્બણ્ણાપરણ્ણવિરુહનક્ખેત્તાનિ ચ, ગામપરિયાપન્નાનિ વા ખેત્તાનિ. ફીતાનીતિ સમિદ્ધાનિ. રમણીયેતિ મનુઞ્ઞે. પમોદિતેતિ પમુદિતે, ભોગક્ખન્ધે હિત્વાતિ સમ્બન્ધો. સાપતેય્યન્તિ સન્તકં ધનં, મણિકનકરજતાદિપરિગ્ગહવત્થું. અનપ્પકન્તિ મહન્તં, પહાયાતિ યોજના. એવં સદ્ધાય નિક્ખમ્માતિ ‘‘હિત્વાનહં ઞાતિગણ’’ન્તિઆદિના વુત્તપ્પકારેન મહન્તં ઞાતિપરિવટ્ટં મહન્તઞ્ચ ભોગક્ખન્ધં પહાય કમ્મકમ્મફલાનિ રતનત્તયઞ્ચાતિ સદ્ધેય્યવત્થું સદ્ધાય સદ્દહિત્વા ઘરતો નિક્ખમ્મ, સદ્ધમ્મે સુપ્પવેદિતે સમ્માસમ્બુદ્ધેન સુટ્ઠુ પવેદિતે અરિયવિનયે અહં પબ્બજિતા.

    Dāsakammakarāni cāti dāse ca kammakāre ca, liṅgavipallāsena hetaṃ vuttaṃ. Gāmakhettānīti gāme ca pubbaṇṇāparaṇṇaviruhanakkhettāni ca, gāmapariyāpannāni vā khettāni. Phītānīti samiddhāni. Ramaṇīyeti manuññe. Pamoditeti pamudite, bhogakkhandhe hitvāti sambandho. Sāpateyyanti santakaṃ dhanaṃ, maṇikanakarajatādipariggahavatthuṃ. Anappakanti mahantaṃ, pahāyāti yojanā. Evaṃ saddhāya nikkhammāti ‘‘hitvānahaṃ ñātigaṇa’’ntiādinā vuttappakārena mahantaṃ ñātiparivaṭṭaṃ mahantañca bhogakkhandhaṃ pahāya kammakammaphalāni ratanattayañcāti saddheyyavatthuṃ saddhāya saddahitvā gharato nikkhamma, saddhamme suppavedite sammāsambuddhena suṭṭhu pavedite ariyavinaye ahaṃ pabbajitā.

    એવં પબ્બજિતાય પન નેતં અસ્સ પતિરૂપં, યદિદં છડ્ડિતાનં કામાનં પચ્ચાગમનં. આકિઞ્ચઞ્ઞઞ્હિ પત્થયેતિ અહં અકિઞ્ચનભાવં અપરિગ્ગહભાવમેવ પત્થયામિ. યો જાતરૂપરજતં, છડ્ડેત્વા પુનરાગમેતિ યો પુગ્ગલો સુવણ્ણં રજતં અઞ્ઞમ્પિ વા કિઞ્ચિ ધનજાતં છડ્ડેત્વા પુન તં ગણ્હેય્ય, સો પણ્ડિતાનં અન્તરે કથં સીસં ઉક્ખિપેય્ય?

    Evaṃ pabbajitāya pana netaṃ assa patirūpaṃ, yadidaṃ chaḍḍitānaṃ kāmānaṃ paccāgamanaṃ. Ākiñcaññañhi patthayeti ahaṃ akiñcanabhāvaṃ apariggahabhāvameva patthayāmi. Yo jātarūparajataṃ, chaḍḍetvā punarāgameti yo puggalo suvaṇṇaṃ rajataṃ aññampi vā kiñci dhanajātaṃ chaḍḍetvā puna taṃ gaṇheyya, so paṇḍitānaṃ antare kathaṃ sīsaṃ ukkhipeyya?

    યસ્મા રજતં જાતરૂપં વા, ન બોધાય ન સન્તિયા ન મગ્ગઞાણાય ન નિબ્બાનાય હોતીતિ અત્થો. નેતં સમણસારુપ્પન્તિ એતં જાતરૂપરજતાદિપરિગ્ગહવત્થુ, તસ્સ વા પરિગ્ગણ્હનં સમણાનં સારુપ્પં ન હોતિ. તથા હિ વુત્તં ‘‘ન કપ્પતિ સમણાનં સક્યપુત્તિયાનં જાતરૂપરજત’’ન્તિઆદિ (ચૂળવ॰ ૪૪૬). ન એતં અરિયદ્ધનન્તિ એતં યથાવુત્તપરિગ્ગહવત્થુ સદ્ધાદિધનં વિય અરિયધમ્મમયમ્પિ ધનં ન હોતિ, ન અરિયભાવાવહતો. તેનાહ ‘‘લોભન’’ન્તિઆદિ.

    Yasmā rajataṃ jātarūpaṃ vā, na bodhāya na santiyā na maggañāṇāya na nibbānāya hotīti attho. Netaṃ samaṇasāruppanti etaṃ jātarūparajatādipariggahavatthu, tassa vā pariggaṇhanaṃ samaṇānaṃ sāruppaṃ na hoti. Tathā hi vuttaṃ ‘‘na kappati samaṇānaṃ sakyaputtiyānaṃ jātarūparajata’’ntiādi (cūḷava. 446). Na etaṃ ariyaddhananti etaṃ yathāvuttapariggahavatthu saddhādidhanaṃ viya ariyadhammamayampi dhanaṃ na hoti, na ariyabhāvāvahato. Tenāha ‘‘lobhana’’ntiādi.

    તત્થ લોભનન્તિ લોભુપ્પાદનં. મદનન્તિ મદાવહં. મોહનન્તિ સમ્મોહજનનં. રજવડ્ઢનન્તિ રાગરજાદિસંવડ્ઢનં. યેન પરિગ્ગહિતં, તસ્સ આસઙ્કાવહત્તા સહ આસઙ્કાય વત્તતીતિ સાસઙ્કં, યેન પરિગ્ગહિતં, તસ્સ યતો કુતો આસઙ્કાવહન્તિ અત્થો. બહુઆયાસન્તિ સજ્જનરક્ખણાદિવસેન બહુપરિસ્સમં. નત્થિ ચેત્થ ધુવં ઠિતીતિ એતસ્મિં ધને ધુવભાવો ચ ઠિતિભાવો ચ નત્થિ, ચઞ્ચલમનવટ્ઠિતમેવાતિ અત્થો.

    Tattha lobhananti lobhuppādanaṃ. Madananti madāvahaṃ. Mohananti sammohajananaṃ. Rajavaḍḍhananti rāgarajādisaṃvaḍḍhanaṃ. Yena pariggahitaṃ, tassa āsaṅkāvahattā saha āsaṅkāya vattatīti sāsaṅkaṃ, yena pariggahitaṃ, tassa yato kuto āsaṅkāvahanti attho. Bahuāyāsanti sajjanarakkhaṇādivasena bahuparissamaṃ. Natthi cettha dhuvaṃ ṭhitīti etasmiṃ dhane dhuvabhāvo ca ṭhitibhāvo ca natthi, cañcalamanavaṭṭhitamevāti attho.

    એત્થ રત્તા પમત્તા ચાતિ એતસ્મિં ધને રત્તા સઞ્જાતરાગા દસકુસલધમ્મેસુ સતિયા વિપ્પવાસેન પમત્તા. સંકિલિટ્ઠમના લોભાદિસંકિલેસેન સંકિલિટ્ઠચિત્તાવ નામ હોન્તિ. તતો ચ અઞ્ઞમઞ્ઞમ્હિ બ્યારુદ્ધા, પુથૂ કુબ્બન્તિ મેધગં અન્તમસો માતાપિ પુત્તેન, પુત્તોપિ માતરાતિ એવં અઞ્ઞમઞ્ઞં પટિરુદ્ધા હુત્વા પુથૂ સત્તા મેધગં કલહં કરોન્તિ. તેનાહ ભગવા – ‘‘પુન ચપરં, ભિક્ખવે, કામહેતુ કામનિદાનં કામાધિકરણં…પે॰… માતાપિ પુત્તેન વિવદતિ પુત્તોપિ માતરા વિવદતી’’તિઆદિ (મ॰ નિ॰ ૧.૧૬૮, ૧૭૮).

    Ettha rattā pamattā cāti etasmiṃ dhane rattā sañjātarāgā dasakusaladhammesu satiyā vippavāsena pamattā. Saṃkiliṭṭhamanā lobhādisaṃkilesena saṃkiliṭṭhacittāva nāma honti. Tato ca aññamaññamhi byāruddhā, puthū kubbanti medhagaṃ antamaso mātāpi puttena, puttopi mātarāti evaṃ aññamaññaṃ paṭiruddhā hutvā puthū sattā medhagaṃ kalahaṃ karonti. Tenāha bhagavā – ‘‘puna caparaṃ, bhikkhave, kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ…pe… mātāpi puttena vivadati puttopi mātarā vivadatī’’tiādi (ma. ni. 1.168, 178).

    વધોતિ મરણં. બન્ધોતિ અદ્દુબન્ધનાદિબન્ધનં. પરિક્લેસોતિ હત્થચ્છેદાદિપરિકિલેસાપત્તિ. જાનીતિ ધનજાનિ ચેવ પરિવારજાનિ ચ. સોકપરિદ્દવોતિ સોકો ચ પરિદેવો ચ. અધિપન્નાનન્તિ અજ્ઝોસિતાનં. દિસ્સતે બ્યસનં બહુન્તિ યથાવુત્તવધબન્ધનાદિભેદં અવુત્તઞ્ચ દોમનસ્સુપાયાસાદિં દિટ્ઠધમ્મિકં સમ્પરાયિકઞ્ચ બહું બહુવિધં બ્યસનં અનત્થો કામેસુ દિસ્સતેવ.

    Vadhoti maraṇaṃ. Bandhoti addubandhanādibandhanaṃ. Pariklesoti hatthacchedādiparikilesāpatti. Jānīti dhanajāni ceva parivārajāni ca. Sokapariddavoti soko ca paridevo ca. Adhipannānanti ajjhositānaṃ. Dissate byasanaṃ bahunti yathāvuttavadhabandhanādibhedaṃ avuttañca domanassupāyāsādiṃ diṭṭhadhammikaṃ samparāyikañca bahuṃ bahuvidhaṃ byasanaṃ anattho kāmesu dissateva.

    તં મં ઞાતી અમિત્તાવ, કિં વો કામેસુ યુઞ્જથાતિ તાદિસં મં યથા કામેસુ વિરત્તં તુમ્હે ઞાતી ઞાતકા સમાના અનત્થકામા અમિત્તા વિય કિં કેન કારણેન કામેસુ યુઞ્જથ નિયોજેથ. જાનાથ મં પબ્બજિતં, કામેસુ ભયદસ્સિનિન્તિ કામે ભયતો પસ્સન્તિં પબ્બજિતં મં આજાનાથ, કિં એત્તકં તુમ્હેહિ અનઞ્ઞાતન્તિ અધિપ્પાયો.

    Taṃ maṃ ñātī amittāva, kiṃ vo kāmesu yuñjathāti tādisaṃ maṃ yathā kāmesu virattaṃ tumhe ñātī ñātakā samānā anatthakāmā amittā viya kiṃ kena kāraṇena kāmesu yuñjatha niyojetha. Jānātha maṃ pabbajitaṃ, kāmesu bhayadassininti kāme bhayato passantiṃ pabbajitaṃ maṃ ājānātha, kiṃ ettakaṃ tumhehi anaññātanti adhippāyo.

    ન હિરઞ્ઞસુવણ્ણેન, પરિક્ખીયન્તિ આસવાતિ કામાસવાદયો હિરઞ્ઞસુવણ્ણેન ન કદાચિ પરિક્ખયં ગચ્છન્તિ, અથ ખો તેહિ એવ પરિવડ્ઢન્તેવ. તેનાહ – ‘‘અમિત્તા વધકા કામા, સપત્તા સલ્લબન્ધના’’તિ. કામા હિ અહિતાવહત્તા મેત્તિયા અભાવેન અમિત્તા, મરણહેતુતાય ઉક્ખિત્તાસિકવધકસદિસત્તા વધકા, અનુબન્ધિત્વાપિ અનત્થાવહનતાય વેરાનુબન્ધસપત્તસદિસત્તા સપત્તા, રાગાદીનં સલ્લાનં બન્ધનતો સલ્લબન્ધના.

    Na hiraññasuvaṇṇena, parikkhīyanti āsavāti kāmāsavādayo hiraññasuvaṇṇena na kadāci parikkhayaṃ gacchanti, atha kho tehi eva parivaḍḍhanteva. Tenāha – ‘‘amittā vadhakā kāmā, sapattā sallabandhanā’’ti. Kāmā hi ahitāvahattā mettiyā abhāvena amittā, maraṇahetutāya ukkhittāsikavadhakasadisattā vadhakā, anubandhitvāpi anatthāvahanatāya verānubandhasapattasadisattā sapattā, rāgādīnaṃ sallānaṃ bandhanato sallabandhanā.

    મુણ્ડન્તિ મુણ્ડિતકેસં. તત્થ તત્થ નન્તકાનિ ગહેત્વા સઙ્ઘાટિચીવરપારુપનેન સઙ્ઘાટિપારુતં.

    Muṇḍanti muṇḍitakesaṃ. Tattha tattha nantakāni gahetvā saṅghāṭicīvarapārupanena saṅghāṭipārutaṃ.

    ઉત્તિટ્ઠપિણ્ડોતિ વિવટદ્વારે ઘરે ઘરે પતિટ્ઠિત્વા લભનકપિણ્ડો. ઉઞ્છોતિ તદત્થં ઉઞ્છાચરિયા. અનગારૂપનિસ્સયોતિ અનગારાનં પબ્બજિતાનં ઉપગન્ત્વા નિસ્સિતબ્બતો ઉપનિસ્સયભૂતો જીવિતપરિક્ખારો. તઞ્હિ નિસ્સાય પબ્બજિતા જીવન્તિ.

    Uttiṭṭhapiṇḍoti vivaṭadvāre ghare ghare patiṭṭhitvā labhanakapiṇḍo. Uñchoti tadatthaṃ uñchācariyā. Anagārūpanissayoti anagārānaṃ pabbajitānaṃ upagantvā nissitabbato upanissayabhūto jīvitaparikkhāro. Tañhi nissāya pabbajitā jīvanti.

    વન્તાતિ છડ્ડિતા. મહેસીહીતિ બુદ્ધાદીહિ મહેસીહિ. ખેમટ્ઠાનેતિ કામયોગાદીહિ અનુપદ્દવટ્ઠાનભૂતે નિબ્બાને. તેતિ મહેસયો. અચલં સુખન્તિ નિબ્બાનસુખં પત્તા. તસ્મા તં પત્થેન્તેન કામા પરિચ્ચજિતબ્બાતિ અધિપ્પાયો.

    Vantāti chaḍḍitā. Mahesīhīti buddhādīhi mahesīhi. Khemaṭṭhāneti kāmayogādīhi anupaddavaṭṭhānabhūte nibbāne. Teti mahesayo. Acalaṃ sukhanti nibbānasukhaṃ pattā. Tasmā taṃ patthentena kāmā pariccajitabbāti adhippāyo.

    માહં કામેહિ સંગચ્છિન્તિ અહં કદાચિપિ કામેહિ ન સમાગચ્છેય્યં. કસ્માતિ ચે આહ – ‘‘યેસુ તાણં ન વિજ્જતી’’તિઆદિ, યેસુ કામેસુ ઉપપરિક્ખિયમાનેસુ એકસ્મિમ્પિ અનત્થપરિત્તાણં નામ નત્થિ. અગ્ગિક્ખન્ધૂપમા મહાભિતાપટ્ઠેન. દુખા દુક્ખમટ્ઠેન.

    Māhaṃ kāmehi saṃgacchinti ahaṃ kadācipi kāmehi na samāgaccheyyaṃ. Kasmāti ce āha – ‘‘yesu tāṇaṃ na vijjatī’’tiādi, yesu kāmesu upaparikkhiyamānesu ekasmimpi anatthaparittāṇaṃ nāma natthi. Aggikkhandhūpamā mahābhitāpaṭṭhena. Dukhā dukkhamaṭṭhena.

    પરિપન્થો એસ ભયો યદિદં કામા નામ અવિદિતવિપુલાનત્થાવહત્તા. સવિઘાતો ચિત્તવિઘાતકરત્તા. સકણ્ટકો વિનિવિજ્ઝનત્તા. ગેધો સુવિસમો ચેસોતિ ગિદ્ધિહેતુતાય ગેધો. સુટ્ઠુ વિસમો મહાપલિબોધો સો. દુરતિક્કમનટ્ઠેન મહન્તો. મોહનામુખો મુચ્છાપત્તિહેતુતો.

    Paripantho esa bhayo yadidaṃ kāmā nāma aviditavipulānatthāvahattā. Savighāto cittavighātakarattā. Sakaṇṭako vinivijjhanattā. Gedho suvisamo cesoti giddhihetutāya gedho. Suṭṭhu visamo mahāpalibodho so. Duratikkamanaṭṭhena mahanto. Mohanāmukho mucchāpattihetuto.

    ઉપસગ્ગો ભીમરૂપોતિ અતિભિંસનકસભાવો, મહન્તો દેવતૂપસગ્ગો વિય અનત્થકાદિદુક્ખાવહનતો. સપ્પસિરૂપમા કામા સપ્પટિભયટ્ઠેન.

    Upasaggo bhīmarūpoti atibhiṃsanakasabhāvo, mahanto devatūpasaggo viya anatthakādidukkhāvahanato. Sappasirūpamā kāmā sappaṭibhayaṭṭhena.

    કામપઙ્કેન સત્તાતિ કામસઙ્ખાતેન પઙ્કેન સત્તા લગ્ગા.

    Kāmapaṅkena sattāti kāmasaṅkhātena paṅkena sattā laggā.

    દુગ્ગતિગમનં મગ્ગન્તિ નિરયાદિઅપાયગામિનં મગ્ગં. કામહેતુકન્તિ કામોપભોગહેતુકં. બહુન્તિ પાણાતિપાતાદિભેદેન બહુવિધં. રોગમાવહન્તિ રુજ્જનટ્ઠેન રોગસઙ્ખાતસ્સ દિટ્ઠધમ્મિકાદિભેદસ્સ દુક્ખસ્સ આવહનકં.

    Duggatigamanaṃ magganti nirayādiapāyagāminaṃ maggaṃ. Kāmahetukanti kāmopabhogahetukaṃ. Bahunti pāṇātipātādibhedena bahuvidhaṃ. Rogamāvahanti rujjanaṭṭhena rogasaṅkhātassa diṭṭhadhammikādibhedassa dukkhassa āvahanakaṃ.

    એવન્તિ ‘‘અમિત્તા વધકા’’તિઆદિના વુત્તપ્પકારેન. અમિત્તજનનાતિ અમિત્તભાવસ્સ નિબ્બત્તનકા. તાપનાતિ સન્તાપનકા, તપનીયાતિ અત્થો. સંકિલેસિકાતિ સંકિલેસાવહા. લોકામિસાતિ લોકે આમિસભૂતા. બન્ધનિયાતિ બન્ધભૂતેહિ સંયોજનેહિ વડ્ઢિતબ્બા, સંયોજનિયાતિ અત્થો. મરણબન્ધનાતિ ભવાદીસુ નિબ્બત્તિનિમિત્તતાય પવત્તકારણતો ચ મરણવિબન્ધના.

    Evanti ‘‘amittā vadhakā’’tiādinā vuttappakārena. Amittajananāti amittabhāvassa nibbattanakā. Tāpanāti santāpanakā, tapanīyāti attho. Saṃkilesikāti saṃkilesāvahā. Lokāmisāti loke āmisabhūtā. Bandhaniyāti bandhabhūtehi saṃyojanehi vaḍḍhitabbā, saṃyojaniyāti attho. Maraṇabandhanāti bhavādīsu nibbattinimittatāya pavattakāraṇato ca maraṇavibandhanā.

    ઉમ્માદનાતિ વિપરિણામધમ્માનં વિયોગવસેન સોકુમ્માદકરા, વડ્ઢિયા વા ઉપરૂપરિમદાવહા. ઉલ્લપનાતિ ‘‘અહો સુખં અહો સુખ’’ન્તિ ઉદ્ધં ઉદ્ધં લપાપનકા. ‘‘ઉલ્લોલના’’તિપિ પાઠો, ભત્તપિણ્ડનિમિત્તં નઙ્ગુટ્ઠં ઉલ્લોલેન્તો સુનખો વિય આમિસહેતુ સત્તે ઉપરૂપરિલાલના, પરાભવાવઞ્ઞાતપાપનકાતિ અત્થો. ચિત્તપ્પમાથિનોતિ પરિળાહુપ્પાદનાદિના સમ્પતિ આયતિઞ્ચ ચિત્તસ્સ પમથનસીલા. ‘‘ચિત્તપ્પમદ્દિનો’’તિ વા પાઠો, સો એવત્થો. યે પન ‘‘ચિત્તપ્પમાદિનો’’તિ વદન્તિ, તેસં ચિત્તસ્સ પમાદાવહાતિ અત્થો. સંકિલેસાયાતિ વિબાધનાય ઉપતાપનાય વા. ખિપ્પં મારેન ઓડ્ડિતન્તિ કામા નામેતે મારેન ઓડ્ડિતં કુમિનન્તિ દટ્ઠબ્બા સત્તાનં અનત્થાવહનતો.

    Ummādanāti vipariṇāmadhammānaṃ viyogavasena sokummādakarā, vaḍḍhiyā vā uparūparimadāvahā. Ullapanāti ‘‘aho sukhaṃ aho sukha’’nti uddhaṃ uddhaṃ lapāpanakā. ‘‘Ullolanā’’tipi pāṭho, bhattapiṇḍanimittaṃ naṅguṭṭhaṃ ullolento sunakho viya āmisahetu satte uparūparilālanā, parābhavāvaññātapāpanakāti attho. Cittappamāthinoti pariḷāhuppādanādinā sampati āyatiñca cittassa pamathanasīlā. ‘‘Cittappamaddino’’ti vā pāṭho, so evattho. Ye pana ‘‘cittappamādino’’ti vadanti, tesaṃ cittassa pamādāvahāti attho. Saṃkilesāyāti vibādhanāya upatāpanāya vā. Khippaṃ mārena oḍḍitanti kāmā nāmete mārena oḍḍitaṃ kuminanti daṭṭhabbā sattānaṃ anatthāvahanato.

    અનન્તાદીનવાતિ ‘‘લોભનં મદનઞ્ચેત’’ન્તિઆદિના, ‘‘ઇધ સીતસ્સ પુરક્ખતો ઉણ્હસ્સ પુરક્ખતો’’તિઆદિના (મ॰ નિ॰ ૧.૧૬૭) ચ દુક્ખક્ખન્ધસુત્તાદીસુ વુત્તનયેન અપરિયન્તાદીનવા બહુદોસા. બહુદુક્ખાતિ આપાયિકાદિબહુવિધદુક્ખાનુબન્ધા. મહાવિસાતિ કટુકાસય્હફલતાય હલાહલાદિમહાવિસસદિસા . અપ્પસ્સાદાતિ સત્થધારાગતમધુબિન્દુ વિય પરિત્તસ્સાદા. રણકરાતિ સારાગાદિસંવડ્ઢકા. સુક્કપક્ખવિસોસનાતિ સત્તાનં અનવજ્જકોટ્ઠાસસ્સ વિનાસકા.

    Anantādīnavāti ‘‘lobhanaṃ madanañceta’’ntiādinā, ‘‘idha sītassa purakkhato uṇhassa purakkhato’’tiādinā (ma. ni. 1.167) ca dukkhakkhandhasuttādīsu vuttanayena apariyantādīnavā bahudosā. Bahudukkhāti āpāyikādibahuvidhadukkhānubandhā. Mahāvisāti kaṭukāsayhaphalatāya halāhalādimahāvisasadisā . Appassādāti satthadhārāgatamadhubindu viya parittassādā. Raṇakarāti sārāgādisaṃvaḍḍhakā. Sukkapakkhavisosanāti sattānaṃ anavajjakoṭṭhāsassa vināsakā.

    સાહન્તિ સા અહં, હેટ્ઠા વુત્તનયેનેવ સત્થુ સન્તિકે ધમ્મં સુત્વા પટિલદ્ધસદ્ધા કામે પહાય પબ્બજિત્વા ઠિતાતિ અત્થો. એતાદિસન્તિ એવરૂપં વુત્તપ્પકારં. કત્વાતિ ઇતિ કત્વા, યથાવુત્તકારણેનાતિ અત્થો. ન તં પચ્ચાગમિસ્સામીતિ તં મયા પુબ્બે વન્તકામે પુન ન પરિભુઞ્જિસ્સામિ. નિબ્બાનાભિરતા સદાતિ યસ્મા પબ્બજિતકાલતો પટ્ઠાય સબ્બકાલં નિબ્બાનાભિરતા, તસ્મા ન તં પચ્ચાગમિસ્સામીતિ યોજના.

    Sāhanti sā ahaṃ, heṭṭhā vuttanayeneva satthu santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddhā kāme pahāya pabbajitvā ṭhitāti attho. Etādisanti evarūpaṃ vuttappakāraṃ. Katvāti iti katvā, yathāvuttakāraṇenāti attho. Na taṃ paccāgamissāmīti taṃ mayā pubbe vantakāme puna na paribhuñjissāmi. Nibbānābhiratā sadāti yasmā pabbajitakālato paṭṭhāya sabbakālaṃ nibbānābhiratā, tasmā na taṃ paccāgamissāmīti yojanā.

    રણં તરિત્વા કામાનન્તિ કામાનં રણં તરિત્વા, તઞ્ચ મયા કાતબ્બં અરિયમગ્ગસંપહારં કત્વા. સીતિભાવાભિકઙ્ખિનીતિ સબ્બકિલેસદરથપરિળાહવૂપસમેન સીતિભાવસઙ્ખાતં અરહત્તં અભિકઙ્ખન્તી. સબ્બસંયોજનક્ખયેતિ સબ્બેસં સંયોજનાનં ખયભૂતે નિબ્બાને અભિરતા.

    Raṇaṃ taritvā kāmānanti kāmānaṃ raṇaṃ taritvā, tañca mayā kātabbaṃ ariyamaggasaṃpahāraṃ katvā. Sītibhāvābhikaṅkhinīti sabbakilesadarathapariḷāhavūpasamena sītibhāvasaṅkhātaṃ arahattaṃ abhikaṅkhantī. Sabbasaṃyojanakkhayeti sabbesaṃ saṃyojanānaṃ khayabhūte nibbāne abhiratā.

    યેન તિણ્ણા મહેસિનોતિ યેન અરિયમગ્ગેન બુદ્ધાદયો મહેસિનો સંસારમહોઘં તિણ્ણા, અહમ્પિ તેહિ ગતમગ્ગં અનુગચ્છામિ, સીલાદિપટિપત્તિયા અનુપાપુણામીતિ અત્થો.

    Yenatiṇṇā mahesinoti yena ariyamaggena buddhādayo mahesino saṃsāramahoghaṃ tiṇṇā, ahampi tehi gatamaggaṃ anugacchāmi, sīlādipaṭipattiyā anupāpuṇāmīti attho.

    ધમ્મટ્ઠન્તિ અરિયફલધમ્મે ઠિતં. અનેજન્તિ પટિપ્પસ્સદ્ધ એજતાય અનેજન્તિ લદ્ધનામં અગ્ગફલં. ઉપસમ્પજ્જાતિ સમ્પાદેત્વા અગ્ગમગ્ગાધિગમેન અધિગન્ત્વા. ઝાયતીતિ તમેવ ફલજ્ઝાનં ઉપનિજ્ઝાયતિ.

    Dhammaṭṭhanti ariyaphaladhamme ṭhitaṃ. Anejanti paṭippassaddha ejatāya anejanti laddhanāmaṃ aggaphalaṃ. Upasampajjāti sampādetvā aggamaggādhigamena adhigantvā. Jhāyatīti tameva phalajjhānaṃ upanijjhāyati.

    અજ્જટ્ઠમી પબ્બજિતાતિ પબ્બજિતા હુત્વા પબ્બજિતતો પટ્ઠાય અજ્જ અટ્ઠમદિવસો, ઇતો અતીતે અટ્ઠમિયં પબ્બજિતાતિ અત્થો. સદ્ધાતિ સદ્ધાસમ્પન્ના. સદ્ધમ્મસોભનાતિ સદ્ધમ્માધિગમેન સોભના.

    Ajjaṭṭhamī pabbajitāti pabbajitā hutvā pabbajitato paṭṭhāya ajja aṭṭhamadivaso, ito atīte aṭṭhamiyaṃ pabbajitāti attho. Saddhāti saddhāsampannā. Saddhammasobhanāti saddhammādhigamena sobhanā.

    ભુજિસ્સાતિ દાસભાવસદિસાનં કિલેસાનં પહાનેન ભુજિસ્સા. કામચ્છન્દાદિઇણાપગમેન અણણા.

    Bhujissāti dāsabhāvasadisānaṃ kilesānaṃ pahānena bhujissā. Kāmacchandādiiṇāpagamena aṇaṇā.

    ઇમા કિર તિસ્સો ગાથા પબ્બજિત્વા અટ્ઠમે દિવસે અરહત્તં પત્વા અઞ્ઞતરસ્મિં રુક્ખમૂલે ફલસમાપત્તિં સમાપજ્જિત્વા નિસિન્નં થેરિં ભિક્ખૂનં દસ્સેત્વા પસંસન્તેન ભગવતા વુત્તા.

    Imā kira tisso gāthā pabbajitvā aṭṭhame divase arahattaṃ patvā aññatarasmiṃ rukkhamūle phalasamāpattiṃ samāpajjitvā nisinnaṃ theriṃ bhikkhūnaṃ dassetvā pasaṃsantena bhagavatā vuttā.

    અથ સક્કો દેવાનમિન્દો તં પવત્તિં દિબ્બેન ચક્ખુના દિસ્વા ‘‘એવં સત્થારા પસંસીયમાના અયં થેરી યસ્મા દેવેહિ ચ પયિરુપાસિતબ્બા’’તિ તાવદેવ તાવતિંસેહિ દેવેહિ સદ્ધિં ઉપસઙ્કમિત્વા અભિવાદેત્વા અઞ્જલિં પગ્ગય્હ અટ્ઠાસિ. તં સન્ધાય સઙ્ગીતિકારેહિ વુત્તં –

    Atha sakko devānamindo taṃ pavattiṃ dibbena cakkhunā disvā ‘‘evaṃ satthārā pasaṃsīyamānā ayaṃ therī yasmā devehi ca payirupāsitabbā’’ti tāvadeva tāvatiṃsehi devehi saddhiṃ upasaṅkamitvā abhivādetvā añjaliṃ paggayha aṭṭhāsi. Taṃ sandhāya saṅgītikārehi vuttaṃ –

    ‘‘તં સક્કો દેવસઙ્ઘેન, ઉપસઙ્કમ્મ ઇદ્ધિયા;

    ‘‘Taṃ sakko devasaṅghena, upasaṅkamma iddhiyā;

    નમસ્સતિ ભૂતપતિ, સુભં કમ્મારધીતર’’ન્તિ.

    Namassati bhūtapati, subhaṃ kammāradhītara’’nti.

    તત્થ તીસુ કામભવેસુ ભૂતાનં સત્તાનં પતિ ઇસ્સરોતિ કત્વા ભૂતપતીતિ લદ્ધનામો સક્કો દેવરાજા દેવસઙ્ઘેન સદ્ધિં તં સુભં કમ્મારધીતરં અત્તનો દેવિદ્ધિયા ઉપસઙ્કમ્મ નમસ્સતિ, પઞ્ચપતિટ્ઠિતેન વન્દતીતિ અત્થો.

    Tattha tīsu kāmabhavesu bhūtānaṃ sattānaṃ pati issaroti katvā bhūtapatīti laddhanāmo sakko devarājā devasaṅghena saddhiṃ taṃ subhaṃ kammāradhītaraṃ attano deviddhiyā upasaṅkamma namassati, pañcapatiṭṭhitena vandatīti attho.

    સુભાકમ્મારધીતુથેરીગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Subhākammāradhītutherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    વીસતિનિપાતવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Vīsatinipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરીગાથાપાળિ • Therīgāthāpāḷi / ૫. સુભાકમ્મારધીતુથેરીગાથા • 5. Subhākammāradhītutherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact