Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय १५।१२

    Saṁyutta Nikāya 15.12

    The Related Suttas Collection 15.12

    २। दुतियवग्ग

    2. Dutiyavagga

    Chapter Two

    सुखितसुत्त

    Sukhitasutta

    In a Good Way

    सावत्थियं विहरति।

    Sāvatthiyaṁ viharati.

    At Sāvatthī.

    “अनमतग्गोयं, भिक्खवे, संसारो …पे… यं, भिक्खवे, पस्सेय्याथ सुखितं सुसज्जितं, निट्ठमेत्थ गन्तब्बं: ‘अम्हेहिपि एवरूपं पच्चनुभूतं इमिना दीघेन अद्धुनाऽति।

    “Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro …pe… yaṁ, bhikkhave, passeyyātha sukhitaṁ susajjitaṁ, niṭṭhamettha gantabbaṁ: ‘amhehipi evarūpaṁ paccanubhūtaṁ iminā dīghena addhunā’ti.

    “Bhikkhus, transmigration has no known beginning. … When you see someone in a good way, in a happy state, you should conclude: ‘In all this long time, we too have undergone the same thing.’

    तं किस्स हेतु? अनमतग्गोयं, भिक्खवे, संसारो। पुब्बा कोटि न पञ्ञायति …पे… अलं विमुच्चितुन्”ति।

    Taṁ kissa hetu? Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro. Pubbā koṭi na paññāyati …pe… alaṁ vimuccitun”ti.

    Why is that? Transmigration has no known beginning. … This is quite enough for you to become disillusioned, dispassionate, and freed regarding all conditions.”

    दुतियं।

    Dutiyaṁ.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact