Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 52.3
The Related Suttas Collection 52.3
1. රහෝගතවග්ග
1. In Private
සුතනුසුත්ත
On the Bank of the Sutanu
ඒකං සමයං ආයස්මා අනුරුද්ධෝ සාවත්ථියං විහරති සුතනුතීරේ. අථ ඛෝ සම්බහුලා භික්ඛූ යේනායස්මා අනුරුද්ධෝ තේනුපසඞ්කමිංසු; උපසඞ්කමිත්වා ආයස්මතා අනුරුද්ධේන සද්ධිං සම්මෝදිංසු. සම්මෝදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරේත්වා ඒකමන්තං නිසීදිංසු. ඒකමන්තං නිසින්නා ඛෝ තේ භික්ඛූ ආයස්මන්තං අනුරුද්ධං ඒතදවෝචුං:
At one time Venerable Anuruddha was staying near Sāvatthī on the bank of the Sutanu. Then several bhikkhus went up to Venerable Anuruddha, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, they sat down to one side, and said to him:
“කතමේසං ආයස්මා අනුරුද්ධෝ ධම්මානං භාවිතත්තා බහුලීකතත්තා මහාභිඤ්ඤතං පත්තෝ”ති?
“What things has Venerable Anuruddha developed and cultivated to attain great direct knowledge?”
“චතුන්නං ඛ්වාහං, ආවුසෝ, සතිපට්ඨානානං භාවිතත්තා බහුලීකතත්තා මහාභිඤ්ඤතං පත්තෝ. කතමේසං චතුන්නං? ඉධාහං, ආවුසෝ, කායේ කායානුපස්සී විහරාමි ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං; වේදනාසු …පේ… චිත්තේ …පේ… ධම්මේසු ධම්මානුපස්සී විහරාමි ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං—ඉමේසං ඛ්වාහං, ආවුසෝ, චතුන්නං සතිපට්ඨානානං භාවිතත්තා බහුලීකතත්තා මහාභිඤ්ඤතං පත්තෝ.
“Friends, I attained great direct knowledge by developing and cultivating the four kinds of mindfulness meditation. What four? I meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. I meditate observing an aspect of feelings … mind … principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. I attained great direct knowledge by developing and cultivating these four kinds of mindfulness meditation.
ඉමේසඤ්ච පනාහං, ආවුසෝ, චතුන්නං සතිපට්ඨානානං භාවිතත්තා බහුලීකතත්තා හීනං ධම්මං හීනතෝ අබ්භඤ්ඤාසිං, මජ්ඣිමං ධම්මං මජ්ඣිමතෝ අබ්භඤ්ඤාසිං, පණීතං ධම්මං පණීතතෝ අබ්භඤ්ඤාසින්”ති.
And it was by developing and cultivating these four kinds of mindfulness meditation that I directly knew the lower realm as lower, the middle realm as middle, and the higher realm as higher.”
තතියං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]