Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๑๗ฯ๑๓–๒๐
The Related Suttas Collection 17.13–20
๒ฯ ทุติยวคฺค
Chapter Two
สุวณฺณนิกฺขสุตฺตาทิอฏฺฐก
A Gold Coin, Etc.
สาวตฺถิยํ วิหรติฯ
At Sāvatthī.
“อิธาหํ, ภิกฺขเว, เอกจฺจํ ปุคฺคลํ เอวํ เจตสา เจโต ปริจฺจ ปชานามิ: ‘น จายมายสฺมา สุวณฺณนิกฺขสฺสาปิ เหตุ …เป…
“Bhikkhus, when I’ve comprehended the mind of a certain person, I understand: ‘This venerable would not tell a deliberate lie even for the sake of a gold coin.’ …”
สุวณฺณนิกฺขสตสฺสาปิ เหตุ …
“‘… for the sake of a hundred gold coins.’ …”
สิงฺคีนิกฺขสฺสาปิ เหตุ …
“‘… for the sake of a gold doubloon.’ …”
สิงฺคีนิกฺขสตสฺสาปิ เหตุ …
“‘… for the sake of a hundred gold doubloons.’ …”
ปถวิยาปิ ชาตรูปปริปูราย เหตุ …
“‘… for the sake of the whole earth full of gold.’ …”
อามิสกิญฺจิกฺขเหตุปิ …
“‘… for any kind of material reward.’ …”
ชีวิตเหตุปิ …
“‘… for the sake of life.’ …”
ชนปทกลฺยาณิยาปิ เหตุ สมฺปชานมุสา ภาเสยฺยา'ติฯ ตเมนํ ปสฺสามิ อปเรน สมเยน ลาภสกฺการสิโลเกน อภิภูตํ ปริยาทิณฺณจิตฺตํ สมฺปชานมุสา ภาสนฺตํฯ
“‘… for the sake of the finest lady in the land.’ But some time later I see them tell a deliberate lie because their mind is overcome and overwhelmed by possessions, honor, and popularity.
เอวํ ทารุโณ โข, ภิกฺขเว, ลาภสกฺการสิโลโก …เป… เอวญฺหิ โว, ภิกฺขเว, สิกฺขิตพฺพนฺ”ติฯ
So brutal are possessions, honor, and popularity. …”
ทสมํฯ
ทุติโย วคฺโคฯ
ตสฺสุทฺทานํ
เทฺว ปาติ เทฺว สุวณฺณา จ, สิงฺคีหิ อปเร ทุเว; ปถวี กิญฺจิกฺขชีวิตํ, ชนปทกลฺยาณิยา ทสาติฯ
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]