Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 12.57
The Related Suttas Collection 12.57
6. දුක්ඛවග්ග
6. Suffering
තරුණරුක්ඛසුත්ත
A Sapling
සාවත්ථියං විහරති.
At Sāvatthī.
“සංයෝජනියේසු, භික්ඛවේ, ධම්මේසු අස්සාදානුපස්සිනෝ විහරතෝ තණ්හා පවඩ්ඪති. තණ්හාපච්චයා උපාදානං …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස සමුදයෝ හෝති.
“There are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the gratification provided by these things, your craving grows. Craving is a condition for grasping. … That is how this entire mass of suffering originates.
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, තරුණෝ රුක්ඛෝ. තස්ස පුරිසෝ කාලේන කාලං මූලානි පලිමජ්ජේය්ය කාලේන කාලං පංසුං දදේය්ය, කාලේන කාලං උදකං දදේය්ය. ඒවඤ්හි සෝ, භික්ඛවේ, තරුණෝ රුක්ඛෝ තදාහාරෝ තදුපාදානෝ වුද්ධිං විරූළ්හිං වේපුල්ලං ආපජ්ජේය්ය.
Suppose there was a sapling. And from time to time someone would clear around the roots, supply soil, and water it. Fueled and sustained in this way the sapling would grow, increase, and mature.
ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, සංයෝජනියේසු ධම්මේසු අස්සාදානුපස්සිනෝ විහරතෝ තණ්හා පවඩ්ඪති. තණ්හාපච්චයා උපාදානං …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස සමුදයෝ හෝති.
In the same way, there are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the gratification provided by these things, your craving grows. Craving is a condition for grasping. … That is how this entire mass of suffering originates.
සංයෝජනියේසු, භික්ඛවේ, ධම්මේසු ආදීනවානුපස්සිනෝ විහරතෝ තණ්හා නිරුජ්ඣති. තණ්හානිරෝධා උපාදානනිරෝධෝ …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස නිරෝධෝ හෝති.
There are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the drawbacks of these things, your craving ceases. When craving ceases, grasping ceases. … That is how this entire mass of suffering ceases.
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, තරුණෝ රුක්ඛෝ. අථ පුරිසෝ ආගච්ඡේය්ය කුද්දාලපිටකං ආදාය …පේ… නදියා වා සීඝසෝතාය පවාහේය්ය. ඒවඤ්හි සෝ, භික්ඛවේ, තරුණෝ රුක්ඛෝ උච්ඡින්නමූලෝ අස්ස තාලාවත්ථුකතෝ අනභාවඞ්කතෝ ආයතිං අනුප්පාදධම්මෝ.
Suppose there was a sapling. Then a person comes along with a spade and basket. … They’d cut the sapling apart, cut up the parts, and chop it into splinters. They’d dry the splinters in the wind and sun, burn them with fire, and reduce them to ashes. Then they’d winnow the ashes in a strong wind, or float them away down a swift stream. In this way the sapling is cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future.
ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, සංයෝජනියේසු ධම්මේසු ආදීනවානුපස්සිනෝ විහරතෝ තණ්හා නිරුජ්ඣති. තණ්හානිරෝධා උපාදානනිරෝධෝ …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස නිරෝධෝ හෝතී”ති.
In the same way, there are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the drawbacks of these things, your craving ceases. When craving ceases, grasping ceases. … That is how this entire mass of suffering ceases.”
සත්තමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]