Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 56.12
The Related Suttas Collection 56.12
2. ධම්මචක්කප්පවත්තනවග්ග
2. Rolling Forth the Wheel of Dhamma
තථාගතසුත්ත
The Realized Ones
“‘ඉදං දුක්ඛං අරියසච්චන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛං අරියසච්චං පරිඤ්ඤේය්යන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ …පේ… උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛං අරියසච්චං පරිඤ්ඤාතන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදි.
“‘This is the noble truth of suffering.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in the Realized Ones regarding teachings not learned before from another. ‘This noble truth of suffering should be completely understood.’ … ‘This noble truth of suffering has been completely understood.’ …
‘ඉදං දුක්ඛසමුදයං අරියසච්චන්(අ)ති භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛසමුදයං අරියසච්චං පහාතබ්බන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ …පේ… උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛසමුදයං අරියසච්චං පහීනන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදි.
‘This is the noble truth of the origin of suffering.’ … ‘This noble truth of the origin of suffering should be given up.’ … ‘This noble truth of the origin of suffering has been given up.’ …
‘ඉදං දුක්ඛනිරෝධං අරියසච්චන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛනිරෝධං අරියසච්චං සච්ඡිකාතබ්බන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ …පේ… උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛනිරෝධං අරියසච්චං සච්ඡිකතන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදි.
‘This is the noble truth of the cessation of suffering.’ … ‘This noble truth of the cessation of suffering should be realized.’ … ‘This noble truth of the cessation of suffering has been realized.’ …
‘ඉදං දුක්ඛනිරෝධගාමිනී පටිපදා අරියසච්චන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛනිරෝධගාමිනී පටිපදා අරියසච්චං භාවේතබ්බන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ …පේ… උදපාදි. ‘තං ඛෝ පනිදං දුක්ඛනිරෝධගාමිනී පටිපදා අරියසච්චං භාවිතන්(අ)ති, භික්ඛවේ, තථාගතානං පුබ්බේ අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු චක්ඛුං උදපාදි, ඤාණං උදපාදි, පඤ්ඤා උදපාදි, විජ්ජා උදපාදි, ආලෝකෝ උදපාදී”ති.
‘This is the noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering.’ … ‘This noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering should be developed.’ … ‘This noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering has been developed.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in the Realized Ones regarding teachings not learned before from another.”
දුතියං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]