Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय ५६।२०

    Saṁyutta Nikāya 56.20

    The Related Suttas Collection 56.20

    २। धम्मचक्कप्पवत्तनवग्ग

    2. Dhammacakkappavattanavagga

    2. Rolling Forth the Wheel of Dhamma

    तथसुत्त

    Tathasutta

    Real

    “चत्तारिमानि, भिक्खवे, तथानि अवितथानि अनञ्ञथानि। कतमानि चत्तारि? ‘इदं दुक्खन्ऽति, भिक्खवे, तथमेतं अवितथमेतं अनञ्ञथमेतं; ‘अयं दुक्खसमुदयोऽति तथमेतं अवितथमेतं अनञ्ञथमेतं; ‘अयं दुक्खनिरोधोऽति तथमेतं अवितथमेतं अनञ्ञथमेतं; ‘अयं दुक्खनिरोधगामिनी पटिपदाऽति तथमेतं अवितथमेतं अनञ्ञथमेतं—इमानि खो, भिक्खवे, चत्तारि तथानि अवितथानि अनञ्ञथानि।

    “Cattārimāni, bhikkhave, tathāni avitathāni anaññathāni. Katamāni cattāri? ‘Idaṁ dukkhan’ti, bhikkhave, tathametaṁ avitathametaṁ anaññathametaṁ; ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti tathametaṁ avitathametaṁ anaññathametaṁ; ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti tathametaṁ avitathametaṁ anaññathametaṁ; ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti tathametaṁ avitathametaṁ anaññathametaṁ—imāni kho, bhikkhave, cattāri tathāni avitathāni anaññathāni.

    “Bhikkhus, these four things are real, not unreal, not otherwise. What four? ‘This is suffering’ … ‘This is the origin of suffering’ … ‘This is the cessation of suffering’ … ‘This is the practice that leads to the cessation of suffering’ … These four things are real, not unreal, not otherwise.

    तस्मातिह, भिक्खवे, ‘इदं दुक्खन्ऽति योगो करणीयो …पे… ‘अयं दुक्खनिरोधगामिनी पटिपदाऽति योगो करणीयो”ति।

    Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.

    That’s why you should practice meditation …”

    दसमं।

    Dasamaṁ.

    धम्मचक्कप्पवत्तनवग्गो दुतियो।

    Dhammacakkappavattanavaggo dutiyo.

    तस्सुद्दानं

    Tassuddānaṁ

    धम्मचक्कं तथागतं, खन्धा आयतनेन च; धारणा च द्वे अविज्जा, विज्जा सङ्कासना तथाति।

    Dhammacakkaṁ tathāgataṁ, khandhā āyatanena ca; Dhāraṇā ca dve avijjā, vijjā saṅkāsanā tathāti.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact