Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय २२।१३९
Saṁyutta Nikāya 22.139
The Related Suttas Collection 22.139
१४। कुक्कुळवग्ग
14. Kukkuḷavagga
14. Burning Chaff
ततियअनिच्चसुत्त
Tatiyaaniccasutta
Impermanence (3rd)
सावत्थिनिदानं।
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
“यं, भिक्खवे, अनिच्चं; तत्र वो छन्दरागो पहातब्बो। किञ्च, भिक्खवे, अनिच्चं?
“Yaṁ, bhikkhave, aniccaṁ; tatra vo chandarāgo pahātabbo. Kiñca, bhikkhave, aniccaṁ?
“Bhikkhus, you should give up desire and greed for what is impermanent. And what is impermanent?
रूपं, भिक्खवे, अनिच्चं, तत्र वो छन्दरागो पहातब्बो।
Rūpaṁ, bhikkhave, aniccaṁ, tatra vo chandarāgo pahātabbo.
Form is impermanent; you should give up desire and greed for it.
वेदना अनिच्चा …
Vedanā aniccā …
Feeling …
सञ्ञा …
saññā …
Perception …
सङ्खारा …
saṅkhārā …
Choices …
विञ्ञाणं अनिच्चं; तत्र वो छन्दरागो पहातब्बो।
viññāṇaṁ aniccaṁ; tatra vo chandarāgo pahātabbo.
Consciousness is impermanent; you should give up desire and greed for it.
यं, भिक्खवे, अनिच्चं; तत्र वो छन्दरागो पहातब्बो”ति।
Yaṁ, bhikkhave, aniccaṁ; tatra vo chandarāgo pahātabbo”ti.
You should give up desire and greed for what is impermanent.”
चतुत्थं।
Catutthaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]