Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 55.20
The Related Suttas Collection 55.20
2. රාජකාරාමවග්ග
2. The Royal Monastery
තතියදේවචාරිකසුත්ත
A Visit to the Gods (3rd)
අථ ඛෝ භගවා—සේය්යථාපි නාම බලවා පුරිසෝ සමිඤ්ජිතං වා බාහං පසාරේය්ය, පසාරිතං වා බාහං සමිඤ්ජේය්ය; ඒවමේව—ජේතවනේ අන්තරහිතෝ දේවේසු තාවතිංසේසු පාතුරහෝසි. අථ ඛෝ සම්බහුලා තාවතිංසකායිකා දේවතායෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමිංසු; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං අභිවාදේත්වා ඒකමන්තං අට්ඨංසු. ඒකමන්තං ඨිතා ඛෝ තා දේවතායෝ භගවා ඒතදවෝච:
Then the Buddha, as easily as a strong person would extend or contract their arm, vanished from Jeta’s Grove and reappeared among the gods of the Thirty-Three. Then several deities of the company of the Thirty-Three went up to the Buddha, bowed, and stood to one side. The Buddha said to them:
“සාධු ඛෝ, ආවුසෝ, බුද්ධේ අවේච්චප්පසාදේන සමන්නාගමනං හෝති—ඉතිපි සෝ භගවා …පේ… සත්ථා දේවමනුස්සානං බුද්ධෝ භගවාති. බුද්ධේ අවේච්චප්පසාදේන සමන්නාගමනහේතු ඛෝ, ආවුසෝ, ඒවම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා සෝතාපන්නා අවිනිපාතධම්මා නියතා සම්බෝධිපරායණා. සාධු ඛෝ, ආවුසෝ, ධම්මේ …පේ… සඞ්ඝේ …පේ… අරියකන්තේහි සීලේහි සමන්නාගමනං හෝති අඛණ්ඩේහි …පේ… සමාධිසංවත්තනිකේහි. අරියකන්තේහි සීලේහි සමන්නාගමනහේතු ඛෝ, ආවුසෝ, ඒවම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා සෝතාපන්නා අවිනිපාතධම්මා නියතා සම්බෝධිපරායණා”ති.
“Friends, it’s good to have experiential confidence in the Buddha. … It’s the reason why some sentient beings are stream-enterers, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening. It’s good to have experiential confidence in the teaching. … the Saṅgha … and to have the ethical conduct that’s loved by the noble ones … leading to immersion. It’s the reason why some sentient beings are stream-enterers, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.”
“සාධු ඛෝ, මාරිස, බුද්ධේ අවේච්චප්පසාදේන සමන්නාගමනං හෝති—ඉතිපි සෝ භගවා …පේ… සත්ථා දේවමනුස්සානං බුද්ධෝ භගවාති. බුද්ධේ අවේච්චප්පසාදේන සමන්නාගමනහේතු ඛෝ, මාරිස, ඒවමයං පජා සෝතාපන්නා අවිනිපාතධම්මා නියතා සම්බෝධිපරායණා. සාධු ඛෝ, මාරිස, ධම්මේ …පේ… සඞ්ඝේ …පේ… අරියකන්තේහි සීලේහි සමන්නාගමනං හෝති අඛණ්ඩේහි …පේ… සමාධිසංවත්තනිකේහි. අරියකන්තේහි සීලේහි සමන්නාගමනහේතු ඛෝ, මාරිස, ඒවමයං පජා සෝතාපන්නා අවිනිපාතධම්මා නියතා සම්බෝධිපරායණා”ති.
“Good sir, it’s good to have experiential confidence in the Buddha … It’s the reason why some sentient beings are stream-enterers, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening. It’s good to have experiential confidence in the teaching. … the Saṅgha … and to have the ethical conduct that’s loved by the noble ones … leading to immersion. It’s the reason why some sentient beings are stream-enterers, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.”
දසමං.
රාජකාරාමවග්ගෝ දුතියෝ.
තස්සුද්දානං
සහස්සබ්රාහ්මණානන්ද, දුග්ගති අපරේ දුවේ; මිත්තාමච්චා දුවේ වුත්තා, තයෝ ච දේවචාරිකාති.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]