Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 22.135

    The Related Suttas Collection 22.135

    13. අවිජ්ජාවග්ග

    13. Ignorance

    තතියකෝට්ඨිකසුත්ත

    With Koṭṭhita (3rd)

    තඤ්ඤේව නිදානං. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ ආයස්මා සාරිපුත්තෝ ආයස්මන්තං මහාකෝට්ඨිකං ඒතදවෝච:

    The same setting. Sāriputta said to Mahākoṭṭhita:

    “‘අවිජ්ජා, අවිජ්ජා(අ)ති, ආවුසෝ කෝට්ඨික, වුච්චති. කතමා නු ඛෝ, ආවුසෝ, අවිජ්ජා; කිත්තාවතා ච අවිජ්ජාගතෝ හෝතී”ති?

    “Friend Koṭṭhita, they speak of this thing called ‘ignorance’. What is ignorance? And how is an ignorant person defined?”

    “ඉධාවුසෝ, අස්සුතවා පුථුජ්ජනෝ රූපං නප්පජානාති, රූපසමුදයං නප්පජානාති, රූපනිරෝධං නප්පජානාති, රූපනිරෝධගාමිනිං පටිපදං නප්පජානාති. වේදනං නප්පජානාති …පේ… සඤ්ඤං … සඞ්ඛාරේ … විඤ්ඤාණං නප්පජානාති, විඤ්ඤාණසමුදයං නප්පජානාති, විඤ්ඤාණනිරෝධං නප්පජානාති, විඤ්ඤාණනිරෝධගාමිනිං පටිපදං නප්පජානාති.

    “Friend, it’s when an unlearned ordinary person doesn’t understand form, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They don’t understand feeling … perception … choices … consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation.

    අයං වුච්චතාවුසෝ, අවිජ්ජා; ඒත්තාවතා ච අවිජ්ජාගතෝ හෝතී”ති.

    This is called ignorance. And this is how an ignorant person is defined.”

    ඒවං වුත්තේ, ආයස්මා සාරිපුත්තෝ ආයස්මන්තං මහාකෝට්ඨිකං ඒතදවෝච:

    When he said this, Venerable Sāriputta said to him:

    “‘විජ්ජා, විජ්ජා(අ)ති, ආවුසෝ කෝට්ඨික, වුච්චති. කතමා නු ඛෝ, ආවුසෝ, විජ්ජා; කිත්තාවතා ච විජ්ජාගතෝ හෝතී”ති?

    “Friend Koṭṭhita, they speak of this thing called ‘knowledge’. What is knowledge? And how is a knowledgeable person defined?”

    “ඉධාවුසෝ, සුතවා අරියසාවකෝ රූපං පජානාති, රූපසමුදයං පජානාති, රූපනිරෝධං පජානාති, රූපනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානාති. වේදනං … සඤ්ඤං … සඞ්ඛාරේ … විඤ්ඤාණං පජානාති, විඤ්ඤාණසමුදයං පජානාති, විඤ්ඤාණනිරෝධං පජානාති, විඤ්ඤාණනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානාති.

    “Friend, it’s when a learned noble disciple understands form, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They understand feeling … perception … choices … consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation.

    අයං වුච්චතාවුසෝ, විජ්ජා; ඒත්තාවතා ච විජ්ජාගතෝ හෝතී”ති.

    This is called knowledge. And this is how a knowledgeable person is defined.”

    දසමං.

    අවිජ්ජාවග්ගෝ තතියෝ.

    තස්සුද්දානං

    සමුදයධම්මේ තීණි, අස්සාදෝ අපරේ දුවේ; සමුදයේ ච ද්වේ වුත්තා, කෝට්ඨිකේ අපරේ තයෝති.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact