Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 45.20
The Related Suttas Collection 45.20
2. විහාරවග්ග
2. Meditation
තතියකුක්කුටාරාමසුත්ත
At the Chicken Monastery (3rd)
පාටලිපුත්තනිදානං.
At Pāṭaliputta.
“‘බ්රහ්මචරියං, බ්රහ්මචරියන්(අ)ති, ආවුසෝ ආනන්ද, වුච්චති. කතමං නු ඛෝ, ආවුසෝ, බ්රහ්මචරියං, කතමෝ බ්රහ්මචාරී, කතමං බ්රහ්මචරියපරියෝසානන්”ති?
“Friend, they speak of this thing called the ‘spiritual path’. What is the spiritual path? Who is someone on the spiritual path? And what is the culmination of the spiritual path?”
“සාධු සාධු, ආවුසෝ භද්ද. භද්දකෝ ඛෝ තේ, ආවුසෝ භද්ද, උම්මඞ්ගෝ, භද්දකං පටිභානං, කල්යාණී පරිපුච්ඡා. ඒවඤ්හි ත්වං, ආවුසෝ භද්ද, පුච්ඡසි: ‘බ්රහ්මචරියං, බ්රහ්මචරියන්ති, ආවුසෝ ආනන්ද, වුච්චති. කතමං නු ඛෝ, ආවුසෝ, බ්රහ්මචරියං, කතමෝ බ්රහ්මචාරී, කතමං බ්රහ්මචරියපරියෝසානන්(අ)”ති? “ඒවමාවුසෝ”ති.
“Good, good, Friend Bhadda! Your approach and articulation are excellent, and it’s a good question. …
“අයමේව ඛෝ, ආවුසෝ, අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ බ්රහ්මචරියං, සේය්යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි.
The spiritual path is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.
යෝ ඛෝ, ආවුසෝ, ඉමිනා අරියේන අට්ඨඞ්ගිකේන මග්ගේන සමන්නාගතෝ—අයං වුච්චති බ්රහ්මචාරී.
Someone who possesses this noble eightfold path is called someone on the spiritual path.
යෝ ඛෝ, ආවුසෝ, රාගක්ඛයෝ දෝසක්ඛයෝ මෝහක්ඛයෝ—ඉදං බ්රහ්මචරියපරියෝසානන්”ති.
The ending of greed, hate, and delusion: this is the culmination of the spiritual path.”
දසමං.
තීණි සුත්තන්තානි ඒකනිදානානි.
විහාරවග්ගෝ දුතියෝ.
තස්සුද්දානං
ද්වේ විහාරා ච සේක්ඛෝ ච, උප්පාදා අපරේ දුවේ; පරිසුද්ධේන ද්වේ වුත්තා, කුක්කුටාරාමේන තයෝති.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]