Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / સંયુત્તનિકાય • Saṃyuttanikāya |
૮. તાયનસુત્તં
8. Tāyanasuttaṃ
૮૯. સાવત્થિનિદાનં. અથ ખો તાયનો દેવપુત્તો પુરાણતિત્થકરો અભિક્કન્તાય રત્તિયા અભિક્કન્તવણ્ણો કેવલકપ્પં જેતવનં ઓભાસેત્વા યેન ભગવા તેનુપસઙ્કમિ; ઉપસઙ્કમિત્વા ભગવન્તં અભિવાદેત્વા એકમન્તં અટ્ઠાસિ. એકમન્તં ઠિતો ખો તાયનો દેવપુત્તો ભગવતો સન્તિકે ઇમા ગાથાયો અભાસિ –
89. Sāvatthinidānaṃ. Atha kho tāyano devaputto purāṇatitthakaro abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho tāyano devaputto bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi –
‘‘છિન્દ સોતં પરક્કમ્મ, કામે પનુદ બ્રાહ્મણ;
‘‘Chinda sotaṃ parakkamma, kāme panuda brāhmaṇa;
નપ્પહાય મુની કામે, નેકત્તમુપપજ્જતિ.
Nappahāya munī kāme, nekattamupapajjati.
‘‘કયિરા ચે કયિરાથેનં, દળ્હમેનં પરક્કમે;
‘‘Kayirā ce kayirāthenaṃ, daḷhamenaṃ parakkame;
સિથિલો હિ પરિબ્બાજો, ભિય્યો આકિરતે રજં.
Sithilo hi paribbājo, bhiyyo ākirate rajaṃ.
કતઞ્ચ સુકતં સેય્યો, યં કત્વા નાનુતપ્પતિ.
Katañca sukataṃ seyyo, yaṃ katvā nānutappati.
‘‘કુસો યથા દુગ્ગહિતો, હત્થમેવાનુકન્તતિ;
‘‘Kuso yathā duggahito, hatthamevānukantati;
સામઞ્ઞં દુપ્પરામટ્ઠં, નિરયાયૂપકડ્ઢતિ.
Sāmaññaṃ dupparāmaṭṭhaṃ, nirayāyūpakaḍḍhati.
‘‘યં કિઞ્ચિ સિથિલં કમ્મં, સંકિલિટ્ઠઞ્ચ યં વતં;
‘‘Yaṃ kiñci sithilaṃ kammaṃ, saṃkiliṭṭhañca yaṃ vataṃ;
સઙ્કસ્સરં બ્રહ્મચરિયં, ન તં હોતિ મહપ્ફલ’’ન્તિ.
Saṅkassaraṃ brahmacariyaṃ, na taṃ hoti mahapphala’’nti.
ઇદમવોચ તાયનો દેવપુત્તો; ઇદં વત્વા ભગવન્તં અભિવાદેત્વા પદક્ખિણં કત્વા તત્થેવન્તરધાયીતિ.
Idamavoca tāyano devaputto; idaṃ vatvā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyīti.
અથ ખો ભગવા તસ્સા રત્તિયા અચ્ચયેન ભિક્ખૂ આમન્તેસિ – ‘‘ઇમં, ભિક્ખવે, રત્તિં તાયનો નામ દેવપુત્તો પુરાણતિત્થકરો અભિક્કન્તાય રત્તિયા અભિક્કન્તવણ્ણો કેવલકપ્પં જેતવનં ઓભાસેત્વા યેનાહં તેનુપસઙ્કમિ; ઉપસઙ્કમિત્વા મં અભિવાદેત્વા એકમન્તં અટ્ઠાસિ. એકમન્તં ઠિતો ખો, ભિક્ખવે, તાયનો દેવપુત્તો મમ સન્તિકે ઇમા ગાથાયો અભાસિ –
Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi – ‘‘imaṃ, bhikkhave, rattiṃ tāyano nāma devaputto purāṇatitthakaro abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yenāhaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho, bhikkhave, tāyano devaputto mama santike imā gāthāyo abhāsi –
‘‘છિન્દ સોતં પરક્કમ્મ, કામે પનુદ બ્રાહ્મણ;
‘‘Chinda sotaṃ parakkamma, kāme panuda brāhmaṇa;
નપ્પહાય મુની કામે, નેકત્તમુપપજ્જતિ.
Nappahāya munī kāme, nekattamupapajjati.
‘‘કયિરા ચે કયિરાથેનં, દળ્હમેનં પરક્કમે;
‘‘Kayirā ce kayirāthenaṃ, daḷhamenaṃ parakkame;
સિથિલો હિ પરિબ્બાજો, ભિય્યો આકિરતે રજં.
Sithilo hi paribbājo, bhiyyo ākirate rajaṃ.
‘‘અકતં દુક્કટં સેય્યો, પચ્છા તપતિ દુક્કટં;
‘‘Akataṃ dukkaṭaṃ seyyo, pacchā tapati dukkaṭaṃ;
કતઞ્ચ સુકતં સેય્યો, યં કત્વા નાનુતપ્પતિ.
Katañca sukataṃ seyyo, yaṃ katvā nānutappati.
‘‘કુસો યથા દુગ્ગહિતો, હત્થમેવાનુકન્તતિ;
‘‘Kuso yathā duggahito, hatthamevānukantati;
સામઞ્ઞં દુપ્પરામટ્ઠં, નિરયાયૂપકડ્ઢતિ.
Sāmaññaṃ dupparāmaṭṭhaṃ, nirayāyūpakaḍḍhati.
‘‘યં કિઞ્ચિ સિથિલં કમ્મં, સંકિલિટ્ઠઞ્ચ યં વતં;
‘‘Yaṃ kiñci sithilaṃ kammaṃ, saṃkiliṭṭhañca yaṃ vataṃ;
સઙ્કસ્સરં બ્રહ્મચરિયં, ન તં હોતિ મહપ્ફલ’’ન્તિ.
Saṅkassaraṃ brahmacariyaṃ, na taṃ hoti mahapphala’’nti.
‘‘ઇદમવોચ, ભિક્ખવે, તાયનો દેવપુત્તો, ઇદં વત્વા મં અભિવાદેત્વા પદક્ખિણં કત્વા તત્થેવન્તરધાયિ. ઉગ્ગણ્હાથ, ભિક્ખવે, તાયનગાથા; પરિયાપુણાથ, ભિક્ખવે, તાયનગાથા; ધારેથ, ભિક્ખવે, તાયનગાથા. અત્થસંહિતા, ભિક્ખવે, તાયનગાથા આદિબ્રહ્મચરિયિકા’’તિ.
‘‘Idamavoca, bhikkhave, tāyano devaputto, idaṃ vatvā maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyi. Uggaṇhātha, bhikkhave, tāyanagāthā; pariyāpuṇātha, bhikkhave, tāyanagāthā; dhāretha, bhikkhave, tāyanagāthā. Atthasaṃhitā, bhikkhave, tāyanagāthā ādibrahmacariyikā’’ti.
Footnotes:
Related texts:
અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / સંયુત્તનિકાય (અટ્ઠકથા) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ૮. તાયનસુત્તવણ્ણના • 8. Tāyanasuttavaṇṇanā
ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / સંયુત્તનિકાય (ટીકા) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ૮. તાયનસુત્તવણ્ણના • 8. Tāyanasuttavaṇṇanā