Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 37.32
The Related Suttas Collection 37.32
3. බලවග්ග
3. Powers
ඨානසුත්ත
Things
“පඤ්චිමානි, භික්ඛවේ, ඨානානි දුල්ලභානි අකතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන. කතමානි පඤ්ච?
“Bhikkhus, there are five things that are hard to get for females who have not made merit. What five?
පතිරූපේ කුලේ ජායේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, පඨමං ඨානං දුල්ලභං අකතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘May I be born into a suitable family!’ This is the first thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා පතිරූපං කුලං ගච්ඡේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, දුතියං ඨානං දුල්ලභං අකතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born in a suitable family, may I marry into a suitable family!’ This is the second thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා, පතිරූපං කුලං ගන්ත්වා, අසපත්ති අගාරං අජ්ඣාවසේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, තතියං ඨානං දුල්ලභං අකතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born in a suitable family and married into a suitable family, may I live at home without a co-wife!’ This is the third thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා, පතිරූපං කුලං ගන්ත්වා, අසපත්ති අගාරං අජ්ඣාවසන්තී පුත්තවතී අස්සන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, චතුත්ථං ඨානං දුල්ලභං අකතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born in a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, may I have children!’ This is the fourth thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා, පතිරූපං කුලං ගන්ත්වා, අසපත්ති අගාරං අජ්ඣාවසන්තී පුත්තවතී සමානා සාමිකං අභිභුය්ය වත්තේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, පඤ්චමං ඨානං දුල්ලභං අකතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born in a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, and having had children, may I master my husband!’ This is the fifth thing.
ඉමානි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්ච ඨානානි දුල්ලභානි අකතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේනාති.
These are the five things that are hard to get for females who have not made merit.
පඤ්චිමානි, භික්ඛවේ, ඨානානි සුලභානි කතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන. කතමානි පඤ්ච?
There are five things that are easy to get for females who have made merit. What five?
පතිරූපේ කුලේ ජායේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, පඨමං ඨානං සුලභං කතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘May I be born into a suitable family!’ This is the first thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා පතිරූපං කුලං ගච්ඡේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, දුතියං ඨානං සුලභං කතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born into a suitable family, may I marry into a suitable family!’ This is the second thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා පතිරූපං කුලං ගන්ත්වා අසපත්ති අගාරං අජ්ඣාවසේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, තතියං ඨානං සුලභං කතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born into a suitable family and married into a suitable family, may I live at home without a co-wife!’ This is the third thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා පතිරූපං කුලං ගන්ත්වා අසපත්ති අගාරං අජ්ඣාවසන්තී පුත්තවතී අස්සන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, චතුත්ථං ඨානං සුලභං කතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born into a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, may I have children!’ This is the fourth thing.
පතිරූපේ කුලේ ජායිත්වා පතිරූපං කුලං ගන්ත්වා අසපත්ති අගාරං අජ්ඣාවසන්තී පුත්තවතී සමානා සාමිකං අභිභුය්ය වත්තේය්යන්ති—ඉදං, භික්ඛවේ, පඤ්චමං ඨානං සුලභං කතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේන.
‘Having been born into a suitable family, and married into a suitable family, and living at home without a co-wife, and having had children, may I master my husband!’ This is the fifth thing.
ඉමානි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්ච ඨානානි සුලභානි කතපුඤ්ඤේන මාතුගාමේනා”ති.
These are the five things that are easy to get for females who have made merit.”
අට්ඨමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]