Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરગાથા-અટ્ઠકથા • Theragāthā-aṭṭhakathā |
૩. ઉપવાણત્થેરગાથાવણ્ણના
3. Upavāṇattheragāthāvaṇṇanā
અરહં સુગતોતિ આયસ્મતો ઉપવાણત્થેરસ્સ ગાથા. કા ઉપ્પત્તિ? અયં કિર પદુમુત્તરસ્સ ભગવતો કાલે દલિદ્દકુલે નિબ્બત્તિત્વા વિઞ્ઞુતં પત્તો ભગવતિ પરિનિબ્બુતે તસ્સ ધાતું ગહેત્વા મનુસ્સદેવનાગગરુળકુમ્ભણ્ડયક્ખગન્ધબ્બેહિ સત્તરતનમયે સત્તયોજનિકે થૂપે કતે તત્થ સુધોતં અત્તનો ઉત્તરાસઙ્ગં વેળગ્ગે આબન્ધિત્વા ધજં કત્વા પૂજં અકાસિ. તં ગહેત્વા અભિસમ્મતકો નામ યક્ખસેનાપતિ દેવેહિ ચેતિયપૂજારક્ખણત્થં ઠપિતો અદિસ્સમાનકાયો આકાસે ધારેન્તો ચેતિયં તિક્ખત્તું પદક્ખિણં અકાસિ. સો તં દિસ્વા ભિય્યોસોમત્તાય પસન્નમાનસો અહોસિ. સો તેન પુઞ્ઞકમ્મેન દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તો ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે સાવત્થિયં બ્રાહ્મણકુલે નિબ્બત્તિત્વા ઉપવાણોતિ લદ્ધનામો વયપ્પત્તો જેતવનપટિગ્ગહણે બુદ્ધાનુભાવં દિસ્વા પટિલદ્ધસદ્ધો પબ્બજિત્વા વિપસ્સનાય કમ્મં કરોન્તો અરહત્તં પત્વા છળભિઞ્ઞો અહોસિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેર ૨.૫૬.૧૨૨-૧૭૮) –
Arahaṃ sugatoti āyasmato upavāṇattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayaṃ kira padumuttarassa bhagavato kāle daliddakule nibbattitvā viññutaṃ patto bhagavati parinibbute tassa dhātuṃ gahetvā manussadevanāgagaruḷakumbhaṇḍayakkhagandhabbehi sattaratanamaye sattayojanike thūpe kate tattha sudhotaṃ attano uttarāsaṅgaṃ veḷagge ābandhitvā dhajaṃ katvā pūjaṃ akāsi. Taṃ gahetvā abhisammatako nāma yakkhasenāpati devehi cetiyapūjārakkhaṇatthaṃ ṭhapito adissamānakāyo ākāse dhārento cetiyaṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ akāsi. So taṃ disvā bhiyyosomattāya pasannamānaso ahosi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ brāhmaṇakule nibbattitvā upavāṇoti laddhanāmo vayappatto jetavanapaṭiggahaṇe buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karonto arahattaṃ patvā chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.56.122-178) –
‘‘પદુમુત્તરો નામ જિનો, સબ્બધમ્માન પારગૂ;
‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;
જલિત્વા અગ્ગિક્ખન્ધોવ, સમ્બુદ્ધો પરિનિબ્બુતો.
Jalitvā aggikkhandhova, sambuddho parinibbuto.
‘‘મહાજના સમાગમ્મ, પૂજયિત્વા તથાગતં;
‘‘Mahājanā samāgamma, pūjayitvā tathāgataṃ;
ચિત્તં કત્વાન સુગતં, સરીરં અભિરોપયું.
Cittaṃ katvāna sugataṃ, sarīraṃ abhiropayuṃ.
‘‘સરીરકિચ્ચં કત્વાન, ધાતું તત્થ સમાનયું;
‘‘Sarīrakiccaṃ katvāna, dhātuṃ tattha samānayuṃ;
સદેવમનુસ્સા સબ્બે, બુદ્ધથૂપં અકંસુ તે.
Sadevamanussā sabbe, buddhathūpaṃ akaṃsu te.
‘‘પઠમા કઞ્ચનમયા, દુતિયા ચ મણિમયા;
‘‘Paṭhamā kañcanamayā, dutiyā ca maṇimayā;
તતિયા રૂપિયમયા, ચતુત્થી ફલિકામયા.
Tatiyā rūpiyamayā, catutthī phalikāmayā.
‘‘તત્થ પઞ્ચમિકા ચેવ, લોહિતઙ્કમયા અહુ;
‘‘Tattha pañcamikā ceva, lohitaṅkamayā ahu;
છટ્ઠા મસારગલ્લસ્સ, સબ્બં રતનમયૂપરિ.
Chaṭṭhā masāragallassa, sabbaṃ ratanamayūpari.
‘‘જઙ્ઘા મણિમયા આસિ, વેદિકા રતનામયા;
‘‘Jaṅghā maṇimayā āsi, vedikā ratanāmayā;
સબ્બસોણ્ણમયો થૂપો, ઉદ્ધં યોજનમુગ્ગતો.
Sabbasoṇṇamayo thūpo, uddhaṃ yojanamuggato.
‘‘દેવા તત્થ સમાગન્ત્વા, એકતો મન્તયું તદા;
‘‘Devā tattha samāgantvā, ekato mantayuṃ tadā;
મયમ્પિ થૂપં કસ્સામ, લોકનાથસ્સ તાદિનો.
Mayampi thūpaṃ kassāma, lokanāthassa tādino.
‘‘ધાતુ આવેણિકા નત્થિ, સરીરં એકપિણ્ડિતં;
‘‘Dhātu āveṇikā natthi, sarīraṃ ekapiṇḍitaṃ;
ઇમમ્હિ બુદ્ધથૂપમ્હિ, કસ્સામ કઞ્ચુકં મયં.
Imamhi buddhathūpamhi, kassāma kañcukaṃ mayaṃ.
‘‘દેવા સત્તહિ રત્નેહિ, અઞ્ઞં વડ્ઢેસું યોજનં;
‘‘Devā sattahi ratnehi, aññaṃ vaḍḍhesuṃ yojanaṃ;
થૂપો દ્વિયોજનુબ્બેધો, તિમિરં બ્યપહન્તિ સો.
Thūpo dviyojanubbedho, timiraṃ byapahanti so.
‘‘નાગા તત્થ સમાગન્ત્વા, એકતો મન્તયું તદા;
‘‘Nāgā tattha samāgantvā, ekato mantayuṃ tadā;
મનુસ્સા ચેવ દેવા ચ, બુદ્ધથૂપં અકંસુ તે.
Manussā ceva devā ca, buddhathūpaṃ akaṃsu te.
‘‘મા નો પમત્તા અસ્સુમ્હ, અપ્પમત્તા સદેવકા;
‘‘Mā no pamattā assumha, appamattā sadevakā;
મયમ્પિ થૂપં કસ્સામ, લોકનાથસ્સ તાદિનો.
Mayampi thūpaṃ kassāma, lokanāthassa tādino.
‘‘ઇન્દનીલં મહાનીલં, અથો જોતિરસં મણિં;
‘‘Indanīlaṃ mahānīlaṃ, atho jotirasaṃ maṇiṃ;
એકતો સન્નિપાતેત્વા, બુદ્ધથૂપં અછાદયું.
Ekato sannipātetvā, buddhathūpaṃ achādayuṃ.
‘‘સબ્બં મણિમયં આસિ, યાવતા બુદ્ધચેતિયં;
‘‘Sabbaṃ maṇimayaṃ āsi, yāvatā buddhacetiyaṃ;
તિયોજનસમુબ્બેધં, આલોકકરણં તદા.
Tiyojanasamubbedhaṃ, ālokakaraṇaṃ tadā.
‘‘ગરુળા ચ સમાગન્ત્વા, એકતો મન્તયું તદા;
‘‘Garuḷā ca samāgantvā, ekato mantayuṃ tadā;
મનુસ્સા દેવનાગા ચ, બુદ્ધપૂજં અકંસુ તે.
Manussā devanāgā ca, buddhapūjaṃ akaṃsu te.
‘‘મા નો પમત્તા અસ્સુમ્હ, અપ્પમત્તા સદેવકા;
‘‘Mā no pamattā assumha, appamattā sadevakā;
મયમ્પિ થૂપં કસ્સામ, લોકનાથસ્સ તાદિનો.
Mayampi thūpaṃ kassāma, lokanāthassa tādino.
‘‘સબ્બં મણિમયં થૂપં, અકરું તે ચ કઞ્ચુકં;
‘‘Sabbaṃ maṇimayaṃ thūpaṃ, akaruṃ te ca kañcukaṃ;
યોજનં તેપિ વડ્ઢેસું, આયતં બુદ્ધચેતિયં.
Yojanaṃ tepi vaḍḍhesuṃ, āyataṃ buddhacetiyaṃ.
‘‘ચતુયોજનમુબ્બેધો, બુદ્ધથૂપો વિરોચતિ;
‘‘Catuyojanamubbedho, buddhathūpo virocati;
ઓભાસેતિ દિસા સબ્બા, સતરંસીવ ઉગ્ગતો.
Obhāseti disā sabbā, sataraṃsīva uggato.
‘‘કુમ્ભણ્ડા ચ સમાગન્ત્વા, એકતો મન્તયું તદા;
‘‘Kumbhaṇḍā ca samāgantvā, ekato mantayuṃ tadā;
મનુસ્સા ચેવ દેવા ચ, નાગા ચ ગરુળા તથા.
Manussā ceva devā ca, nāgā ca garuḷā tathā.
‘‘પચ્ચેકં બુદ્ધસેટ્ઠસ્સ, અકંસુ થૂપમુત્તમં;
‘‘Paccekaṃ buddhaseṭṭhassa, akaṃsu thūpamuttamaṃ;
મા નો પમત્તા અસ્સુમ્હ, અપ્પમત્તા સદેવકા.
Mā no pamattā assumha, appamattā sadevakā.
‘‘મયમ્પિ થૂપં કસ્સામ, લોકનાથસ્સ તાદિનો;
‘‘Mayampi thūpaṃ kassāma, lokanāthassa tādino;
રતનેહિ છાદેસ્સામ, આયતં બુદ્ધચેતિયં.
Ratanehi chādessāma, āyataṃ buddhacetiyaṃ.
‘‘યોજનં તેપિ વડ્ઢેસું, આયતં બુદ્ધચેતિયં;
‘‘Yojanaṃ tepi vaḍḍhesuṃ, āyataṃ buddhacetiyaṃ;
પઞ્ચયોજનમુબ્બેધો, થૂપો ઓભાસતે તદા.
Pañcayojanamubbedho, thūpo obhāsate tadā.
‘‘યક્ખા તત્થ સમાગન્ત્વા, એકતો મન્તયું તદા;
‘‘Yakkhā tattha samāgantvā, ekato mantayuṃ tadā;
મનુસ્સા દેવનાગા ચ, ગરુળા ચ કુમ્ભણ્ડકા.
Manussā devanāgā ca, garuḷā ca kumbhaṇḍakā.
‘‘પચ્ચેકં બુદ્ધસેટ્ઠસ્સ, અકંસુ થૂપમુત્તમં;
‘‘Paccekaṃ buddhaseṭṭhassa, akaṃsu thūpamuttamaṃ;
મા નો પમત્તા અસ્સુમ્હ, અપ્પમત્તા સદેવકા.
Mā no pamattā assumha, appamattā sadevakā.
‘‘મયમ્પિ થૂપં કસ્સામ, લોકનાથસ્સ તાદિનો;
‘‘Mayampi thūpaṃ kassāma, lokanāthassa tādino;
ફલિકા છાદયિસ્સામ, આયતં બુદ્ધચેતિયં.
Phalikā chādayissāma, āyataṃ buddhacetiyaṃ.
‘‘યોજનં તેપિ વડ્ઢેસું, આયતં બુદ્ધચેતિયં;
‘‘Yojanaṃ tepi vaḍḍhesuṃ, āyataṃ buddhacetiyaṃ;
છયોજનિકમુબ્બેધો, થૂપો ઓભાસતે તદા.
Chayojanikamubbedho, thūpo obhāsate tadā.
‘‘ગન્ધબ્બા ચ સમાગન્ત્વા, એકતો મન્તયું તદા;
‘‘Gandhabbā ca samāgantvā, ekato mantayuṃ tadā;
મનુજા દેવતા નાગા, કુમ્ભણ્ડા ગરુળા તથા.
Manujā devatā nāgā, kumbhaṇḍā garuḷā tathā.
‘‘સબ્બે અકંસુ બુદ્ધથૂપં, મયમેત્થ અકારકા;
‘‘Sabbe akaṃsu buddhathūpaṃ, mayamettha akārakā;
મયમ્પિ થૂપં કસ્સામ, લોકનાથસ્સ તાદિનો.
Mayampi thūpaṃ kassāma, lokanāthassa tādino.
‘‘વેદિયો સત્ત કત્વાન, ધજં છત્તં અકંસુ તે;
‘‘Vediyo satta katvāna, dhajaṃ chattaṃ akaṃsu te;
સબ્બસોણ્ણમયં થૂપં, ગન્ધબ્બા કારયું તદા.
Sabbasoṇṇamayaṃ thūpaṃ, gandhabbā kārayuṃ tadā.
‘‘સત્તયોજનમુબ્બેધો, થૂપો ઓભાસતે તદા;
‘‘Sattayojanamubbedho, thūpo obhāsate tadā;
રત્તિન્દિવા ન ઞાયન્તિ, આલોકો હોતિ સબ્બદા.
Rattindivā na ñāyanti, āloko hoti sabbadā.
‘‘અભિભોન્તિ ન તસ્સાભા, ચન્દસૂરા સતારકા;
‘‘Abhibhonti na tassābhā, candasūrā satārakā;
સમન્તા યોજનસતે, પદીપોપિ ન પજ્જલિ.
Samantā yojanasate, padīpopi na pajjali.
‘‘તેન કાલેન યે કેચિ, થૂપં પૂજેન્તિ માનુસા;
‘‘Tena kālena ye keci, thūpaṃ pūjenti mānusā;
ન તે થૂપં આરુહન્તિ, અમ્બરે ઉક્ખિપન્તિ તે.
Na te thūpaṃ āruhanti, ambare ukkhipanti te.
‘‘દેવેહિ ઠપિતો યક્ખો, અભિસમ્મતનામકો;
‘‘Devehi ṭhapito yakkho, abhisammatanāmako;
ધજં વા પુપ્ફદામં વા, અભિરોપેતિ ઉત્તરિં.
Dhajaṃ vā pupphadāmaṃ vā, abhiropeti uttariṃ.
‘‘ન તે પસ્સન્તિ તં યક્ખં, દામં પસ્સન્તિ ગચ્છતો;
‘‘Na te passanti taṃ yakkhaṃ, dāmaṃ passanti gacchato;
એવં પસ્સિત્વા ગચ્છન્તા, સબ્બે ગચ્છન્તિ સુગ્ગતિં.
Evaṃ passitvā gacchantā, sabbe gacchanti suggatiṃ.
‘‘વિરુદ્ધા યે પાવચને, પસન્ના યે ચ સાસને;
‘‘Viruddhā ye pāvacane, pasannā ye ca sāsane;
પાટિહીરં દટ્ઠુકામા, થૂપં પૂજેન્તિ માનુસા.
Pāṭihīraṃ daṭṭhukāmā, thūpaṃ pūjenti mānusā.
‘‘નગરે હંસવતિયા, અહોસિં ભતકો તદા;
‘‘Nagare haṃsavatiyā, ahosiṃ bhatako tadā;
આમોદિતં જનં દિસ્વા, એવં ચિન્તેસહં તદા.
Āmoditaṃ janaṃ disvā, evaṃ cintesahaṃ tadā.
‘‘ઉળારો ભગવા નેસો, યસ્સ ધાતુઘરે દિસં;
‘‘Uḷāro bhagavā neso, yassa dhātughare disaṃ;
ઇમા ચ જનતા તુટ્ઠા, કારં કુબ્બં ન તપ્પરે.
Imā ca janatā tuṭṭhā, kāraṃ kubbaṃ na tappare.
‘‘અહમ્પિ કારં કસ્સામિ, લોકનાથસ્સ તાદિનો;
‘‘Ahampi kāraṃ kassāmi, lokanāthassa tādino;
તસ્સ ધમ્મેસુ દાયાદો, ભવિસ્સામિ અનાગતે.
Tassa dhammesu dāyādo, bhavissāmi anāgate.
‘‘સુધોતં રજકેનાહં, ઉત્તરેય્યં પટં મમ;
‘‘Sudhotaṃ rajakenāhaṃ, uttareyyaṃ paṭaṃ mama;
વેળગ્ગે આલગ્ગેત્વાન, ધજં ઉક્ખિપિમમ્બરે.
Veḷagge ālaggetvāna, dhajaṃ ukkhipimambare.
‘‘અભિસમ્મતકો ગય્હ, અમ્બરે હાસિ મે ધજં;
‘‘Abhisammatako gayha, ambare hāsi me dhajaṃ;
વાતેરિતં ધજં દિસ્વા, ભિય્યો હાસં જનેસહં.
Vāteritaṃ dhajaṃ disvā, bhiyyo hāsaṃ janesahaṃ.
‘‘તત્થ ચિત્તં પસાદેત્વા, સમણં ઉપસઙ્કમિં;
‘‘Tattha cittaṃ pasādetvā, samaṇaṃ upasaṅkamiṃ;
તં ભિક્ખું અભિવાદેત્વા, વિપાકં પુચ્છહં ધજે.
Taṃ bhikkhuṃ abhivādetvā, vipākaṃ pucchahaṃ dhaje.
‘‘સો મે કથેસિ આનન્દી, પીતિસઞ્જનનં મમ;
‘‘So me kathesi ānandī, pītisañjananaṃ mama;
તસ્સ ધજસ્સ વિપાકં, અનુભોસ્સસિ સબ્બદા.
Tassa dhajassa vipākaṃ, anubhossasi sabbadā.
‘‘હત્થિઅસ્સરથાપત્તી, સેના ચ ચતુરઙ્ગિની;
‘‘Hatthiassarathāpattī, senā ca caturaṅginī;
પરિવારેસ્સન્તિ તં નિચ્ચં, ધજદાનસ્સિદં ફલં.
Parivāressanti taṃ niccaṃ, dhajadānassidaṃ phalaṃ.
‘‘સટ્ઠિતૂરિયસહસ્સાનિ, ભેરિયો સમલઙ્કતા;
‘‘Saṭṭhitūriyasahassāni, bheriyo samalaṅkatā;
પરિવારેસ્સન્તિ તં નિચ્ચં, ધજદાનસ્સિદં ફલં.
Parivāressanti taṃ niccaṃ, dhajadānassidaṃ phalaṃ.
‘‘છળસીતિ સહસ્સાનિ, નારિયો સમલઙ્કતા;
‘‘Chaḷasīti sahassāni, nāriyo samalaṅkatā;
વિચિત્તવત્થાભરણા, આમુક્કમણિકુણ્ડલા.
Vicittavatthābharaṇā, āmukkamaṇikuṇḍalā.
‘‘અળારપમ્હા હસુલા, સુસઞ્ઞા તનુમજ્ઝિમા;
‘‘Aḷārapamhā hasulā, susaññā tanumajjhimā;
પરિવારેસ્સન્તિ તં નિચ્ચં, ધજદાનસ્સિદં ફલં.
Parivāressanti taṃ niccaṃ, dhajadānassidaṃ phalaṃ.
‘‘તિંસકપ્પસહસ્સાનિ, દેવલોકે રમિસ્સસિ;
‘‘Tiṃsakappasahassāni, devaloke ramissasi;
અસીતિક્ખત્તું દેવિન્દો, દેવરજ્જં કરિસ્સસિ.
Asītikkhattuṃ devindo, devarajjaṃ karissasi.
‘‘સહસ્સક્ખત્તું રાજા ચ, ચક્કવત્તી ભવિસ્સતિ;
‘‘Sahassakkhattuṃ rājā ca, cakkavattī bhavissati;
પદેસરજ્જં વિપુલં, ગણનાતો અસઙ્ખિયં.
Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ.
‘‘કપ્પસતસહસ્સમ્હિ, ઓક્કાકકુલસમ્ભવો;
‘‘Kappasatasahassamhi, okkākakulasambhavo;
ગોતમો નામ ગોત્તેન, સત્થા લોકે ભવિસ્સતિ.
Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.
‘‘દેવલોકા ચવિત્વાન, સુક્કમૂલેન ચોદિતો;
‘‘Devalokā cavitvāna, sukkamūlena codito;
પુઞ્ઞકમ્મેન સઞ્ઞુત્તો, બ્રહ્મબન્ધુ ભવિસ્સસિ.
Puññakammena saññutto, brahmabandhu bhavissasi.
‘‘અસીતિકોટિં છડ્ડેત્વા, દાસે કમ્મકરે બહૂ;
‘‘Asītikoṭiṃ chaḍḍetvā, dāse kammakare bahū;
ગોતમસ્સ ભગવતો, સાસને પબ્બજિસ્સસિ.
Gotamassa bhagavato, sāsane pabbajissasi.
‘‘આરાધયિત્વા સમ્બુદ્ધં, ગોતમં સક્યપુઙ્ગવં;
‘‘Ārādhayitvā sambuddhaṃ, gotamaṃ sakyapuṅgavaṃ;
ઉપવાણોતિ નામેન, હેસ્સસિ સત્થુ સાવકો.
Upavāṇoti nāmena, hessasi satthu sāvako.
‘‘સતસહસ્સે કતં કમ્મં, ફલં દસ્સેસિ મે ઇધ;
‘‘Satasahasse kataṃ kammaṃ, phalaṃ dassesi me idha;
સુમુત્તો સરવેગોવ, કિલેસે ઝાપયિં મમ.
Sumutto saravegova, kilese jhāpayiṃ mama.
‘‘ચક્કવત્તિસ્સ સન્તસ્સ, ચાતુદ્દીપિસ્સરસ્સ મે;
‘‘Cakkavattissa santassa, cātuddīpissarassa me;
તીણિ યોજનાનિ સામન્તા, ઉસ્સીયન્તિ ધજા સદા.
Tīṇi yojanāni sāmantā, ussīyanti dhajā sadā.
‘‘સતસહસ્સિતો કપ્પે, યં કમ્મમકરિં તદા;
‘‘Satasahassito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;
દુગ્ગતિં નાભિજાનામિ, ધજદાનસ્સિદં ફલં.
Duggatiṃ nābhijānāmi, dhajadānassidaṃ phalaṃ.
‘‘કિલેસા ઝાપિતા મય્હં…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
અથાયસ્મા ઉપવાણો ભગવતો ઉપટ્ઠાકો અહોસિ. તેન ચ સમયેન ભગવતો વાતાબાધો ઉપ્પજ્જિ. થેરસ્સ ચ ગિહિસહાયો દેવહિતો નામ બ્રાહ્મણો સાવત્થિયં પટિવસતિ. સો થેરં ચતૂહિ પચ્ચયેહિ પવેદેસિ. અથાયસ્મા ઉપવાણો નિવાસેત્વા પત્તચીવરમાદાય તસ્સ બ્રાહ્મણસ્સ નિવેસનં ઉપગચ્છિ. બ્રાહ્મણો ‘‘કેનચિ અઞ્ઞેન પયોજનેન થેરો આગતો’’તિ ઞત્વા, ‘‘વદેય્યાથ, ભન્તે, કેનત્થો’’તિ આહ. થેરો તસ્સ બ્રાહ્મણસ્સ પયોજનં આચિક્ખન્તો –
Athāyasmā upavāṇo bhagavato upaṭṭhāko ahosi. Tena ca samayena bhagavato vātābādho uppajji. Therassa ca gihisahāyo devahito nāma brāhmaṇo sāvatthiyaṃ paṭivasati. So theraṃ catūhi paccayehi pavedesi. Athāyasmā upavāṇo nivāsetvā pattacīvaramādāya tassa brāhmaṇassa nivesanaṃ upagacchi. Brāhmaṇo ‘‘kenaci aññena payojanena thero āgato’’ti ñatvā, ‘‘vadeyyātha, bhante, kenattho’’ti āha. Thero tassa brāhmaṇassa payojanaṃ ācikkhanto –
૧૮૫.
185.
‘‘અરહં સુગતો લોકે, વાતેહાબાધિકો મુનિ;
‘‘Arahaṃ sugato loke, vātehābādhiko muni;
સચે ઉણ્હોદકં અત્થિ, મુનિનો દેહિ બ્રાહ્મણ.
Sace uṇhodakaṃ atthi, munino dehi brāhmaṇa.
૧૮૬.
186.
‘‘પૂજિતો પૂજનેય્યાનં, સક્કરેય્યાન સક્કતો;
‘‘Pūjito pūjaneyyānaṃ, sakkareyyāna sakkato;
અપચિતોપચેય્યાનં, તસ્સ ઇચ્છામિ હાતવે’’તિ. – ગાથાદ્વયં અભાસિ;
Apacitopaceyyānaṃ, tassa icchāmi hātave’’ti. – gāthādvayaṃ abhāsi;
તસ્સત્થો – યો ઇમસ્મિં લોકે પૂજનેય્યાનં પૂજેતબ્બેહિ સક્કાદીહિ દેવેહિ મહાબ્રહ્માદીહિ ચ બ્રહ્મેહિ પૂજિતો, સક્કરેય્યાનં સક્કાતબ્બેહિ બિમ્બિસારકોસલરાજાદીહિ સક્કતો, અપચેય્યાનં અપચાયિતબ્બેહિ મહેસીહિ ખીણાસવેહિ અપચિતો, કિલેસેહિ આરકત્તાદિના અરહં, સોભનગમનાદિના સુગતો સબ્બઞ્ઞૂ મુનિ મય્હં સત્થા દેવદેવો સક્કાનં અતિસક્કો બ્રહ્માનં અતિબ્રહ્મા, સો દાનિ વાતેહિ વાતહેતુ વાતક્ખોભનિમિત્તં આબાધિકો જાતો. સચે, બ્રાહ્મણ, ઉણ્હોદકં અત્થિ, તસ્સ વાતાબાધવૂપસમનત્થં તં હાતવે ઉપનેતું ઇચ્છામીતિ. તં સુત્વા બ્રાહ્મણો ઉણ્હોદકં તદનુરૂપં વાતારહઞ્ચ ભેસજ્જં ભગવતો ઉપનામેસિ. તેન ચ સત્થુ રોગો વૂપસમિ. તસ્સ ભગવા અનુમોદનં અકાસીતિ.
Tassattho – yo imasmiṃ loke pūjaneyyānaṃ pūjetabbehi sakkādīhi devehi mahābrahmādīhi ca brahmehi pūjito, sakkareyyānaṃ sakkātabbehi bimbisārakosalarājādīhi sakkato, apaceyyānaṃ apacāyitabbehi mahesīhi khīṇāsavehi apacito, kilesehi ārakattādinā arahaṃ, sobhanagamanādinā sugato sabbaññū muni mayhaṃ satthā devadevo sakkānaṃ atisakko brahmānaṃ atibrahmā, so dāni vātehi vātahetu vātakkhobhanimittaṃ ābādhiko jāto. Sace, brāhmaṇa, uṇhodakaṃ atthi, tassa vātābādhavūpasamanatthaṃ taṃ hātave upanetuṃ icchāmīti. Taṃ sutvā brāhmaṇo uṇhodakaṃ tadanurūpaṃ vātārahañca bhesajjaṃ bhagavato upanāmesi. Tena ca satthu rogo vūpasami. Tassa bhagavā anumodanaṃ akāsīti.
ઉપવાણત્થેરગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.
Upavāṇattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરગાથાપાળિ • Theragāthāpāḷi / ૩. ઉપવાણત્થેરગાથા • 3. Upavāṇattheragāthā