Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 45.30
The Related Suttas Collection 45.30
3. මිච්ඡත්තවග්ග
3. The Wrong Way
උත්තියසුත්ත
With Uttiya
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
අථ ඛෝ ආයස්මා උත්තියෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි …පේ… ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ ආයස්මා උත්තියෝ භගවන්තං ඒතදවෝච: “ඉධ මය්හං, භන්තේ, රහෝගතස්ස පටිසල්ලීනස්ස ඒවං චේතසෝ පරිවිතක්කෝ උදපාදි: ‘පඤ්ච කාමගුණා වුත්තා භගවතා. කතමේ නු ඛෝ පඤ්ච කාමගුණා වුත්තා භගවතා(අ)”ති?
Then Venerable Uttiya went up to the Buddha … and asked him, “Just now, sir, as I was in private retreat this thought came to mind. ‘The Buddha has spoken of the five kinds of sensual stimulation. What are they?’”
“සාධු සාධු, උත්තිය. පඤ්චිමේ ඛෝ, උත්තිය, කාමගුණා වුත්තා මයා. කතමේ පඤ්ච? චක්ඛුවිඤ්ඤේය්යා රූපා ඉට්ඨා කන්තා මනාපා පියරූපා කාමූපසංහිතා රජනීයා, සෝතවිඤ්ඤේය්යා සද්දා …පේ… ඝානවිඤ්ඤේය්යා ගන්ධා …පේ… ජිව්හාවිඤ්ඤේය්යා රසා …පේ… කායවිඤ්ඤේය්යා ඵෝට්ඨබ්බා ඉට්ඨා කන්තා මනාපා පියරූපා කාමූපසංහිතා රජනීයා—ඉමේ ඛෝ, උත්තිය, පඤ්ච කාමගුණා වුත්තා මයා.
“Good, good, Uttiya! I have spoken of these five kinds of sensual stimulation. What five? Sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. Sounds known by the ear … Smells known by the nose … Tastes known by the tongue … Touches known by the body that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. These are the five kinds of sensual stimulation that I’ve spoken of.
ඉමේසං ඛෝ, උත්තිය, පඤ්චන්නං කාමගුණානං පහානාය අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ භාවේතබ්බෝ. කතමෝ අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ? සේය්යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි. ඉමේසං ඛෝ, උත්තිය, පඤ්චන්නං කාමගුණානං පහානාය අයං අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ භාවේතබ්බෝ”ති.
The noble eightfold path should be developed to give up these five kinds of sensual stimulation. What is the noble eightfold path? It is right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. This is the noble eightfold path that should be developed to give up these five kinds of sensual stimulation.”
දසමං.
මිච්ඡත්තවග්ගෝ තතියෝ.
තස්සුද්දානං
මිච්ඡත්තං අකුසලං ධම්මං, දුවේ පටිපදාපි ච; අසප්පුරිසේන ද්වේ කුම්භෝ, සමාධි වේදනුත්තියේනාති.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]