Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 32.57
The Related Suttas Collection 32.57
1. වලාහකවග්ග
1. Gods of the Clouds
වස්සවලාහකසුත්ත
Gods of the Rainy Clouds
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ සෝ භික්ඛු භගවන්තං ඒතදවෝච:
Seated to one side, that bhikkhu said to the Buddha:
“කෝ නු ඛෝ, භන්තේ, හේතු, කෝ පච්චයෝ, යේනේකදා දේවෝ වස්සතී”ති?
“Sir, what is the cause, what is the reason why sometimes it rains?”
“සන්ති, භික්ඛු, වස්සවලාහකා නාම දේවා. තේසං යදා ඒවං හෝති: ‘යන්නූන මයං සකාය රතියා වසේය්යාමා(අ)ති, තේසං තං චේතෝපණිධිමන්වාය දේවෝ වස්සති. අයං ඛෝ, භික්ඛු, හේතු, අයං පච්චයෝ, යේනේකදා දේවෝ වස්සතී”ති.
“Bhikkhu, there are what are called gods of the rainy clouds. Sometimes they think: ‘Why don’t we revel in our own kind of enjoyment?’ Then, in accordance with their wish, it becomes rainy. This is the cause, this is the reason why sometimes it rains.”
සත්තපඤ්ඤාසමං.
සත්තපඤ්ඤාසසුත්තන්තං නිට්ඨිතං.
වලාහකවග්ගෝ පඨමෝ.
තස්සුද්දානං
සුද්ධිකං සුචරිතඤ්ච, දානූපකාරපඤ්ඤාසං; සීතං උණ්හඤ්ච අබ්භඤ්ච, වාතවස්සවලාහකාති.
වලාහකසංයුත්තං සමත්තං.
The Related Suttas Collection on gods of the clouds are complete.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]