Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๑๑ฯ๘
The Related Suttas Collection 11.8
๑ฯ ปฐมวคฺค
Chapter One
เวโรจนอสุรินฺทสุตฺต
Verocana, Lord of Demons
สาวตฺถิยํ เชตวเนฯ
Near Sāvatthī in Jeta’s Grove.
เตน โข ปน สมเยน ภควา ทิวาวิหารคโต โหติ ปฏิสลฺลีโนฯ
Now at that time the Buddha had gone into retreat for the day’s meditation.
อถ โข สกฺโก จ เทวานมินฺโท เวโรจโน จ อสุรินฺโท เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา ปจฺเจกํ ทฺวารพาหํ นิสฺสาย อฏฺฐํสุฯ อถ โข เวโรจโน อสุรินฺโท ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ:
Then Sakka, lord of gods, and Verocana, lord of demons, approached the Buddha and stationed themselves one by each door-post. Then Verocana recited this verse in the Buddha’s presence:
“วายเมเถว ปุริโส, ยาว อตฺถสฺส นิปฺผทา; นิปฺผนฺนโสภโน อตฺโถ, เวโรจนวโจ อิทนฺ”ติฯ
“A man should make an effort until his goal is accomplished. When goals are accomplished they shine: this is the word of Verocana!”
“วายเมเถว ปุริโส, ยาว อตฺถสฺส นิปฺผทา; นิปฺผนฺนโสภโน อตฺโถ, ขนฺตฺยา ภิโยฺย น วิชฺชตี”ติฯ
“A man should make an effort until his goal is accomplished. Of goals that shine when accomplished, none better than patience is found.”
“สพฺเพ สตฺตา อตฺถชาตา, ตตฺถ ตตฺถ ยถารหํ; สํโยคปรมา เตฺวว, สมฺโภคา สพฺพปาณินํ; นิปฺผนฺนโสภโน อตฺโถ, เวโรจนวโจ อิทนฺ”ติฯ
“All beings are goal-orientated, as befits them in each case. But connection is the ultimate of pleasures for all living creatures. When goals are accomplished they shine: this is the word of Verocana!”
“สพฺเพ สตฺตา อตฺถชาตา, ตตฺถ ตตฺถ ยถารหํ; สํโยคปรมา เตฺวว, สมฺโภคา สพฺพปาณินํ; นิปฺผนฺนโสภโน อตฺโถ, ขนฺตฺยา ภิโยฺย น วิชฺชตี”ติฯ
“All beings are goal-orientated, as befits them in each case. But connection is the ultimate of pleasures for all living creatures. Of goals that shine when accomplished, none better than patience is found.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]