Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૫૪૭] ૧૦. વેસ્સન્તરજાતકવણ્ણના

    [547] 10. Vessantarajātakavaṇṇanā

    દસવરકથાવણ્ણના

    Dasavarakathāvaṇṇanā

    ફુસ્સતી વરવણ્ણાભેતિ ઇદં સત્થા કપિલવત્થું ઉપનિસ્સાય નિગ્રોધારામે વિહરન્તો પોક્ખરવસ્સં આરબ્ભ કથેસિ. યદા હિ સત્થા પવત્તિતવરધમ્મચક્કો અનુક્કમેન રાજગહં ગન્ત્વા તત્થ હેમન્તં વીતિનામેત્વા ઉદાયિત્થેરેન મગ્ગદેસકેન વીસતિસહસ્સખીણાસવપરિવુતો પઠમગમનેન કપિલવત્થું અગમાસિ, તદા સક્યરાજાનો ‘‘મયં અમ્હાકં ઞાતિસેટ્ઠં પસ્સિસ્સામા’’તિ સન્નિપતિત્વા ભગવતો વસનટ્ઠાનં વીમંસમાના ‘‘નિગ્રોધસક્કસ્સારામો રમણીયો’’તિ સલ્લક્ખેત્વા તત્થ સબ્બં પટિજગ્ગનવિધિં કત્વા ગન્ધપુપ્ફાદિહત્થા પચ્ચુગ્ગમનં કરોન્તા સબ્બાલઙ્કારપ્પટિમણ્ડિતે દહરદહરે નાગરદારકે ચ નાગરદારિકાયો ચ પઠમં પહિણિંસુ, તતો રાજકુમારે ચ રાજકુમારિકાયો ચ. તેસં અન્તરા સામં ગન્ધપુપ્ફચુણ્ણાદીહિ સત્થારં પૂજેત્વા ભગવન્તં ગહેત્વા નિગ્રોધારામમેવ અગમિંસુ. તત્થ ભગવા વીસતિસહસ્સખીણાસવપરિવુતો પઞ્ઞત્તવરબુદ્ધાસને નિસીદિ. તદા હિ સાકિયા માનજાતિકા માનત્થદ્ધા. તે ‘‘અયં સિદ્ધત્થકુમારો અમ્હેહિ દહરતરો, અમ્હાકં કનિટ્ઠો ભાગિનેય્યો પુત્તો નત્તા’’તિ ચિન્તેત્વા દહરદહરે રાજકુમારે ચ રાજકુમારિકાયો ચ આહંસુ ‘‘તુમ્હે ભગવન્તં વન્દથ, મયં તુમ્હાકં પિટ્ઠિતો નિસીદિસ્સામા’’તિ.

    Phussatīvaravaṇṇābheti idaṃ satthā kapilavatthuṃ upanissāya nigrodhārāme viharanto pokkharavassaṃ ārabbha kathesi. Yadā hi satthā pavattitavaradhammacakko anukkamena rājagahaṃ gantvā tattha hemantaṃ vītināmetvā udāyittherena maggadesakena vīsatisahassakhīṇāsavaparivuto paṭhamagamanena kapilavatthuṃ agamāsi, tadā sakyarājāno ‘‘mayaṃ amhākaṃ ñātiseṭṭhaṃ passissāmā’’ti sannipatitvā bhagavato vasanaṭṭhānaṃ vīmaṃsamānā ‘‘nigrodhasakkassārāmo ramaṇīyo’’ti sallakkhetvā tattha sabbaṃ paṭijagganavidhiṃ katvā gandhapupphādihatthā paccuggamanaṃ karontā sabbālaṅkārappaṭimaṇḍite daharadahare nāgaradārake ca nāgaradārikāyo ca paṭhamaṃ pahiṇiṃsu, tato rājakumāre ca rājakumārikāyo ca. Tesaṃ antarā sāmaṃ gandhapupphacuṇṇādīhi satthāraṃ pūjetvā bhagavantaṃ gahetvā nigrodhārāmameva agamiṃsu. Tattha bhagavā vīsatisahassakhīṇāsavaparivuto paññattavarabuddhāsane nisīdi. Tadā hi sākiyā mānajātikā mānatthaddhā. Te ‘‘ayaṃ siddhatthakumāro amhehi daharataro, amhākaṃ kaniṭṭho bhāgineyyo putto nattā’’ti cintetvā daharadahare rājakumāre ca rājakumārikāyo ca āhaṃsu ‘‘tumhe bhagavantaṃ vandatha, mayaṃ tumhākaṃ piṭṭhito nisīdissāmā’’ti.

    તેસુ એવં અવન્દિત્વા નિસિન્નેસુ ભગવા તેસં અજ્ઝાસયં ઓલોકેત્વા ‘‘ન મં ઞાતયો વન્દન્તિ, હન્દ ઇદાનેવ વન્દાપેસ્સામી’’તિ અભિઞ્ઞાપાદકં ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિત્વા તતો વુટ્ઠાય આકાસં અબ્ભુગ્ગન્ત્વા તેસં સીસે પાદપંસું ઓકિરમાનો વિય કણ્ડમ્બરુક્ખમૂલે યમકપાટિહારિયસદિસં પાટિહારિયં અકાસિ. રાજા સુદ્ધોદનો તં અચ્છરિયં દિસ્વા આહ ‘‘ભન્તે, તુમ્હાકં જાતદિવસે કાળદેવલસ્સ વન્દનત્થં ઉપનીતાનં વો પાદે પરિવત્તિત્વા બ્રાહ્મણસ્સ મત્થકે ઠિતે દિસ્વા અહં તુમ્હાકં પાદે વન્દિં, અયં મે પઠમવન્દના. પુનપિ વપ્પમઙ્ગલદિવસે જમ્બુચ્છાયાય સિરિસયને નિસિન્નાનં વો જમ્બુચ્છાયાય અપરિવત્તનં દિસ્વાપિ અહં તુમ્હાકં પાદે વન્દિં, અયં મે દુતિયવન્દના. ઇદાનિ ઇમં અદિટ્ઠપુબ્બં પાટિહારિયં દિસ્વાપિ તુમ્હાકં પાદે વન્દામિ, અયં મે તતિયવન્દના’’તિ. રઞ્ઞા પન વન્દિતે અવન્દિત્વા ઠાતું સમત્થો નામ એકસાકિયોપિ નાહોસિ, સબ્બે વન્દિંસુયેવ.

    Tesu evaṃ avanditvā nisinnesu bhagavā tesaṃ ajjhāsayaṃ oloketvā ‘‘na maṃ ñātayo vandanti, handa idāneva vandāpessāmī’’ti abhiññāpādakaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhāya ākāsaṃ abbhuggantvā tesaṃ sīse pādapaṃsuṃ okiramāno viya kaṇḍambarukkhamūle yamakapāṭihāriyasadisaṃ pāṭihāriyaṃ akāsi. Rājā suddhodano taṃ acchariyaṃ disvā āha ‘‘bhante, tumhākaṃ jātadivase kāḷadevalassa vandanatthaṃ upanītānaṃ vo pāde parivattitvā brāhmaṇassa matthake ṭhite disvā ahaṃ tumhākaṃ pāde vandiṃ, ayaṃ me paṭhamavandanā. Punapi vappamaṅgaladivase jambucchāyāya sirisayane nisinnānaṃ vo jambucchāyāya aparivattanaṃ disvāpi ahaṃ tumhākaṃ pāde vandiṃ, ayaṃ me dutiyavandanā. Idāni imaṃ adiṭṭhapubbaṃ pāṭihāriyaṃ disvāpi tumhākaṃ pāde vandāmi, ayaṃ me tatiyavandanā’’ti. Raññā pana vandite avanditvā ṭhātuṃ samattho nāma ekasākiyopi nāhosi, sabbe vandiṃsuyeva.

    ઇતિ ભગવા ઞાતયો વન્દાપેત્વા આકાસતો ઓતરિત્વા પઞ્ઞત્તવરબુદ્ધાસને નિસીદિ. નિસિન્ને ચ ભગવતિ સિખાપત્તો ઞાતિસમાગમો અહોસિ, સબ્બે એકગ્ગચિત્તા હુત્વા નિસીદિંસુ. તતો મહામેઘો ઉટ્ઠહિત્વા પોક્ખરવસ્સં વસ્સિ, તમ્બવણ્ણં ઉદકં હેટ્ઠા વિરવન્તં ગચ્છતિ. યે તેમેતુકામા, તે તેમેન્તિ. અતેમેતુકામસ્સ સરીરે એકબિન્દુમત્તમ્પિ ન પતતિ. તં દિસ્વા સબ્બે અચ્છરિયબ્ભુતચિત્તજાતા અહેસું. ‘‘અહો અચ્છરિયં અહો અબ્ભુતં અહો બુદ્ધાનં મહાનુભાવતા, યેસં ઞાતિસમાગમે એવરૂપં પોક્ખરવસ્સં વસ્સી’’તિ ભિક્ખૂ કથં સમુટ્ઠાપેસું. તં સુત્વા સત્થા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપિ મમ ઞાતિસમાગમે મહામેઘો પોક્ખરવસ્સં વસ્સિયેવા’’તિ વત્વા તેહિ યાચિતો અતીતં આહરિ.

    Iti bhagavā ñātayo vandāpetvā ākāsato otaritvā paññattavarabuddhāsane nisīdi. Nisinne ca bhagavati sikhāpatto ñātisamāgamo ahosi, sabbe ekaggacittā hutvā nisīdiṃsu. Tato mahāmegho uṭṭhahitvā pokkharavassaṃ vassi, tambavaṇṇaṃ udakaṃ heṭṭhā viravantaṃ gacchati. Ye temetukāmā, te tementi. Atemetukāmassa sarīre ekabindumattampi na patati. Taṃ disvā sabbe acchariyabbhutacittajātā ahesuṃ. ‘‘Aho acchariyaṃ aho abbhutaṃ aho buddhānaṃ mahānubhāvatā, yesaṃ ñātisamāgame evarūpaṃ pokkharavassaṃ vassī’’ti bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ. Taṃ sutvā satthā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi mama ñātisamāgame mahāmegho pokkharavassaṃ vassiyevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    અતીતે સિવિરટ્ઠે જેતુત્તરનગરે સિવિમહારાજા નામ રજ્જં કારેન્તો સઞ્જયં નામ પુત્તં પટિલભિ. સો તસ્સ વયપ્પત્તસ્સ મદ્દરાજધીતરં ફુસ્સતિં નામ રાજકઞ્ઞં આનેત્વા રજ્જં નિય્યાદેત્વા ફુસ્સતિં અગ્ગમહેસિં અકાસિ. તસ્સા અયં પુબ્બયોગો – ઇતો એકનવુતિકપ્પે વિપસ્સી નામ સત્થા લોકે ઉદપાદિ. તસ્મિં બન્ધુમતિનગરં નિસ્સાય ખેમે મિગદાયે વિહરન્તે એકો રાજા રઞ્ઞો બન્ધુમસ્સ અનગ્ઘેન ચન્દનસારેન સદ્ધિં સતસહસ્સગ્ઘનિકં સુવણ્ણમાલં પેસેસિ. રઞ્ઞો પન દ્વે ધીતરો અહેસું. સો તં પણ્ણાકારં તાસં દાતુકામો હુત્વા ચન્દનસારં જેટ્ઠિકાય અદાસિ, સુવણ્ણમાલં કનિટ્ઠાય અદાસિ. તા ઉભોપિ ‘‘ન મયં ઇમં અત્તનો સરીરે પિળન્ધિસ્સામ, સત્થારમેવ પૂજેસ્સામા’’તિ ચિન્તેત્વા રાજાનં આહંસુ ‘‘તાત, ચન્દનસારેન ચ સુવણ્ણમાલાય ચ દસબલં પૂજેસ્સામા’’તિ. તં સુત્વા રાજા ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિ. જેટ્ઠિકા સુખુમચન્દનચુણ્ણં કારેત્વા સુવણ્ણસમુગ્ગં પૂરેત્વા ગણ્હાપેસિ. કનિટ્ઠભગિની પન સુવણ્ણમાલં ઉરચ્છદમાલં કારાપેત્વા સુવણ્ણસમુગ્ગેન ગણ્હાપેસિ. તા ઉભોપિ મિગદાયવિહારં ગન્ત્વા જેટ્ઠિકા ચન્દનચુણ્ણેન દસબલસ્સ સુવણ્ણવણ્ણં સરીરં પૂજેત્વા સેસચુણ્ણાનિ ગન્ધકુટિયં વિકિરિત્વા ‘‘ભન્તે, અનાગતે તુમ્હાદિસસ્સ બુદ્ધસ્સ માતા ભવેય્ય’’ન્તિ પત્થનં અકાસિ. કનિટ્ઠભગિનીપિ તથાગતસ્સ સુવણ્ણવણં સરીરં સુવણ્ણમાલાય કતેન ઉરચ્છદેન પૂજેત્વા ‘‘ભન્તે, યાવ અરહત્તપ્પત્તિ, તાવ ઇદં પસાધનં મમ સરીરા મા વિગતં હોતૂ’’તિ પત્થનં અકાસિ. સત્થાપિ તાસં અનુમોદનં અકાસિ.

    Atīte siviraṭṭhe jetuttaranagare sivimahārājā nāma rajjaṃ kārento sañjayaṃ nāma puttaṃ paṭilabhi. So tassa vayappattassa maddarājadhītaraṃ phussatiṃ nāma rājakaññaṃ ānetvā rajjaṃ niyyādetvā phussatiṃ aggamahesiṃ akāsi. Tassā ayaṃ pubbayogo – ito ekanavutikappe vipassī nāma satthā loke udapādi. Tasmiṃ bandhumatinagaraṃ nissāya kheme migadāye viharante eko rājā rañño bandhumassa anagghena candanasārena saddhiṃ satasahassagghanikaṃ suvaṇṇamālaṃ pesesi. Rañño pana dve dhītaro ahesuṃ. So taṃ paṇṇākāraṃ tāsaṃ dātukāmo hutvā candanasāraṃ jeṭṭhikāya adāsi, suvaṇṇamālaṃ kaniṭṭhāya adāsi. Tā ubhopi ‘‘na mayaṃ imaṃ attano sarīre piḷandhissāma, satthārameva pūjessāmā’’ti cintetvā rājānaṃ āhaṃsu ‘‘tāta, candanasārena ca suvaṇṇamālāya ca dasabalaṃ pūjessāmā’’ti. Taṃ sutvā rājā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Jeṭṭhikā sukhumacandanacuṇṇaṃ kāretvā suvaṇṇasamuggaṃ pūretvā gaṇhāpesi. Kaniṭṭhabhaginī pana suvaṇṇamālaṃ uracchadamālaṃ kārāpetvā suvaṇṇasamuggena gaṇhāpesi. Tā ubhopi migadāyavihāraṃ gantvā jeṭṭhikā candanacuṇṇena dasabalassa suvaṇṇavaṇṇaṃ sarīraṃ pūjetvā sesacuṇṇāni gandhakuṭiyaṃ vikiritvā ‘‘bhante, anāgate tumhādisassa buddhassa mātā bhaveyya’’nti patthanaṃ akāsi. Kaniṭṭhabhaginīpi tathāgatassa suvaṇṇavaṇaṃ sarīraṃ suvaṇṇamālāya katena uracchadena pūjetvā ‘‘bhante, yāva arahattappatti, tāva idaṃ pasādhanaṃ mama sarīrā mā vigataṃ hotū’’ti patthanaṃ akāsi. Satthāpi tāsaṃ anumodanaṃ akāsi.

    તા ઉભોપિ યાવતાયુકં ઠત્વા દેવલોકે નિબ્બત્તિંસુ. તાસુ જેટ્ઠભગિની દેવલોકતો મનુસ્સલોકં , મનુસ્સલોકતો દેવલોકં સંસરન્તી એકનવુતિકપ્પાવસાને અમ્હાકં બુદ્ધુપ્પાદકાલે બુદ્ધમાતા મહામાયાદેવી નામ અહોસિ. કનિટ્ઠભગિનીપિ તથેવ સંસરન્તી કસ્સપદસબલસ્સ કાલે કિકિસ્સ રઞ્ઞો ધીતા હુત્વા નિબ્બત્તિ. સા ચિત્તકમ્મકતાય વિય ઉરચ્છદમાલાય અલઙ્કતેન ઉરેન જાતત્તા ઉરચ્છદા નામ કુમારિકા હુત્વા સોળસવસ્સિકકાલે સત્થુ ભત્તાનુમોદનં સુત્વા સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાય અપરભાગે ભત્તાનુમોદનં સુણન્તેનેવ પિતરા સોતાપત્તિફલં પત્તદિવસેયેવ અરહત્તં પત્વા પબ્બજિત્વા પરિનિબ્બાયિ. કિકિરાજાપિ અઞ્ઞા સત્ત ધીતરો લભિ. તાસં નામાનિ –

    Tā ubhopi yāvatāyukaṃ ṭhatvā devaloke nibbattiṃsu. Tāsu jeṭṭhabhaginī devalokato manussalokaṃ , manussalokato devalokaṃ saṃsarantī ekanavutikappāvasāne amhākaṃ buddhuppādakāle buddhamātā mahāmāyādevī nāma ahosi. Kaniṭṭhabhaginīpi tatheva saṃsarantī kassapadasabalassa kāle kikissa rañño dhītā hutvā nibbatti. Sā cittakammakatāya viya uracchadamālāya alaṅkatena urena jātattā uracchadā nāma kumārikā hutvā soḷasavassikakāle satthu bhattānumodanaṃ sutvā sotāpattiphale patiṭṭhāya aparabhāge bhattānumodanaṃ suṇanteneva pitarā sotāpattiphalaṃ pattadivaseyeva arahattaṃ patvā pabbajitvā parinibbāyi. Kikirājāpi aññā satta dhītaro labhi. Tāsaṃ nāmāni –

    ‘‘સમણી સમણગુત્તા ચ, ભિક્ખુની ભિક્ખદાયિકા;

    ‘‘Samaṇī samaṇaguttā ca, bhikkhunī bhikkhadāyikā;

    ધમ્મા ચેવ સુધમ્મા ચ, સઙ્ઘદાસી ચ સત્તમી’’તિ.

    Dhammā ceva sudhammā ca, saṅghadāsī ca sattamī’’ti.

    તા ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે –

    Tā imasmiṃ buddhuppāde –

    ‘‘ખેમા ઉપ્પલવણ્ણા ચ, પટાચારા ચ ગોતમી;

    ‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, paṭācārā ca gotamī;

    ધમ્મદિન્ના મહામાયા, વિસાખા ચાપિ સત્તમી’’તિ.

    Dhammadinnā mahāmāyā, visākhā cāpi sattamī’’ti.

    તાસુ ફુસ્સતી સુધમ્મા નામ હુત્વા દાનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા વિપસ્સિસમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ કતાય ચન્દનચુણ્ણપૂજાય ફલેન રત્તચન્દનરસપરિપ્ફોસિતેન વિય સરીરેન જાતત્તા ફુસ્સતી નામ કુમારિકા હુત્વા દેવેસુ ચ મનુસ્સેસુ ચ સંસરન્તી અપરભાગે સક્કસ્સ દેવરઞ્ઞો અગ્ગમહેસી હુત્વા નિબ્બત્તિ. અથસ્સા યાવતાયુકં ઠત્વા પઞ્ચસુ પુબ્બનિમિત્તેસુ ઉપ્પન્નેસુ સક્કો દેવરાજા તસ્સા પરિક્ખીણાયુકતં ઞત્વા મહન્તેન યસેન તં આદાય નન્દનવનુય્યાનં ગન્ત્વા તત્થ તં અલઙ્કતસયનપિટ્ઠે નિસિન્નં સયં સયનપસ્સે નિસીદિત્વા એતદવોચ ‘‘ભદ્દે ફુસ્સતિ, તે દસ વરે દમ્મિ, તે ગણ્હસ્સૂ’’તિ વદન્તો ઇમસ્મિં ગાથાસહસ્સપટિમણ્ડિતે મહાવેસ્સન્તરજાતકે પઠમં ગાથમાહ –

    Tāsu phussatī sudhammā nāma hutvā dānādīni puññāni katvā vipassisammāsambuddhassa katāya candanacuṇṇapūjāya phalena rattacandanarasaparipphositena viya sarīrena jātattā phussatī nāma kumārikā hutvā devesu ca manussesu ca saṃsarantī aparabhāge sakkassa devarañño aggamahesī hutvā nibbatti. Athassā yāvatāyukaṃ ṭhatvā pañcasu pubbanimittesu uppannesu sakko devarājā tassā parikkhīṇāyukataṃ ñatvā mahantena yasena taṃ ādāya nandanavanuyyānaṃ gantvā tattha taṃ alaṅkatasayanapiṭṭhe nisinnaṃ sayaṃ sayanapasse nisīditvā etadavoca ‘‘bhadde phussati, te dasa vare dammi, te gaṇhassū’’ti vadanto imasmiṃ gāthāsahassapaṭimaṇḍite mahāvessantarajātake paṭhamaṃ gāthamāha –

    ૧૬૫૫.

    1655.

    ‘‘ફુસ્સતી વરવણ્ણાભે, વરસ્સુ દસધા વરે;

    ‘‘Phussatī varavaṇṇābhe, varassu dasadhā vare;

    પથબ્યા ચારુપુબ્બઙ્ગિ, યં તુય્હં મનસો પિય’’ન્તિ.

    Pathabyā cārupubbaṅgi, yaṃ tuyhaṃ manaso piya’’nti.

    એવમેસા મહાવેસ્સન્તરધમ્મદેસના દેવલોકે પતિટ્ઠાપિતા નામ હોતિ.

    Evamesā mahāvessantaradhammadesanā devaloke patiṭṭhāpitā nāma hoti.

    તત્થ ફુસ્સતીતિ તં નામેનાલપતિ. વરવણ્ણાભેતિ વરાય વણ્ણાભાય સમન્નાગતે. દસધાતિ દસવિધે. પથબ્યાતિ પથવિયં ગહેતબ્બે કત્વા વરસ્સુ ગણ્હસ્સૂતિ વદતિ. ચારુપુબ્બઙ્ગીતિ ચારુના પુબ્બઙ્ગેન વરલક્ખણેન સમન્નાગતે. યં તુય્હં મનસો પિયન્તિ યં યં તવ મનસા પિયં, તં તં દસહિ કોટ્ઠાસેહિ ગણ્હાહીતિ વદતિ.

    Tattha phussatīti taṃ nāmenālapati. Varavaṇṇābheti varāya vaṇṇābhāya samannāgate. Dasadhāti dasavidhe. Pathabyāti pathaviyaṃ gahetabbe katvā varassu gaṇhassūti vadati. Cārupubbaṅgīti cārunā pubbaṅgena varalakkhaṇena samannāgate. Yaṃ tuyhaṃ manaso piyanti yaṃ yaṃ tava manasā piyaṃ, taṃ taṃ dasahi koṭṭhāsehi gaṇhāhīti vadati.

    સા અત્તનો ચવનધમ્મતં અજાનન્તી પમત્તા હુત્વા દુતિયગાથમાહ –

    Sā attano cavanadhammataṃ ajānantī pamattā hutvā dutiyagāthamāha –

    ૧૬૫૬.

    1656.

    ‘‘દેવરાજ નમો ત્યત્થુ, કિં પાપં પકતં મયા;

    ‘‘Devarāja namo tyatthu, kiṃ pāpaṃ pakataṃ mayā;

    રમ્મા ચાવેસિ મં ઠાના, વાતોવ ધરણીરુહ’’ન્તિ.

    Rammā cāvesi maṃ ṭhānā, vātova dharaṇīruha’’nti.

    તત્થ નમો ત્યત્થૂતિ નમો તે અત્થુ. કિં પાપન્તિ કિં મયા તવ સન્તિકે પાપં પકતન્તિ પુચ્છતિ. ધરણીરુહન્તિ રુક્ખં.

    Tattha namo tyatthūti namo te atthu. Kiṃ pāpanti kiṃ mayā tava santike pāpaṃ pakatanti pucchati. Dharaṇīruhanti rukkhaṃ.

    અથસ્સા પમત્તભાવં ઞત્વા સક્કો દ્વે ગાથા અભાસિ –

    Athassā pamattabhāvaṃ ñatvā sakko dve gāthā abhāsi –

    ૧૬૫૭.

    1657.

    ‘‘ન ચેવ તે કતં પાપં, ન ચ મે ત્વમસિ અપ્પિયા;

    ‘‘Na ceva te kataṃ pāpaṃ, na ca me tvamasi appiyā;

    પુઞ્ઞઞ્ચ તે પરિક્ખીણં, યેન તેવં વદામહં.

    Puññañca te parikkhīṇaṃ, yena tevaṃ vadāmahaṃ.

    ૧૬૫૮.

    1658.

    ‘‘સન્તિકે મરણં તુય્હં, વિનાભાવો ભવિસ્સતિ;

    ‘‘Santike maraṇaṃ tuyhaṃ, vinābhāvo bhavissati;

    પટિગ્ગણ્હાહિ મે એતે, વરે દસ પવેચ્છતો’’તિ.

    Paṭiggaṇhāhi me ete, vare dasa pavecchato’’ti.

    તત્થ યેન તેવન્તિ યેન તે એવં વદામિ. તુય્હં વિનાભાવોતિ તવ અમ્હેહિ સદ્ધિં વિયોગો ભવિસ્સતિ. પવેચ્છતોતિ દદમાનસ્સ.

    Tattha yena tevanti yena te evaṃ vadāmi. Tuyhaṃ vinābhāvoti tava amhehi saddhiṃ viyogo bhavissati. Pavecchatoti dadamānassa.

    સા સક્કસ્સ વચનં સુત્વા નિચ્છયેન અત્તનો મરણં ઞત્વા વરં ગણ્હન્તી આહ –

    Sā sakkassa vacanaṃ sutvā nicchayena attano maraṇaṃ ñatvā varaṃ gaṇhantī āha –

    ૧૬૫૯.

    1659.

    ‘‘વરં ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varaṃ ce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    સિવિરાજસ્સ ભદ્દન્તે, તત્થ અસ્સં નિવેસને.

    Sivirājassa bhaddante, tattha assaṃ nivesane.

    ૧૬૬૦.

    1660.

    ‘‘નીલનેત્તા નીલભમુ, નીલક્ખી ચ યથા મિગી;

    ‘‘Nīlanettā nīlabhamu, nīlakkhī ca yathā migī;

    ફુસ્સતી નામ નામેન, તત્થપસ્સં પુરિન્દન.

    Phussatī nāma nāmena, tatthapassaṃ purindana.

    ૧૬૬૧.

    1661.

    ‘‘પુત્તં લભેથ વરદં, યાચયોગં અમચ્છરિં;

    ‘‘Puttaṃ labhetha varadaṃ, yācayogaṃ amacchariṃ;

    પૂજિતં પટિરાજૂહિ, કિત્તિમન્તં યસસ્સિનં.

    Pūjitaṃ paṭirājūhi, kittimantaṃ yasassinaṃ.

    ૧૬૬૨.

    1662.

    ‘‘ગબ્ભં મે ધારયન્તિયા, મજ્ઝિમઙ્ગં અનુન્નતં;

    ‘‘Gabbhaṃ me dhārayantiyā, majjhimaṅgaṃ anunnataṃ;

    કુચ્છિ અનુન્નતો અસ્સ, ચાપંવ લિખિતં સમં.

    Kucchi anunnato assa, cāpaṃva likhitaṃ samaṃ.

    ૧૬૬૩.

    1663.

    ‘‘થના મે નપ્પપતેય્યું, પલિતા ન સન્તુ વાસવ;

    ‘‘Thanā me nappapateyyuṃ, palitā na santu vāsava;

    કાયે રજો ન લિમ્પેથ, વજ્ઝઞ્ચાપિ પમોચયે.

    Kāye rajo na limpetha, vajjhañcāpi pamocaye.

    ૧૬૬૪.

    1664.

    ‘‘મયૂરકોઞ્ચાભિરુદે, નારિવરગણાયુતે;

    ‘‘Mayūrakoñcābhirude, nārivaragaṇāyute;

    ખુજ્જચેલાપકાકિણ્ણે, સૂતમાગધવણ્ણિતે.

    Khujjacelāpakākiṇṇe, sūtamāgadhavaṇṇite.

    ૧૬૬૫.

    1665.

    ‘‘ચિત્રગ્ગળેરુઘુસિતે, સુરામંસપબોધને;

    ‘‘Citraggaḷerughusite, surāmaṃsapabodhane;

    સિવિરાજસ્સ ભદ્દન્તે, તત્થસ્સં મહેસી પિયા’’તિ.

    Sivirājassa bhaddante, tatthassaṃ mahesī piyā’’ti.

    તત્થ સિવિરાજસ્સાતિ સા સકલજમ્બુદીપતલં ઓલોકેન્તી અત્તનો અનુચ્છવિકં સિવિરઞ્ઞો નિવેસનં દિસ્વા તત્થ અગ્ગમહેસિભાવં પત્થેન્તી એવમાહ. યથા મિગીતિ એકવસ્સિકા હિ મિગપોતિકા નીલનેત્તા હોતિ, તેનેવમાહ. તત્થપસ્સન્તિ તત્થપિ ઇમિનાવ નામેન અસ્સં. લભેથાતિ લભેય્યં. વરદન્તિ અલઙ્કતસીસઅક્ખિયુગલહદયમંસરુધિરસેતચ્છત્તપુત્તદારેસુ યાચિતયાચિતસ્સ વરભણ્ડસ્સ દાયકં. કુચ્છીતિ ‘‘મજ્ઝિમઙ્ગ’’ન્તિ વુત્તં સરૂપતો દસ્સેતિ. લિખિતન્તિ યથા છેકેન ધનુકારેન સમ્મા લિખિતં ધનુ અનુન્નતમજ્ઝં તુલાવટ્ટં સમં હોતિ, એવરૂપો મે કુચ્છિ ભવેય્ય.

    Tattha sivirājassāti sā sakalajambudīpatalaṃ olokentī attano anucchavikaṃ sivirañño nivesanaṃ disvā tattha aggamahesibhāvaṃ patthentī evamāha. Yathā migīti ekavassikā hi migapotikā nīlanettā hoti, tenevamāha. Tatthapassanti tatthapi imināva nāmena assaṃ. Labhethāti labheyyaṃ. Varadanti alaṅkatasīsaakkhiyugalahadayamaṃsarudhirasetacchattaputtadāresu yācitayācitassa varabhaṇḍassa dāyakaṃ. Kucchīti ‘‘majjhimaṅga’’nti vuttaṃ sarūpato dasseti. Likhitanti yathā chekena dhanukārena sammā likhitaṃ dhanu anunnatamajjhaṃ tulāvaṭṭaṃ samaṃ hoti, evarūpo me kucchi bhaveyya.

    નપ્પપતેય્યુન્તિ પતિત્વા લમ્બા ન ભવેય્યું. પલિતા ન સન્તુ વાસવાતિ વાસવ દેવસેટ્ઠ, પલિતાનિપિ મે સિરસ્મિં ન સન્તુ મા પઞ્ઞાયિંસુ. ‘‘પલિતાનિ સિરોરુહા’’તિપિ પાઠો. વજ્ઝઞ્ચાપીતિ કિબ્બિસકારકં રાજાપરાધિકં વજ્ઝપ્પત્તચોરં અત્તનો બલેન મોચેતું સમત્થા ભવેય્યં. ઇમિના અત્તનો ઇસ્સરિયભાવં દીપેતિ. ભૂતમાગધવણ્ણિતેતિ ભોજનકાલાદીસુ થુતિવસેન કાલં આરોચેન્તેહિ સૂતેહિ ચેવ માગધકેહિ ચ વણ્ણિતે. ચિત્રગ્ગળેરુઘુસિતેતિ પઞ્ચઙ્ગિકતૂરિયસદ્દસદિસં મનોરમં રવં રવન્તેહિ સત્તરતનવિચિત્તેહિ દ્વારકવાટેહિ ઉગ્ઘોસિતે. સુરામંસપબોધનેતિ ‘‘પિવથ, ખાદથા’’તિ સુરામંસેહિ પબોધિયમાનજને એવરૂપે સિવિરાજસ્સ નિવેસને તસ્સ અગ્ગમહેસી ભવેય્યન્તિ ઇમે દસ વરે ગણ્હિ.

    Nappapateyyunti patitvā lambā na bhaveyyuṃ. Palitā na santu vāsavāti vāsava devaseṭṭha, palitānipi me sirasmiṃ na santu mā paññāyiṃsu. ‘‘Palitāni siroruhā’’tipi pāṭho. Vajjhañcāpīti kibbisakārakaṃ rājāparādhikaṃ vajjhappattacoraṃ attano balena mocetuṃ samatthā bhaveyyaṃ. Iminā attano issariyabhāvaṃ dīpeti. Bhūtamāgadhavaṇṇiteti bhojanakālādīsu thutivasena kālaṃ ārocentehi sūtehi ceva māgadhakehi ca vaṇṇite. Citraggaḷerughusiteti pañcaṅgikatūriyasaddasadisaṃ manoramaṃ ravaṃ ravantehi sattaratanavicittehi dvārakavāṭehi ugghosite. Surāmaṃsapabodhaneti ‘‘pivatha, khādathā’’ti surāmaṃsehi pabodhiyamānajane evarūpe sivirājassa nivesane tassa aggamahesī bhaveyyanti ime dasa vare gaṇhi.

    તત્થ સિવિરાજસ્સ અગ્ગમહેસિભાવો પઠમો વરો, નીલનેત્તતા દુતિયો, નીલભમુકતા તતિયો, ફુસ્સતીતિ નામં ચતુત્થો, પુત્તપટિલાભો પઞ્ચમો, અનુન્નતકુચ્છિતા છટ્ઠો, અલમ્બત્થનતા સત્તમો, અપલિતભાવો અટ્ઠમો, સુખુમચ્છવિભાવો નવમો, વજ્ઝપ્પમોચનસમત્થતા દસમો વરોતિ.

    Tattha sivirājassa aggamahesibhāvo paṭhamo varo, nīlanettatā dutiyo, nīlabhamukatā tatiyo, phussatīti nāmaṃ catuttho, puttapaṭilābho pañcamo, anunnatakucchitā chaṭṭho, alambatthanatā sattamo, apalitabhāvo aṭṭhamo, sukhumacchavibhāvo navamo, vajjhappamocanasamatthatā dasamo varoti.

    સક્કો આહ –

    Sakko āha –

    ૧૬૬૬.

    1666.

    ‘‘યે તે દસ વરા દિન્ના, મયા સબ્બઙ્ગસોભને;

    ‘‘Ye te dasa varā dinnā, mayā sabbaṅgasobhane;

    સિવિરાજસ્સ વિજિતે, સબ્બે તે લચ્છસી વરે’’તિ.

    Sivirājassa vijite, sabbe te lacchasī vare’’ti.

    અથસ્સા સક્કો દેવરાજા ફુસ્સતિયા દસ વરે અદાસિ, દત્વા ચ પન ‘‘ભદ્દે ફુસ્સતિ, તવ સબ્બે તે સમિજ્ઝન્તૂ’’તિ વત્વા અનુમોદિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Athassā sakko devarājā phussatiyā dasa vare adāsi, datvā ca pana ‘‘bhadde phussati, tava sabbe te samijjhantū’’ti vatvā anumodi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૬૬૭.

    1667.

    ‘‘ઇદં વત્વાન મઘવા, દેવરાજા સુજમ્પતિ;

    ‘‘Idaṃ vatvāna maghavā, devarājā sujampati;

    ફુસ્સતિયા વરં દત્વા, અનુમોદિત્થ વાસવો’’તિ.

    Phussatiyā varaṃ datvā, anumodittha vāsavo’’ti.

    તત્થ અનુમોદિત્થાતિ ‘‘સબ્બે તે લચ્છસિ વરે’’તિ એવં વરે દત્વા પમુદ્દિતો તુટ્ઠમાનસો અહોસીતિ અત્થો.

    Tattha anumoditthāti ‘‘sabbe te lacchasi vare’’ti evaṃ vare datvā pamuddito tuṭṭhamānaso ahosīti attho.

    દસવરકથા નિટ્ઠિતા.

    Dasavarakathā niṭṭhitā.

    હિમવન્તવણ્ણના

    Himavantavaṇṇanā

    ઇતિ સા વરે ગહેત્વા તતો ચુતા મદ્દરઞ્ઞો અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિમ્હિ નિબ્બત્તિ. જાયમાના ચ ચન્દનચુણ્ણપરિકિણ્ણેન વિય સરીરેન જાતા. તેનસ્સા નામગ્ગહણદિવસે ‘‘ફુસ્સતી’’ત્વેવ નામં કરિંસુ. સા મહન્તેન પરિવારેન વડ્ઢિત્વા સોળસવસ્સકાલે ઉત્તમરૂપધરા અહોસિ. અથ નં સિવિમહારાજા પુત્તસ્સ સઞ્જયકુમારસ્સ અત્થાય આનેત્વા તસ્સ છત્તં ઉસ્સાપેત્વા સોળસન્નં ઇત્થિસહસ્સાનં જેટ્ઠિકં કત્વા અગ્ગમહેસિટ્ઠાને ઠપેસિ. તેન વુત્તં –

    Iti sā vare gahetvā tato cutā maddarañño aggamahesiyā kucchimhi nibbatti. Jāyamānā ca candanacuṇṇaparikiṇṇena viya sarīrena jātā. Tenassā nāmaggahaṇadivase ‘‘phussatī’’tveva nāmaṃ kariṃsu. Sā mahantena parivārena vaḍḍhitvā soḷasavassakāle uttamarūpadharā ahosi. Atha naṃ sivimahārājā puttassa sañjayakumārassa atthāya ānetvā tassa chattaṃ ussāpetvā soḷasannaṃ itthisahassānaṃ jeṭṭhikaṃ katvā aggamahesiṭṭhāne ṭhapesi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘તતો ચુતા સા ફુસ્સતી, છત્તિયે ઉપપજ્જથ;

    ‘‘Tato cutā sā phussatī, chattiye upapajjatha;

    જેતુત્તરમ્હિ નગરે, સઞ્જયેન સમાગમી’’તિ.

    Jetuttaramhi nagare, sañjayena samāgamī’’ti.

    સા સઞ્જયસ્સ પિયા મનાપા અહોસિ. અથ નં સક્કો આવજ્જમાનો ‘‘મયા ફુસ્સતિયા દિન્નવરેસુ નવ વરા સમિદ્ધા’’તિ દિસ્વા ‘‘એકો પન પુત્તવરો ન તાવ સમિજ્ઝતિ, તમ્પિસ્સા સમિજ્ઝાપેસ્સામી’’તિ ચિન્તેસિ. તદા મહાસત્તો તાવતિંસદેવલોકે વસતિ, આયુ ચસ્સ પરિક્ખીણં અહોસિ. તં ઞત્વા સક્કો તસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા ‘‘મારિસ, તયા મનુસ્સલોકં ગન્તું વટ્ટતિ, તત્થ સિવિરઞ્ઞો અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિમ્હિ પટિસન્ધિં ગણ્હિતું વટ્ટતી’’તિ વત્વા તસ્સ ચેવ અઞ્ઞેસઞ્ચ ચવનધમ્માનં સટ્ઠિસહસ્સાનં દેવપુત્તાનં પટિઞ્ઞં ગહેત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતો. મહાસત્તોપિ તતો ચવિત્વા તત્થુપપન્નો, સેસદેવપુત્તાપિ સટ્ઠિસહસ્સાનં અમચ્ચાનં ગેહેસુ નિબ્બત્તિંસુ. મહાસત્તે કુચ્છિગતે ફુસ્સતી દોહળિની હુત્વા ચતૂસુ નગરદ્વારેસુ નગરમજ્ઝે રાજનિવેસનદ્વારે ચાતિ છસુ ઠાનેસુ છ દાનસાલાયો કારાપેત્વા દેવસિકં છ સતસહસ્સાનિ વિસ્સજ્જેત્વા મહાદાનં દાતુકામા અહોસિ.

    Sā sañjayassa piyā manāpā ahosi. Atha naṃ sakko āvajjamāno ‘‘mayā phussatiyā dinnavaresu nava varā samiddhā’’ti disvā ‘‘eko pana puttavaro na tāva samijjhati, tampissā samijjhāpessāmī’’ti cintesi. Tadā mahāsatto tāvatiṃsadevaloke vasati, āyu cassa parikkhīṇaṃ ahosi. Taṃ ñatvā sakko tassa santikaṃ gantvā ‘‘mārisa, tayā manussalokaṃ gantuṃ vaṭṭati, tattha sivirañño aggamahesiyā kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhituṃ vaṭṭatī’’ti vatvā tassa ceva aññesañca cavanadhammānaṃ saṭṭhisahassānaṃ devaputtānaṃ paṭiññaṃ gahetvā sakaṭṭhānameva gato. Mahāsattopi tato cavitvā tatthupapanno, sesadevaputtāpi saṭṭhisahassānaṃ amaccānaṃ gehesu nibbattiṃsu. Mahāsatte kucchigate phussatī dohaḷinī hutvā catūsu nagaradvāresu nagaramajjhe rājanivesanadvāre cāti chasu ṭhānesu cha dānasālāyo kārāpetvā devasikaṃ cha satasahassāni vissajjetvā mahādānaṃ dātukāmā ahosi.

    રાજા તસ્સા દોહળં સુત્વા નેમિત્તકે બ્રાહ્મણે પક્કોસાપેત્વા પુચ્છિ. નેમિત્તકા – ‘‘મહારાજ, દેવિયા કુચ્છિમ્હિ દાનાભિરતો સત્તો ઉપ્પન્નો, દાનેન તિત્તિં ન ગમિસ્સતી’’તિ વદિંસુ. તં સુત્વા રાજા તુટ્ઠમાનસો હુત્વા છ દાનસાલાયો કારાપેત્વા વુત્તપ્પકારં દાનં પટ્ઠપેસિ. બોધિસત્તસ્સ પટિસન્ધિગ્ગહણકાલતો પટ્ઠાય રઞ્ઞો આયસ્સ પમાણં નામ નાહોસિ. તસ્સ પુઞ્ઞાનુભાવેન સકલજમ્બુદીપરાજાનો પણ્ણાકારં પહિણિંસુ. દેવી મહન્તેન પરિવારેન ગબ્ભં ધારેન્તી દસમાસે પરિપુણ્ણે નગરં દટ્ઠુકામા હુત્વા રઞ્ઞો આરોચેસિ. રાજા નગરં દેવનગરં વિય અલઙ્કારાપેત્વા દેવિં રથવરં આરોપેત્વા નગરં પદક્ખિણં કારેસિ. તસ્સા વેસ્સાનં વીથિયા વેમજ્ઝં સમ્પત્તકાલે કમ્મજવાતા ચલિંસુ. અથ અમચ્ચા રઞ્ઞો આરોચેસું. તં સુત્વા વેસ્સવીથિયંયેવ તસ્સા સૂતિઘરં કારાપેત્વા વાસં ગણ્હાપેસિ. સા તત્થ પુત્તં વિજાયિ. તેન વુત્તં –

    Rājā tassā dohaḷaṃ sutvā nemittake brāhmaṇe pakkosāpetvā pucchi. Nemittakā – ‘‘mahārāja, deviyā kucchimhi dānābhirato satto uppanno, dānena tittiṃ na gamissatī’’ti vadiṃsu. Taṃ sutvā rājā tuṭṭhamānaso hutvā cha dānasālāyo kārāpetvā vuttappakāraṃ dānaṃ paṭṭhapesi. Bodhisattassa paṭisandhiggahaṇakālato paṭṭhāya rañño āyassa pamāṇaṃ nāma nāhosi. Tassa puññānubhāvena sakalajambudīparājāno paṇṇākāraṃ pahiṇiṃsu. Devī mahantena parivārena gabbhaṃ dhārentī dasamāse paripuṇṇe nagaraṃ daṭṭhukāmā hutvā rañño ārocesi. Rājā nagaraṃ devanagaraṃ viya alaṅkārāpetvā deviṃ rathavaraṃ āropetvā nagaraṃ padakkhiṇaṃ kāresi. Tassā vessānaṃ vīthiyā vemajjhaṃ sampattakāle kammajavātā caliṃsu. Atha amaccā rañño ārocesuṃ. Taṃ sutvā vessavīthiyaṃyeva tassā sūtigharaṃ kārāpetvā vāsaṃ gaṇhāpesi. Sā tattha puttaṃ vijāyi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘દસ માસે ધારયિત્વાન, કરોન્તી પુરં પદક્ખિણં;

    ‘‘Dasa māse dhārayitvāna, karontī puraṃ padakkhiṇaṃ;

    વેસ્સાનં વીથિયા મજ્ઝે, જનેસિ ફુસ્સતી મમ’’ન્તિ. (ચરિયા॰ ૧.૭૬);

    Vessānaṃ vīthiyā majjhe, janesi phussatī mama’’nti. (cariyā. 1.76);

    મહાસત્તો માતુ કુચ્છિતો નિક્ખન્તોયેવ વિસદો હુત્વા અક્ખીનિ ઉમ્મીલેત્વા નિક્ખમિ. નિક્ખન્તોયેવ ચ માતુ હત્થં પસારેત્વા ‘‘અમ્મ, દાનં દસ્સામિ, અત્થિ કિઞ્ચિ તે ધન’’ન્તિ આહ. અથસ્સ માતા ‘‘તાત, યથાઅજ્ઝાસયેન દાનં દેહી’’તિ પસારિતહત્થે સહસ્સત્થવિકં ઠપેસિ. મહાસત્તો હિ ઉમઙ્ગજાતકે ઇમસ્મિં જાતકે પચ્છિમત્તભાવેતિ તીસુ ઠાનેસુ જાતમત્તેયેવ માતરા સદ્ધિં કથેસિ. અથસ્સ નામગ્ગહણદિવસે વેસ્સવીથિયં જાતત્તા ‘‘વેસ્સન્તરો’’તિ નામં કરિંસુ.

    Mahāsatto mātu kucchito nikkhantoyeva visado hutvā akkhīni ummīletvā nikkhami. Nikkhantoyeva ca mātu hatthaṃ pasāretvā ‘‘amma, dānaṃ dassāmi, atthi kiñci te dhana’’nti āha. Athassa mātā ‘‘tāta, yathāajjhāsayena dānaṃ dehī’’ti pasāritahatthe sahassatthavikaṃ ṭhapesi. Mahāsatto hi umaṅgajātake imasmiṃ jātake pacchimattabhāveti tīsu ṭhānesu jātamatteyeva mātarā saddhiṃ kathesi. Athassa nāmaggahaṇadivase vessavīthiyaṃ jātattā ‘‘vessantaro’’ti nāmaṃ kariṃsu.

    તેન વુત્તં –

    Tena vuttaṃ –

    ‘‘ન મય્હં મત્તિકં નામં, નપિ પેત્તિકસમ્ભવં;

    ‘‘Na mayhaṃ mattikaṃ nāmaṃ, napi pettikasambhavaṃ;

    જાતોમ્હિ વેસ્સવીથિયં, તસ્મા વેસ્સન્તરો અહુ’’ન્તિ. (ચરિયા॰ ૧.૭૭);

    Jātomhi vessavīthiyaṃ, tasmā vessantaro ahu’’nti. (cariyā. 1.77);

    જાતદિવસેયેવ પનસ્સ એકા આકાસચારિની કરેણુકા અભિમઙ્ગલસમ્મતં સબ્બસેતં હત્થિપોતકં આનેત્વા મઙ્ગલહત્થિટ્ઠાને ઠપેત્વા પક્કામિ. તસ્સ મહાસત્તં પચ્ચયં કત્વા ઉપ્પન્નત્તા ‘‘પચ્ચયો’’ત્વેવ નામં કરિંસુ. તં દિવસમેવ અમચ્ચગેહેસુ સટ્ઠિસહસ્સકુમારકા જાયિંસુ. રાજા મહાસત્તસ્સ અતિદીઘાદિદોસે વિવજ્જેત્વા અલમ્બથનિયો મધુરખીરાયો ચતુસટ્ઠિ ધાતિયો ઉપટ્ઠાપેસિ. તેન સદ્ધિં જાતાનઞ્ચ સટ્ઠિદારકસહસ્સાનં એકેકા ધાતિયો ઉપટ્ઠાપેસિ. સો સટ્ઠિસહસ્સેહિ દારકેહિ સદ્ધિં મહન્તેન પરિવારેન વડ્ઢતિ. અથસ્સ રાજા સતસહસ્સગ્ઘનકં કુમારપિળન્ધનં કારાપેસિ. સો ચતુપ્પઞ્ચવસ્સિકકાલે તં ઓમુઞ્ચિત્વા ધાતીનં દત્વા પુન તાહિ દીયમાનમ્પિ ન ગણ્હિ. તા રઞ્ઞો આરોચયિંસુ. રાજા તં સુત્વા ‘‘મમ પુત્તેન દિન્નં બ્રહ્મદેય્યમેવ હોતૂ’’તિ અપરમ્પિ કારેસિ. કુમારો તમ્પિ અદાસિયેવ. ઇતિ દારકકાલેયેવ ધાતીનં નવ વારે પિળન્ધનં અદાસિ.

    Jātadivaseyeva panassa ekā ākāsacārinī kareṇukā abhimaṅgalasammataṃ sabbasetaṃ hatthipotakaṃ ānetvā maṅgalahatthiṭṭhāne ṭhapetvā pakkāmi. Tassa mahāsattaṃ paccayaṃ katvā uppannattā ‘‘paccayo’’tveva nāmaṃ kariṃsu. Taṃ divasameva amaccagehesu saṭṭhisahassakumārakā jāyiṃsu. Rājā mahāsattassa atidīghādidose vivajjetvā alambathaniyo madhurakhīrāyo catusaṭṭhi dhātiyo upaṭṭhāpesi. Tena saddhiṃ jātānañca saṭṭhidārakasahassānaṃ ekekā dhātiyo upaṭṭhāpesi. So saṭṭhisahassehi dārakehi saddhiṃ mahantena parivārena vaḍḍhati. Athassa rājā satasahassagghanakaṃ kumārapiḷandhanaṃ kārāpesi. So catuppañcavassikakāle taṃ omuñcitvā dhātīnaṃ datvā puna tāhi dīyamānampi na gaṇhi. Tā rañño ārocayiṃsu. Rājā taṃ sutvā ‘‘mama puttena dinnaṃ brahmadeyyameva hotū’’ti aparampi kāresi. Kumāro tampi adāsiyeva. Iti dārakakāleyeva dhātīnaṃ nava vāre piḷandhanaṃ adāsi.

    અટ્ઠવસ્સિકકાલે પન પાસાદવરગતો સિરિસયનપિટ્ઠે નિસિન્નોવ ચિન્તેસિ ‘‘અહં બાહિરકદાનમેવ દેમિ, તં મં ન પરિતોસેતિ, અજ્ઝત્તિકદાનં દાતુકામોમ્હિ, સચે મં કોચિ સીસં યાચેય્ય, સીસં છિન્દિત્વા તસ્સ દદેય્યં. સચેપિ મં કોચિ હદયં યાચેય્ય, ઉરં ભિન્દિત્વા હદયં નીહરિત્વા દદેય્યં. સચે અક્ખીનિ યાચેય્ય, અક્ખીનિ ઉપ્પાટેત્વા દદેય્યં. સચે સરીરમંસં યાચેય્ય, સકલસરીરતો મંસં છિન્દિત્વા દદેય્યં. સચેપિ મં કોચિ રુધિરં યાચેય્ય, રુધિરં ગહેત્વા દદેય્યં. અથ વાપિ કોચિ ‘દાસો મે હોહી’તિ વદેય્ય, અત્તાનમસ્સ સાવેત્વા દાસં કત્વા દદેય્ય’’ન્તિ. તસ્સેવં સભાવં ચિન્તેન્તસ્સ ચતુનહુતાધિકદ્વિયોજનસતસહસ્સબહલા અયં મહાપથવી મત્તવરવારણો વિય ગજ્જમાના કમ્પિ. સિનેરુપબ્બતરાજા સુસેદિતવેત્તઙ્કુરો વિય ઓનમિત્વા જેતુત્તરનગરાભિમુખો અટ્ઠાસિ. પથવિસદ્દેન દેવા ગજ્જન્તો ખણિકવસ્સં વસ્સિ, અકાલવિજ્જુલતા નિચ્છરિંસુ, સાગરો સઙ્ખુભિ. સક્કો દેવરાજા અપ્ફોટેસિ, મહાબ્રહ્મા સાધુકારમદાસિ. પથવિતલતો પટ્ઠાય યાવ બ્રહ્મલોકા એકકોલાહલં અહોસિ.

    Aṭṭhavassikakāle pana pāsādavaragato sirisayanapiṭṭhe nisinnova cintesi ‘‘ahaṃ bāhirakadānameva demi, taṃ maṃ na paritoseti, ajjhattikadānaṃ dātukāmomhi, sace maṃ koci sīsaṃ yāceyya, sīsaṃ chinditvā tassa dadeyyaṃ. Sacepi maṃ koci hadayaṃ yāceyya, uraṃ bhinditvā hadayaṃ nīharitvā dadeyyaṃ. Sace akkhīni yāceyya, akkhīni uppāṭetvā dadeyyaṃ. Sace sarīramaṃsaṃ yāceyya, sakalasarīrato maṃsaṃ chinditvā dadeyyaṃ. Sacepi maṃ koci rudhiraṃ yāceyya, rudhiraṃ gahetvā dadeyyaṃ. Atha vāpi koci ‘dāso me hohī’ti vadeyya, attānamassa sāvetvā dāsaṃ katvā dadeyya’’nti. Tassevaṃ sabhāvaṃ cintentassa catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā ayaṃ mahāpathavī mattavaravāraṇo viya gajjamānā kampi. Sinerupabbatarājā suseditavettaṅkuro viya onamitvā jetuttaranagarābhimukho aṭṭhāsi. Pathavisaddena devā gajjanto khaṇikavassaṃ vassi, akālavijjulatā nicchariṃsu, sāgaro saṅkhubhi. Sakko devarājā apphoṭesi, mahābrahmā sādhukāramadāsi. Pathavitalato paṭṭhāya yāva brahmalokā ekakolāhalaṃ ahosi.

    વુત્તમ્પિ ચેતં –

    Vuttampi cetaṃ –

    ‘‘યદાહં દારકો હોમિ, જાતિયા અટ્ઠવસ્સિકો;

    ‘‘Yadāhaṃ dārako homi, jātiyā aṭṭhavassiko;

    તદા નિસજ્જ પાસાદે, દાનં દાતું વિચિન્તયિં.

    Tadā nisajja pāsāde, dānaṃ dātuṃ vicintayiṃ.

    ‘‘હદયં દદેય્યં ચક્ખું, મંસમ્પિ રુધિરમ્પિ ચ;

    ‘‘Hadayaṃ dadeyyaṃ cakkhuṃ, maṃsampi rudhirampi ca;

    દદેય્યં કાયં સાવેત્વા, યદિ કોચિ યાચયે મમં.

    Dadeyyaṃ kāyaṃ sāvetvā, yadi koci yācaye mamaṃ.

    ‘‘સભાવં ચિન્તયન્તસ્સ, અકમ્પિતમસણ્ઠિતં;

    ‘‘Sabhāvaṃ cintayantassa, akampitamasaṇṭhitaṃ;

    અકમ્પિ તત્થ પથવી, સિનેરુવનવટંસકા’’તિ. (ચરિયા॰ ૧.૭૮-૮૦);

    Akampi tattha pathavī, sineruvanavaṭaṃsakā’’ti. (cariyā. 1.78-80);

    બોધિસત્તો સોળસવસ્સિકકાલેયેવ સબ્બસિપ્પેસુ નિપ્ફત્તિં પાપુણિ. અથસ્સ પિતા રજ્જં દાતુકામો માતરા સદ્ધિં મન્તેત્વા મદ્દરાજકુલતો માતુલધીતરં મદ્દિં નામ રાજકઞ્ઞં આનેત્વા સોળસન્નં ઇત્થિસહસ્સાનં જેટ્ઠિકં અગ્ગમહેસિં કત્વા મહાસત્તં રજ્જે અભિસિઞ્ચિ. મહાસત્તો રજ્જે પતિટ્ઠિતકાલતો પટ્ઠાય દેવસિકં છ સતસહસ્સાનિ વિસ્સજ્જેન્તો મહાદાનં પવત્તેસિ. અપરભાગે મદ્દિદેવી પુત્તં વિજાયિ. તં કઞ્ચનજાલેન સમ્પટિચ્છિંસુ, તેનસ્સ ‘‘જાલીકુમારો’’ત્વેવ નામં કરિંસુ. તસ્સ પદસા ગમનકાલે ધીતરં વિજાયિ. તં કણ્હાજિનેન સમ્પટિચ્છિંસુ, તેનસ્સા ‘‘કણ્હાજિના’’ત્વેવ નામં કરિંસુ. મહાસત્તો માસસ્સ છક્ખત્તું અલઙ્કતહત્થિક્ખન્ધવરગતો છ દાનસાલાયો ઓલોકેસિ. તદા કાલિઙ્ગરટ્ઠે દુબ્બુટ્ઠિકા અહોસિ, સસ્સાનિ ન સમ્પજ્જિંસુ, મનુસ્સાનં મહન્તં છાતભયં પવત્તિ. મનુસ્સા જીવિતું અસક્કોન્તાચોરકમ્મં કરોન્તિ. દુબ્ભિક્ખપીળિતા જાનપદા રાજઙ્ગણે સન્નિપતિત્વા રાજાનં ઉપક્કોસિંસુ . તં સુત્વા રઞ્ઞા ‘‘કિં, તાતા’’તિ વુત્તે તમત્થં આરોચયિંસુ. રાજા ‘‘સાધુ, તાતા, દેવં વસ્સાપેસ્સામી’’તિ તે ઉય્યોજેત્વા સમાદિન્નસીલો ઉપોસથવાસં વસન્તોપિ દેવં વસ્સાપેતું નાસક્ખિ. સો નાગરે સન્નિપાતેત્વા ‘‘અહં સમાદિન્નસીલો સત્તાહં ઉપોસથવાસં વસન્તોપિ દેવં વસ્સાપેતું નાસક્ખિં, કિં નુ ખો કાતબ્બ’’ન્તિ પુચ્છિ. સચે, દેવ, દેવં વસ્સાપેતું ન સક્કોસિ, એસ જેતુત્તરનગરે સઞ્જયસ્સ રઞ્ઞો પુત્તો વેસ્સન્તરો નામ દાનાભિરતો. તસ્સં કિર સબ્બસેતો મઙ્ગલહત્થી અત્થિ, તસ્સ ગતગતટ્ઠાને દેવો વસ્સિ. બ્રાહ્મણે પેસેત્વા તં હત્થિં યાચાપેતું વટ્ટતિ, આણાપેથાતિ.

    Bodhisatto soḷasavassikakāleyeva sabbasippesu nipphattiṃ pāpuṇi. Athassa pitā rajjaṃ dātukāmo mātarā saddhiṃ mantetvā maddarājakulato mātuladhītaraṃ maddiṃ nāma rājakaññaṃ ānetvā soḷasannaṃ itthisahassānaṃ jeṭṭhikaṃ aggamahesiṃ katvā mahāsattaṃ rajje abhisiñci. Mahāsatto rajje patiṭṭhitakālato paṭṭhāya devasikaṃ cha satasahassāni vissajjento mahādānaṃ pavattesi. Aparabhāge maddidevī puttaṃ vijāyi. Taṃ kañcanajālena sampaṭicchiṃsu, tenassa ‘‘jālīkumāro’’tveva nāmaṃ kariṃsu. Tassa padasā gamanakāle dhītaraṃ vijāyi. Taṃ kaṇhājinena sampaṭicchiṃsu, tenassā ‘‘kaṇhājinā’’tveva nāmaṃ kariṃsu. Mahāsatto māsassa chakkhattuṃ alaṅkatahatthikkhandhavaragato cha dānasālāyo olokesi. Tadā kāliṅgaraṭṭhe dubbuṭṭhikā ahosi, sassāni na sampajjiṃsu, manussānaṃ mahantaṃ chātabhayaṃ pavatti. Manussā jīvituṃ asakkontācorakammaṃ karonti. Dubbhikkhapīḷitā jānapadā rājaṅgaṇe sannipatitvā rājānaṃ upakkosiṃsu . Taṃ sutvā raññā ‘‘kiṃ, tātā’’ti vutte tamatthaṃ ārocayiṃsu. Rājā ‘‘sādhu, tātā, devaṃ vassāpessāmī’’ti te uyyojetvā samādinnasīlo uposathavāsaṃ vasantopi devaṃ vassāpetuṃ nāsakkhi. So nāgare sannipātetvā ‘‘ahaṃ samādinnasīlo sattāhaṃ uposathavāsaṃ vasantopi devaṃ vassāpetuṃ nāsakkhiṃ, kiṃ nu kho kātabba’’nti pucchi. Sace, deva, devaṃ vassāpetuṃ na sakkosi, esa jetuttaranagare sañjayassa rañño putto vessantaro nāma dānābhirato. Tassaṃ kira sabbaseto maṅgalahatthī atthi, tassa gatagataṭṭhāne devo vassi. Brāhmaṇe pesetvā taṃ hatthiṃ yācāpetuṃ vaṭṭati, āṇāpethāti.

    સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા બ્રાહ્મણે સન્નિપાતેત્વા તેસુ ગુણવણ્ણસમ્પન્ને અટ્ઠ જને વિચિનિત્વા તેસં પરિબ્બયં દત્વા ‘‘ગચ્છથ, તુમ્હે વેસ્સન્તરં હત્થિં યાચિત્વા આનેથા’’તિ પેસેસિ. બ્રાહ્મણા અનુપુબ્બેન જેતુત્તરનગરં ગન્ત્વા દાનગ્ગે ભત્તં પરિભુઞ્જિત્વા અત્તનો સરીરં રજોપરિકિણ્ણં પંસુમક્ખિતં કત્વા પુણ્ણમદિવસે રાજાનં હત્થિં યાચિતુકામા હુત્વા રઞ્ઞો દાનગ્ગં આગમનકાલે પાચીનદ્વારં અગમંસુ. રાજાપિ ‘‘દાનગ્ગં ઓલોકેસ્સામી’’તિ પાતોવ ન્હત્વા નાનગ્ગરસભોજનં ભુઞ્જિત્વા અલઙ્કરિત્વા અલઙ્કતહત્થિક્ખન્ધવરગતો પાચીનદ્વારં અગમાસિ. બ્રાહ્મણા તત્થોકાસં અલભિત્વા દક્ખિણદ્વારં ગન્ત્વા ઉન્નતપદેસે ઠત્વા રઞ્ઞો પાચીનદ્વારે દાનગ્ગં ઓલોકેત્વા દક્ખિણદ્વારાગમનકાલે હત્થે પસારેત્વા ‘‘જયતુ ભવં વેસ્સન્તરો’’તિ તિક્ખત્તું આહંસુ. મહાસત્તો તે બ્રાહ્મણે દિસ્વા હત્થિં તેસં ઠિતટ્ઠાનં પેસેત્વા હત્થિક્ખન્ધે નિસિન્નો પઠમં ગાથમાહ –

    So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā brāhmaṇe sannipātetvā tesu guṇavaṇṇasampanne aṭṭha jane vicinitvā tesaṃ paribbayaṃ datvā ‘‘gacchatha, tumhe vessantaraṃ hatthiṃ yācitvā ānethā’’ti pesesi. Brāhmaṇā anupubbena jetuttaranagaraṃ gantvā dānagge bhattaṃ paribhuñjitvā attano sarīraṃ rajoparikiṇṇaṃ paṃsumakkhitaṃ katvā puṇṇamadivase rājānaṃ hatthiṃ yācitukāmā hutvā rañño dānaggaṃ āgamanakāle pācīnadvāraṃ agamaṃsu. Rājāpi ‘‘dānaggaṃ olokessāmī’’ti pātova nhatvā nānaggarasabhojanaṃ bhuñjitvā alaṅkaritvā alaṅkatahatthikkhandhavaragato pācīnadvāraṃ agamāsi. Brāhmaṇā tatthokāsaṃ alabhitvā dakkhiṇadvāraṃ gantvā unnatapadese ṭhatvā rañño pācīnadvāre dānaggaṃ oloketvā dakkhiṇadvārāgamanakāle hatthe pasāretvā ‘‘jayatu bhavaṃ vessantaro’’ti tikkhattuṃ āhaṃsu. Mahāsatto te brāhmaṇe disvā hatthiṃ tesaṃ ṭhitaṭṭhānaṃ pesetvā hatthikkhandhe nisinno paṭhamaṃ gāthamāha –

    ૧૬૬૮.

    1668.

    ‘‘પરૂળ્હકચ્છનખલોમા , પઙ્કદન્તા રજસ્સિરા;

    ‘‘Parūḷhakacchanakhalomā , paṅkadantā rajassirā;

    પગ્ગય્હ દક્ખિણં બાહું, કિં મં યાચન્તિ બ્રાહ્મણા’’તિ.

    Paggayha dakkhiṇaṃ bāhuṃ, kiṃ maṃ yācanti brāhmaṇā’’ti.

    બ્રાહ્મણા આહંસુ –

    Brāhmaṇā āhaṃsu –

    ૧૬૬૯.

    1669.

    ‘‘રતનં દેવ યાચામ, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢન;

    ‘‘Ratanaṃ deva yācāma, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhana;

    દદાહિ પવરં નાગં, ઈસાદન્તં ઉરૂળ્હવ’’ન્તિ.

    Dadāhi pavaraṃ nāgaṃ, īsādantaṃ urūḷhava’’nti.

    તત્થ ઉરૂળ્હવન્તિ ઉબ્બાહનસમત્થં.

    Tattha urūḷhavanti ubbāhanasamatthaṃ.

    તં સુત્વા મહાસત્તો ‘‘અહં સીસં આદિં કત્વા અજ્ઝત્તિકદાનં દાતુકામોમ્હિ, ઇમે પન મં બાહિરકદાનમેવ યાચન્તિ, પૂરેસ્સામિ તેસં મનોરથ’’ન્તિ ચિન્તેત્વા હત્થિક્ખન્ધવરગતો તતિયં ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto ‘‘ahaṃ sīsaṃ ādiṃ katvā ajjhattikadānaṃ dātukāmomhi, ime pana maṃ bāhirakadānameva yācanti, pūressāmi tesaṃ manoratha’’nti cintetvā hatthikkhandhavaragato tatiyaṃ gāthamāha –

    ૧૬૭૦.

    1670.

    ‘‘દદામિ ન વિકમ્પામિ, યં મં યાચન્તિ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Dadāmi na vikampāmi, yaṃ maṃ yācanti brāhmaṇā;

    પભિન્નં કુઞ્જરં દન્તિં, ઓપવય્હં ગજુત્તમ’’ન્તિ.

    Pabhinnaṃ kuñjaraṃ dantiṃ, opavayhaṃ gajuttama’’nti.

    પટિજાનિત્વા ચ પન –

    Paṭijānitvā ca pana –

    ૧૬૭૧.

    1671.

    ‘‘હત્થિક્ખન્ધતો ઓરુય્હ, રાજા ચાગાધિમાનસો;

    ‘‘Hatthikkhandhato oruyha, rājā cāgādhimānaso;

    બ્રાહ્મણાનં અદા દાનં, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો’’તિ.

    Brāhmaṇānaṃ adā dānaṃ, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano’’ti.

    તત્થ ઓપવય્હન્તિ રાજવાહનં. ચાગાધિમાનસોતિ ચાગેન અધિકમાનસો રાજા. બ્રાહ્મણાનં અદા દાનન્તિ સો વારણસ્સ અનલઙ્કતટ્ઠાનં ઓલોકનત્થં તિક્ખત્તું પદક્ખિણં કત્વા અનલઙ્કતટ્ઠાનં અદિસ્વા કુસુમમિસ્સકસુગન્ધોદકપૂરિતં સુવણ્ણભિઙ્ગારં ગહેત્વા ‘‘ઇતો એથા’’તિ વત્વા અલઙ્કતરજતદામસદિસં હત્થિસોણ્ડં ગહેત્વા તેસં હત્થે ઠપેત્વા ઉદકં પાતેત્વા અલઙ્કતવારણં બ્રાહ્મણાનં અદાસિ.

    Tattha opavayhanti rājavāhanaṃ. Cāgādhimānasoti cāgena adhikamānaso rājā. Brāhmaṇānaṃ adā dānanti so vāraṇassa analaṅkataṭṭhānaṃ olokanatthaṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā analaṅkataṭṭhānaṃ adisvā kusumamissakasugandhodakapūritaṃ suvaṇṇabhiṅgāraṃ gahetvā ‘‘ito ethā’’ti vatvā alaṅkatarajatadāmasadisaṃ hatthisoṇḍaṃ gahetvā tesaṃ hatthe ṭhapetvā udakaṃ pātetvā alaṅkatavāraṇaṃ brāhmaṇānaṃ adāsi.

    તસ્સ ચતૂસુ પાદેસુ અલઙ્કારો ચત્તારિ સતસહસ્સાનિ અગ્ઘતિ, ઉભોસુ પસ્સેસુ અલઙ્કારો દ્વે સતસહસ્સાનિ, હેટ્ઠા ઉદરે કમ્બલં સતસહસ્સં, પિટ્ઠિયં મુત્તજાલં મણિજાલં કઞ્ચનજાલન્તિ તીણિ જાલાનિ તીણિ સતસહસ્સાનિ, ઉભોસુ કણ્ણેસુ અલઙ્કારો દ્વે સતસહસ્સાનિ, પિટ્ઠિયં અત્થરણકમ્બલં સતસહસ્સં, કુમ્ભાલઙ્કારો સતસહસ્સં, તયો વટંસકા તીણિ સતસહસ્સાનિ, કણ્ણચૂળાલઙ્કારો દ્વે સતસહસ્સાનિ, દ્વિન્નં દન્તાનં અલઙ્કારો દ્વે સતસહસ્સાનિ, સોણ્ડાય સોવત્થિકાલઙ્કારો સતસહસ્સં, નઙ્ગુટ્ઠાલઙ્કારો સતસહસ્સં, આરોહણનિસ્સેણિ સતસહસ્સં, ભુઞ્જનકટાહં સતસહસ્સં, ઠપેત્વા અનગ્ઘં ભણ્ડં કાયારુળ્હપસાધનં દ્વાવીસતિ સતસહસ્સાનિ . એવં તાવ એત્તકં ધનં ચતુવીસતિસતસહસ્સાનિ અગ્ઘતિ. છત્તપિણ્ડિયં પન મણિ, ચૂળામણિ, મુત્તાહારે મણિ, અઙ્કુસે મણિ, હત્થિકણ્ઠે વેઠનમુત્તાહારે મણિ, હત્થિકુમ્ભે મણીતિ ઇમાનિ છ અનગ્ઘાનિ, હત્થીપિ અનગ્ઘોયેવાતિ હત્થિના સદ્ધિં સત્ત અનગ્ઘાનીતિ સબ્બાનિ તાનિ બ્રાહ્મણાનં અદાસિ. તથા હત્થિનો પરિચારકાનિ પઞ્ચ કુલસતાનિ હત્થિમેણ્ડહત્થિગોપકેહિ સદ્ધિં અદાસિ. સહ દાનેનેવસ્સ હેટ્ઠા વુત્તનયેનેવ ભૂમિકમ્પાદયો અહેસું. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tassa catūsu pādesu alaṅkāro cattāri satasahassāni agghati, ubhosu passesu alaṅkāro dve satasahassāni, heṭṭhā udare kambalaṃ satasahassaṃ, piṭṭhiyaṃ muttajālaṃ maṇijālaṃ kañcanajālanti tīṇi jālāni tīṇi satasahassāni, ubhosu kaṇṇesu alaṅkāro dve satasahassāni, piṭṭhiyaṃ attharaṇakambalaṃ satasahassaṃ, kumbhālaṅkāro satasahassaṃ, tayo vaṭaṃsakā tīṇi satasahassāni, kaṇṇacūḷālaṅkāro dve satasahassāni, dvinnaṃ dantānaṃ alaṅkāro dve satasahassāni, soṇḍāya sovatthikālaṅkāro satasahassaṃ, naṅguṭṭhālaṅkāro satasahassaṃ, ārohaṇanisseṇi satasahassaṃ, bhuñjanakaṭāhaṃ satasahassaṃ, ṭhapetvā anagghaṃ bhaṇḍaṃ kāyāruḷhapasādhanaṃ dvāvīsati satasahassāni . Evaṃ tāva ettakaṃ dhanaṃ catuvīsatisatasahassāni agghati. Chattapiṇḍiyaṃ pana maṇi, cūḷāmaṇi, muttāhāre maṇi, aṅkuse maṇi, hatthikaṇṭhe veṭhanamuttāhāre maṇi, hatthikumbhe maṇīti imāni cha anagghāni, hatthīpi anagghoyevāti hatthinā saddhiṃ satta anagghānīti sabbāni tāni brāhmaṇānaṃ adāsi. Tathā hatthino paricārakāni pañca kulasatāni hatthimeṇḍahatthigopakehi saddhiṃ adāsi. Saha dānenevassa heṭṭhā vuttanayeneva bhūmikampādayo ahesuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૬૭૨.

    1672.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    હત્થિનાગે પદિન્નમ્હિ, મેદની સમ્પકમ્પથ.

    Hatthināge padinnamhi, medanī sampakampatha.

    ૧૬૭૩.

    1673.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    હત્થિનાગે પદિન્નમ્હિ, ખુભિત્થ નગરં તદા.

    Hatthināge padinnamhi, khubhittha nagaraṃ tadā.

    ૧૬૭૪.

    1674.

    ‘‘સમાકુલં પુરં આસિ, ઘોસો ચ વિપુલો મહા;

    ‘‘Samākulaṃ puraṃ āsi, ghoso ca vipulo mahā;

    હત્થિનાગે પદિન્નમ્હિ, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને’’તિ.

    Hatthināge padinnamhi, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane’’ti.

    તત્થ તદાસીતિ તદા આસિ. હત્થિનાગેતિ હત્થિસઙ્ખાતે નાગે. ખુભિત્થ નગરં તદાતિ તદા જેતુત્તરનગરં સઙ્ખુભિતં અહોસિ.

    Tattha tadāsīti tadā āsi. Hatthināgeti hatthisaṅkhāte nāge. Khubhittha nagaraṃ tadāti tadā jetuttaranagaraṃ saṅkhubhitaṃ ahosi.

    બ્રાહ્મણા કિર દક્ખિણદ્વારે હત્થિં લભિત્વા હત્થિપિટ્ઠે નિસીદિત્વા મહાજનપરિવારા નગરમજ્ઝેન પાયિંસુ. મહાજનો તે દિસ્વા ‘‘અમ્ભો બ્રાહ્મણા, અમ્હાકં હત્થિં આરુળ્હા કુતો વો હત્થી લદ્ધા’’તિ આહ. બ્રાહ્મણા ‘‘વેસ્સન્તરમહારાજેન નો હત્થી દિન્નો, કે તુમ્હે’’તિ મહાજનં હત્થવિકારાદીહિ ઘટ્ટેન્તા નગરમજ્ઝેન ગન્ત્વા ઉત્તરદ્વારેન નિક્ખમિંસુ. નાગરા દેવતાવટ્ટનેન બોધિસત્તસ્સ કુદ્ધા રાજદ્વારે સન્નિપતિત્વા મહન્તં ઉપક્કોસમકંસુ. તેન વુત્તં –

    Brāhmaṇā kira dakkhiṇadvāre hatthiṃ labhitvā hatthipiṭṭhe nisīditvā mahājanaparivārā nagaramajjhena pāyiṃsu. Mahājano te disvā ‘‘ambho brāhmaṇā, amhākaṃ hatthiṃ āruḷhā kuto vo hatthī laddhā’’ti āha. Brāhmaṇā ‘‘vessantaramahārājena no hatthī dinno, ke tumhe’’ti mahājanaṃ hatthavikārādīhi ghaṭṭentā nagaramajjhena gantvā uttaradvārena nikkhamiṃsu. Nāgarā devatāvaṭṭanena bodhisattassa kuddhā rājadvāre sannipatitvā mahantaṃ upakkosamakaṃsu. Tena vuttaṃ –

    ‘‘સમાકુલં પુરં આસિ, ઘોસો ચ વિપુલો મહા;

    ‘‘Samākulaṃ puraṃ āsi, ghoso ca vipulo mahā;

    હત્થિનાગે પદિન્નમ્હિ, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Hatthināge padinnamhi, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ‘‘અથેત્થ વત્તતિ સદ્દો, તુમુલો ભેરવો મહા;

    ‘‘Athettha vattati saddo, tumulo bheravo mahā;

    હત્થિનાગે પદિન્નમ્હિ, ખુભિત્થ નગરં તદા.

    Hatthināge padinnamhi, khubhittha nagaraṃ tadā.

    ‘‘અથેત્થ વત્તતિ સદ્દો, તુમુલો ભેરવો મહા;

    ‘‘Athettha vattati saddo, tumulo bheravo mahā;

    હત્થિનાગે પદિન્નમ્હિ, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને’’તિ.

    Hatthināge padinnamhi, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane’’ti.

    તત્થ ઘોસોતિ ઉપક્કોસનસદ્દો પત્થટત્તા વિપુલો, ઉદ્ધં ગતત્તા મહા. સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનેતિ સિવિરટ્ઠસ્સ વુદ્ધિકરે.

    Tattha ghosoti upakkosanasaddo patthaṭattā vipulo, uddhaṃ gatattā mahā. Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhaneti siviraṭṭhassa vuddhikare.

    અથસ્સ દાનેન સઙ્ખુભિતચિત્તા હુત્વા નગરવાસિનો રઞ્ઞો આરોચેસું. તેન વુત્તં –

    Athassa dānena saṅkhubhitacittā hutvā nagaravāsino rañño ārocesuṃ. Tena vuttaṃ –

    ૧૬૭૫.

    1675.

    ‘‘ઉગ્ગા ચ રાજપુત્તા ચ, વેસિયાના ચ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Uggā ca rājaputtā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા.

    Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā.

    ૧૬૭૬.

    1676.

    ‘‘કેવલો ચાપિ નિગમો, સિવયો ચ સમાગતા;

    ‘‘Kevalo cāpi nigamo, sivayo ca samāgatā;

    દિસ્વા નાગં નીયમાનં, તે રઞ્ઞો પટિવેદયું.

    Disvā nāgaṃ nīyamānaṃ, te rañño paṭivedayuṃ.

    ૧૬૭૭.

    1677.

    ‘‘વિધમં દેવ તે રટ્ઠં, પુત્તો વેસ્સન્તરો તવ;

    ‘‘Vidhamaṃ deva te raṭṭhaṃ, putto vessantaro tava;

    કથં નો હત્થિનં દજ્જા, નાગં રટ્ઠસ્સ પૂજિતં.

    Kathaṃ no hatthinaṃ dajjā, nāgaṃ raṭṭhassa pūjitaṃ.

    ૧૬૭૮.

    1678.

    ‘‘કથં નો કુઞ્જરં દજ્જા, ઈસાદન્તં ઉરૂળ્હવં;

    ‘‘Kathaṃ no kuñjaraṃ dajjā, īsādantaṃ urūḷhavaṃ;

    ખેત્તઞ્ઞું સબ્બયુદ્ધાનં, સબ્બસેતં ગજુત્તમં.

    Khettaññuṃ sabbayuddhānaṃ, sabbasetaṃ gajuttamaṃ.

    ૧૬૭૯.

    1679.

    ‘‘પણ્ડુકમ્બલસઞ્છન્નં, પભિન્નં સત્તુમદ્દનં;

    ‘‘Paṇḍukambalasañchannaṃ, pabhinnaṃ sattumaddanaṃ;

    દન્તિં સવાલબીજનિં, સેતં કેલાસસાદિસં.

    Dantiṃ savālabījaniṃ, setaṃ kelāsasādisaṃ.

    ૧૬૮૦.

    1680.

    ‘‘સસેતચ્છત્તં સઉપાધેય્યં, સાથબ્બનં સહત્થિપં;

    ‘‘Sasetacchattaṃ saupādheyyaṃ, sāthabbanaṃ sahatthipaṃ;

    અગ્ગયાનં રાજવાહિં, બ્રાહ્મણાનં અદા ગજ’’ન્તિ.

    Aggayānaṃ rājavāhiṃ, brāhmaṇānaṃ adā gaja’’nti.

    તત્થ ઉગ્ગાતિ ઉગ્ગતા પઞ્ઞાતા. નિગમોતિ નેગમકુટુમ્બિકજનો. વિધમં દેવ તે રટ્ઠન્તિ દેવ, તવ રટ્ઠં વિધમં. કથં નો હત્થિનં દજ્જાતિ કેન કારણેન અમ્હાકં હત્થિનં અભિમઙ્ગલસમ્મતં કાલિઙ્ગરટ્ઠવાસીનં બ્રાહ્મણાનં દદેય્ય. ખેત્તઞ્ઞું સબ્બયુદ્ધાનન્તિ સબ્બયુદ્ધાનં ખેત્તભૂમિસીસજાનનસમત્થં. દન્તિન્તિ મનોરમદન્તયુત્તં. સવાલબીજનિન્તિ સહવાલબીજનિં. સઉપાધેય્યન્તિ સઅત્થરણં. સાથબ્બનન્તિ સહત્થિવેજ્જં. સહત્થિપન્તિ હત્થિપરિચારકાનં પઞ્ચન્નં કુલસતાનં હત્થિમેણ્ડહત્થિગોપકાનઞ્ચ વસેન સહત્થિપં.

    Tattha uggāti uggatā paññātā. Nigamoti negamakuṭumbikajano. Vidhamaṃ deva te raṭṭhanti deva, tava raṭṭhaṃ vidhamaṃ. Kathaṃ no hatthinaṃ dajjāti kena kāraṇena amhākaṃ hatthinaṃ abhimaṅgalasammataṃ kāliṅgaraṭṭhavāsīnaṃ brāhmaṇānaṃ dadeyya. Khettaññuṃ sabbayuddhānanti sabbayuddhānaṃ khettabhūmisīsajānanasamatthaṃ. Dantinti manoramadantayuttaṃ. Savālabījaninti sahavālabījaniṃ. Saupādheyyanti saattharaṇaṃ. Sāthabbananti sahatthivejjaṃ. Sahatthipanti hatthiparicārakānaṃ pañcannaṃ kulasatānaṃ hatthimeṇḍahatthigopakānañca vasena sahatthipaṃ.

    એવઞ્ચ પન વત્વા પુનપિ આહંસુ –

    Evañca pana vatvā punapi āhaṃsu –

    ૧૬૮૧.

    1681.

    ‘‘અન્નં પાનઞ્ચ યો દજ્જા, વત્થસેનાસનાનિ ચ;

    ‘‘Annaṃ pānañca yo dajjā, vatthasenāsanāni ca;

    એતં ખો દાનં પતિરૂપં, એતં ખો બ્રાહ્મણારહં.

    Etaṃ kho dānaṃ patirūpaṃ, etaṃ kho brāhmaṇārahaṃ.

    ૧૬૮૨.

    1682.

    ‘‘અયં તે વંસરાજા નો, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો;

    ‘‘Ayaṃ te vaṃsarājā no, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano;

    કથં વેસ્સન્તરો પુત્તો, ગજં ભાજેતિ સઞ્જય.

    Kathaṃ vessantaro putto, gajaṃ bhājeti sañjaya.

    ૧૬૮૩.

    1683.

    ‘‘સચે ત્વં ન કરિસ્સસિ, સિવીનં વચનં ઇદં;

    ‘‘Sace tvaṃ na karissasi, sivīnaṃ vacanaṃ idaṃ;

    મઞ્ઞે તં સહ પુત્તેન, સિવી હત્થે કરિસ્સરે’’તિ.

    Maññe taṃ saha puttena, sivī hatthe karissare’’ti.

    તત્થ વંસરાજાતિ પવેણિયા આગતો મહારાજા. ભાજેતીતિ દેતિ. સિવી હત્થે કરિસ્સરેતિ સિવિરટ્ઠવાસિનો સહ પુત્તેન તં અત્તનો હત્થે કરિસ્સન્તીતિ.

    Tattha vaṃsarājāti paveṇiyā āgato mahārājā. Bhājetīti deti. Sivī hatthe karissareti siviraṭṭhavāsino saha puttena taṃ attano hatthe karissantīti.

    તં સુત્વા રાજા ‘‘એતે વેસ્સન્તરં મારાપેતું ઇચ્છન્તી’’તિ સઞ્ઞાય આહ –

    Taṃ sutvā rājā ‘‘ete vessantaraṃ mārāpetuṃ icchantī’’ti saññāya āha –

    ૧૬૮૪.

    1684.

    ‘‘કામં જનપદો માસિ, રટ્ઠઞ્ચાપિ વિનસ્સતુ;

    ‘‘Kāmaṃ janapado māsi, raṭṭhañcāpi vinassatu;

    નાહં સિવીનં વચના, રાજપુત્તં અદૂસકં;

    Nāhaṃ sivīnaṃ vacanā, rājaputtaṃ adūsakaṃ;

    પબ્બાજેય્યં સકા રટ્ઠા, પુત્તો હિ મમ ઓરસો.

    Pabbājeyyaṃ sakā raṭṭhā, putto hi mama oraso.

    ૧૬૮૫.

    1685.

    ‘‘કામં જનપદો માસિ, રટ્ઠઞ્ચાપિ વિનસ્સતુ;

    ‘‘Kāmaṃ janapado māsi, raṭṭhañcāpi vinassatu;

    નાહં સિવીનં વચના, રાજપુત્તં અદૂસકં;

    Nāhaṃ sivīnaṃ vacanā, rājaputtaṃ adūsakaṃ;

    પબ્બાજેય્યં સકા રટ્ઠા, પુત્તો હિ મમ અત્રજો.

    Pabbājeyyaṃ sakā raṭṭhā, putto hi mama atrajo.

    ૧૬૮૬.

    1686.

    ‘‘ન ચાહં તસ્મિં દુબ્ભેય્યં, અરિયસીલવતો હિ સો;

    ‘‘Na cāhaṃ tasmiṃ dubbheyyaṃ, ariyasīlavato hi so;

    અસિલોકોપિ મે અસ્સ, પાપઞ્ચ પસવે બહું;

    Asilokopi me assa, pāpañca pasave bahuṃ;

    કથં વેસ્સન્તરં પુત્તં, સત્થેન ઘાતયામસે’’તિ.

    Kathaṃ vessantaraṃ puttaṃ, satthena ghātayāmase’’ti.

    તત્થ માસીતિ મા આસિ, મા હોતૂતિ અત્થો. અરિયસીલવતોતિ અરિયેન સીલવતેન અરિયાય ચ આચારસમ્પત્તિયા સમન્નાગતો. ઘાતયામસેતિ ઘાતયિસ્સામ.

    Tattha māsīti mā āsi, mā hotūti attho. Ariyasīlavatoti ariyena sīlavatena ariyāya ca ācārasampattiyā samannāgato. Ghātayāmaseti ghātayissāma.

    તં સુત્વા સિવયો અવોચું –

    Taṃ sutvā sivayo avocuṃ –

    ૧૬૮૭.

    1687.

    ‘‘મા નં દણ્ડેન સત્થેન, ન હિ સો બન્ધનારહો;

    ‘‘Mā naṃ daṇḍena satthena, na hi so bandhanāraho;

    પબ્બાજેહિ ચ નં રટ્ઠા, વઙ્કે વસતુ પબ્બતે’’તિ.

    Pabbājehi ca naṃ raṭṭhā, vaṅke vasatu pabbate’’ti.

    તત્થ મા નં દણ્ડેન સત્થેનાતિ દેવ, તુમ્હે તં દણ્ડેન વા સત્થેન વા મા ઘાતયિત્થ. ન હિ સો બન્ધનારહોતિ સો બન્ધનારહોપિ ન હોતિયેવ.

    Tattha mā naṃ daṇḍena satthenāti deva, tumhe taṃ daṇḍena vā satthena vā mā ghātayittha. Na hi so bandhanārahoti so bandhanārahopi na hotiyeva.

    રાજા આહ –

    Rājā āha –

    ૧૬૮૮.

    1688.

    ‘‘એસો ચે સિવીનં છન્દો, છન્દં ન પનુદામસે;

    ‘‘Eso ce sivīnaṃ chando, chandaṃ na panudāmase;

    ઇમં સો વસતુ રત્તિં, કામે ચ પરિભુઞ્જતુ.

    Imaṃ so vasatu rattiṃ, kāme ca paribhuñjatu.

    ૧૬૮૯.

    1689.

    ‘‘તતો રત્યા વિવસાને, સૂરિયસ્સુગ્ગમનં પતિ;

    ‘‘Tato ratyā vivasāne, sūriyassuggamanaṃ pati;

    સમગ્ગા સિવયો હુત્વા, રટ્ઠા પબ્બાજયન્તુ ન’’ન્તિ.

    Samaggā sivayo hutvā, raṭṭhā pabbājayantu na’’nti.

    તત્થ વસતૂતિ પુત્તદારસ્સ ઓવાદં દદમાનો વસતુ, એકરત્તિઞ્ચસ્સ ઓકાસં દેથાતિ વદતિ.

    Tattha vasatūti puttadārassa ovādaṃ dadamāno vasatu, ekarattiñcassa okāsaṃ dethāti vadati.

    તે ‘‘એકરત્તિમત્તં વસતૂ’’તિ રઞ્ઞો વચનં સમ્પટિચ્છિંસુ. અથ રાજા ને ઉય્યોજેત્વા પુત્તસ્સ સાસનં પેસેન્તો કત્તારં આમન્તેત્વા તસ્સ સન્તિકં પેસેસિ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા વેસ્સન્તરસ્સ નિવેસનં ગન્ત્વા તં પવત્તિં આરોચેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Te ‘‘ekarattimattaṃ vasatū’’ti rañño vacanaṃ sampaṭicchiṃsu. Atha rājā ne uyyojetvā puttassa sāsanaṃ pesento kattāraṃ āmantetvā tassa santikaṃ pesesi. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā vessantarassa nivesanaṃ gantvā taṃ pavattiṃ ārocesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૬૯૦.

    1690.

    ‘‘ઉટ્ઠેહિ કત્તે તરમાનો, ગન્ત્વા વેસ્સન્તરં વદ;

    ‘‘Uṭṭhehi katte taramāno, gantvā vessantaraṃ vada;

    ‘સિવયો દેવ તે કુદ્ધા, નેગમા ચ સમાગતા.

    ‘Sivayo deva te kuddhā, negamā ca samāgatā.

    ૧૬૯૧.

    1691.

    ‘‘ઉગ્ગા ચ રાજપુત્તા ચ, વેસિયાના ચ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Uggā ca rājaputtā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;

    Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    કેવલો ચાપિ નિગમો, સિવયો ચ સમાગતા.

    Kevalo cāpi nigamo, sivayo ca samāgatā.

    ૧૬૯૨.

    1692.

    ‘‘અસ્મા રત્યા વિવસાને, સૂરિયસ્સુગ્ગમનં પતિ;

    ‘‘Asmā ratyā vivasāne, sūriyassuggamanaṃ pati;

    સમગ્ગા સિવયો હુત્વા, રટ્ઠા પબ્બાજયન્તિ તં’.

    Samaggā sivayo hutvā, raṭṭhā pabbājayanti taṃ’.

    ૧૬૯૩.

    1693.

    ‘‘સ કત્તા તરમાનોવ, સિવિરાજેન પેસિતો;

    ‘‘Sa kattā taramānova, sivirājena pesito;

    આમુત્તહત્થાભરણો, સુવત્થો ચન્દનભૂસિતો.

    Āmuttahatthābharaṇo, suvattho candanabhūsito.

    ૧૬૯૪.

    1694.

    ‘‘સીસં ન્હાતો ઉદકે સો, આમુત્તમણિકુણ્ડલો;

    ‘‘Sīsaṃ nhāto udake so, āmuttamaṇikuṇḍalo;

    ઉપાગમિ પુરં રમ્મં, વેસ્સન્તરનિવેસનં.

    Upāgami puraṃ rammaṃ, vessantaranivesanaṃ.

    ૧૬૯૫.

    1695.

    ‘‘તત્થદ્દસ કુમારં સો, રમમાનં સકે પુરે;

    ‘‘Tatthaddasa kumāraṃ so, ramamānaṃ sake pure;

    પરિકિણ્ણં અમચ્ચેહિ, તિદસાનંવ વાસવં.

    Parikiṇṇaṃ amaccehi, tidasānaṃva vāsavaṃ.

    ૧૬૯૬.

    1696.

    ‘‘સો તત્થ ગન્ત્વા તરમાનો, કત્તા વેસ્સન્તરંબ્રવિ;

    ‘‘So tattha gantvā taramāno, kattā vessantaraṃbravi;

    ‘દુક્ખં તે વેદયિસ્સામિ, મા મે કુજ્ઝિ રથેસભ’.

    ‘Dukkhaṃ te vedayissāmi, mā me kujjhi rathesabha’.

    ૧૬૯૭.

    1697.

    ‘‘વન્દિત્વા રોદમાનો સો, કત્તા રાજાનમબ્રવિ;

    ‘‘Vanditvā rodamāno so, kattā rājānamabravi;

    ભત્તા મેસિ મહારાજ, સબ્બકામરસાહરો.

    Bhattā mesi mahārāja, sabbakāmarasāharo.

    ૧૬૯૮.

    1698.

    ‘‘દુક્ખં તે વેદયિસ્સામિ, તત્થ અસ્સાસયન્તુ મં;

    ‘‘Dukkhaṃ te vedayissāmi, tattha assāsayantu maṃ;

    સિવયો દેવ તે કુદ્ધા, નેગમા ચ સમાગતા.

    Sivayo deva te kuddhā, negamā ca samāgatā.

    ૧૬૯૯.

    1699.

    ‘‘ઉગ્ગા ચ રાજપુત્તા ચ, વેસિયાના ચ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Uggā ca rājaputtā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;

    Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    કેવલો ચાપિ નિગમો, સિવયો ચ સમાગતા.

    Kevalo cāpi nigamo, sivayo ca samāgatā.

    ૧૭૦૦.

    1700.

    ‘‘અસ્મા રત્યા વિવસાને, સૂરિયસ્સુગ્ગમનં પતિ;

    ‘‘Asmā ratyā vivasāne, sūriyassuggamanaṃ pati;

    સમગ્ગા સિવયો હુત્વા, રટ્ઠા પબ્બાજયન્તિ ત’’ન્તિ.

    Samaggā sivayo hutvā, raṭṭhā pabbājayanti ta’’nti.

    તત્થ કુમારન્તિ માતાપિતૂનં અત્થિતાય ‘‘કુમારો’’ત્વેવ સઙ્ખં ગતં રાજાનં. રમમાનન્તિ અત્તના દિન્નદાનસ્સ વણ્ણં કથયમાનં સોમનસ્સપ્પત્તં હુત્વા નિસિન્નં. પરિકિણ્ણં અમચ્ચેહીતિ અત્તના સહજાતેહિ સટ્ઠિસહસ્સેહિ અમચ્ચેહિ પરિવુતં સમુસ્સિતસેતચ્છત્તે રાજાસને નિસિન્નં. વેદયિસ્સામીતિ કથયિસ્સામિ. તત્થ અસ્સાસયન્તુ મન્તિ તસ્મિં દુક્ખસ્સાસનારોચને કથેતું અવિસહવસેન કિલન્તં મં, દેવ, તે પાદા અસ્સાસયન્તુ, વિસ્સત્થો કથેહીતિ મં વદથાતિ અધિપ્પાયેનેવમાહ.

    Tattha kumāranti mātāpitūnaṃ atthitāya ‘‘kumāro’’tveva saṅkhaṃ gataṃ rājānaṃ. Ramamānanti attanā dinnadānassa vaṇṇaṃ kathayamānaṃ somanassappattaṃ hutvā nisinnaṃ. Parikiṇṇaṃ amaccehīti attanā sahajātehi saṭṭhisahassehi amaccehi parivutaṃ samussitasetacchatte rājāsane nisinnaṃ. Vedayissāmīti kathayissāmi. Tattha assāsayantu manti tasmiṃ dukkhassāsanārocane kathetuṃ avisahavasena kilantaṃ maṃ, deva, te pādā assāsayantu, vissattho kathehīti maṃ vadathāti adhippāyenevamāha.

    મહાસત્તો આહ –

    Mahāsatto āha –

    ૧૭૦૧.

    1701.

    ‘‘કિસ્મિં મે સિવયો કુદ્ધા, નાહં પસ્સામિ દુક્કટં;

    ‘‘Kismiṃ me sivayo kuddhā, nāhaṃ passāmi dukkaṭaṃ;

    તં મે કત્તે વિયાચિક્ખ, કસ્મા પબ્બાજયન્તિ મ’’ન્તિ.

    Taṃ me katte viyācikkha, kasmā pabbājayanti ma’’nti.

    તત્થ કિસ્મિન્તિ કતરસ્મિં કારણે. વિયાચિક્ખાતિ વિત્થારતો કથેહિ.

    Tattha kisminti katarasmiṃ kāraṇe. Viyācikkhāti vitthārato kathehi.

    કત્તા આહ –

    Kattā āha –

    ૧૭૦૨.

    1702.

    ‘‘ઉગ્ગા ચ રાજપુત્તા ચ, વેસિયાના ચ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Uggā ca rājaputtā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;

    Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    નાગદાનેન ખિય્યન્તિ, તસ્મા પબ્બાજયન્તિ ત’’ન્તિ.

    Nāgadānena khiyyanti, tasmā pabbājayanti ta’’nti.

    તત્થ ખિય્યન્તીતિ કુજ્ઝન્તિ.

    Tattha khiyyantīti kujjhanti.

    તં સુત્વા મહાસત્તો સોમનસ્સપ્પત્તો હુત્વા આહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto somanassappatto hutvā āha –

    ૧૭૦૩.

    1703.

    ‘‘હદયં ચક્ખુમ્પહં દજ્જં, કિં મે બાહિરકં ધનં;

    ‘‘Hadayaṃ cakkhumpahaṃ dajjaṃ, kiṃ me bāhirakaṃ dhanaṃ;

    હિરઞ્ઞં વા સુવણ્ણં વા, મુત્તા વેળુરિયા મણિ.

    Hiraññaṃ vā suvaṇṇaṃ vā, muttā veḷuriyā maṇi.

    ૧૭૦૪.

    1704.

    ‘‘દક્ખિણં વાપહં બાહું, દિસ્વા યાચકમાગતે;

    ‘‘Dakkhiṇaṃ vāpahaṃ bāhuṃ, disvā yācakamāgate;

    દદેય્યં ન વિકમ્પેય્યં, દાને મે રમતે મનો.

    Dadeyyaṃ na vikampeyyaṃ, dāne me ramate mano.

    ૧૭૦૫.

    1705.

    ‘‘કામં મં સિવયો સબ્બે, પબ્બાજેન્તુ હનન્તુ વા;

    ‘‘Kāmaṃ maṃ sivayo sabbe, pabbājentu hanantu vā;

    નેવ દાના વિરમિસ્સં, કામં છિન્દન્તુ સત્તધા’’તિ.

    Neva dānā viramissaṃ, kāmaṃ chindantu sattadhā’’ti.

    તત્થ યાચકમાગતેતિ યાચકે આગતે તં યાચકં દિસ્વા. નેવ દાના વિરમિસ્સન્તિ નેવ દાના વિરમિસ્સામિ.

    Tattha yācakamāgateti yācake āgate taṃ yācakaṃ disvā. Neva dānā viramissanti neva dānā viramissāmi.

    તં સુત્વા કત્તા નેવ રઞ્ઞા દિન્નં ન નાગરેહિ દિન્નં અત્તનો મતિયા એવ અપરં સાસનં કથેન્તો આહ –

    Taṃ sutvā kattā neva raññā dinnaṃ na nāgarehi dinnaṃ attano matiyā eva aparaṃ sāsanaṃ kathento āha –

    ૧૭૦૬.

    1706.

    ‘‘એવં તં સિવયો આહુ, નેગમા ચ સમાગતા;

    ‘‘Evaṃ taṃ sivayo āhu, negamā ca samāgatā;

    કોન્તિમારાય તીરેન, ગિરિમારઞ્જરં પતિ;

    Kontimārāya tīrena, girimārañjaraṃ pati;

    યેન પબ્બાજિતા યન્તિ, તેન ગચ્છતુ સુબ્બતો’’તિ.

    Yena pabbājitā yanti, tena gacchatu subbato’’ti.

    તત્થ કોન્તિમારાયાતિ કોન્તિમારાય નામ નદિયા તીરેન. ગિરિમારઞ્જરં પતીતિ આરઞ્જરં નામ ગિરિં અભિમુખો હુત્વા. યેનાતિ યેન મગ્ગેન રટ્ઠા પબ્બાજિતા રાજાનો ગચ્છન્તિ, તેન સુબ્બતો વેસ્સન્તરોપિ ગચ્છતૂતિ એવં સિવયો કથેન્તીતિ આહ. ઇદં કિર સો દેવતાધિગ્ગહિતો હુત્વા કથેસિ.

    Tattha kontimārāyāti kontimārāya nāma nadiyā tīrena. Girimārañjaraṃ patīti ārañjaraṃ nāma giriṃ abhimukho hutvā. Yenāti yena maggena raṭṭhā pabbājitā rājāno gacchanti, tena subbato vessantaropi gacchatūti evaṃ sivayo kathentīti āha. Idaṃ kira so devatādhiggahito hutvā kathesi.

    તં સુત્વા બોધિસત્તો ‘‘સાધુ દોસકારકાનં ગતમગ્ગેન ગમિસ્સામિ, મં ખો પન નાગરા ન અઞ્ઞેન દોસેન પબ્બાજેન્તિ, મયા હત્થિસ્સ દિન્નત્તા પબ્બાજેન્તિ. એવં સન્તેપિ અહં સત્તસતકં મહાદાનં દસ્સામિ, નાગરા મે એકદિવસં દાનં દાતું ઓકાસં દેન્તુ, સ્વે દાનં દત્વા તતિયદિવસે ગમિસ્સામી’’તિ વત્વા આહ –

    Taṃ sutvā bodhisatto ‘‘sādhu dosakārakānaṃ gatamaggena gamissāmi, maṃ kho pana nāgarā na aññena dosena pabbājenti, mayā hatthissa dinnattā pabbājenti. Evaṃ santepi ahaṃ sattasatakaṃ mahādānaṃ dassāmi, nāgarā me ekadivasaṃ dānaṃ dātuṃ okāsaṃ dentu, sve dānaṃ datvā tatiyadivase gamissāmī’’ti vatvā āha –

    ૧૭૦૭.

    1707.

    ‘‘સોહં તેન ગમિસ્સામિ, યેન ગચ્છન્તિ દૂસકા;

    ‘‘Sohaṃ tena gamissāmi, yena gacchanti dūsakā;

    રત્તિન્દિવં મે ખમથ, યાવ દાનં દદામહ’’ન્તિ.

    Rattindivaṃ me khamatha, yāva dānaṃ dadāmaha’’nti.

    તં સુત્વા કત્તા ‘‘સાધુ, દેવ, નાગરાનં વક્ખામી’’તિ વત્વા પક્કામિ. મહાસત્તો તં ઉય્યોજેત્વા મહાસેનગુત્તં પક્કોસાપેત્વા ‘તાત, અહં સ્વે સત્તસતકં નામ મહાદાનં દસ્સામિ, સત્ત હત્થિસતાનિ, સત્ત અસ્સસતાનિ, સત્ત રથસતાનિ, સત્ત ઇત્થિસતાનિ, સત્ત ધેનુસતાનિ, સત્ત દાસસતાનિ, સત્ત દાસિસતાનિ ચ પટિયાદેહિ, નાનપ્પકારાનિ ચ અન્નપાનાદીનિ અન્તમસો સુરમ્પિ સબ્બં દાતબ્બયુત્તકં ઉપટ્ઠપેહી’’તિ સત્તસતકં મહાદાનં વિચારેત્વા અમચ્ચે ઉય્યોજેત્વા એકકોવ મદ્દિયા વસનટ્ઠાનં ગન્ત્વા સિરિસયનપિટ્ઠે નિસીદિત્વા તાય સદ્ધિં કથં પવત્તેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Taṃ sutvā kattā ‘‘sādhu, deva, nāgarānaṃ vakkhāmī’’ti vatvā pakkāmi. Mahāsatto taṃ uyyojetvā mahāsenaguttaṃ pakkosāpetvā ‘tāta, ahaṃ sve sattasatakaṃ nāma mahādānaṃ dassāmi, satta hatthisatāni, satta assasatāni, satta rathasatāni, satta itthisatāni, satta dhenusatāni, satta dāsasatāni, satta dāsisatāni ca paṭiyādehi, nānappakārāni ca annapānādīni antamaso surampi sabbaṃ dātabbayuttakaṃ upaṭṭhapehī’’ti sattasatakaṃ mahādānaṃ vicāretvā amacce uyyojetvā ekakova maddiyā vasanaṭṭhānaṃ gantvā sirisayanapiṭṭhe nisīditvā tāya saddhiṃ kathaṃ pavattesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૭૦૮.

    1708.

    ‘‘આમન્તયિત્થ રાજાનં, મદ્દિં સબ્બઙ્ગસોભનં;

    ‘‘Āmantayittha rājānaṃ, maddiṃ sabbaṅgasobhanaṃ;

    યં તે કિઞ્ચિ મયા દિન્નં, ધનં ધઞ્ઞઞ્ચ વિજ્જતિ.

    Yaṃ te kiñci mayā dinnaṃ, dhanaṃ dhaññañca vijjati.

    ૧૭૦૯.

    1709.

    ‘‘હિરઞ્ઞં વા સુવણ્ણં વા, મુત્તા વેળુરિયા બહૂ;

    ‘‘Hiraññaṃ vā suvaṇṇaṃ vā, muttā veḷuriyā bahū;

    સબ્બં તં નિદહેય્યાસિ, યઞ્ચ તે પેત્તિકં ધન’’ન્તિ.

    Sabbaṃ taṃ nidaheyyāsi, yañca te pettikaṃ dhana’’nti.

    તત્થ નિદહેય્યાસીતિ નિધિં કત્વા ઠપેય્યાસિ. પેત્તિકન્તિ પિતિતો આગતં.

    Tattha nidaheyyāsīti nidhiṃ katvā ṭhapeyyāsi. Pettikanti pitito āgataṃ.

    ૧૭૧૦.

    1710.

    ‘‘તમબ્રવિ રાજપુત્તી, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના;

    ‘‘Tamabravi rājaputtī, maddī sabbaṅgasobhanā;

    કુહિં દેવ નિદહામિ, તં મે અક્ખાહિ પુચ્છિતો’’તિ.

    Kuhiṃ deva nidahāmi, taṃ me akkhāhi pucchito’’ti.

    તત્થ તમબ્રવીતિ ‘‘મય્હં સામિકેન વેસ્સન્તરેન એત્તકં કાલં ‘ધનં નિધેહી’તિ ન વુત્તપુબ્બં, ઇદાનેવ વદતિ, કુહિં નુ ખો નિધેતબ્બં, પુચ્છિસ્સામિ ન’’ન્તિ ચિન્તેત્વા તં અબ્રવિ.

    Tattha tamabravīti ‘‘mayhaṃ sāmikena vessantarena ettakaṃ kālaṃ ‘dhanaṃ nidhehī’ti na vuttapubbaṃ, idāneva vadati, kuhiṃ nu kho nidhetabbaṃ, pucchissāmi na’’nti cintetvā taṃ abravi.

    વેસ્સન્તરો આહ –

    Vessantaro āha –

    ૧૭૧૧.

    1711.

    ‘‘સીલવન્તેસુ દજ્જાસિ, દાનં મદ્દિ યથારહં;

    ‘‘Sīlavantesu dajjāsi, dānaṃ maddi yathārahaṃ;

    ન હિ દાના પરં અત્થિ, પતિટ્ઠા સબ્બપાણિન’’ન્તિ.

    Na hi dānā paraṃ atthi, patiṭṭhā sabbapāṇina’’nti.

    તત્થ દજ્જાસીતિ ભદ્દે, મદ્દિ કોટ્ઠાદીસુ અનિદહિત્વા અનુગામિકનિધિં નિદહમાના સીલવન્તેસુ દદેય્યાસિ. ન હિ દાના પરન્તિ દાનતો ઉત્તરિતરં પતિટ્ઠા નામ ન હિ અત્થિ.

    Tattha dajjāsīti bhadde, maddi koṭṭhādīsu anidahitvā anugāmikanidhiṃ nidahamānā sīlavantesu dadeyyāsi. Na hi dānā paranti dānato uttaritaraṃ patiṭṭhā nāma na hi atthi.

    સા ‘‘સાધૂ’’તિ તસ્સ વચનં સમ્પટિચ્છિ. અથ નં ઉત્તરિપિ ઓવદન્તો આહ –

    Sā ‘‘sādhū’’ti tassa vacanaṃ sampaṭicchi. Atha naṃ uttaripi ovadanto āha –

    ૧૭૧૨.

    1712.

    ‘‘પુત્તેસુ મદ્દિ દયેસિ, સસ્સુયા સસુરમ્હિ ચ;

    ‘‘Puttesu maddi dayesi, sassuyā sasuramhi ca;

    યો ચ તં ભત્તા મઞ્ઞેય્ય, સક્કચ્ચં તં ઉપટ્ઠહે.

    Yo ca taṃ bhattā maññeyya, sakkaccaṃ taṃ upaṭṭhahe.

    ૧૭૧૩.

    1713.

    ‘‘નો ચે તં ભત્તા મઞ્ઞેય્ય, મયા વિપ્પવસેન તે;

    ‘‘No ce taṃ bhattā maññeyya, mayā vippavasena te;

    અઞ્ઞં ભત્તારં પરિયેસ, મા કિસિત્થો મયા વિના’’તિ.

    Aññaṃ bhattāraṃ pariyesa, mā kisittho mayā vinā’’ti.

    તત્થ દયેસીતિ દયં મેત્તં કરેય્યાસિ. યો ચ તં ભત્તા મઞ્ઞેય્યાતિ ભદ્દે, યો ચ મયિ ગતે ‘‘અહં તે ભત્તા ભવિસ્સામી’’તિ તં મઞ્ઞિસ્સતિ, તમ્પિ સક્કચ્ચં ઉપટ્ઠહેય્યાસિ. મયા વિપ્પવસેન તેતિ મયા સદ્ધિં તવ વિપ્પવાસેન સચે કોચિ ‘‘અહં તે ભત્તા ભવિસ્સામી’’તિ તં ન મઞ્ઞેય્ય, અથ સયમેવ અઞ્ઞં ભત્તારં પરિયેસ. મા કિસિત્થો મયા વિનાતિ મયા વિના હુત્વા મા કિસા ભવિ, મા કિલમીતિ અત્થો.

    Tattha dayesīti dayaṃ mettaṃ kareyyāsi. Yo ca taṃ bhattā maññeyyāti bhadde, yo ca mayi gate ‘‘ahaṃ te bhattā bhavissāmī’’ti taṃ maññissati, tampi sakkaccaṃ upaṭṭhaheyyāsi. Mayā vippavasena teti mayā saddhiṃ tava vippavāsena sace koci ‘‘ahaṃ te bhattā bhavissāmī’’ti taṃ na maññeyya, atha sayameva aññaṃ bhattāraṃ pariyesa. Mā kisittho mayā vināti mayā vinā hutvā mā kisā bhavi, mā kilamīti attho.

    અથ નં મદ્દી ‘‘કિં નુ ખો એસ એવરૂપં વચનં મં ભણતી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘કસ્મા, દેવ, ઇમં અયુત્તં કથં કથેસી’’તિ પુચ્છિ. મહાસત્તો ‘‘ભદ્દે, મયા હત્થિસ્સ દિન્નત્તા સિવયો કુદ્ધા મં રટ્ઠા પબ્બાજેન્તિ, સ્વે અહં સત્તસતકં મહાદાનં દત્વા તતિયદિવસે નગરા નિક્ખમિસ્સામી’’તિ વત્વા આહ –

    Atha naṃ maddī ‘‘kiṃ nu kho esa evarūpaṃ vacanaṃ maṃ bhaṇatī’’ti cintetvā ‘‘kasmā, deva, imaṃ ayuttaṃ kathaṃ kathesī’’ti pucchi. Mahāsatto ‘‘bhadde, mayā hatthissa dinnattā sivayo kuddhā maṃ raṭṭhā pabbājenti, sve ahaṃ sattasatakaṃ mahādānaṃ datvā tatiyadivase nagarā nikkhamissāmī’’ti vatvā āha –

    ૧૭૧૪.

    1714.

    ‘‘અહઞ્હિ વનં ગચ્છામિ, ઘોરં વાળમિગાયુતં;

    ‘‘Ahañhi vanaṃ gacchāmi, ghoraṃ vāḷamigāyutaṃ;

    સંસયો જીવિતં મય્હં, એકકસ્સ બ્રહાવને’’તિ.

    Saṃsayo jīvitaṃ mayhaṃ, ekakassa brahāvane’’ti.

    તત્થ સંસયોતિ અનેકપચ્ચત્થિકે એકકસ્સ સુખુમાલસ્સ મમ વને વસતો કુતો જીવિતં, નિચ્છયેન મરિસ્સામીતિ અધિપ્પાયેનેવં આહ.

    Tattha saṃsayoti anekapaccatthike ekakassa sukhumālassa mama vane vasato kuto jīvitaṃ, nicchayena marissāmīti adhippāyenevaṃ āha.

    ૧૭૧૫.

    1715.

    ‘‘તમબ્રવિ રાજપુત્તી, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના;

    ‘‘Tamabravi rājaputtī, maddī sabbaṅgasobhanā;

    અભુમ્મે કથં નુ ભણસિ, પાપકં વત ભાસસિ.

    Abhumme kathaṃ nu bhaṇasi, pāpakaṃ vata bhāsasi.

    ૧૭૧૬.

    1716.

    ‘‘નેસ ધમ્મો મહારાજ, યં ત્વં ગચ્છેય્ય એકકો;

    ‘‘Nesa dhammo mahārāja, yaṃ tvaṃ gaccheyya ekako;

    અહમ્પિ તેન ગચ્છામિ, યેન ગચ્છસિ ખત્તિય.

    Ahampi tena gacchāmi, yena gacchasi khattiya.

    ૧૭૧૭.

    1717.

    ‘‘મરણં વા તયા સદ્ધિં, જીવિતં વા તયા વિના;

    ‘‘Maraṇaṃ vā tayā saddhiṃ, jīvitaṃ vā tayā vinā;

    તદેવ મરણં સેય્યો, યં ચે જીવે તયા વિના.

    Tadeva maraṇaṃ seyyo, yaṃ ce jīve tayā vinā.

    ૧૭૧૮.

    1718.

    ‘‘અગ્ગિં ઉજ્જાલયિત્વાન, એકજાલસમાહિતં;

    ‘‘Aggiṃ ujjālayitvāna, ekajālasamāhitaṃ;

    તત્થ મે મરણં સેય્યો, યં ચે જીવે તયા વિના.

    Tattha me maraṇaṃ seyyo, yaṃ ce jīve tayā vinā.

    ૧૭૧૯.

    1719.

    ‘‘યથા આરઞ્ઞકં નાગં, દન્તિં અન્વેતિ હત્થિની;

    ‘‘Yathā āraññakaṃ nāgaṃ, dantiṃ anveti hatthinī;

    જેસ્સન્તં ગિરિદુગ્ગેસુ, સમેસુ વિસમેસુ ચ.

    Jessantaṃ giriduggesu, samesu visamesu ca.

    ૧૭૨૦.

    1720.

    ‘‘એવં તં અનુગચ્છામિ, પુત્તે આદાય પચ્છતો;

    ‘‘Evaṃ taṃ anugacchāmi, putte ādāya pacchato;

    સુભરા તે ભવિસ્સામિ, ન તે હેસ્સામિ દુબ્ભરા’’તિ.

    Subharā te bhavissāmi, na te hessāmi dubbharā’’ti.

    તત્થ અભુમ્મેતિ અભૂતં વત મે કથેય્યાસિ. નેસ ધમ્મોતિ ન એસો સભાવો, નેતં કારણં. તદેવાતિ તયા સદ્ધિં યં મરણં અત્થિ, તદેવ મરણં સેય્યો. તત્થાતિ તસ્મિં એકજાલભૂતે દારુચિતકે. જેસ્સન્તન્તિ વિચરન્તં.

    Tattha abhummeti abhūtaṃ vata me katheyyāsi. Nesa dhammoti na eso sabhāvo, netaṃ kāraṇaṃ. Tadevāti tayā saddhiṃ yaṃ maraṇaṃ atthi, tadeva maraṇaṃ seyyo. Tatthāti tasmiṃ ekajālabhūte dārucitake. Jessantanti vicarantaṃ.

    એવઞ્ચ પન વત્વા સા પુન દિટ્ઠપુબ્બં વિય હિમવન્તપ્પદેસં વણ્ણેન્તી આહ –

    Evañca pana vatvā sā puna diṭṭhapubbaṃ viya himavantappadesaṃ vaṇṇentī āha –

    ૧૭૨૧.

    1721.

    ‘‘ઇમે કુમારે પસ્સન્તો, મઞ્જુકે પિયભાણિને;

    ‘‘Ime kumāre passanto, mañjuke piyabhāṇine;

    આસીને વનગુમ્બસ્મિં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Āsīne vanagumbasmiṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૨.

    1722.

    ‘‘ઇમે કુમારે પસ્સન્તો, મઞ્જુકે પિયભાણિને;

    ‘‘Ime kumāre passanto, mañjuke piyabhāṇine;

    કીળન્તે વનગુમ્બસ્મિં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Kīḷante vanagumbasmiṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૩.

    1723.

    ‘‘ઇમે કુમારે પસ્સન્તો, મઞ્જુકે પિયભાણિને;

    ‘‘Ime kumāre passanto, mañjuke piyabhāṇine;

    અસ્સમે રમણીયમ્હિ, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Assame ramaṇīyamhi, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૪.

    1724.

    ‘‘ઇમે કુમારે પસ્સન્તો, મઞ્જુકે પિયભાણિને;

    ‘‘Ime kumāre passanto, mañjuke piyabhāṇine;

    કીળન્તે અસ્સમે રમ્મે, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Kīḷante assame ramme, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૫.

    1725.

    ‘‘ઇમે કુમારે પસ્સન્તો, માલધારી અલઙ્કતે;

    ‘‘Ime kumāre passanto, māladhārī alaṅkate;

    અસ્સમે રમણીયમ્હિ, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Assame ramaṇīyamhi, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૬.

    1726.

    ‘‘ઇમે કુમારે પસ્સન્તો, માલધારી અલઙ્કતે;

    ‘‘Ime kumāre passanto, māladhārī alaṅkate;

    કીળન્તે અસ્સમે રમ્મે, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Kīḷante assame ramme, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૭.

    1727.

    ‘‘યદા દક્ખિસિ નચ્ચન્તે, કુમારે માલધારિને;

    ‘‘Yadā dakkhisi naccante, kumāre māladhārine;

    અસ્સમે રમણીયમ્હિ, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Assame ramaṇīyamhi, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૮.

    1728.

    ‘‘યદા દક્ખિસિ નચ્ચન્તે, કુમારે માલધારિને;

    ‘‘Yadā dakkhisi naccante, kumāre māladhārine;

    કીળન્તે અસ્સમે રમ્મે, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Kīḷante assame ramme, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૨૯.

    1729.

    ‘‘યદા દક્ખિસિ માતઙ્ગં, કુઞ્જરં સટ્ઠિહાયનં;

    ‘‘Yadā dakkhisi mātaṅgaṃ, kuñjaraṃ saṭṭhihāyanaṃ;

    એકં અરઞ્ઞે ચરન્તં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Ekaṃ araññe carantaṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૦.

    1730.

    ‘‘યદા દક્ખિસિ માતઙ્ગં, કુઞ્જરં સટ્ઠિહાયનં;

    ‘‘Yadā dakkhisi mātaṅgaṃ, kuñjaraṃ saṭṭhihāyanaṃ;

    સાયં પાતો વિચરન્તં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Sāyaṃ pāto vicarantaṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૧.

    1731.

    ‘‘યદા કરેણુસઙ્ઘસ્સ, યૂથસ્સ પુરતો વજં;

    ‘‘Yadā kareṇusaṅghassa, yūthassa purato vajaṃ;

    કોઞ્ચં કાહતિ માતઙ્ગો, કુઞ્જરો સટ્ઠિહાયનો;

    Koñcaṃ kāhati mātaṅgo, kuñjaro saṭṭhihāyano;

    તસ્સ તં નદતો સુત્વા, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Tassa taṃ nadato sutvā, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૨.

    1732.

    ‘‘દુભતો વનવિકાસે, યદા દક્ખિસિ કામદો;

    ‘‘Dubhato vanavikāse, yadā dakkhisi kāmado;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૩.

    1733.

    ‘‘મિગં દિસ્વાન સાયન્હં, પઞ્ચમાલિનમાગતં;

    ‘‘Migaṃ disvāna sāyanhaṃ, pañcamālinamāgataṃ;

    કિમ્પુરિસે ચ નચ્ચન્તે, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Kimpurise ca naccante, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૪.

    1734.

    ‘‘યદા સોસ્સસિ નિગ્ઘોસં, સન્દમાનાય સિન્ધુયા;

    ‘‘Yadā sossasi nigghosaṃ, sandamānāya sindhuyā;

    ગીતં કિમ્પુરિસાનઞ્ચ, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Gītaṃ kimpurisānañca, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૫.

    1735.

    ‘‘યદા સોસ્સસિ નિગ્ઘોસં, ગિરિગબ્ભરચારિનો;

    ‘‘Yadā sossasi nigghosaṃ, girigabbharacārino;

    વસ્સમાનસ્સુલૂકસ્સ, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Vassamānassulūkassa, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૬.

    1736.

    ‘‘યદા સીહસ્સ બ્યગ્ઘસ્સ, ખગ્ગસ્સ ગવયસ્સ ચ;

    ‘‘Yadā sīhassa byagghassa, khaggassa gavayassa ca;

    વને સોસ્સસિ વાળાનં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Vane sossasi vāḷānaṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૭.

    1737.

    ‘‘યદા મોરીહિ પરિકિણ્ણં, બરિહીનં મત્થકાસિનં;

    ‘‘Yadā morīhi parikiṇṇaṃ, barihīnaṃ matthakāsinaṃ;

    મોરં દક્ખિસિ નચ્ચન્તં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Moraṃ dakkhisi naccantaṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૮.

    1738.

    ‘‘યદા મોરીહિ પરિકિણ્ણં, અણ્ડજં ચિત્રપક્ખિનં;

    ‘‘Yadā morīhi parikiṇṇaṃ, aṇḍajaṃ citrapakkhinaṃ;

    મોરં દક્ખિસિ નચ્ચન્તં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Moraṃ dakkhisi naccantaṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૩૯.

    1739.

    ‘‘યદા મોરીહિ પરિકિણ્ણં, નીલગીવં સિખણ્ડિનં;

    ‘‘Yadā morīhi parikiṇṇaṃ, nīlagīvaṃ sikhaṇḍinaṃ;

    મોરં દક્ખિસિ નચ્ચન્તં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Moraṃ dakkhisi naccantaṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૪૦.

    1740.

    ‘‘યદા દક્ખિસિ હેમન્તે, પુપ્ફિતે ધરણીરુહે;

    ‘‘Yadā dakkhisi hemante, pupphite dharaṇīruhe;

    સુરભિં સમ્પવાયન્તે, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Surabhiṃ sampavāyante, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૪૧.

    1741.

    ‘‘યદા હેમન્તિકે માસે, હરિતં દક્ખિસિ મેદનિં;

    ‘‘Yadā hemantike māse, haritaṃ dakkhisi medaniṃ;

    ઇન્દગોપકસઞ્છન્નં, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Indagopakasañchannaṃ, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૪૨.

    1742.

    ‘‘યદા દક્ખિસિ હેમન્તે, પુપ્ફિતે ધરણીરુહે;

    ‘‘Yadā dakkhisi hemante, pupphite dharaṇīruhe;

    કુટજં બિમ્બજાલઞ્ચ, પુપ્ફિતં લોદ્દપદ્ધકં;

    Kuṭajaṃ bimbajālañca, pupphitaṃ loddapaddhakaṃ;

    સુરતિં સમ્પવાયન્તે, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસિ.

    Suratiṃ sampavāyante, na rajjassa sarissasi.

    ૧૭૪૩.

    1743.

    ‘‘યદા હેમન્તિકે માસે, વનં દક્ખિસિ પુપ્ફિતં;

    ‘‘Yadā hemantike māse, vanaṃ dakkhisi pupphitaṃ;

    ઓપુપ્ફાનિ ચ પદ્ધાનિ, ન રજ્જસ્સ સરિસ્સસી’’તિ.

    Opupphāni ca paddhāni, na rajjassa sarissasī’’ti.

    તત્થ મઞ્જુકેતિ મધુરકથે. કરેણુસઙ્ઘસ્સાતિ હત્થિનિઘટાય. યૂથસ્સાતિ હત્થિયૂથસ્સ પુરતો વજન્તો ગચ્છન્તો. દુભતોતિ ઉભયપસ્સેસુ. વનવિકાસેતિ વનઘટાયો. કામદોતિ મય્હં સબ્બકામદો. સિન્ધુયાતિ નદિયા. વસ્સમાનસ્સુલૂકસ્સાતિ ઉલૂકસકુણસ્સ વસ્સમાનસ્સ. વાળાનન્તિ વાળમિગાનં. તેસઞ્હિ સાયન્હસમયે સો સદ્દો પઞ્ચઙ્ગિકતૂરિયસદ્દો વિય ભવિસ્સતિ, તસ્મા તેસં સદ્દં સુત્વા રજ્જસ્સ ન સરિસ્સસીતિ વદતિ, બરિહીનન્તિ કલાપસઞ્છન્નં . મત્થકાસિનન્તિ નિચ્ચં પબ્બતમત્થકે નિસિન્નં. ‘‘મત્તકાસિન’’ન્તિપિ પાઠો, કામમદમત્તં હુત્વા આસીનન્તિ અત્થો. બિમ્બજાલન્તિ રત્તઙ્કુરરુક્ખં. ઓપુપ્ફાનીતિ ઓલમ્બકપુપ્ફાનિ પતિતપુપ્ફાનિ.

    Tattha mañjuketi madhurakathe. Kareṇusaṅghassāti hatthinighaṭāya. Yūthassāti hatthiyūthassa purato vajanto gacchanto. Dubhatoti ubhayapassesu. Vanavikāseti vanaghaṭāyo. Kāmadoti mayhaṃ sabbakāmado. Sindhuyāti nadiyā. Vassamānassulūkassāti ulūkasakuṇassa vassamānassa. Vāḷānanti vāḷamigānaṃ. Tesañhi sāyanhasamaye so saddo pañcaṅgikatūriyasaddo viya bhavissati, tasmā tesaṃ saddaṃ sutvā rajjassa na sarissasīti vadati, barihīnanti kalāpasañchannaṃ . Matthakāsinanti niccaṃ pabbatamatthake nisinnaṃ. ‘‘Mattakāsina’’ntipi pāṭho, kāmamadamattaṃ hutvā āsīnanti attho. Bimbajālanti rattaṅkurarukkhaṃ. Opupphānīti olambakapupphāni patitapupphāni.

    એવં મદ્દી હિમવન્તવાસિની વિય એત્તકાહિ ગાથાહિ હિમવન્તં વણ્ણેસીતિ.

    Evaṃ maddī himavantavāsinī viya ettakāhi gāthāhi himavantaṃ vaṇṇesīti.

    હીમવન્તવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Hīmavantavaṇṇanā niṭṭhitā.

    દાનકણ્ડવણ્ણના

    Dānakaṇḍavaṇṇanā

    ફુસ્સતીપિ ખો દેવી ‘‘પુત્તસ્સ મે કટુકસાસનં ગતં, કિં નુ ખો કરોતિ, ગન્ત્વા જાનિસ્સામી’’તિ પટિચ્છન્નયોગ્ગેન ગન્ત્વા સિરિગબ્ભદ્વારે ઠિતા તેસં તં સલ્લાપં સુત્વા કલુનં પરિદેવિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Phussatīpi kho devī ‘‘puttassa me kaṭukasāsanaṃ gataṃ, kiṃ nu kho karoti, gantvā jānissāmī’’ti paṭicchannayoggena gantvā sirigabbhadvāre ṭhitā tesaṃ taṃ sallāpaṃ sutvā kalunaṃ paridevi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૭૪૪.

    1744.

    ‘‘તેસં લાલપ્પિતં સુત્વા, પુત્તસ્સ સુણિસાય ચ;

    ‘‘Tesaṃ lālappitaṃ sutvā, puttassa suṇisāya ca;

    કલુનં પરિદેવેસિ, રાજપુત્તી યસસ્સિની.

    Kalunaṃ paridevesi, rājaputtī yasassinī.

    ૧૭૪૫.

    1745.

    ‘‘સેય્યો વિસં મે ખાયિતં, પપાતા પપતેય્યહં;

    ‘‘Seyyo visaṃ me khāyitaṃ, papātā papateyyahaṃ;

    રજ્જુયા બજ્ઝ મિય્યાહં, કસ્મા વેસ્સન્તરં પુત્તં;

    Rajjuyā bajjha miyyāhaṃ, kasmā vessantaraṃ puttaṃ;

    પબ્બાજેન્તિ અદૂસકં.

    Pabbājenti adūsakaṃ.

    ૧૭૪૬.

    1746.

    ‘‘અજ્ઝાયકં દાનપતિં, યાચયોગં અમચ્છરિં;

    ‘‘Ajjhāyakaṃ dānapatiṃ, yācayogaṃ amacchariṃ;

    પૂજિતં પટિરાજૂહિ, કિત્તિમન્તં યસસ્સિનં;

    Pūjitaṃ paṭirājūhi, kittimantaṃ yasassinaṃ;

    કસ્મા વેસ્સન્તરં પુત્તં, પબ્બાજેન્તિ અદૂસકં.

    Kasmā vessantaraṃ puttaṃ, pabbājenti adūsakaṃ.

    ૧૭૪૭.

    1747.

    ‘‘માતાપેત્તિભરં જન્તું, કુલે જેટ્ઠાપચાયિકં;

    ‘‘Mātāpettibharaṃ jantuṃ, kule jeṭṭhāpacāyikaṃ;

    કસ્મા વેસ્સન્તરં પુત્તં, પબ્બાજેન્તિ અદૂસકં.

    Kasmā vessantaraṃ puttaṃ, pabbājenti adūsakaṃ.

    ૧૭૪૮.

    1748.

    ‘‘રઞ્ઞો હિતં દેવિહિતં, ઞાતીનં સખિનં હિતં;

    ‘‘Rañño hitaṃ devihitaṃ, ñātīnaṃ sakhinaṃ hitaṃ;

    હિતં સબ્બસ્સ રટ્ઠસ્સ, કસ્મા વેસ્સન્તરં પુત્તં;

    Hitaṃ sabbassa raṭṭhassa, kasmā vessantaraṃ puttaṃ;

    પબ્બાજેન્તિ અદૂસક’’ન્તિ.

    Pabbājenti adūsaka’’nti.

    તત્થ રાજપુત્તીતિ ફુસ્સતી મદ્દરાજધીતા. પપતેય્યહન્તિ પપતેય્યં અહં. રજ્જુયા બજ્ઝ મિય્યાહન્તિ રજ્જુયા ગીવં બન્ધિત્વા મરેય્યં અહં. કસ્માતિ એવં અમતાયમેવ મયિ કેન કારણેન મમ પુત્તં અદૂસકં રટ્ઠા પબ્બાજેન્તિ. અજ્ઝાયકન્તિ તિણ્ણં વેદાનં પારઙ્ગતં, નાનાસિપ્પેસુ ચ નિપ્ફત્તિં પત્તં.

    Tattha rājaputtīti phussatī maddarājadhītā. Papateyyahanti papateyyaṃ ahaṃ. Rajjuyā bajjha miyyāhanti rajjuyā gīvaṃ bandhitvā mareyyaṃ ahaṃ. Kasmāti evaṃ amatāyameva mayi kena kāraṇena mama puttaṃ adūsakaṃ raṭṭhā pabbājenti. Ajjhāyakanti tiṇṇaṃ vedānaṃ pāraṅgataṃ, nānāsippesu ca nipphattiṃ pattaṃ.

    ઇતિ સા કલુનં પરિદેવિત્વા પુત્તઞ્ચ સુણિસઞ્ચ અસ્સાસેત્વા રઞ્ઞો સન્તિકં ગન્ત્વા આહ –

    Iti sā kalunaṃ paridevitvā puttañca suṇisañca assāsetvā rañño santikaṃ gantvā āha –

    ૧૭૪૯.

    1749.

    ‘‘મધૂનિવ પલાતાનિ, અમ્બાવ પતિતા છમા;

    ‘‘Madhūniva palātāni, ambāva patitā chamā;

    એવં હેસ્સતિ તે રટ્ઠં, પબ્બાજેન્તિ અદૂસકં.

    Evaṃ hessati te raṭṭhaṃ, pabbājenti adūsakaṃ.

    ૧૭૫૦.

    1750.

    ‘‘હંસો નિખીણપત્તોવ, પલ્લલસ્મિં અનૂદકે;

    ‘‘Haṃso nikhīṇapattova, pallalasmiṃ anūdake;

    અપવિદ્ધો અમચ્ચેહિ, એકો રાજા વિહિય્યસિ.

    Apaviddho amaccehi, eko rājā vihiyyasi.

    ૧૭૫૧.

    1751.

    ‘‘તં તં બ્રૂમિ મહારાજ, અત્થો તે મા ઉપચ્ચગા;

    ‘‘Taṃ taṃ brūmi mahārāja, attho te mā upaccagā;

    મા નં સિવીનં વચના, પબ્બાજેસિ અદૂસક’’ન્તિ.

    Mā naṃ sivīnaṃ vacanā, pabbājesi adūsaka’’nti.

    તત્થ પલાતાનીતિ પલાતમક્ખિકાનિ મધૂનિ વિય. અમ્બાવ પતિતા છમાતિ ભૂમિયં પતિતઅમ્બપક્કાનિ વિય. એવં મમ પુત્તે પબ્બાજિતે તવ રટ્ઠં સબ્બસાધારણં ભવિસ્સતીતિ દીપેતિ. નિખીણપત્તોવાતિ પગ્ઘરિતપત્તો વિય. અપવિદ્ધો અમચ્ચેહીતિ મમ પુત્તેન સહજાતેહિ સટ્ઠિસહસ્સેહિ અમચ્ચેહિ છડ્ડિતો હુત્વા. વિહિય્યસીતિ કિલમિસ્સસિ. સિવીનં વચનાતિ સિવીનં વચનેન મા નં અદૂસકં મમ પુત્તં પબ્બાજેસીતિ.

    Tattha palātānīti palātamakkhikāni madhūni viya. Ambāva patitā chamāti bhūmiyaṃ patitaambapakkāni viya. Evaṃ mama putte pabbājite tava raṭṭhaṃ sabbasādhāraṇaṃ bhavissatīti dīpeti. Nikhīṇapattovāti paggharitapatto viya. Apaviddho amaccehīti mama puttena sahajātehi saṭṭhisahassehi amaccehi chaḍḍito hutvā. Vihiyyasīti kilamissasi. Sivīnaṃ vacanāti sivīnaṃ vacanena mā naṃ adūsakaṃ mama puttaṃ pabbājesīti.

    તં સુત્વા રાજા આહ –

    Taṃ sutvā rājā āha –

    ૧૭૫૨.

    1752.

    ‘‘ધમ્મસ્સાપચિતિં કુમ્મિ, સિવીનં વિનયં ધજં;

    ‘‘Dhammassāpacitiṃ kummi, sivīnaṃ vinayaṃ dhajaṃ;

    પબ્બાજેમિ સકં પુત્તં, પાણા પિયતરો હિ મે’’તિ.

    Pabbājemi sakaṃ puttaṃ, pāṇā piyataro hi me’’ti.

    તસ્સત્થો – ભદ્દે, અહં સિવીનં ધજં વેસ્સન્તરં કુમારં વિનયન્તો પબ્બાજેન્તો સિવિરટ્ઠે પોરાણકરાજૂનં પવેણિધમ્મસ્સ અપચિતિં કુમ્મિ કરોમિ, તસ્મા સચેપિ મે પાણા પિયતરો સો, તથાપિ નં પબ્બાજેમીતિ.

    Tassattho – bhadde, ahaṃ sivīnaṃ dhajaṃ vessantaraṃ kumāraṃ vinayanto pabbājento siviraṭṭhe porāṇakarājūnaṃ paveṇidhammassa apacitiṃ kummi karomi, tasmā sacepi me pāṇā piyataro so, tathāpi naṃ pabbājemīti.

    તં સુત્વા સા પરિદેવમાના આહ –

    Taṃ sutvā sā paridevamānā āha –

    ૧૭૫૩.

    1753.

    ‘‘યસ્સ પુબ્બે ધજગ્ગાનિ, કણિકારાવ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Yassa pubbe dhajaggāni, kaṇikārāva pupphitā;

    યાયન્તમનુયાયન્તિ, સ્વજ્જેકોવ ગમિસ્સતિ.

    Yāyantamanuyāyanti, svajjekova gamissati.

    ૧૭૫૪.

    1754.

    ‘‘યસ્સ પુબ્બે ધજગ્ગાનિ, કણિકારવનાનિવ;

    ‘‘Yassa pubbe dhajaggāni, kaṇikāravanāniva;

    યાયન્તમનુયાયન્તિ, સ્વજ્જેકોવ ગમિસ્સતિ.

    Yāyantamanuyāyanti, svajjekova gamissati.

    ૧૭૫૫.

    1755.

    ‘‘યસ્સ પુબ્બે અનીકાનિ, કણિકારાવ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Yassa pubbe anīkāni, kaṇikārāva pupphitā;

    યાયન્તમનુયાયન્તિ, સ્વજ્જેકોવ ગમિસ્સતિ.

    Yāyantamanuyāyanti, svajjekova gamissati.

    ૧૭૫૬.

    1756.

    ‘‘યસ્સ પુબ્બે અનીકાનિ, કણિકારવનાનિવ;

    ‘‘Yassa pubbe anīkāni, kaṇikāravanāniva;

    યાયન્તમનુયાયન્તિ, સ્વજ્જેકોવ ગમિસ્સતિ.

    Yāyantamanuyāyanti, svajjekova gamissati.

    ૧૭૫૭.

    1757.

    ‘‘ઇન્દગોપકવણ્ણાભા , ગન્ધારા પણ્ડુકમ્બલા;

    ‘‘Indagopakavaṇṇābhā , gandhārā paṇḍukambalā;

    યાયન્તમનુયાયન્તિ, સ્વજ્જેકોવ ગમિસ્સતિ.

    Yāyantamanuyāyanti, svajjekova gamissati.

    ૧૭૫૮.

    1758.

    ‘‘યો પુબ્બે હત્થિના યાતિ, સિવિકાય રથેન ચ;

    ‘‘Yo pubbe hatthinā yāti, sivikāya rathena ca;

    સ્વજ્જ વેસ્સન્તરો રાજા, કથં ગચ્છતિ પત્તિકો.

    Svajja vessantaro rājā, kathaṃ gacchati pattiko.

    ૧૭૫૯.

    1759.

    ‘‘કથં ચન્દનલિત્તઙ્ગો, નચ્ચગીતપ્પબોધનો;

    ‘‘Kathaṃ candanalittaṅgo, naccagītappabodhano;

    ખુરાજિનં ફરસુઞ્ચ, ખારિકાજઞ્ચ હાહિતિ.

    Khurājinaṃ pharasuñca, khārikājañca hāhiti.

    ૧૭૬૦.

    1760.

    ‘‘કસ્મા નાભિહરિસ્સન્તિ, કાસાવા અજિનાનિ ચ;

    ‘‘Kasmā nābhiharissanti, kāsāvā ajināni ca;

    પવિસન્તં બ્રહારઞ્ઞં, કસ્મા ચીરં ન બજ્ઝરે.

    Pavisantaṃ brahāraññaṃ, kasmā cīraṃ na bajjhare.

    ૧૭૬૧.

    1761.

    ‘‘કથં નુ ચીરં ધારેન્તિ, રાજપબ્બજિતા જના;

    ‘‘Kathaṃ nu cīraṃ dhārenti, rājapabbajitā janā;

    કથં કુસમયં ચીરં, મદ્દી પરિદહિસ્સતિ.

    Kathaṃ kusamayaṃ cīraṃ, maddī paridahissati.

    ૧૭૬૨.

    1762.

    ‘‘કાસિયાનિ ચ ધારેત્વા, ખોમકોટુમ્બરાનિ ચ;

    ‘‘Kāsiyāni ca dhāretvā, khomakoṭumbarāni ca;

    કુસચીરાનિ ધારેન્તી, કથં મદ્દી કરિસ્સતિ.

    Kusacīrāni dhārentī, kathaṃ maddī karissati.

    ૧૭૬૩.

    1763.

    ‘‘વય્હાહિ પરિયાયિત્વા, સિવિકાય રથેન ચ;

    ‘‘Vayhāhi pariyāyitvā, sivikāya rathena ca;

    સા કથજ્જ અનુજ્ઝઙ્ગી, પથં ગચ્છતિ પત્તિકા.

    Sā kathajja anujjhaṅgī, pathaṃ gacchati pattikā.

    ૧૭૬૪.

    1764.

    ‘‘યસ્સા મુદુતલા હત્થા, ચરણા ચ સુખેધિતા;

    ‘‘Yassā mudutalā hatthā, caraṇā ca sukhedhitā;

    સા કથજ્જ અનુજ્ઝઙ્ગી, પથં ગચ્છતિ પત્તિકા.

    Sā kathajja anujjhaṅgī, pathaṃ gacchati pattikā.

    ૧૭૬૫.

    1765.

    ‘‘યસ્સા મુદુતલા પાદા, ચરણા ચ સુખેધિતા;

    ‘‘Yassā mudutalā pādā, caraṇā ca sukhedhitā;

    પાદુકાહિ સુવણ્ણાહિ, પીળમાનાવ ગચ્છતિ;

    Pādukāhi suvaṇṇāhi, pīḷamānāva gacchati;

    સા કથજ્જ અનુજ્ઝઙ્ગી, પથં ગચ્છતિ પત્તિકા.

    Sā kathajja anujjhaṅgī, pathaṃ gacchati pattikā.

    ૧૭૬૬.

    1766.

    ‘‘યાસ્સુ ઇત્થિસહસ્સાનં, પુરતો ગચ્છતિ માલિની;

    ‘‘Yāssu itthisahassānaṃ, purato gacchati mālinī;

    સા કથજ્જ અનુજ્ઝઙ્ગી, વનં ગચ્છતિ એકિકા.

    Sā kathajja anujjhaṅgī, vanaṃ gacchati ekikā.

    ૧૭૬૭.

    1767.

    ‘‘યાસ્સુ સિવાય સુત્વાન, મુહું ઉત્તસતે પુરે;

    ‘‘Yāssu sivāya sutvāna, muhuṃ uttasate pure;

    સા કથજ્જ અનુજ્ઝઙ્ગી, વનં ગચ્છતિ ભીરુકા.

    Sā kathajja anujjhaṅgī, vanaṃ gacchati bhīrukā.

    ૧૭૬૮.

    1768.

    ‘‘યાસ્સુ ઇન્દસગોત્તસ્સ, ઉલૂકસ્સ પવસ્સતો;

    ‘‘Yāssu indasagottassa, ulūkassa pavassato;

    સુત્વાન નદતો ભીતા, વારુણીવ પવેધતિ;

    Sutvāna nadato bhītā, vāruṇīva pavedhati;

    સા કથજ્જ અનુજ્ઝઙ્ગી, વનં ગચ્છતિ ભીરુકા.

    Sā kathajja anujjhaṅgī, vanaṃ gacchati bhīrukā.

    ૧૭૬૯.

    1769.

    ‘‘સકુણી હતપુત્તાવ, સુઞ્ઞં દિસ્વા કુલાવકં;

    ‘‘Sakuṇī hataputtāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

    ચિરં દુક્ખેન ઝાયિસ્સં, સુઞ્ઞં આગમ્મિમં પુરં.

    Ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ, suññaṃ āgammimaṃ puraṃ.

    ૧૭૭૦.

    1770.

    ‘‘સકુણી હતપુત્તાવ, સુઞ્ઞં દિસ્વા કુલાવકં;

    ‘‘Sakuṇī hataputtāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

    કિસા પણ્ડુ ભવિસ્સામિ, પિયે પુત્તે અપસ્સતી.

    Kisā paṇḍu bhavissāmi, piye putte apassatī.

    ૧૭૭૧.

    1771.

    ‘‘સકુણી હતપુત્તાવ, સુઞ્ઞં દિસ્વા કુલાવકં;

    ‘‘Sakuṇī hataputtāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

    તેન તેન પધાવિસ્સં, પિયે પુત્તે અપસ્સતી.

    Tena tena padhāvissaṃ, piye putte apassatī.

    ૧૭૭૨.

    1772.

    ‘‘કુરરી હતછાપાવ, સુઞ્ઞં દિસ્વા કુલાવકં;

    ‘‘Kurarī hatachāpāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

    ચિરં દુક્ખેન ઝાયિસ્સં, સુઞ્ઞં આગમ્મિમં પુરં.

    Ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ, suññaṃ āgammimaṃ puraṃ.

    ૧૭૭૩.

    1773.

    ‘‘કુરરી હતછાપાવ, સુઞ્ઞં દિસ્વા કુલાવકં;

    ‘‘Kurarī hatachāpāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

    કિસા પણ્ડુ ભવિસ્સામિ, પિયે પુત્તે અપસ્સતી.

    Kisā paṇḍu bhavissāmi, piye putte apassatī.

    ૧૭૭૪.

    1774.

    ‘‘કુરરી હતછાપાવ, સુઞ્ઞં દિસ્વા કુલાવકં;

    ‘‘Kurarī hatachāpāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

    તેન તેન પધાવિસ્સં, પિયે પુત્તે અપસ્સતી.

    Tena tena padhāvissaṃ, piye putte apassatī.

    ૧૭૭૫.

    1775.

    ‘‘સા નૂન ચક્કવાકીવ, પલ્લલસ્મિં અનૂદકે;

    ‘‘Sā nūna cakkavākīva, pallalasmiṃ anūdake;

    ચિરં દુક્ખેન ઝાયિસ્સં, સુઞ્ઞં આગમ્મિમં પુરં.

    Ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ, suññaṃ āgammimaṃ puraṃ.

    ૧૭૭૬.

    1776.

    ‘‘સા નૂન ચક્કવાકીવ, પલ્લલસ્મિં અનૂદકે;

    ‘‘Sā nūna cakkavākīva, pallalasmiṃ anūdake;

    કિસા પણ્ડુ ભવિસ્સામિ, પિયે પુત્તે અપસ્સતી.

    Kisā paṇḍu bhavissāmi, piye putte apassatī.

    ૧૭૭૭.

    1777.

    ‘‘સા નૂન ચક્કવાકીવ, પલ્લલસ્મિં અનૂદકે;

    ‘‘Sā nūna cakkavākīva, pallalasmiṃ anūdake;

    તેન તેન પધાવિસ્સં, પિયે પુત્તે અપસ્સતી.

    Tena tena padhāvissaṃ, piye putte apassatī.

    ૧૭૭૮.

    1778.

    ‘‘એવં મે વિલપન્તિયા, રાજા પુત્તં અદૂસકં;

    ‘‘Evaṃ me vilapantiyā, rājā puttaṃ adūsakaṃ;

    પબ્બાજેસિ વનં રટ્ઠા, મઞ્ઞે હિસ્સામિ જીવિત’’ન્તિ.

    Pabbājesi vanaṃ raṭṭhā, maññe hissāmi jīvita’’nti.

    તત્થ કણિકારાવાતિ સુવણ્ણાભરણસુવણ્ણવત્થપટિમણ્ડિતત્તા સુપુપ્ફિતા કણિકારા વિય. યાયન્તમનુયાયન્તીતિ ઉય્યાનવનકીળાદીનં અત્થાય ગચ્છન્તં વેસ્સન્તરં અનુગચ્છન્તિ. સ્વજ્જેકોવાતિ સો અજ્જ એકોવ હુત્વા ગમિસ્સતિ. અનીકાનીતિ હત્થાનીકાદીનિ. ગન્ધારા પણ્ડુકમ્બલાતિ ગન્ધારરટ્ઠે ઉપ્પન્ના સતસહસ્સગ્ઘનકા સેનાય પારુતા રત્તકમ્બલા. હાહિતીતિ ખન્ધે કત્વા હરિસ્સતિ. પવિસન્તન્તિ પવિસન્તસ્સ. કસ્મા ચીરં ન બજ્ઝરેતિ કસ્મા બન્ધિતું જાનન્તા વાકચીરં ન બન્ધન્તિ. રાજપબ્બજિતાતિ રાજાનો હુત્વા પબ્બજિતા. ખોમકોટુમ્બરાનીતિ ખોમરટ્ઠે કોટુમ્બરરટ્ઠે ઉપ્પન્નાનિ સાટકાનિ.

    Tattha kaṇikārāvāti suvaṇṇābharaṇasuvaṇṇavatthapaṭimaṇḍitattā supupphitā kaṇikārā viya. Yāyantamanuyāyantīti uyyānavanakīḷādīnaṃ atthāya gacchantaṃ vessantaraṃ anugacchanti. Svajjekovāti so ajja ekova hutvā gamissati. Anīkānīti hatthānīkādīni. Gandhārā paṇḍukambalāti gandhāraraṭṭhe uppannā satasahassagghanakā senāya pārutā rattakambalā. Hāhitīti khandhe katvā harissati. Pavisantanti pavisantassa. Kasmā cīraṃ na bajjhareti kasmā bandhituṃ jānantā vākacīraṃ na bandhanti. Rājapabbajitāti rājāno hutvā pabbajitā. Khomakoṭumbarānīti khomaraṭṭhe koṭumbararaṭṭhe uppannāni sāṭakāni.

    સા કથજ્જાતિ સા કથં અજ્જ. અનુજ્ઝઙ્ગીતિ અગરહિતઅઙ્ગી. પીળમાનાવ ગચ્છતીતિ કમ્પિત્વા કમ્પિત્વા તિટ્ઠન્તી વિય ગચ્છતિ. યાસ્સુ ઇત્થિસહસ્સાનન્તિઆદીસુ અસ્સૂતિ નિપાતો, યાતિ અત્થો. ‘‘યા સા’’તિપિ પાઠો. સિવાયાતિ સિઙ્ગાલિયા. પુરેતિ પુબ્બે નગરે વસન્તી. ઇન્દસગોત્તસ્સાતિ કોસિયગોત્તસ્સ. વારુણીવાતિ દેવતાપવિટ્ઠા યક્ખદાસી વિય. દુક્ખેનાતિ પુત્તવિયોગસોકદુક્ખેન. આગમ્મિ મં પુરન્તિ ઇમં મમ પુત્તે ગતે પુત્તનિવેસનં આગન્ત્વા. પિયે પુત્તેતિ વેસ્સન્તરઞ્ચેવ મદ્દિઞ્ચ સન્ધાયાહ. હતછાપાતિ હતપોતકા. પબ્બાજેસિ વનં રટ્ઠાતિ યદિ નં રટ્ઠા પબ્બાજેસીતિ.

    Sā kathajjāti sā kathaṃ ajja. Anujjhaṅgīti agarahitaaṅgī. Pīḷamānāva gacchatīti kampitvā kampitvā tiṭṭhantī viya gacchati. Yāssu itthisahassānantiādīsu assūti nipāto, yāti attho. ‘‘Yā sā’’tipi pāṭho. Sivāyāti siṅgāliyā. Pureti pubbe nagare vasantī. Indasagottassāti kosiyagottassa. Vāruṇīvāti devatāpaviṭṭhā yakkhadāsī viya. Dukkhenāti puttaviyogasokadukkhena. Āgammi maṃ puranti imaṃ mama putte gate puttanivesanaṃ āgantvā. Piye putteti vessantarañceva maddiñca sandhāyāha. Hatachāpāti hatapotakā. Pabbājesi vanaṃ raṭṭhāti yadi naṃ raṭṭhā pabbājesīti.

    દેવિયા પરિદેવિતસદ્દં સુત્વા સબ્બા સઞ્જયસ્સ સિવિકઞ્ઞા સમાગતા પક્કન્દિંસુ. તાસં પક્કન્દિતસદ્દં સુત્વા મહાસત્તસ્સપિ નિવેસને તથેવ પક્કન્દિંસુ. ઇતિ દ્વીસુ રાજકુલેસુ કેચિ સકભાવેન સણ્ઠાતું અસક્કોન્તા વાતવેગેન પમદ્દિતા સાલા વિય પતિત્વા પરિવત્તમાના પરિદેવિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Deviyā paridevitasaddaṃ sutvā sabbā sañjayassa sivikaññā samāgatā pakkandiṃsu. Tāsaṃ pakkanditasaddaṃ sutvā mahāsattassapi nivesane tatheva pakkandiṃsu. Iti dvīsu rājakulesu keci sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontā vātavegena pamadditā sālā viya patitvā parivattamānā parideviṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૭૭૯.

    1779.

    ‘‘તસ્સા લાલપ્પિતં સુત્વા, સબ્બા અન્તેપુરે બહૂ;

    ‘‘Tassā lālappitaṃ sutvā, sabbā antepure bahū;

    બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, સિવિકઞ્ઞા સમાગતા.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, sivikaññā samāgatā.

    ૧૭૮૦.

    1780.

    ‘‘સાલાવ સમ્પમથિતા, માલુતેન પમદ્દિતા;

    ‘‘Sālāva sampamathitā, mālutena pamadditā;

    સેન્તિ પુત્તા ચ દારા ચ, વેસ્સન્તરનિવેસને.

    Senti puttā ca dārā ca, vessantaranivesane.

    ૧૭૮૧.

    1781.

    ‘‘ઓરોધા ચ કુમારા ચ, વેસિયાના ચ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Orodhā ca kumārā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, વેસ્સન્તરનિવેસને.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, vessantaranivesane.

    ૧૭૮૨.

    1782.

    ‘‘હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, વેસ્સન્તરનિવેસને.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, vessantaranivesane.

    ૧૭૮૩.

    1783.

    ‘‘તતો રત્યા વિવસાને, સૂરિયસ્સુગ્ગમનં પતિ;

    ‘‘Tato ratyā vivasāne, sūriyassuggamanaṃ pati;

    અથ વેસ્સન્તરો રાજા, દાનં દાતું ઉપાગમિ.

    Atha vessantaro rājā, dānaṃ dātuṃ upāgami.

    ૧૭૮૪.

    1784.

    ‘‘વત્થાનિ વત્થકામાનં, સોણ્ડાનં દેથ વારુણિં;

    ‘‘Vatthāni vatthakāmānaṃ, soṇḍānaṃ detha vāruṇiṃ;

    ભોજનં ભોજનત્થીનં, સમ્મદેવ પવેચ્છથ.

    Bhojanaṃ bhojanatthīnaṃ, sammadeva pavecchatha.

    ૧૭૮૫.

    1785.

    ‘‘મા ચ કઞ્ચિ વનિબ્બકે, હેટ્ઠયિત્થ ઇધાગતે;

    ‘‘Mā ca kañci vanibbake, heṭṭhayittha idhāgate;

    તપ્પેથ અન્નપાનેન, ગચ્છન્તુ પટિપૂજિતા.

    Tappetha annapānena, gacchantu paṭipūjitā.

    ૧૭૮૬.

    1786.

    ‘‘અથેત્થ વત્તતી સદ્દો, તુમુલો ભેરવો મહા;

    ‘‘Athettha vattatī saddo, tumulo bheravo mahā;

    દાનેન તં નીહરન્તિ, પુન દાનં અદા તુવં.

    Dānena taṃ nīharanti, puna dānaṃ adā tuvaṃ.

    ૧૭૮૭.

    1787.

    ‘‘તે સુ મત્તા કિલન્તાવ, સમ્પતન્તિ વનિબ્બકા;

    ‘‘Te su mattā kilantāva, sampatanti vanibbakā;

    નિક્ખમન્તે મહારાજે, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Nikkhamante mahārāje, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૧૭૮૮.

    1788.

    ‘‘અચ્છેચ્છું વત ભો રુક્ખં, નાનાફલધરં દુમં;

    ‘‘Acchecchuṃ vata bho rukkhaṃ, nānāphaladharaṃ dumaṃ;

    યથા વેસ્સન્તરં રટ્ઠા, પબ્બાજેન્તિ અદૂસકં.

    Yathā vessantaraṃ raṭṭhā, pabbājenti adūsakaṃ.

    ૧૭૮૯.

    1789.

    ‘‘અચ્છેચ્છું વત ભો રુક્ખં, સબ્બકામદદં દુમં;

    ‘‘Acchecchuṃ vata bho rukkhaṃ, sabbakāmadadaṃ dumaṃ;

    યથા વેસ્સન્તરં રટ્ઠા, પબ્બાજેન્તિ અદૂસકં.

    Yathā vessantaraṃ raṭṭhā, pabbājenti adūsakaṃ.

    ૧૭૯૦.

    1790.

    ‘‘અચ્છેચ્છું વત ભો રુક્ખં, સબ્બકામરસાહરં;

    ‘‘Acchecchuṃ vata bho rukkhaṃ, sabbakāmarasāharaṃ;

    યથા વેસ્સન્તરં રટ્ઠા, પબ્બાજેન્તિ અદૂસકં.

    Yathā vessantaraṃ raṭṭhā, pabbājenti adūsakaṃ.

    ૧૭૯૧.

    1791.

    ‘‘યે વુડ્ઢા યે ચ દહરા, યે ચ મજ્ઝિમપોરિસા;

    ‘‘Ye vuḍḍhā ye ca daharā, ye ca majjhimaporisā;

    બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, નિક્ખમન્તે મહારાજે;

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, nikkhamante mahārāje;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૧૭૯૨.

    1792.

    ‘‘અતિયક્ખા વસ્સવરા, ઇત્થાગારા ચ રાજિનો;

    ‘‘Atiyakkhā vassavarā, itthāgārā ca rājino;

    બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, નિક્ખમન્તે મહારાજે;

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, nikkhamante mahārāje;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૧૭૯૩.

    1793.

    ‘‘થિયોપિ તત્થ પક્કન્દું, યા તમ્હિ નગરે અહુ;

    ‘‘Thiyopi tattha pakkanduṃ, yā tamhi nagare ahu;

    નિક્ખમન્તે મહારાજે, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Nikkhamante mahārāje, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૧૭૯૪.

    1794.

    ‘‘યે બ્રાહ્મણા યે ચ સમણા, અઞ્ઞે વાપિ વનિબ્બકા;

    ‘‘Ye brāhmaṇā ye ca samaṇā, aññe vāpi vanibbakā;

    બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, ‘અધમ્મો કિર ભો’ ઇતિ.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘adhammo kira bho’ iti.

    ૧૭૯૫.

    1795.

    ‘‘યથા વેસ્સન્તરો રાજા, યજમાનો સકે પુરે;

    ‘‘Yathā vessantaro rājā, yajamāno sake pure;

    સિવીનં વચનત્થેન, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Sivīnaṃ vacanatthena, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૭૯૬.

    1796.

    ‘‘સત્ત હત્થિસતે દત્વા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;

    ‘‘Satta hatthisate datvā, sabbālaṅkārabhūsite;

    સુવણ્ણકચ્છે માતઙ્ગે, હેમકપ્પનવાસસે;

    Suvaṇṇakacche mātaṅge, hemakappanavāsase;

    ૧૭૯૭.

    1797.

    ‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, તોમરઙ્કુસપાણિભિ;

    ‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, tomaraṅkusapāṇibhi;

    એસ વેસ્સન્તરો રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Esa vessantaro rājā, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૭૯૮.

    1798.

    ‘‘સત્ત અસ્સસતે દત્વા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;

    ‘‘Satta assasate datvā, sabbālaṅkārabhūsite;

    આજાનીયેવ જાતિયા, સિન્ધવે સીઘવાહને.

    Ājānīyeva jātiyā, sindhave sīghavāhane.

    ૧૭૯૯.

    1799.

    ‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ઇલ્લિયાચાપધારિભિ;

    ‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, illiyācāpadhāribhi;

    એસ વેસ્સન્તરો રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Esa vessantaro rājā, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૮૦૦.

    1800.

    ‘‘સત્ત રથસતે દત્વા, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;

    ‘‘Satta rathasate datvā, sannaddhe ussitaddhaje;

    દીપે અથોપિ વેયગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.

    Dīpe athopi veyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.

    ૧૮૦૧.

    1801.

    ‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;

    ‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;

    એસ વેસ્સન્તરો રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Esa vessantaro rājā, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૮૦૨.

    1802.

    ‘‘સત્ત ઇત્થિસતે દત્વા, એકમેકા રથે ઠિતા;

    ‘‘Satta itthisate datvā, ekamekā rathe ṭhitā;

    સન્નદ્ધા નિક્ખરજ્જૂહિ, સુવણ્ણેહિ અલઙ્કતા.

    Sannaddhā nikkharajjūhi, suvaṇṇehi alaṅkatā.

    ૧૮૦૩.

    1803.

    ‘‘પીતાલઙ્કારા પીતવસના, પીતાભરણભૂસિતા;

    ‘‘Pītālaṅkārā pītavasanā, pītābharaṇabhūsitā;

    આળારપમ્હા હસુલા, સુસઞ્ઞા તનુમજ્ઝિમા;

    Āḷārapamhā hasulā, susaññā tanumajjhimā;

    એસ વેસ્સન્તરા રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Esa vessantarā rājā, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૮૦૪.

    1804.

    ‘‘સત્ત ધેનુસતે દત્વા, સબ્બા કંસુપધારણા;

    ‘‘Satta dhenusate datvā, sabbā kaṃsupadhāraṇā;

    એસ વેસ્સન્તરો રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Esa vessantaro rājā, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૮૦૫.

    1805.

    ‘‘સત્ત દાસિસતે દત્વા, સત્ત દાસસતાનિ ચ;

    ‘‘Satta dāsisate datvā, satta dāsasatāni ca;

    એસ વેસ્સન્તરો રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Esa vessantaro rājā, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૮૦૬.

    1806.

    ‘‘હત્થી અસ્સરથે દત્વા, નારિયો ચ અલઙ્કતા;

    ‘‘Hatthī assarathe datvā, nāriyo ca alaṅkatā;

    એસ વેસ્સન્તરો રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતિ.

    Esa vessantaro rājā, samhā raṭṭhā nirajjati.

    ૧૮૦૭.

    1807.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    મહાદાને પદિન્નમ્હિ, મેદની સમ્પકમ્પથ.

    Mahādāne padinnamhi, medanī sampakampatha.

    ૧૮૦૮.

    1808.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    યં પઞ્જલિકતો રાજા, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતી’’તિ.

    Yaṃ pañjalikato rājā, samhā raṭṭhā nirajjatī’’ti.

    તત્થ સિવિકઞ્ઞાતિ ભિક્ખવે, ફુસ્સતિયા પરિદેવિતસદ્દં સુત્વા સબ્બાપિ સઞ્જયસ્સ સિવિરઞ્ઞો ઇત્થિયો સમાગતા હુત્વા પક્કન્દું પરિદેવિંસુ. વેસ્સન્તરનિવેસનેતિ તત્થ ઇત્થીનં પક્કન્દિતસદ્દં સુત્વા વેસ્સન્તરસ્સપિ નિવેસને તથેવ પક્કન્દિત્વા દ્વીસુ રાજકુલેસુ કેચિ સકભાવેન સણ્ઠાતું અસક્કોન્તા વાતવેગેન સમ્પમથિતા સાલા વિય પતિત્વા પરિવત્તન્તા પરિદેવિંસુ. તતો રત્યા વિવસાનેતિ ભિક્ખવે, તતો તસ્સા રત્તિયા અચ્ચયેન સૂરિયે ઉગ્ગતે દાનવેય્યાવતિકા ‘‘દાનં પટિયાદિત’’ન્તિ રઞ્ઞો આરોચયિંસુ. અથ વેસ્સન્તરો રાજા પાતોવ ન્હત્વા સબ્બાલઙ્કારપ્પટિમણ્ડિતો સાદુરસભોજનં ભુઞ્જિત્વા મહાજનપરિવુતો સત્તસતકં મહાદાનં દાતું દાનગ્ગં ઉપાગમિ.

    Tattha sivikaññāti bhikkhave, phussatiyā paridevitasaddaṃ sutvā sabbāpi sañjayassa sivirañño itthiyo samāgatā hutvā pakkanduṃ parideviṃsu. Vessantaranivesaneti tattha itthīnaṃ pakkanditasaddaṃ sutvā vessantarassapi nivesane tatheva pakkanditvā dvīsu rājakulesu keci sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontā vātavegena sampamathitā sālā viya patitvā parivattantā parideviṃsu. Tato ratyā vivasāneti bhikkhave, tato tassā rattiyā accayena sūriye uggate dānaveyyāvatikā ‘‘dānaṃ paṭiyādita’’nti rañño ārocayiṃsu. Atha vessantaro rājā pātova nhatvā sabbālaṅkārappaṭimaṇḍito sādurasabhojanaṃ bhuñjitvā mahājanaparivuto sattasatakaṃ mahādānaṃ dātuṃ dānaggaṃ upāgami.

    દેથાતિ તત્થ ગન્ત્વા સટ્ઠિસહસ્સઅમચ્ચે આણાપેન્તો એવમાહ. વારુણિન્તિ ‘‘મજ્જદાનં નામ નિપ્ફલ’’ન્તિ જાનાતિ, એવં સન્તેપિ ‘‘સુરાસોણ્ડા દાનગ્ગં પત્વા ‘વેસ્સન્તરસ્સ દાનગ્ગે સુરં ન લભિમ્હા’તિ વત્તું મા લભન્તૂ’’તિ દાપેસિ. વનિબ્બકેતિ વનિબ્બકજનેસુ કઞ્ચિ એકમ્પિ મા વિહેઠયિત્થ. પટિપૂજિતાતિ મયા પૂજિતા હુત્વા યથા મં થોમયમાના ગચ્છન્તિ , તથા તુમ્હે કરોથાતિ વદતિ.

    Dethāti tattha gantvā saṭṭhisahassaamacce āṇāpento evamāha. Vāruṇinti ‘‘majjadānaṃ nāma nipphala’’nti jānāti, evaṃ santepi ‘‘surāsoṇḍā dānaggaṃ patvā ‘vessantarassa dānagge suraṃ na labhimhā’ti vattuṃ mā labhantū’’ti dāpesi. Vanibbaketi vanibbakajanesu kañci ekampi mā viheṭhayittha. Paṭipūjitāti mayā pūjitā hutvā yathā maṃ thomayamānā gacchanti , tathā tumhe karothāti vadati.

    ઇતિ સો સુવણ્ણાલઙ્કારાનં સુવણ્ણધજાનં હેમજાલપ્પટિચ્છન્નાનં હત્થીનં સત્તસતાનિ ચ, તથારૂપાનઞ્ઞેવ અસ્સાનં સત્તસતાનિ ચ, સીહચમ્માદીહિ પરિક્ખિત્તાનં નાનારતનવિચિત્રાનં સુવણ્ણધજાનં રથાનં સત્તસતાનિ, સબ્બાલઙ્કારપ્પટિમણ્ડિતાનં ઉત્તમરૂપધરાનં ખત્તિયકઞ્ઞાદીનં ઇત્થીનં સત્તસતાનિ, સુવિનીતાનં સુસિક્ખિતાનં દાસાનં સત્તસતાનિ, તથા દાસીનં સત્તસતાનિ, વરઉસભજેટ્ઠકાનં કુણ્ડોપદોહિનીનં ધેનૂનં સત્તસતાનિ, અપરિમાણાનિ પાનભોજનાનીતિ સત્તસતકં મહાદાનં અદાસિ. તસ્મિં એવં દાનં દદમાને જેતુત્તરનગરવાસિનો ખત્તિયબ્રાહ્મણવેસ્સસુદ્દાદયો ‘‘સામિ, વેસ્સન્તર સિવિરટ્ઠવાસિનો તં ‘દાનં દેતી’તિ પબ્બાજેન્તિ, ત્વં પુન દાનમેવ દેસી’’તિ પરિદેવિંસુ. તેન વુત્તં –

    Iti so suvaṇṇālaṅkārānaṃ suvaṇṇadhajānaṃ hemajālappaṭicchannānaṃ hatthīnaṃ sattasatāni ca, tathārūpānaññeva assānaṃ sattasatāni ca, sīhacammādīhi parikkhittānaṃ nānāratanavicitrānaṃ suvaṇṇadhajānaṃ rathānaṃ sattasatāni, sabbālaṅkārappaṭimaṇḍitānaṃ uttamarūpadharānaṃ khattiyakaññādīnaṃ itthīnaṃ sattasatāni, suvinītānaṃ susikkhitānaṃ dāsānaṃ sattasatāni, tathā dāsīnaṃ sattasatāni, varausabhajeṭṭhakānaṃ kuṇḍopadohinīnaṃ dhenūnaṃ sattasatāni, aparimāṇāni pānabhojanānīti sattasatakaṃ mahādānaṃ adāsi. Tasmiṃ evaṃ dānaṃ dadamāne jetuttaranagaravāsino khattiyabrāhmaṇavessasuddādayo ‘‘sāmi, vessantara siviraṭṭhavāsino taṃ ‘dānaṃ detī’ti pabbājenti, tvaṃ puna dānameva desī’’ti parideviṃsu. Tena vuttaṃ –

    ૧૮૦૯.

    1809.

    ‘‘અથેત્થ વત્તતી સદ્દો, તુમુલો ભેરવો મહા;

    ‘‘Athettha vattatī saddo, tumulo bheravo mahā;

    દાનેન તં નીહરન્તિ, પુન દાનં અદા તુવ’’ન્તિ.

    Dānena taṃ nīharanti, puna dānaṃ adā tuva’’nti.

    દાનપટિગ્ગાહકા પન દાનં ગહેત્વા ‘‘ઇદાનિ કિર વેસ્સન્તરો રાજા અમ્હે અનાથે કત્વા અરઞ્ઞં પવિસિસ્સતિ, ઇતો પટ્ઠાય કસ્સ સન્તિકં ગમિસ્સામા’’તિ છિન્નપાદા વિય પતન્તા આવત્તન્તા પરિવત્તન્તા મહાસદ્દેન પરિદેવિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Dānapaṭiggāhakā pana dānaṃ gahetvā ‘‘idāni kira vessantaro rājā amhe anāthe katvā araññaṃ pavisissati, ito paṭṭhāya kassa santikaṃ gamissāmā’’ti chinnapādā viya patantā āvattantā parivattantā mahāsaddena parideviṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૧૦.

    1810.

    ‘‘તે સુ મત્તા કિલન્તાવ, સમ્પતન્તિ વનિબ્બકા;

    ‘‘Te su mattā kilantāva, sampatanti vanibbakā;

    નિક્ખમન્તે મહારાજે, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને’’તિ.

    Nikkhamante mahārāje, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane’’ti.

    તત્થ તે સુ મત્તાતિ સુ-કારો નિપાતમત્તો, તે વનિબ્બકાતિ અત્થો. મત્તા કિલન્તાવાતિ મત્તા વિય કિલન્તા વિય ચ હુત્વા. સમ્પતન્તીતિ પરિવત્તિત્વા ભૂમિયં પતન્તિ. અચ્છેચ્છું વતાતિ છિન્દિંસુ, વતાતિ નિપાતમત્તં. યથાતિ યેન કારણેન. અતિયક્ખાતિ ભૂતવિજ્જા ઇક્ખણિકાપિ. વસ્સવરાતિ ઉદ્ધટબીજા ઓરોધપાલકા. વચનત્થેનાતિ વચનકારણેન. સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જતીતિ અત્તનો રટ્ઠા નિગ્ગચ્છતિ. ગામણીયેહીતિ હત્થાચરિયેહિ. આજાનીયેવાતિ જાતિસમ્પન્ને . ગામણીયેહીતિ અસ્સાચરિયેહિ. ઇલ્લિયાચાપધારિભીતિ ઇલ્લિયઞ્ચ ચાપઞ્ચ ધારેન્તેહિ. દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘેતિ દીપિચમ્મબ્યગ્ઘચમ્મપરિક્ખિત્તે. એકમેકા રથે ઠિતાતિ સો કિર એકમેકં ઇત્થિરતનં રથે ઠપેત્વા અટ્ઠઅટ્ઠવણ્ણદાસીહિ પરિવુતં કત્વા અદાસિ.

    Tattha te su mattāti su-kāro nipātamatto, te vanibbakāti attho. Mattā kilantāvāti mattā viya kilantā viya ca hutvā. Sampatantīti parivattitvā bhūmiyaṃ patanti. Acchecchuṃ vatāti chindiṃsu, vatāti nipātamattaṃ. Yathāti yena kāraṇena. Atiyakkhāti bhūtavijjā ikkhaṇikāpi. Vassavarāti uddhaṭabījā orodhapālakā. Vacanatthenāti vacanakāraṇena. Samhā raṭṭhā nirajjatīti attano raṭṭhā niggacchati. Gāmaṇīyehīti hatthācariyehi. Ājānīyevāti jātisampanne . Gāmaṇīyehīti assācariyehi. Illiyācāpadhāribhīti illiyañca cāpañca dhārentehi. Dīpe athopi veyyaggheti dīpicammabyagghacammaparikkhitte. Ekamekā rathe ṭhitāti so kira ekamekaṃ itthiratanaṃ rathe ṭhapetvā aṭṭhaaṭṭhavaṇṇadāsīhi parivutaṃ katvā adāsi.

    નિક્ખરજ્જૂહીતિ સુવણ્ણસુત્તમયેહિ પામઙ્ગેહિ. આળારપમ્હાતિ વિસાલક્ખિગણ્ડા. હસુલાતિ મ્હિતપુબ્બઙ્ગમકથા. સુસઞ્ઞાતિ સુસ્સોણિયો. તનુમજ્ઝિમાતિ કરતલમિવ તનુમજ્ઝિમભાગા. તદા પન દેવતાયો જમ્બુદીપતલે રાજૂનં ‘‘વેસ્સન્તરો રાજા મહાદાનં દેતી’’તિ આરોચયિંસુ, તસ્મા તે ખત્તિયા દેવતાનુભાવેનાગન્ત્વા તા ગણ્હિત્વા પક્કમિંસુ. કંસુપધારણાતિ ઇધ કંસન્તિ રજતસ્સ નામં, રજતમયેન ખીરપટિચ્છનભાજનેન સદ્ધિઞ્ઞેવ અદાસીતિ અત્થો. પદિન્નમ્હીતિ દીયમાને. સમ્પકમ્પથાતિ દાનતેજેન કમ્પિત્થ. યં પઞ્જલિકતોતિ યં સો વેસ્સન્તરો રાજા મહાદાનં દત્વા અઞ્જલિં પગ્ગય્હ અત્તનો દાનં નમસ્સમાનો ‘‘સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણસ્સ મે ઇદં પચ્ચયો હોતૂ’’તિ પઞ્જલિકતો અહોસિ, તદાપિ ભીસનકમેવ અહોસિ, તસ્મિં ખણે પથવી કમ્પિત્થાતિ અત્થો. નિરજ્જતીતિ એવં કત્વા નિગ્ગચ્છતિયેવ, ન કોચિ નં નિવારેતીતિ અત્થો.

    Nikkharajjūhīti suvaṇṇasuttamayehi pāmaṅgehi. Āḷārapamhāti visālakkhigaṇḍā. Hasulāti mhitapubbaṅgamakathā. Susaññāti sussoṇiyo. Tanumajjhimāti karatalamiva tanumajjhimabhāgā. Tadā pana devatāyo jambudīpatale rājūnaṃ ‘‘vessantaro rājā mahādānaṃ detī’’ti ārocayiṃsu, tasmā te khattiyā devatānubhāvenāgantvā tā gaṇhitvā pakkamiṃsu. Kaṃsupadhāraṇāti idha kaṃsanti rajatassa nāmaṃ, rajatamayena khīrapaṭicchanabhājanena saddhiññeva adāsīti attho. Padinnamhīti dīyamāne. Sampakampathāti dānatejena kampittha. Yaṃ pañjalikatoti yaṃ so vessantaro rājā mahādānaṃ datvā añjaliṃ paggayha attano dānaṃ namassamāno ‘‘sabbaññutaññāṇassa me idaṃ paccayo hotū’’ti pañjalikato ahosi, tadāpi bhīsanakameva ahosi, tasmiṃ khaṇe pathavī kampitthāti attho. Nirajjatīti evaṃ katvā niggacchatiyeva, na koci naṃ nivāretīti attho.

    અપિચ ખો તસ્સ દાનં દદન્તસ્સેવ સાયં અહોસિ. સો અત્તનો નિવેસનમેવ ગન્ત્વા ‘‘માતાપિતરો વન્દિત્વા સ્વે ગમિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા અલઙ્કતરથેન માતાપિતૂનં વસનટ્ઠાનં ગતો. મદ્દીદેવીપિ ‘‘અહં સામિના સદ્ધિં ગન્ત્વા માતાપિતરો અનુજાનાપેસ્સામી’’તિ તેનેવ સદ્ધિં ગતા. મહાસત્તો પિતરં વન્દિત્વા અત્તનો ગમનભાવં કથેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Apica kho tassa dānaṃ dadantasseva sāyaṃ ahosi. So attano nivesanameva gantvā ‘‘mātāpitaro vanditvā sve gamissāmī’’ti cintetvā alaṅkatarathena mātāpitūnaṃ vasanaṭṭhānaṃ gato. Maddīdevīpi ‘‘ahaṃ sāminā saddhiṃ gantvā mātāpitaro anujānāpessāmī’’ti teneva saddhiṃ gatā. Mahāsatto pitaraṃ vanditvā attano gamanabhāvaṃ kathesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૧૧.

    1811.

    ‘‘આમન્તયિત્થ રાજાનં, સઞ્જયં ધમ્મિનં વરં;

    ‘‘Āmantayittha rājānaṃ, sañjayaṃ dhamminaṃ varaṃ;

    અવરુદ્ધસિ મં દેવ, વઙ્કં ગચ્છામિ પબ્બતં.

    Avaruddhasi maṃ deva, vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ.

    ૧૮૧૨.

    1812.

    ‘‘યે હિ કેચિ મહારાજ, ભૂતા યે ચ ભવિસ્સરે;

    ‘‘Ye hi keci mahārāja, bhūtā ye ca bhavissare;

    અતિત્તાયેવ કામેહિ, ગચ્છન્તિ યમસાધનં.

    Atittāyeva kāmehi, gacchanti yamasādhanaṃ.

    ૧૮૧૩.

    1813.

    ‘‘સ્વાહં સકે અભિસ્સસિં, યજમાનો સકે પુરે;

    ‘‘Svāhaṃ sake abhissasiṃ, yajamāno sake pure;

    સિવીનં વચનત્થેન, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જહં.

    Sivīnaṃ vacanatthena, samhā raṭṭhā nirajjahaṃ.

    ૧૮૧૪.

    1814.

    ‘‘અઘં તં પટિસેવિસ્સં, વને વાળમિગાકિણ્ણે;

    ‘‘Aghaṃ taṃ paṭisevissaṃ, vane vāḷamigākiṇṇe;

    ખગ્ગદીપિનિસેવિતે, અહં પુઞ્ઞાનિ કરોમિ;

    Khaggadīpinisevite, ahaṃ puññāni karomi;

    તુમ્હે પઙ્કમ્હિ સીદથા’’તિ.

    Tumhe paṅkamhi sīdathā’’ti.

    તત્થ ધમ્મિનં વરન્તિ ધમ્મિકરાજૂનં અન્તરે ઉત્તમં. અવરુદ્ધસીતિ રટ્ઠા નીહરસિ. ભૂતાતિ અતીતા. ભવિસ્સરેતિ યે ચ અનાગતે ભવિસ્સન્તિ , પચ્ચુપ્પન્ને ચ નિબ્બત્તા. યમસાધનન્તિ યમરઞ્ઞો આણાપવત્તિટ્ઠાનં. સ્વાહં સકે અભિસ્સસિન્તિ સો અહં અત્તનો નગરવાસિનોયેવ પીળેસિં. કિં કરોન્તો? યજમાનો સકે પુરેતિ. પાળિયં પન ‘‘સો અહ’’ન્તિ લિખિતં. નિરજ્જહન્તિ નિક્ખન્તો અહં. અઘં તન્તિ યં અરઞ્ઞે વસન્તેન પટિસેવિતબ્બં દુક્ખં, તં પટિસેવિસ્સામિ. પઙ્કમ્હીતિ તુમ્હે પન કામપઙ્કમ્હિ સીદથાતિ વદતિ.

    Tattha dhamminaṃ varanti dhammikarājūnaṃ antare uttamaṃ. Avaruddhasīti raṭṭhā nīharasi. Bhūtāti atītā. Bhavissareti ye ca anāgate bhavissanti , paccuppanne ca nibbattā. Yamasādhananti yamarañño āṇāpavattiṭṭhānaṃ. Svāhaṃ sake abhissasinti so ahaṃ attano nagaravāsinoyeva pīḷesiṃ. Kiṃ karonto? Yajamāno sake pureti. Pāḷiyaṃ pana ‘‘so aha’’nti likhitaṃ. Nirajjahanti nikkhanto ahaṃ. Aghaṃ tanti yaṃ araññe vasantena paṭisevitabbaṃ dukkhaṃ, taṃ paṭisevissāmi. Paṅkamhīti tumhe pana kāmapaṅkamhi sīdathāti vadati.

    ઇતિ મહાસત્તો ઇમાહિ ચતૂહિ ગાથાહિ પિતરા સદ્ધિં કથેત્વા માતુ સન્તિકં ગન્ત્વા વન્દિત્વા પબ્બજ્જં અનુજાનાપેન્તો એવમાહ –

    Iti mahāsatto imāhi catūhi gāthāhi pitarā saddhiṃ kathetvā mātu santikaṃ gantvā vanditvā pabbajjaṃ anujānāpento evamāha –

    ૧૮૧૫.

    1815.

    ‘‘અનુજાનાહિ મં અમ્મ, પબ્બજ્જા મમ રુચ્ચતિ;

    ‘‘Anujānāhi maṃ amma, pabbajjā mama ruccati;

    સ્વાહં સકે અભિસ્સસિં, યજમાનો સકે પુરે;

    Svāhaṃ sake abhissasiṃ, yajamāno sake pure;

    સિવીનં વચનત્થેન, સમ્હા રટ્ઠા નિરજ્જહં.

    Sivīnaṃ vacanatthena, samhā raṭṭhā nirajjahaṃ.

    ૧૮૧૬.

    1816.

    ‘‘અઘં તં પટિસેવિસ્સં, વને વાળમિગાકિણ્ણે;

    ‘‘Aghaṃ taṃ paṭisevissaṃ, vane vāḷamigākiṇṇe;

    ખગ્ગદીપિનિસેવિતે, અહં પુઞ્ઞાનિ કરોમિ;

    Khaggadīpinisevite, ahaṃ puññāni karomi;

    તુમ્હે પઙ્કમ્હિ સીદથા’’તિ.

    Tumhe paṅkamhi sīdathā’’ti.

    તં સુત્વા ફુસ્સતી આહ –

    Taṃ sutvā phussatī āha –

    ૧૮૧૭.

    1817.

    ‘‘અનુજાનામિ તં પુત્ત, પબ્બજ્જા તે સમિજ્ઝતુ;

    ‘‘Anujānāmi taṃ putta, pabbajjā te samijjhatu;

    અયઞ્ચ મદ્દી કલ્યાણી, સુસઞ્ઞા તનુમજ્ઝિમા;

    Ayañca maddī kalyāṇī, susaññā tanumajjhimā;

    અચ્છતં સહ પુત્તેહિ, કિં અરઞ્ઞે કરિસ્સતી’’તિ.

    Acchataṃ saha puttehi, kiṃ araññe karissatī’’ti.

    તત્થ સમિજ્ઝતૂતિ ઝાનેન સમિદ્ધા હોતુ. અચ્છતન્તિ અચ્છતુ, ઇધેવ હોતૂતિ વદતિ.

    Tattha samijjhatūti jhānena samiddhā hotu. Acchatanti acchatu, idheva hotūti vadati.

    વેસ્સન્તરો આહ –

    Vessantaro āha –

    ૧૮૧૮.

    1818.

    ‘‘નાહં અકામા દાસિમ્પિ, અરઞ્ઞં નેતુમુસ્સહે;

    ‘‘Nāhaṃ akāmā dāsimpi, araññaṃ netumussahe;

    સચે ઇચ્છતિ અન્વેતુ, સચે નિચ્છતિ અચ્છતૂ’’તિ.

    Sace icchati anvetu, sace nicchati acchatū’’ti.

    તત્થ અકામાતિ અમ્મ, કિં નામેતં કથેથ, અહં અનિચ્છાય દાસિમ્પિ નેતું ન ઉસ્સહામીતિ.

    Tattha akāmāti amma, kiṃ nāmetaṃ kathetha, ahaṃ anicchāya dāsimpi netuṃ na ussahāmīti.

    તતો પુત્તસ્સ કથં સુત્વા રાજા સુણ્હં યાચિતું પટિપજ્જિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tato puttassa kathaṃ sutvā rājā suṇhaṃ yācituṃ paṭipajji. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૧૯.

    1819.

    ‘‘તતો સુણ્હં મહારાજા, યાચિતું પટિપજ્જથ;

    ‘‘Tato suṇhaṃ mahārājā, yācituṃ paṭipajjatha;

    મા ચન્દનસમાચારે, રજોજલ્લં અધારયિ.

    Mā candanasamācāre, rajojallaṃ adhārayi.

    ૧૮૨૦.

    1820.

    ‘‘મા કાસિયાનિ ધારેત્વા, કુસચીરં અધારયિ;

    ‘‘Mā kāsiyāni dhāretvā, kusacīraṃ adhārayi;

    દુક્ખો વાસો અરઞ્ઞસ્મિં, મા હિ ત્વં લક્ખણે ગમી’’તિ.

    Dukkho vāso araññasmiṃ, mā hi tvaṃ lakkhaṇe gamī’’ti.

    તત્થ પટિપજ્જથાતિ ભિક્ખવે, પુત્તસ્સ કથં સુત્વા રાજા સુણ્હં યાચિતું પટિપજ્જિ. ચન્દનસમાચારેતિ લોહિતચન્દનેન પરિકિણ્ણસરીરે. મા હિ ત્વં લક્ખણે ગમીતિ સુભલક્ખણેન સમન્નાગતે મા ત્વં અરઞ્ઞં ગમીતિ.

    Tattha paṭipajjathāti bhikkhave, puttassa kathaṃ sutvā rājā suṇhaṃ yācituṃ paṭipajji. Candanasamācāreti lohitacandanena parikiṇṇasarīre. Mā hi tvaṃ lakkhaṇe gamīti subhalakkhaṇena samannāgate mā tvaṃ araññaṃ gamīti.

    ૧૮૨૧.

    1821.

    ‘‘તમબ્રવિ રાજપુત્તી, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના;

    ‘‘Tamabravi rājaputtī, maddī sabbaṅgasobhanā;

    નાહં તં સુખમિચ્છેય્યં, યં મે વેસ્સન્તરં વિના’’તિ.

    Nāhaṃ taṃ sukhamiccheyyaṃ, yaṃ me vessantaraṃ vinā’’ti.

    તત્થ તમબ્રવીતિ તં સસુરં અબ્રવિ.

    Tattha tamabravīti taṃ sasuraṃ abravi.

    ૧૮૨૨.

    1822.

    ‘‘તમબ્રવિ મહારાજા, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો;

    ‘‘Tamabravi mahārājā, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano;

    ઇઙ્ઘ મદ્દિ નિસામેહિ, વને યે હોન્તિ દુસ્સહા.

    Iṅgha maddi nisāmehi, vane ye honti dussahā.

    ૧૮૨૩.

    1823.

    ‘‘બહૂ કીટા પટઙ્ગા ચ, મકસા મધુમક્ખિકા;

    ‘‘Bahū kīṭā paṭaṅgā ca, makasā madhumakkhikā;

    તેપિ તં તત્થ હિં સેય્યું, તં તે દુક્ખતરં સિયા.

    Tepi taṃ tattha hiṃ seyyuṃ, taṃ te dukkhataraṃ siyā.

    ૧૮૨૪.

    1824.

    ‘‘અપરે પસ્સ સન્તાપે, નદીનુપનિસેવિતે;

    ‘‘Apare passa santāpe, nadīnupanisevite;

    સપ્પા અજગરા નામ, અવિસા તે મહબ્બલા.

    Sappā ajagarā nāma, avisā te mahabbalā.

    ૧૮૨૫.

    1825.

    ‘‘તે મનુસ્સં મિગં વાપિ, અપિ માસન્નમાગતં;

    ‘‘Te manussaṃ migaṃ vāpi, api māsannamāgataṃ;

    પરિક્ખિપિત્વા ભોગેહિ, વસમાનેન્તિ અત્તનો.

    Parikkhipitvā bhogehi, vasamānenti attano.

    ૧૮૨૬.

    1826.

    ‘‘અઞ્ઞેપિ કણ્હજટિનો, અચ્છા નામ અઘમ્મિગા;

    ‘‘Aññepi kaṇhajaṭino, acchā nāma aghammigā;

    ન તેહિ પુરિસો દિટ્ઠો, રુક્ખમારુય્હ મુચ્ચતિ.

    Na tehi puriso diṭṭho, rukkhamāruyha muccati.

    ૧૮૨૭.

    1827.

    ‘‘સઙ્ઘટ્ટયન્તા સિઙ્ગાનિ, તિક્ખગ્ગાતિપ્પહારિનો;

    ‘‘Saṅghaṭṭayantā siṅgāni, tikkhaggātippahārino;

    મહિંસા વિચરન્તેત્થ, નદિં સોતુમ્બરં પતિ.

    Mahiṃsā vicarantettha, nadiṃ sotumbaraṃ pati.

    ૧૮૨૮.

    1828.

    ‘‘દિસ્વા મિગાનં યૂથાનં, ગવં સઞ્ચરતં વને;

    ‘‘Disvā migānaṃ yūthānaṃ, gavaṃ sañcarataṃ vane;

    ધેનુવ વચ્છગિદ્ધાવ, કથં મદ્દિ કરિસ્સસિ.

    Dhenuva vacchagiddhāva, kathaṃ maddi karissasi.

    ૧૮૨૯.

    1829.

    ‘‘દિસ્વા સમ્પતિતે ઘોરે, દુમગ્ગેસુ પ્લવઙ્ગમે;

    ‘‘Disvā sampatite ghore, dumaggesu plavaṅgame;

    અખેત્તઞ્ઞાય તે મદ્દિ, ભવિસ્સતે મહબ્ભયં.

    Akhettaññāya te maddi, bhavissate mahabbhayaṃ.

    ૧૮૩૦.

    1830.

    ‘‘યા ત્વં સિવાય સુત્વાન, મુહું ઉત્તસયી પુરે;

    ‘‘Yā tvaṃ sivāya sutvāna, muhuṃ uttasayī pure;

    સા ત્વં વઙ્કમનુપ્પત્તા, કથં મદ્દિ કરિસ્સસિ.

    Sā tvaṃ vaṅkamanuppattā, kathaṃ maddi karissasi.

    ૧૮૩૧.

    1831.

    ‘‘ઠિતે મજ્ઝન્હિકે કાલે, સન્નિસિન્નેસુ પક્ખિસુ;

    ‘‘Ṭhite majjhanhike kāle, sannisinnesu pakkhisu;

    સણતેવ બ્રહારઞ્ઞં, તત્થ કિં ગન્તુમિચ્છસી’’તિ.

    Saṇateva brahāraññaṃ, tattha kiṃ gantumicchasī’’ti.

    તત્થ તમબ્રવીતિ તં સુણ્હં અબ્રવિ. અપરે પસ્સ સન્તાપેતિ અઞ્ઞેપિ સન્તાપે ભયજનકે પેક્ખ. નદીનુપનિસેવિતેતિ નદીનં ઉપનિસેવિતે આસન્નટ્ઠાને, નદીકૂલે વસન્તેતિ અત્થો. અવિસાતિ નિબ્બિસા. અપિ માસન્નન્તિ આસન્નં અત્તનો સરીરસમ્ફસ્સં આગતન્તિ અત્થો. અઘમ્મિગાતિ અઘકરા મિગા, દુક્ખાવહા મિગાતિ અત્થો. નદિં સોતુમ્બરં પતીતિ સોતુમ્બરાય નામ નદિયા તીરે. યૂથાનન્તિ યૂથાનિ, અયમેવ વા પાઠો. ધેનુવ વચ્છગિદ્ધાવાતિ તવ દારકે અપસ્સન્તી વચ્છગિદ્ધા ધેનુ વિય કથં કરિસ્સસિ. -કારો પનેત્થ નિપાતમત્તોવ. સમ્પતિતેતિ સમ્પતન્તે. ઘોરેતિ ભીસનકે વિરૂપે. પ્લવઙ્ગમેતિ મક્કટે. અખેત્તઞ્ઞાયાતિ અરઞ્ઞભૂમિઅકુસલતાય. ભવિસ્સતેતિ ભવિસ્સતિ. સિવાય સુત્વાનાતિ સિઙ્ગાલિયા સદ્દં સુત્વા. મુહુન્તિ પુનપ્પુનં. ઉત્તસયીતિ ઉત્તસસિ. સણતેવાતિ નદતિ વિય સણન્તં વિય ભવિસ્સતિ.

    Tattha tamabravīti taṃ suṇhaṃ abravi. Apare passa santāpeti aññepi santāpe bhayajanake pekkha. Nadīnupaniseviteti nadīnaṃ upanisevite āsannaṭṭhāne, nadīkūle vasanteti attho. Avisāti nibbisā. Api māsannanti āsannaṃ attano sarīrasamphassaṃ āgatanti attho. Aghammigāti aghakarā migā, dukkhāvahā migāti attho. Nadiṃ sotumbaraṃ patīti sotumbarāya nāma nadiyā tīre. Yūthānanti yūthāni, ayameva vā pāṭho. Dhenuva vacchagiddhāvāti tava dārake apassantī vacchagiddhā dhenu viya kathaṃ karissasi. Va-kāro panettha nipātamattova. Sampatiteti sampatante. Ghoreti bhīsanake virūpe. Plavaṅgameti makkaṭe. Akhettaññāyāti araññabhūmiakusalatāya. Bhavissateti bhavissati. Sivāya sutvānāti siṅgāliyā saddaṃ sutvā. Muhunti punappunaṃ. Uttasayīti uttasasi. Saṇatevāti nadati viya saṇantaṃ viya bhavissati.

    ૧૮૩૨.

    1832.

    ‘‘તમબ્રવિ રાજપુત્તી, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના;

    ‘‘Tamabravi rājaputtī, maddī sabbaṅgasobhanā;

    યાનિ એતાનિ અક્ખાસિ, વને પટિભયાનિ મે;

    Yāni etāni akkhāsi, vane paṭibhayāni me;

    સબ્બાનિ અભિસમ્ભોસ્સં, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Sabbāni abhisambhossaṃ, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૩૩.

    1833.

    ‘‘કાસં કુસં પોટકિલં, ઉસિરં મુઞ્ચપબ્બજં;

    ‘‘Kāsaṃ kusaṃ poṭakilaṃ, usiraṃ muñcapabbajaṃ;

    ઉરસા પનુદહિસ્સામિ, નસ્સ હેસ્સામિ દુન્નયા.

    Urasā panudahissāmi, nassa hessāmi dunnayā.

    ૧૮૩૪.

    1834.

    ‘‘બહૂહિ વત ચરિયાહિ, કુમારી વિન્દતે પતિં;

    ‘‘Bahūhi vata cariyāhi, kumārī vindate patiṃ;

    ઉદરસ્સુપરોધેન, ગોહનુવેઠનેન ચ.

    Udarassuparodhena, gohanuveṭhanena ca.

    ૧૮૩૫.

    1835.

    ‘‘અગ્ગિસ્સ પારિચરિયાય, ઉદકુમ્મુજ્જનેન ચ;

    ‘‘Aggissa pāricariyāya, udakummujjanena ca;

    વેધબ્યં કટુકં લોકે, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Vedhabyaṃ kaṭukaṃ loke, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૩૬.

    1836.

    ‘‘અપિસ્સા હોતિ અપ્પત્તો, ઉચ્છિટ્ઠમપિ ભુઞ્જિતું;

    ‘‘Apissā hoti appatto, ucchiṭṭhamapi bhuñjituṃ;

    યો નં હત્થે ગહેત્વાન, અકામં પરિકડ્ઢતિ;

    Yo naṃ hatthe gahetvāna, akāmaṃ parikaḍḍhati;

    વેધબ્યં કટુકં લોકે, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Vedhabyaṃ kaṭukaṃ loke, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૩૭.

    1837.

    ‘‘કેસગ્ગહણમુક્ખેપા, ભૂમ્યા ચ પરિસુમ્ભના;

    ‘‘Kesaggahaṇamukkhepā, bhūmyā ca parisumbhanā;

    દત્વા ચ નો પક્કમતિ, બહું દુક્ખં અનપ્પકં;

    Datvā ca no pakkamati, bahuṃ dukkhaṃ anappakaṃ;

    વેધબ્યં કટુકં લોકે, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Vedhabyaṃ kaṭukaṃ loke, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૩૮.

    1838.

    ‘‘સુક્કચ્છવી વેધવેરા, દત્વા સુભગમાનિનો;

    ‘‘Sukkacchavī vedhaverā, datvā subhagamānino;

    અકામં પરિકડ્ઢન્તિ, ઉલૂકઞ્ઞેવ વાયસા;

    Akāmaṃ parikaḍḍhanti, ulūkaññeva vāyasā;

    વેધબ્યં કટુકં લોકે, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Vedhabyaṃ kaṭukaṃ loke, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૩૯.

    1839.

    ‘‘અપિ ઞાતિકુલે ફીતે, કંસપજ્જોતને વસં;

    ‘‘Api ñātikule phīte, kaṃsapajjotane vasaṃ;

    નેવાતિવાક્યં ન લભે, ભાતૂહિ સખિનીહિપિ;

    Nevātivākyaṃ na labhe, bhātūhi sakhinīhipi;

    વેધબ્યં કટુકં લોકે, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Vedhabyaṃ kaṭukaṃ loke, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૪૦.

    1840.

    ‘‘નગ્ગા નદી અનુદકા, નગ્ગં રટ્ઠં અરાજકં;

    ‘‘Naggā nadī anudakā, naggaṃ raṭṭhaṃ arājakaṃ;

    ઇત્થીપિ વિધવા નગ્ગા, યસ્સાપિ દસ ભાતરો;

    Itthīpi vidhavā naggā, yassāpi dasa bhātaro;

    વેધબ્યં કટુકં લોકે, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Vedhabyaṃ kaṭukaṃ loke, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૪૧.

    1841.

    ‘‘ધજો રથસ્સ પઞ્ઞાણં, ધૂમો પઞ્ઞાણમગ્ગિનો;

    ‘‘Dhajo rathassa paññāṇaṃ, dhūmo paññāṇamaggino;

    રાજા રટ્ઠસ્સ પઞ્ઞાણં, ભત્તા પઞ્ઞાણમિત્થિયા;

    Rājā raṭṭhassa paññāṇaṃ, bhattā paññāṇamitthiyā;

    વેધબ્યં કટુકં લોકે, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Vedhabyaṃ kaṭukaṃ loke, gacchaññeva rathesabha.

    ૧૮૪૨.

    1842.

    ‘‘યા દલિદ્દી દલિદ્દસ્સ, અડ્ઢા અડ્ઢસ્સ કિત્તિમા;

    ‘‘Yā daliddī daliddassa, aḍḍhā aḍḍhassa kittimā;

    તં વે દેવા પસંસન્તિ, દુક્કરઞ્હિ કરોતિ સા.

    Taṃ ve devā pasaṃsanti, dukkarañhi karoti sā.

    ૧૮૪૩.

    1843.

    ‘‘સામિકં અનુબન્ધિસ્સં, સદા કાસાયવાસિની;

    ‘‘Sāmikaṃ anubandhissaṃ, sadā kāsāyavāsinī;

    પથબ્યાપિ અભિજ્જન્ત્યા, વેધબ્યં કટુકિત્થિયા.

    Pathabyāpi abhijjantyā, vedhabyaṃ kaṭukitthiyā.

    ૧૮૪૪.

    1844.

    ‘‘અપિ સાગરપરિયન્તં, બહુવિત્તધરં મહિં;

    ‘‘Api sāgarapariyantaṃ, bahuvittadharaṃ mahiṃ;

    નાનારતનપરિપૂરં, નિચ્છે વેસ્સન્તરં વિના.

    Nānāratanaparipūraṃ, nicche vessantaraṃ vinā.

    ૧૮૪૫.

    1845.

    ‘‘કથં નુ તાસં હદયં, સુખરા વત ઇત્થિયો;

    ‘‘Kathaṃ nu tāsaṃ hadayaṃ, sukharā vata itthiyo;

    યા સામિકે દુક્ખિતમ્હિ, સુખમિચ્છન્તિ અત્તનો.

    Yā sāmike dukkhitamhi, sukhamicchanti attano.

    ૧૮૪૬.

    1846.

    ‘‘નિક્ખમન્તે મહારાજે, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને;

    ‘‘Nikkhamante mahārāje, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane;

    તમહં અનુબન્ધિસ્સં, સબ્બકામદદો હિ મે’’તિ.

    Tamahaṃ anubandhissaṃ, sabbakāmadado hi me’’ti.

    તત્થ તમબ્રવીતિ ભિક્ખવે, મદ્દી રઞ્ઞો વચનં સુત્વા તં રાજાનં અબ્રવિ. અભિસમ્ભોસ્સન્તિ સહિસ્સામિ અધિવાસેસ્સામિ. પોટકિલન્તિ પોટકિલતિણં. પનુદહિસ્સામીતિ દ્વેધા કત્વા વેસ્સન્તરસ્સ પુરતો ગમિસ્સામિ. ઉદરસ્સુપરોધેનાતિ ઉપવાસેન ખુદાધિવાસેન. ગોહનુવેઠનેન ચાતિ વિસાલકટિયો ઓનતપસ્સા ચ ઇત્થિયો સામિકં લભન્તીતિ કત્વા ગોહનુના કટિફલકં કોટ્ટાપેત્વા વેઠનેન ચ પસ્સાનિ ઓનામેત્વા કુમારિકા પતિં લભતિ. કટુકન્તિ અસાતં. ગચ્છઞ્ઞેવાતિ ગમિસ્સામિયેવ.

    Tattha tamabravīti bhikkhave, maddī rañño vacanaṃ sutvā taṃ rājānaṃ abravi. Abhisambhossanti sahissāmi adhivāsessāmi. Poṭakilanti poṭakilatiṇaṃ. Panudahissāmīti dvedhā katvā vessantarassa purato gamissāmi. Udarassuparodhenāti upavāsena khudādhivāsena. Gohanuveṭhanena cāti visālakaṭiyo onatapassā ca itthiyo sāmikaṃ labhantīti katvā gohanunā kaṭiphalakaṃ koṭṭāpetvā veṭhanena ca passāni onāmetvā kumārikā patiṃ labhati. Kaṭukanti asātaṃ. Gacchaññevāti gamissāmiyeva.

    અપિસ્સા હોતિ અપ્પત્તોતિ તસ્સા વિધવાય ઉચ્છિટ્ઠકમ્પિ ભુઞ્જિતું અનનુચ્છવિકોવ. યો નન્તિ યો નીચજચ્ચો તં વિધવં અનિચ્છમાનઞ્ઞેવ હત્થે ગહેત્વા કડ્ઢતિ. કેસગ્ગહણમુક્ખેપા, ભૂમ્યા ચ પરિસુમ્ભનાતિ અસામિકં ઇત્થિં હત્થપાદેહિ કેસગ્ગહણં, ઉક્ખેપા, ભૂમિયં પાતનન્તિ એતાનિ અવમઞ્ઞનાનિ કત્વા અતિક્કમન્તિ. દત્વા ચાતિ અસામિકાય ઇત્થિયા એવરૂપં બહું અનપ્પકં દુક્ખં પરપુરિસો દત્વા ચ નો પક્કમતિ નિરાસઙ્કો ઓલોકેન્તોવ તિટ્ઠતિ.

    Apissā hoti appattoti tassā vidhavāya ucchiṭṭhakampi bhuñjituṃ ananucchavikova. Yo nanti yo nīcajacco taṃ vidhavaṃ anicchamānaññeva hatthe gahetvā kaḍḍhati. Kesaggahaṇamukkhepā, bhūmyā ca parisumbhanāti asāmikaṃ itthiṃ hatthapādehi kesaggahaṇaṃ, ukkhepā, bhūmiyaṃ pātananti etāni avamaññanāni katvā atikkamanti. Datvā cāti asāmikāya itthiyā evarūpaṃ bahuṃ anappakaṃ dukkhaṃ parapuriso datvā ca no pakkamati nirāsaṅko olokentova tiṭṭhati.

    સુક્કચ્છવીતિ ન્હાનીયચુણ્ણેન ઉટ્ઠાપિતચ્છવિવણ્ણા. વેધવેરાતિ વિધવિત્થિકામા પુરિસા. દત્વાતિ કિઞ્ચિદેવ અપ્પમત્તકં ધનં દત્વા. સુભગમાનિનોતિ મયં સુભગાતિ મઞ્ઞમાના. અકામન્તિ તં વિધવં અસામિકં અકામં. ઉલૂકઞ્ઞેવ વાયસાતિ કાકા વિયઉલૂકં પરિકડ્ઢન્તિ. કંસપજ્જોતનેતિ સુવણ્ણભાજનાભાય પજ્જોતન્તે. વસન્તિ એવરૂપેપિ ઞાતિકુલે વસમાના. નેવાતિવાક્યં ન લભેતિ ‘‘અયં ઇત્થી નિસ્સામિકા, યાવજીવં અમ્હાકઞ્ઞેવ ભારો જાતો’’તિઆદીનિ વચનાનિ વદન્તેહિ ભાતૂહિપિ સખિનીહિપિ અતિવાક્યં ગરહવચનં નેવ ન લભતિ. પઞ્ઞાણન્તિ પાકટભાવકારણં.

    Sukkacchavīti nhānīyacuṇṇena uṭṭhāpitacchavivaṇṇā. Vedhaverāti vidhavitthikāmā purisā. Datvāti kiñcideva appamattakaṃ dhanaṃ datvā. Subhagamāninoti mayaṃ subhagāti maññamānā. Akāmanti taṃ vidhavaṃ asāmikaṃ akāmaṃ. Ulūkaññeva vāyasāti kākā viyaulūkaṃ parikaḍḍhanti. Kaṃsapajjotaneti suvaṇṇabhājanābhāya pajjotante. Vasanti evarūpepi ñātikule vasamānā. Nevātivākyaṃ na labheti ‘‘ayaṃ itthī nissāmikā, yāvajīvaṃ amhākaññeva bhāro jāto’’tiādīni vacanāni vadantehi bhātūhipi sakhinīhipi ativākyaṃ garahavacanaṃ neva na labhati. Paññāṇanti pākaṭabhāvakāraṇaṃ.

    યા દલિદ્દી દલિદ્દસ્સાતિ દેવ, કિત્તિસમ્પન્ના યા ઇત્થી અત્તનો સામિકસ્સ દલિદ્દસ્સ દુક્ખપ્પત્તકાલે સયમ્પિ દલિદ્દી સમાના દુક્ખાવ હોતિ, તસ્સ અડ્ઢકાલે તેનેવ સદ્ધિં અડ્ઢા સુખપ્પત્તા હોતિ, તં વે દેવા પસંસન્તિ. અભિજ્જન્ત્યાતિ અભિજ્જન્તિયા. સચેપિ હિ ઇત્થિયા સકલપથવી ન ભિજ્જતિ, તાય સકલાય પથવિયા સાવ ઇસ્સરા હોતિ, તથાપિ વેધબ્યં કટુકમેવાતિ અત્થો. સુખરા વત ઇત્થિયોતિ સુટ્ઠુ ખરા વત ઇત્થિયો.

    daliddī daliddassāti deva, kittisampannā yā itthī attano sāmikassa daliddassa dukkhappattakāle sayampi daliddī samānā dukkhāva hoti, tassa aḍḍhakāle teneva saddhiṃ aḍḍhā sukhappattā hoti, taṃ ve devā pasaṃsanti. Abhijjantyāti abhijjantiyā. Sacepi hi itthiyā sakalapathavī na bhijjati, tāya sakalāya pathaviyā sāva issarā hoti, tathāpi vedhabyaṃ kaṭukamevāti attho. Sukharā vata itthiyoti suṭṭhu kharā vata itthiyo.

    ૧૮૪૭.

    1847.

    ‘‘તમબ્રવિ મહારાજા, મદ્દિં સબ્બઙ્ગસોભનં;

    ‘‘Tamabravi mahārājā, maddiṃ sabbaṅgasobhanaṃ;

    ઇમે તે દહરા પુત્તા, જાલી કણ્હાજિના ચુભો;

    Ime te daharā puttā, jālī kaṇhājinā cubho;

    નિક્ખિપ્પ લક્ખણે ગચ્છ, મયં તે પોસયામસે’’તિ.

    Nikkhippa lakkhaṇe gaccha, mayaṃ te posayāmase’’ti.

    તત્થ જાલી કણ્હાજિના ચુભોતિ જાલી ચ કણ્હાજિના ચાતિ ઉભો. નિક્ખિપ્પાતિ ઇમે નિક્ખિપિત્વા ગચ્છાહીતિ.

    Tattha jālī kaṇhājinā cubhoti jālī ca kaṇhājinā cāti ubho. Nikkhippāti ime nikkhipitvā gacchāhīti.

    ૧૮૪૮.

    1848.

    ‘‘તમબ્રવિ રાજપુત્તી, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના;

    ‘‘Tamabravi rājaputtī, maddī sabbaṅgasobhanā;

    પિયા મે પુત્તકા દેવ, જાલી કણ્હાજિના ચુભો;

    Piyā me puttakā deva, jālī kaṇhājinā cubho;

    ત્યમ્હં તત્થ રમેસ્સન્તિ, અરઞ્ઞે જીવસોકિન’’ન્તિ.

    Tyamhaṃ tattha ramessanti, araññe jīvasokina’’nti.

    તત્થ ત્યમ્હન્તિ તે દારકા અમ્હાકં તત્થ અરઞ્ઞે. જીવસોકિનન્તિ અવિગતસોકાનં હદયં રમયિસ્સન્તીતિ અત્થો.

    Tattha tyamhanti te dārakā amhākaṃ tattha araññe. Jīvasokinanti avigatasokānaṃ hadayaṃ ramayissantīti attho.

    ૧૮૪૯.

    1849.

    ‘‘તમબ્રવિ મહારાજા, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો;

    ‘‘Tamabravi mahārājā, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano;

    સાલીનં ઓદનં ભુત્વા, સુચિં મંસૂપસેચનં;

    Sālīnaṃ odanaṃ bhutvā, suciṃ maṃsūpasecanaṃ;

    રુક્ખફલાનિ ભુઞ્જન્તા, કથં કાહન્તિ દારકા.

    Rukkhaphalāni bhuñjantā, kathaṃ kāhanti dārakā.

    ૧૮૫૦.

    1850.

    ‘‘ભુત્વા સતપલે કંસે, સોવણ્ણે સતરાજિકે;

    ‘‘Bhutvā satapale kaṃse, sovaṇṇe satarājike;

    રુક્ખપત્તેસુ ભુઞ્જન્તા, કથં કાહન્તિ દારકા.

    Rukkhapattesu bhuñjantā, kathaṃ kāhanti dārakā.

    ૧૮૫૧.

    1851.

    ‘‘કાસિયાનિ ચ ધારેત્વા, ખોમકોટુમ્બરાનિ ચ;

    ‘‘Kāsiyāni ca dhāretvā, khomakoṭumbarāni ca;

    કુસચીરાનિ ધારેન્તા, કથં કાહન્તિ દારકા.

    Kusacīrāni dhārentā, kathaṃ kāhanti dārakā.

    ૧૮૫૨.

    1852.

    ‘‘વય્હાહિ પરિયાયિત્વા, સિવિકાય રથેન ચ;

    ‘‘Vayhāhi pariyāyitvā, sivikāya rathena ca;

    પત્તિકા પરિધાવન્તા, કથં કાહન્તિ દારકા.

    Pattikā paridhāvantā, kathaṃ kāhanti dārakā.

    ૧૮૫૩.

    1853.

    ‘‘કૂટાગારે સયિત્વાન, નિવાતે ફુસિતગ્ગળે;

    ‘‘Kūṭāgāre sayitvāna, nivāte phusitaggaḷe;

    સયન્તા રુક્ખમૂલસ્મિં, કથં કાહન્તિ દારકા.

    Sayantā rukkhamūlasmiṃ, kathaṃ kāhanti dārakā.

    ૧૮૫૪.

    1854.

    ‘‘પલ્લઙ્કેસુ સયિત્વાન, ગોનકે ચિત્તસન્થતે;

    ‘‘Pallaṅkesu sayitvāna, gonake cittasanthate;

    સયન્તા તિણસન્થારે, કથં કાહન્તિ દારકા.

    Sayantā tiṇasanthāre, kathaṃ kāhanti dārakā.

    ૧૮૫૫.

    1855.

    ‘‘ગન્ધકેન વિલિમ્પિત્વા, અગરુચન્દનેન ચ;

    ‘‘Gandhakena vilimpitvā, agarucandanena ca;

    રજોજલ્લાનિ ધારેન્તા, કથં કાહન્તિ દારકા.

    Rajojallāni dhārentā, kathaṃ kāhanti dārakā.

    ૧૮૫૬.

    1856.

    ‘‘ચામરમોરહત્થેહિ, બીજિતઙ્ગા સુખેધિતા;

    ‘‘Cāmaramorahatthehi, bījitaṅgā sukhedhitā;

    ફુટ્ઠા ડંસેહિ મકસેહિ, કથં કાહન્તિ દારકા’’તિ.

    Phuṭṭhā ḍaṃsehi makasehi, kathaṃ kāhanti dārakā’’ti.

    તત્થ પલસતે કંસેતિ પલસતેન કતાય કઞ્ચનપાતિયા. ગોનકે ચિત્તસન્થતેતિ મહાપિટ્ઠિયં કાળકોજવે ચેવ વિચિત્તકે સન્થરે ચ. ચામરમોરહત્થેહીતિ ચામરેહિ ચેવ મોરહત્થેહિ ચ બીજિતઙ્ગા.

    Tattha palasate kaṃseti palasatena katāya kañcanapātiyā. Gonake cittasanthateti mahāpiṭṭhiyaṃ kāḷakojave ceva vicittake santhare ca. Cāmaramorahatthehīti cāmarehi ceva morahatthehi ca bījitaṅgā.

    એવં તેસં સલ્લપન્તાનઞ્ઞેવ રત્તિ વિભાયિ, સૂરિયો ઉગ્ગઞ્છિ. મહાસત્તસ્સ ચતુસિન્ધવયુત્તં અલઙ્કતરથં આનેત્વા રાજદ્વારે ઠપયિંસુ. મદ્દીપિ સસ્સુસસુરે વન્દિત્વા સેસિત્થિયો અપલોકેત્વા દ્વે પુત્તે આદાય વેસ્સન્તરતો પઠમતરં ગન્ત્વા રથે અટ્ઠાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ tesaṃ sallapantānaññeva ratti vibhāyi, sūriyo uggañchi. Mahāsattassa catusindhavayuttaṃ alaṅkatarathaṃ ānetvā rājadvāre ṭhapayiṃsu. Maddīpi sassusasure vanditvā sesitthiyo apaloketvā dve putte ādāya vessantarato paṭhamataraṃ gantvā rathe aṭṭhāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૫૭.

    1857.

    ‘‘તમબ્રવિ રાજપુત્તી, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના;

    ‘‘Tamabravi rājaputtī, maddī sabbaṅgasobhanā;

    મા દેવ પરિદેવેસિ, મા ચ ત્વં વિમનો અહુ;

    Mā deva paridevesi, mā ca tvaṃ vimano ahu;

    યથા મયં ભવિસ્સામ, તથા હેસ્સન્તિ દારકા.

    Yathā mayaṃ bhavissāma, tathā hessanti dārakā.

    ૧૮૫૮.

    1858.

    ‘‘ઇદં વત્વાન પક્કામિ, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના;

    ‘‘Idaṃ vatvāna pakkāmi, maddī sabbaṅgasobhanā;

    સિવિમગ્ગેન અન્વેસિ, પુત્તે આદાય લક્ખણા’’તિ.

    Sivimaggena anvesi, putte ādāya lakkhaṇā’’ti.

    તત્થ સિવિમગ્ગેનાતિ સિવિરઞ્ઞો ગન્તબ્બમગ્ગેન. અન્વેસીતિ તં અગમાસિ, પાસાદા ઓતરિત્વા રથં અભિરુહીતિ અત્થો.

    Tattha sivimaggenāti sivirañño gantabbamaggena. Anvesīti taṃ agamāsi, pāsādā otaritvā rathaṃ abhiruhīti attho.

    ૧૮૫૯.

    1859.

    ‘‘તતો વેસ્સન્તરો રાજા, દાનં દત્વાન ખત્તિયો;

    ‘‘Tato vessantaro rājā, dānaṃ datvāna khattiyo;

    પિતુ માતુ ચ વન્દિત્વા, કત્વા ચ નં પદક્ખિણં.

    Pitu mātu ca vanditvā, katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ.

    ૧૮૬૦.

    1860.

    ‘‘ચતુવાહિં રથં યુત્તં, સીઘમારુય્હ સન્દનં;

    ‘‘Catuvāhiṃ rathaṃ yuttaṃ, sīghamāruyha sandanaṃ;

    આદાય પુત્તદારઞ્ચ, વઙ્કં પાયાસિ પબ્બત’’ન્તિ.

    Ādāya puttadārañca, vaṅkaṃ pāyāsi pabbata’’nti.

    તત્થ તતોતિ ભિક્ખવે, તસ્સા મદ્દિયા રથં અભિરુહિત્વા ઠિતકાલે. દત્વાતિ હિય્યો દાનં દત્વા. કત્વા ચ નં પદક્ખિણન્તિ પદક્ખિણઞ્ચ કત્વા. ન્તિ નિપાતમત્તં.

    Tattha tatoti bhikkhave, tassā maddiyā rathaṃ abhiruhitvā ṭhitakāle. Datvāti hiyyo dānaṃ datvā. Katvā ca naṃ padakkhiṇanti padakkhiṇañca katvā. Nanti nipātamattaṃ.

    ૧૮૬૧.

    1861.

    ‘‘તતો વેસ્સન્તરો રાજા, યેનાસિ બહુકો જનો;

    ‘‘Tato vessantaro rājā, yenāsi bahuko jano;

    આમન્ત ખો તં ગચ્છામ, અરોગા હોન્તુ ઞાતયો’’તિ.

    Āmanta kho taṃ gacchāma, arogā hontu ñātayo’’ti.

    તસ્સત્થો – ભિક્ખવે, તતો વેસ્સન્તરો રાજા યત્થ ‘‘વેસ્સન્તરં રાજાનં પસ્સિસ્સામા’’તિ બહુકો જનો ઠિતો આસિ, તત્થ રથં પેસેત્વા મહાજનં આપુચ્છન્તો ‘‘આમન્ત ખો તં ગચ્છામ, અરોગા હોન્તુ ઞાતયો’’તિ આહ. તત્થ ન્તિ નિપાતમત્તં. ભિક્ખવે, તતો વેસ્સન્તરો રાજા ઞાતકે આહ – ‘‘તુમ્હે આમન્તેત્વા મયં ગચ્છામ, તુમ્હે સુખિતા હોથ નિદુક્ખા’’તિ.

    Tassattho – bhikkhave, tato vessantaro rājā yattha ‘‘vessantaraṃ rājānaṃ passissāmā’’ti bahuko jano ṭhito āsi, tattha rathaṃ pesetvā mahājanaṃ āpucchanto ‘‘āmanta kho taṃ gacchāma, arogā hontu ñātayo’’ti āha. Tattha tanti nipātamattaṃ. Bhikkhave, tato vessantaro rājā ñātake āha – ‘‘tumhe āmantetvā mayaṃ gacchāma, tumhe sukhitā hotha nidukkhā’’ti.

    એવં મહાસત્તો મહાજનં આમન્તેત્વા ‘‘અપ્પમત્તા હોથ, દાનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કરોથા’’તિ તેસં ઓવદિત્વા પક્કામિ. ગચ્છન્તે પન બોધિસત્તે માતા ‘‘પુત્તો મે દાનવિત્તકો દાનં દેતૂ’’તિ આભરણેહિ સદ્ધિં સત્તરતનપૂરાનિ સકટાનિ ઉભોસુ પસ્સેસુ પેસેસિ. સોપિ અત્તનો કાયારુળ્હમેવ આભરણભણ્ડં ઓમુઞ્ચિત્વા સમ્પત્તયાચકાનં અટ્ઠારસ વારે દત્વા અવસેસં સબ્બં અદાસિ. સો નગરા નિક્ખમિત્વા ચ નિવત્તિત્વા ઓલોકેતુકામો અહોસિ. અથસ્સ મનં પટિચ્ચ રથપ્પમાણટ્ઠાને મહાપથવી ભિજ્જિત્વા કુલાલચક્કં વિય પરિવત્તિત્વા રથં નગરાભિમુખં અકાસિ. સો માતાપિતૂનં વસનટ્ઠાનં ઓલોકેસિ. તેન કારણેન પથવીકમ્પો અહોસિ. તેન વુત્તં –

    Evaṃ mahāsatto mahājanaṃ āmantetvā ‘‘appamattā hotha, dānādīni puññāni karothā’’ti tesaṃ ovaditvā pakkāmi. Gacchante pana bodhisatte mātā ‘‘putto me dānavittako dānaṃ detū’’ti ābharaṇehi saddhiṃ sattaratanapūrāni sakaṭāni ubhosu passesu pesesi. Sopi attano kāyāruḷhameva ābharaṇabhaṇḍaṃ omuñcitvā sampattayācakānaṃ aṭṭhārasa vāre datvā avasesaṃ sabbaṃ adāsi. So nagarā nikkhamitvā ca nivattitvā oloketukāmo ahosi. Athassa manaṃ paṭicca rathappamāṇaṭṭhāne mahāpathavī bhijjitvā kulālacakkaṃ viya parivattitvā rathaṃ nagarābhimukhaṃ akāsi. So mātāpitūnaṃ vasanaṭṭhānaṃ olokesi. Tena kāraṇena pathavīkampo ahosi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘નિક્ખમિત્વાન નગરા, નિવત્તિત્વા વિલોકિતે;

    ‘‘Nikkhamitvāna nagarā, nivattitvā vilokite;

    તદાપિ પથવી કમ્પિ, સિનેરુવનવટંસકા’’તિ. (ચરિયા॰ ૧.૯૩);

    Tadāpi pathavī kampi, sineruvanavaṭaṃsakā’’ti. (cariyā. 1.93);

    સયં પન ઓલોકેત્વા મદ્દિમ્પિ ઓલોકાપેતું ગાથમાહ –

    Sayaṃ pana oloketvā maddimpi olokāpetuṃ gāthamāha –

    ૧૮૬૨.

    1862.

    ‘‘ઇઙ્ઘ મદ્દિ નિસામેહિ, રમ્મરૂપંવ દિસ્સતિ;

    ‘‘Iṅgha maddi nisāmehi, rammarūpaṃva dissati;

    આવાસં સિવિસેટ્ઠસ્સ, પેત્તિકં ભવનં મમા’’તિ.

    Āvāsaṃ siviseṭṭhassa, pettikaṃ bhavanaṃ mamā’’ti.

    તત્થ નિસામેહીતિ ઓલોકેહિ.

    Tattha nisāmehīti olokehi.

    અથ મહાસત્તો સહજાતે સટ્ઠિસહસ્સઅમચ્ચે ચ સેસજનઞ્ચ નિવત્તાપેત્વા રથં પાજેન્તો મદ્દિં આહ – ‘‘ભદ્દે, સચે પચ્છતો યાચકા આગચ્છન્તિ, ઉપધારેય્યાસી’’તિ. સાપિ ઓલોકેન્તી નિસીદિ. અથસ્સ સત્તસતકં મહાદાનં સમ્પાપુણિતું અસક્કોન્તા ચત્તારો બ્રાહ્મણા નગરં આગન્ત્વા ‘‘કુહિં વેસ્સન્તરો રાજા’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘દાનં દત્વા ગતો’’તિ વુત્તે ‘‘કિઞ્ચિ ગહેત્વા ગતો’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘રથેન ગતો’’તિ સુત્વા ‘‘અસ્સે નં યાચિસ્સામા’’તિ અનુબન્ધિંસુ. અથ મદ્દી તે આગચ્છન્તે દિસ્વા ‘‘યાચકા આગચ્છન્તિ, દેવા’’તિ આરોચેસિ. મહાસત્તો રથં ઠપેસિ. તે આગન્ત્વા અસ્સે યાચિંસુ. મહાસત્તો અસ્સે અદાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Atha mahāsatto sahajāte saṭṭhisahassaamacce ca sesajanañca nivattāpetvā rathaṃ pājento maddiṃ āha – ‘‘bhadde, sace pacchato yācakā āgacchanti, upadhāreyyāsī’’ti. Sāpi olokentī nisīdi. Athassa sattasatakaṃ mahādānaṃ sampāpuṇituṃ asakkontā cattāro brāhmaṇā nagaraṃ āgantvā ‘‘kuhiṃ vessantaro rājā’’ti pucchitvā ‘‘dānaṃ datvā gato’’ti vutte ‘‘kiñci gahetvā gato’’ti pucchitvā ‘‘rathena gato’’ti sutvā ‘‘asse naṃ yācissāmā’’ti anubandhiṃsu. Atha maddī te āgacchante disvā ‘‘yācakā āgacchanti, devā’’ti ārocesi. Mahāsatto rathaṃ ṭhapesi. Te āgantvā asse yāciṃsu. Mahāsatto asse adāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૬૩.

    1863.

    ‘‘તં બ્રાહ્મણા અન્વગમું, તે નં અસ્સે અયાચિસું;

    ‘‘Taṃ brāhmaṇā anvagamuṃ, te naṃ asse ayācisuṃ;

    યાચિતો પટિપાદેસિ, ચતુન્નં ચતુરો હયે’’તિ.

    Yācito paṭipādesi, catunnaṃ caturo haye’’ti.

    અસ્સેસુ પન દિન્નેસુ રથધુરં આકાસેયેવ અટ્ઠાસિ. અથ બ્રાહ્મણેસુ ગતમત્તેસુયેવ ચત્તારો દેવપુત્તા રોહિચ્ચમિગવણ્ણેન આગન્ત્વા રથધુરં સમ્પટિચ્છિત્વા અગમંસુ. મહાસત્તો તેસં દેવપુત્તભાવં ઞત્વા ઇમં ગાથમાહ –

    Assesu pana dinnesu rathadhuraṃ ākāseyeva aṭṭhāsi. Atha brāhmaṇesu gatamattesuyeva cattāro devaputtā rohiccamigavaṇṇena āgantvā rathadhuraṃ sampaṭicchitvā agamaṃsu. Mahāsatto tesaṃ devaputtabhāvaṃ ñatvā imaṃ gāthamāha –

    ૧૮૬૪.

    1864.

    ‘‘ઇઙ્ઘ મદ્દિ નિસામેહિ, ચિત્તરૂપંવ દિસ્સતિ;

    ‘‘Iṅgha maddi nisāmehi, cittarūpaṃva dissati;

    મિગરોહિચ્ચવણ્ણેન, દક્ખિણસ્સા વહન્તિ મ’’ન્તિ.

    Migarohiccavaṇṇena, dakkhiṇassā vahanti ma’’nti.

    તત્થ દક્ખિણસ્સાતિ સુસિક્ખિતા અસ્સા વિય મં વહન્તિ.

    Tattha dakkhiṇassāti susikkhitā assā viya maṃ vahanti.

    અથ નં એવં ગચ્છન્તં અપરો બ્રાહ્મણો આગન્ત્વા રથં યાચિ. મહાસત્તો પુત્તદારં ઓતારેત્વા તસ્સ રથં અદાસિ. રથે પન દિન્ને દેવપુત્તા અન્તરધાયિંસુ. રથસ્સ દિન્નભાવં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Atha naṃ evaṃ gacchantaṃ aparo brāhmaṇo āgantvā rathaṃ yāci. Mahāsatto puttadāraṃ otāretvā tassa rathaṃ adāsi. Rathe pana dinne devaputtā antaradhāyiṃsu. Rathassa dinnabhāvaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૬૫.

    1865.

    ‘‘અથેત્થ પઞ્ચમો આગા, સો તં રથમયાચથ;

    ‘‘Athettha pañcamo āgā, so taṃ rathamayācatha;

    તસ્સ તં યાચિતોદાસિ, ન ચસ્સુપહતો મનો.

    Tassa taṃ yācitodāsi, na cassupahato mano.

    ૧૮૬૬.

    1866.

    ‘‘તતો વેસ્સન્તરો રાજા, ઓરોપેત્વા સકં જનં;

    ‘‘Tato vessantaro rājā, oropetvā sakaṃ janaṃ;

    અસ્સાસયિ અસ્સરથં, બ્રાહ્મણસ્સ ધનેસિનો’’તિ.

    Assāsayi assarathaṃ, brāhmaṇassa dhanesino’’ti.

    તત્થ અથેત્થાતિ અથ તસ્મિં વને. ન ચસ્સુપહતો મનોતિ ન ચસ્સ મનો ઓલીનો. અસ્સાસયીતિ પરિતોસેન્તો નિય્યાદેસિ.

    Tattha athetthāti atha tasmiṃ vane. Na cassupahato manoti na cassa mano olīno. Assāsayīti paritosento niyyādesi.

    તતો પટ્ઠાય પન તે સબ્બેપિ પત્તિકાવ અહેસું. અથ મહાસત્તો મદ્દિં અવોચ –

    Tato paṭṭhāya pana te sabbepi pattikāva ahesuṃ. Atha mahāsatto maddiṃ avoca –

    ૧૮૬૭.

    1867.

    ‘‘ત્વં મદ્દિ કણ્હં ગણ્હાહિ, લહુ એસા કનિટ્ઠિકા;

    ‘‘Tvaṃ maddi kaṇhaṃ gaṇhāhi, lahu esā kaniṭṭhikā;

    અહં જાલિં ગહેસ્સામિ, ગરુકો ભાતિકો હિ સો’’તિ.

    Ahaṃ jāliṃ gahessāmi, garuko bhātiko hi so’’ti.

    એવઞ્ચ પન વત્વા ઉભોપિ ખત્તિયા દ્વે દારકે અઙ્કેનાદાય પક્કમિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evañca pana vatvā ubhopi khattiyā dve dārake aṅkenādāya pakkamiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૬૮.

    1868.

    ‘‘રાજા કુમારમાદાય, રાજપુત્તી ચ દારિકં;

    ‘‘Rājā kumāramādāya, rājaputtī ca dārikaṃ;

    સમ્મોદમાના પક્કામું, અઞ્ઞમઞ્ઞં પિયંવદા’’તિ.

    Sammodamānā pakkāmuṃ, aññamaññaṃ piyaṃvadā’’ti.

    દાનકણ્ડવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Dānakaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.

    વનપવેસનકણ્ડવણ્ણના

    Vanapavesanakaṇḍavaṇṇanā

    તે પટિપથં આગચ્છન્તે મનુસ્સે દિસ્વા ‘‘કુહિં વઙ્કપબ્બતો’’તિ પુચ્છન્તિ. મનુસ્સા ‘‘દૂરે’’તિ વદન્તિ. તેન વુત્તં –

    Te paṭipathaṃ āgacchante manusse disvā ‘‘kuhiṃ vaṅkapabbato’’ti pucchanti. Manussā ‘‘dūre’’ti vadanti. Tena vuttaṃ –

    ૧૮૬૯.

    1869.

    ‘‘યદિ કેચિ મનુજા એન્તિ, અનુમગ્ગે પટિપથે;

    ‘‘Yadi keci manujā enti, anumagge paṭipathe;

    મગ્ગં તે પટિપુચ્છામ, ‘કુહિં વઙ્કતપબ્બતો’.

    Maggaṃ te paṭipucchāma, ‘kuhiṃ vaṅkatapabbato’.

    ૧૮૭૦.

    1870.

    ‘‘તે તત્થ અમ્હે પસ્સિત્વા, કલુનં પરિદેવયું;

    ‘‘Te tattha amhe passitvā, kalunaṃ paridevayuṃ;

    દુક્ખં તે પટિવેદેન્તિ, દૂરે વઙ્કતપબ્બતો’’તિ.

    Dukkhaṃ te paṭivedenti, dūre vaṅkatapabbato’’ti.

    મગ્ગસ્સ ઉભોસુ પસ્સેસુ વિવિધફલધારિનો રુક્ખે દિસ્વા દારકા કન્દન્તિ. મહાસત્તસ્સાનુભાવેન ફલધારિનો રુક્ખા ઓનમિત્વા હત્થસમ્ફસ્સં આગચ્છન્તિ. તતો સુપક્કફલાફલાનિ ઉચ્ચિનિત્વા તેસં દેતિ. તં દિસ્વા મદ્દી અચ્છરિયં પવેદેસિ. તેન વુત્તં –

    Maggassa ubhosu passesu vividhaphaladhārino rukkhe disvā dārakā kandanti. Mahāsattassānubhāvena phaladhārino rukkhā onamitvā hatthasamphassaṃ āgacchanti. Tato supakkaphalāphalāni uccinitvā tesaṃ deti. Taṃ disvā maddī acchariyaṃ pavedesi. Tena vuttaṃ –

    ૧૮૭૧.

    1871.

    ‘‘યદિ પસ્સન્તિ પવને, દારકા ફલિને દુમે;

    ‘‘Yadi passanti pavane, dārakā phaline dume;

    તેસં ફલાનં હેતુમ્હિ, ઉપરોદન્તિ દારકા.

    Tesaṃ phalānaṃ hetumhi, uparodanti dārakā.

    ૧૮૭૨.

    1872.

    ‘‘રોદન્તે દારકે દિસ્વા, ઉબ્બિદ્ધા વિપુલા દુમા;

    ‘‘Rodante dārake disvā, ubbiddhā vipulā dumā;

    સયમેવોનમિત્વાન, ઉપગચ્છન્તિ દારકે.

    Sayamevonamitvāna, upagacchanti dārake.

    ૧૮૭૩.

    1873.

    ‘‘ઇદં અચ્છેરકં દિસ્વા, અબ્ભુતં લોમહંસનં;

    ‘‘Idaṃ accherakaṃ disvā, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

    સાધુકારં પવત્તેસિ, મદ્દી સબ્બઙ્ગસોભના.

    Sādhukāraṃ pavattesi, maddī sabbaṅgasobhanā.

    ૧૮૭૪.

    1874.

    ‘‘અચ્છેરં વત લોકસ્મિં, અબ્ભુતં લોમહંસનં;

    ‘‘Accheraṃ vata lokasmiṃ, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

    વેસ્સન્તરસ્સ તેજેન, સયમેવોનતા દુમા’’તિ.

    Vessantarassa tejena, sayamevonatā dumā’’ti.

    જેતુત્તરનગરતો સુવણ્ણગિરિતાલો નામ પબ્બતો પઞ્ચ યોજનાનિ, તતો કોન્તિમારા નામ નદી પઞ્ચ યોજનાનિ, તતો અઞ્ચરગિરિ નામ પબ્બતો પઞ્ચ યોજનાનિ, તતો દુન્નિવિટ્ઠબ્રાહ્મણગામો નામ પઞ્ચ યોજનાનિ, તતો માતુલનગરં દસ યોજનાનિ. ઇતિ તં મગ્ગં જેતુત્તરનગરતો તિંસયોજનં હોતિ. દેવતા તં મગ્ગં સંખિપિંસુ. તે એકદિવસેનેવ માતુલનગરં પાપુણિંસુ. તેન વુત્તં –

    Jetuttaranagarato suvaṇṇagiritālo nāma pabbato pañca yojanāni, tato kontimārā nāma nadī pañca yojanāni, tato añcaragiri nāma pabbato pañca yojanāni, tato dunniviṭṭhabrāhmaṇagāmo nāma pañca yojanāni, tato mātulanagaraṃ dasa yojanāni. Iti taṃ maggaṃ jetuttaranagarato tiṃsayojanaṃ hoti. Devatā taṃ maggaṃ saṃkhipiṃsu. Te ekadivaseneva mātulanagaraṃ pāpuṇiṃsu. Tena vuttaṃ –

    ૧૮૭૫.

    1875.

    ‘‘સઙ્ખિપિંસુ પથં યક્ખા, અનુકમ્પાય દારકે;

    ‘‘Saṅkhipiṃsu pathaṃ yakkhā, anukampāya dārake;

    નિક્ખન્તદિવસેનેવ, ચેતરટ્ઠં ઉપાગમુ’’ન્તિ.

    Nikkhantadivaseneva, cetaraṭṭhaṃ upāgamu’’nti.

    ઉપગચ્છન્તા ચ પન જેતુત્તરનગરતો પાતરાસસમયે નિક્ખમિત્વા સાયન્હસમયે ચેતરટ્ઠે માતુલનગરં પત્તા. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Upagacchantā ca pana jetuttaranagarato pātarāsasamaye nikkhamitvā sāyanhasamaye cetaraṭṭhe mātulanagaraṃ pattā. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૭૬.

    1876.

    ‘‘તે ગન્ત્વા દીઘમદ્ધાનં, ચેતરટ્ઠં ઉપાગમું;

    ‘‘Te gantvā dīghamaddhānaṃ, cetaraṭṭhaṃ upāgamuṃ;

    ઇદ્ધં ફીતં જનપદં, બહુમંસસુરોદન’’ન્તિ.

    Iddhaṃ phītaṃ janapadaṃ, bahumaṃsasurodana’’nti.

    તદા માતુલનગરે સટ્ઠિ ખત્તિયસહસ્સાનિ વસન્તિ. મહાસત્તો અન્તોનગરં અપવિસિત્વા નગરદ્વારેયેવ સાલાયં નિસીદિ. અથસ્સ મદ્દી બોધિસત્તસ્સ પાદેસુ રજં પુઞ્છિત્વા પાદે સમ્બાહિત્વા ‘‘વેસ્સન્તરસ્સ આગતભાવં જાનાપેસ્સામી’’તિ સાલાતો નિક્ખમિત્વા તસ્સ ચક્ખુપથે સાલાદ્વારે અટ્ઠાસિ. નગરં પવિસન્તિયો ચ નિક્ખમન્તિયો ચ ઇત્થિયો તં દિસ્વા પરિવારેસું. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tadā mātulanagare saṭṭhi khattiyasahassāni vasanti. Mahāsatto antonagaraṃ apavisitvā nagaradvāreyeva sālāyaṃ nisīdi. Athassa maddī bodhisattassa pādesu rajaṃ puñchitvā pāde sambāhitvā ‘‘vessantarassa āgatabhāvaṃ jānāpessāmī’’ti sālāto nikkhamitvā tassa cakkhupathe sālādvāre aṭṭhāsi. Nagaraṃ pavisantiyo ca nikkhamantiyo ca itthiyo taṃ disvā parivāresuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૭૭.

    1877.

    ‘‘ચેતિયો પરિવારિંસુ, દિસ્વા લક્ખણમાગતં;

    ‘‘Cetiyo parivāriṃsu, disvā lakkhaṇamāgataṃ;

    સુખુમાલી વત અય્યા, પત્તિકા પરિધાવતિ.

    Sukhumālī vata ayyā, pattikā paridhāvati.

    ૧૮૭૮.

    1878.

    ‘‘વય્હાહિ પરિયાયિત્વા, સિવિકાય રથેન ચ;

    ‘‘Vayhāhi pariyāyitvā, sivikāya rathena ca;

    સાજ્જ મદ્દી અરઞ્ઞસ્મિં, પત્તિકા પરિધાવતી’’તિ.

    Sājja maddī araññasmiṃ, pattikā paridhāvatī’’ti.

    તત્થ લક્ખણમાગતન્તિ લક્ખણસમ્પન્નં મદ્દિં આગતં. પરિધાવતીતિ એવં સુખુમાલી હુત્વા પત્તિકાવ વિચરતિ. પરિયાયિત્વાતિ જેતુત્તરનગરે વિચરિત્વા. સિવિકાયાતિ સુવણ્ણસિવિકાય.

    Tattha lakkhaṇamāgatanti lakkhaṇasampannaṃ maddiṃ āgataṃ. Paridhāvatīti evaṃ sukhumālī hutvā pattikāva vicarati. Pariyāyitvāti jetuttaranagare vicaritvā. Sivikāyāti suvaṇṇasivikāya.

    મહાજનો મદ્દિઞ્ચ વેસ્સન્તરઞ્ચ દ્વે પુત્તે ચસ્સ અનાથાગમનેન આગતે દિસ્વા ગન્ત્વા રાજૂનં આચિક્ખિ. સટ્ઠિસહસ્સા રાજાનો રોદન્તા પરિદેવન્તા તસ્સ સન્તિકં આગમંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Mahājano maddiñca vessantarañca dve putte cassa anāthāgamanena āgate disvā gantvā rājūnaṃ ācikkhi. Saṭṭhisahassā rājāno rodantā paridevantā tassa santikaṃ āgamaṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૮૭૯.

    1879.

    ‘‘તં દિસ્વા ચેતપામોક્ખા, રોદમાના ઉપાગમું;

    ‘‘Taṃ disvā cetapāmokkhā, rodamānā upāgamuṃ;

    કચ્ચિ નુ દેવ કુસલં, કચ્ચિ દેવ અનામયં;

    Kacci nu deva kusalaṃ, kacci deva anāmayaṃ;

    કચ્ચિ પિતા અરોગો તે, સિવીનઞ્ચ અનામયં.

    Kacci pitā arogo te, sivīnañca anāmayaṃ.

    ૧૮૮૦.

    1880.

    ‘‘કો તે બલં મહારાજ, કો નુ તે રથમણ્ડલં;

    ‘‘Ko te balaṃ mahārāja, ko nu te rathamaṇḍalaṃ;

    અનસ્સકો અરથકો, દીઘમદ્ધાનમાગતો;

    Anassako arathako, dīghamaddhānamāgato;

    કચ્ચામિત્તેહિ પકતો, અનુપ્પત્તોસિમં દિસ’’ન્તિ.

    Kaccāmittehi pakato, anuppattosimaṃ disa’’nti.

    તત્થ દિસ્વાતિ દૂરતોવ પસ્સિત્વા. ચેતપામોક્ખાતિ ચેતરાજાનો. ઉપાગમુન્તિ ઉપસઙ્કમિંસુ. કુસલન્તિ આરોગ્યં. અનામયન્તિ નિદ્દુક્ખભાવં. કો તે બલન્તિ કુહિં તવ બલકાયો. રથમણ્ડલન્તિ યેનાસિ રથેન આગતો, સો કુહિન્તિ પુચ્છન્તિ. અનસ્સકોતિ અસ્સવિરહિતો. અરથકોતિ અયાનકો. દીઘમદ્ધાનમાગતોતિ દીઘમગ્ગં આગતો. પકતોતિ અભિભૂતો.

    Tattha disvāti dūratova passitvā. Cetapāmokkhāti cetarājāno. Upāgamunti upasaṅkamiṃsu. Kusalanti ārogyaṃ. Anāmayanti niddukkhabhāvaṃ. Ko te balanti kuhiṃ tava balakāyo. Rathamaṇḍalanti yenāsi rathena āgato, so kuhinti pucchanti. Anassakoti assavirahito. Arathakoti ayānako. Dīghamaddhānamāgatoti dīghamaggaṃ āgato. Pakatoti abhibhūto.

    અથ નેસં મહાસત્તો અત્તનો આગતકારણં કથેન્તો આહ –

    Atha nesaṃ mahāsatto attano āgatakāraṇaṃ kathento āha –

    ૧૮૮૧.

    1881.

    ‘‘કુસલઞ્ચેવ મે સમ્મા, અથો સમ્મા અનામયં;

    ‘‘Kusalañceva me sammā, atho sammā anāmayaṃ;

    અથો પિતા અરોગો મે, સિવીનઞ્ચ અનામયં.

    Atho pitā arogo me, sivīnañca anāmayaṃ.

    ૧૮૮૨.

    1882.

    ‘‘અહઞ્હિ કુઞ્જરં દજ્જં, ઈસાદન્તં ઉરૂળ્હવં;

    ‘‘Ahañhi kuñjaraṃ dajjaṃ, īsādantaṃ urūḷhavaṃ;

    ખેત્તઞ્ઞું સબ્બયુદ્ધાનં, સબ્બસેતં ગજુત્તમં.

    Khettaññuṃ sabbayuddhānaṃ, sabbasetaṃ gajuttamaṃ.

    ૧૮૮૩.

    1883.

    ‘‘પણ્ડુકમ્બલસઞ્છન્નં, પભિન્નં સત્તુમદ્દનં;

    ‘‘Paṇḍukambalasañchannaṃ, pabhinnaṃ sattumaddanaṃ;

    દન્તિં સવાલબીજનિં, સેતં કેલાસસાદિસં.

    Dantiṃ savālabījaniṃ, setaṃ kelāsasādisaṃ.

    ૧૮૮૪.

    1884.

    ‘‘સસેતચ્છત્તં સઉપાધેય્યં, સાથબ્બનં સહત્થિપં;

    ‘‘Sasetacchattaṃ saupādheyyaṃ, sāthabbanaṃ sahatthipaṃ;

    અગ્ગયાનં રાજવાહિં, બ્રાહ્મણાનં અદાસહં.

    Aggayānaṃ rājavāhiṃ, brāhmaṇānaṃ adāsahaṃ.

    ૧૮૮૫.

    1885.

    ‘‘તસ્મિં મે સિવયો કુદ્ધા, પિતા ચુપહતોમનો;

    ‘‘Tasmiṃ me sivayo kuddhā, pitā cupahatomano;

    અવરુદ્ધસિ મં રાજા, વઙ્કં ગચ્છામિ પબ્બતં;

    Avaruddhasi maṃ rājā, vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ;

    ઓકાસં સમ્મા જાનાથ, વને યત્થ વસામસે’’તિ.

    Okāsaṃ sammā jānātha, vane yattha vasāmase’’ti.

    તત્થ તસ્મિં મેતિ તસ્મિં કારણે મય્હં સિવયો કુદ્ધા. ઉપહતોમનોતિ ઉપહતચિત્તો કુદ્ધોવ મં રટ્ઠા પબ્બાજેસિ. યત્થાતિ યસ્મિં વને મયં વસેય્યામ, તત્થ વસનોકાસં જાનાથાતિ.

    Tattha tasmiṃ meti tasmiṃ kāraṇe mayhaṃ sivayo kuddhā. Upahatomanoti upahatacitto kuddhova maṃ raṭṭhā pabbājesi. Yatthāti yasmiṃ vane mayaṃ vaseyyāma, tattha vasanokāsaṃ jānāthāti.

    તે રાજાનો આહંસુ –

    Te rājāno āhaṃsu –

    ૧૮૮૬.

    1886.

    ‘‘સ્વાગતં તે મહારાજ, અથો તે અદુરાગતં;

    ‘‘Svāgataṃ te mahārāja, atho te adurāgataṃ;

    ઇસ્સરોસિ અનુપ્પત્તો, યં ઇધત્થિ પવેદય.

    Issarosi anuppatto, yaṃ idhatthi pavedaya.

    ૧૮૮૭.

    1887.

    ‘‘સાકં ભિસં મધું મંસં, સુદ્ધં સાલીનમોદનં;

    ‘‘Sākaṃ bhisaṃ madhuṃ maṃsaṃ, suddhaṃ sālīnamodanaṃ;

    પરિભુઞ્જ મહારાજ, પાહુનો નોસિ આગતો’’તિ.

    Paribhuñja mahārāja, pāhuno nosi āgato’’ti.

    તત્થ પવેદયાતિ કથેહિ, સબ્બં પટિયાદેત્વા દસ્સામ. ભિસન્તિ ભિસમૂલં, યંકિઞ્ચિ કન્દજાતં વા.

    Tattha pavedayāti kathehi, sabbaṃ paṭiyādetvā dassāma. Bhisanti bhisamūlaṃ, yaṃkiñci kandajātaṃ vā.

    વેસ્સન્તરો આહ –

    Vessantaro āha –

    ૧૮૮૮.

    1888.

    ‘‘પટિગ્ગહિતં યં દિન્નં, સબ્બસ્સ અગ્ઘિયં કતં;

    ‘‘Paṭiggahitaṃ yaṃ dinnaṃ, sabbassa agghiyaṃ kataṃ;

    અવરુદ્ધસિ મં રાજા, વઙ્કં ગચ્છામિ પબ્બતં;

    Avaruddhasi maṃ rājā, vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ;

    ઓકાસં સમ્મા જાનાથ, વને યત્થ વસામસે’’તિ.

    Okāsaṃ sammā jānātha, vane yattha vasāmase’’ti.

    તત્થ પટિગ્ગહિતન્તિ સબ્બમેતં તુમ્હેહિ દિન્નં મયા ચ પટિગ્ગહિતમેવ હોતુ, સબ્બસ્સ તુમ્હેહિ મય્હં અગ્ઘિયં નિવેદનં કતં. રાજા પન મં અવરુદ્ધસિ રટ્ઠા પબ્બાજેસિ, તસ્મા વઙ્કમેવ ગમિસ્સામિ, તસ્મિં મે અરઞ્ઞે વસનટ્ઠાનં જાનાથાતિ.

    Tattha paṭiggahitanti sabbametaṃ tumhehi dinnaṃ mayā ca paṭiggahitameva hotu, sabbassa tumhehi mayhaṃ agghiyaṃ nivedanaṃ kataṃ. Rājā pana maṃ avaruddhasi raṭṭhā pabbājesi, tasmā vaṅkameva gamissāmi, tasmiṃ me araññe vasanaṭṭhānaṃ jānāthāti.

    તે રાજાનો આહંસુ –

    Te rājāno āhaṃsu –

    ૧૮૮૯.

    1889.

    ‘‘ઇધેવ તાવ અચ્છસ્સુ, ચેતરટ્ઠે રથેસભ;

    ‘‘Idheva tāva acchassu, cetaraṭṭhe rathesabha;

    યાવ ચેતા ગમિસ્સન્તિ, રઞ્ઞો સન્તિક યાચિતું.

    Yāva cetā gamissanti, rañño santika yācituṃ.

    ૧૮૯૦.

    1890.

    ‘‘નિજ્ઝાપેતું મહારાજં, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનં;

    ‘‘Nijjhāpetuṃ mahārājaṃ, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhanaṃ;

    તં તં ચેતા પુરક્ખત્વા, પતીતા લદ્ધપચ્ચયા;

    Taṃ taṃ cetā purakkhatvā, patītā laddhapaccayā;

    પરિવારેત્વાન ગચ્છન્તિ, એવં જાનાહિ ખત્તિયા’’તિ.

    Parivāretvāna gacchanti, evaṃ jānāhi khattiyā’’ti.

    તત્થ રઞ્ઞો સન્તિક યાચિતુન્તિ રઞ્ઞો સન્તિકં યાચનત્થાય ગમિસ્સન્તિ. નિજ્ઝાપેતુન્તિ તુમ્હાકં નિદ્દોસભાવં જાનાપેતું. લદ્ધપચ્ચયાતિ લદ્ધપતિટ્ઠા. ગચ્છન્તીતિ ગમિસ્સન્તિ.

    Tattha rañño santika yācitunti rañño santikaṃ yācanatthāya gamissanti. Nijjhāpetunti tumhākaṃ niddosabhāvaṃ jānāpetuṃ. Laddhapaccayāti laddhapatiṭṭhā. Gacchantīti gamissanti.

    મહાસત્તો આહ –

    Mahāsatto āha –

    ૧૮૯૧.

    1891.

    ‘‘મા વો રુચ્ચિત્થ ગમનં, રઞ્ઞો સન્તિક યાચિતું;

    ‘‘Mā vo ruccittha gamanaṃ, rañño santika yācituṃ;

    નિજ્ઝાપેતું મહારાજં, રાજાપિ તત્થ નિસ્સરો.

    Nijjhāpetuṃ mahārājaṃ, rājāpi tattha nissaro.

    ૧૮૯૨.

    1892.

    ‘‘અચ્ચુગ્ગતા હિ સિવયો, બલગ્ગા નેગમા ચ યે;

    ‘‘Accuggatā hi sivayo, balaggā negamā ca ye;

    તે વિધંસેતુમિચ્છન્તિ, રાજાનં મમ કારણા’’તિ.

    Te vidhaṃsetumicchanti, rājānaṃ mama kāraṇā’’ti.

    તત્થ તત્થાતિ તસ્મિં મમ નિદ્દોસભાવં નિજ્ઝાપને રાજાપિ અનિસ્સરો. અચ્ચુગ્ગતાતિ અતિકુદ્ધા. બલગ્ગાતિ બલકાયા. વિધંસેતુન્તિ રજ્જતો નીહરિતું. રાજાનન્તિ રાજાનમ્પિ.

    Tattha tatthāti tasmiṃ mama niddosabhāvaṃ nijjhāpane rājāpi anissaro. Accuggatāti atikuddhā. Balaggāti balakāyā. Vidhaṃsetunti rajjato nīharituṃ. Rājānanti rājānampi.

    તે રાજાનો આહંસુ –

    Te rājāno āhaṃsu –

    ૧૮૯૩.

    1893.

    ‘‘સચે એસા પવત્તેત્થ, રટ્ઠસ્મિં રટ્ઠવડ્ઢન;

    ‘‘Sace esā pavattettha, raṭṭhasmiṃ raṭṭhavaḍḍhana;

    ઇધેવ રજ્જં કારેહિ, ચેતેહિ પરિવારિતો.

    Idheva rajjaṃ kārehi, cetehi parivārito.

    ૧૮૯૪.

    1894.

    ‘‘ઇદ્ધં ફીતઞ્ચિદં રટ્ઠં, ઇદ્ધો જનપદો મહા;

    ‘‘Iddhaṃ phītañcidaṃ raṭṭhaṃ, iddho janapado mahā;

    મતિં કરોહિ ત્વં દેવ, રજ્જસ્સ મનુસાસિતુ’’ન્તિ.

    Matiṃ karohi tvaṃ deva, rajjassa manusāsitu’’nti.

    તત્થ સચે એસા પવત્તેત્થાતિ સચે એતસ્મિં રટ્ઠે એસા પવત્તિ. રજ્જસ્સ મનુસાસિતુન્તિ રજ્જં સમનુસાસિતું, અયમેવ વા પાઠો.

    Tattha sace esā pavattetthāti sace etasmiṃ raṭṭhe esā pavatti. Rajjassa manusāsitunti rajjaṃ samanusāsituṃ, ayameva vā pāṭho.

    વેસ્સન્તરો આહ –

    Vessantaro āha –

    ૧૮૯૫.

    1895.

    ‘‘ન મે છન્દો મતિ અત્થિ, રજ્જસ્સ અનુસાસિતું;

    ‘‘Na me chando mati atthi, rajjassa anusāsituṃ;

    પબ્બાજિતસ્સ રટ્ઠસ્મા, ચેતપુત્તા સુણાથ મે.

    Pabbājitassa raṭṭhasmā, cetaputtā suṇātha me.

    ૧૮૯૬.

    1896.

    ‘‘અતુટ્ઠા સિવયો આસું, બલગ્ગા નેગમા ચ યે;

    ‘‘Atuṭṭhā sivayo āsuṃ, balaggā negamā ca ye;

    પબ્બાજિતસ્સ રટ્ઠસ્મા, ચેતા રજ્જેભિસેચયું.

    Pabbājitassa raṭṭhasmā, cetā rajjebhisecayuṃ.

    ૧૮૯૭.

    1897.

    ‘‘અસમ્મોદિયમ્પિ વો અસ્સ, અચ્ચન્તં મમ કારણા;

    ‘‘Asammodiyampi vo assa, accantaṃ mama kāraṇā;

    સિવીહિ ભણ્ડનં ચાપિ, વિગ્ગહો મે ન રુચ્ચતિ.

    Sivīhi bhaṇḍanaṃ cāpi, viggaho me na ruccati.

    ૧૮૯૮.

    1898.

    ‘‘અથસ્સ ભણ્ડનં ઘોરં, સમ્પહારો અનપ્પકો;

    ‘‘Athassa bhaṇḍanaṃ ghoraṃ, sampahāro anappako;

    એકસ્સ કારણા મય્હં, હિંસેય્ય બહુકો જનો.

    Ekassa kāraṇā mayhaṃ, hiṃseyya bahuko jano.

    ૧૮૯૯.

    1899.

    ‘‘પટિગ્ગહિતં યં દિન્નં, સબ્બસ્સ અગ્ઘિયં કતં;

    ‘‘Paṭiggahitaṃ yaṃ dinnaṃ, sabbassa agghiyaṃ kataṃ;

    અવરુદ્ધસિ મં રાજા, વઙ્કં ગચ્છામિ પબ્બતં;

    Avaruddhasi maṃ rājā, vaṅkaṃ gacchāmi pabbataṃ;

    ઓકાસં સમ્મા જાનાથ, વને યત્થ વસામસે’’તિ.

    Okāsaṃ sammā jānātha, vane yattha vasāmase’’ti.

    તત્થ ચેતા રજ્જેભિસેચયુન્તિ ચેતરટ્ઠવાસિનો કિર વેસ્સન્તરં રજ્જે અભિસિઞ્ચિંસૂતિ તુમ્હાકમ્પિ તે અતુટ્ઠા આસું. અસમ્મોદિયન્તિ અસામગ્ગિયં. અસ્સાતિ ભવેય્ય. અથસ્સાતિ અથ મય્હં એકસ્સ કારણા તુમ્હાકં ભણ્ડનં ભવિસ્સતીતિ.

    Tattha cetā rajjebhisecayunti cetaraṭṭhavāsino kira vessantaraṃ rajje abhisiñciṃsūti tumhākampi te atuṭṭhā āsuṃ. Asammodiyanti asāmaggiyaṃ. Assāti bhaveyya. Athassāti atha mayhaṃ ekassa kāraṇā tumhākaṃ bhaṇḍanaṃ bhavissatīti.

    એવં મહાસત્તો અનેકપરિયાયેન યાચિતોપિ રજ્જં ન ઇચ્છિ. અથસ્સ તે ચેતરાજાનો મહન્તં સક્કારં કરિંસુ. સો નગરં પવિસિતું ન ઇચ્છિ. અથ નં સાલમેવ અલઙ્કરિત્વા સાણિયા પરિક્ખેપં કત્વા મહાસયનં પઞ્ઞાપેત્વા સબ્બે આરક્ખં કરિંસુ. સો એકરત્તિં તેહિ સઙ્ગહિતારક્ખો સાલાયં સયિત્વા પુનદિવસે પાતોવ ન્હત્વા નાનગ્ગરસભોજનં ભુઞ્જિત્વા તેહિ પરિવુતો નિક્ખમિ. સટ્ઠિસહસ્સા ખત્તિયા તેન સદ્ધિં પન્નરસયોજનમગ્ગં ગન્ત્વા વનદ્વારે ઠત્વા પુરતો પન્નરસયોજનમગ્ગં આચિક્ખન્તા આહંસુ –

    Evaṃ mahāsatto anekapariyāyena yācitopi rajjaṃ na icchi. Athassa te cetarājāno mahantaṃ sakkāraṃ kariṃsu. So nagaraṃ pavisituṃ na icchi. Atha naṃ sālameva alaṅkaritvā sāṇiyā parikkhepaṃ katvā mahāsayanaṃ paññāpetvā sabbe ārakkhaṃ kariṃsu. So ekarattiṃ tehi saṅgahitārakkho sālāyaṃ sayitvā punadivase pātova nhatvā nānaggarasabhojanaṃ bhuñjitvā tehi parivuto nikkhami. Saṭṭhisahassā khattiyā tena saddhiṃ pannarasayojanamaggaṃ gantvā vanadvāre ṭhatvā purato pannarasayojanamaggaṃ ācikkhantā āhaṃsu –

    ૧૯૦૦.

    1900.

    ‘‘તગ્ઘ તે મયમક્ખામ, યથાપિ કુસલા તથા;

    ‘‘Taggha te mayamakkhāma, yathāpi kusalā tathā;

    રાજિસી યત્થ સમ્મન્તિ, આહુતગ્ગી સમાહિતા.

    Rājisī yattha sammanti, āhutaggī samāhitā.

    ૧૯૦૧.

    1901.

    ‘‘એસ સેલો મહારાજ, પબ્બતો ગન્ધમાદનો;

    ‘‘Esa selo mahārāja, pabbato gandhamādano;

    યત્થ ત્વં સહ પુત્તેહિ, સહ ભરિયાય ચચ્છસિ.

    Yattha tvaṃ saha puttehi, saha bhariyāya cacchasi.

    ૧૯૦૨.

    1902.

    ‘‘તં ચેતા અનુસાસિંસુ, અસ્સુનેત્તા રુદંમુખા;

    ‘‘Taṃ cetā anusāsiṃsu, assunettā rudaṃmukhā;

    ઇતો ગચ્છ મહારાજ, ઉજું યેનુત્તરામુખો.

    Ito gaccha mahārāja, ujuṃ yenuttarāmukho.

    ૧૯૦૩.

    1903.

    ‘‘અથ દક્ખિસિ ભદ્દન્તે, વેપુલ્લં નામ પબ્બતં;

    ‘‘Atha dakkhisi bhaddante, vepullaṃ nāma pabbataṃ;

    નાનાદુમગણાકિણ્ણં, સીતચ્છાયં મનોરમં.

    Nānādumagaṇākiṇṇaṃ, sītacchāyaṃ manoramaṃ.

    ૧૯૦૪.

    1904.

    ‘‘તમતિક્કમ્મ ભદ્દન્તે, અથ દક્ખિસિ આપગં;

    ‘‘Tamatikkamma bhaddante, atha dakkhisi āpagaṃ;

    નદિં કેતુમતિં નામ, ગમ્ભીરં ગિરિગબ્ભરં.

    Nadiṃ ketumatiṃ nāma, gambhīraṃ girigabbharaṃ.

    ૧૯૦૫.

    1905.

    ‘‘પુથુલોમમચ્છાકિણ્ણં, સુપતિત્થં મહોદકં;

    ‘‘Puthulomamacchākiṇṇaṃ, supatitthaṃ mahodakaṃ;

    તત્થ ન્હત્વા પિવિત્વા ચ, અસ્સાસેત્વા સપુત્તકે.

    Tattha nhatvā pivitvā ca, assāsetvā saputtake.

    ૧૯૦૬.

    1906.

    ‘‘અથ દક્ખિસિ ભદ્દન્તે, નિગ્રોધં મધુપિપ્ફલં;

    ‘‘Atha dakkhisi bhaddante, nigrodhaṃ madhupipphalaṃ;

    રમ્મકે સિખરે જાતં, સીતચ્છાયં મનોરમં.

    Rammake sikhare jātaṃ, sītacchāyaṃ manoramaṃ.

    ૧૯૦૭.

    1907.

    ‘‘અથ દક્ખિસિ ભદ્દન્તે, નાળિકં નામ પબ્બતં;

    ‘‘Atha dakkhisi bhaddante, nāḷikaṃ nāma pabbataṃ;

    નાનાદિજગણાકિણ્ણં, સેલં કિમ્પુરિસાયુતં.

    Nānādijagaṇākiṇṇaṃ, selaṃ kimpurisāyutaṃ.

    ૧૯૦૮.

    1908.

    ‘‘તસ્સ ઉત્તરપુબ્બેન, મુચલિન્દો નામ સો સરો;

    ‘‘Tassa uttarapubbena, mucalindo nāma so saro;

    પુણ્ડરીકેહિ સઞ્છન્નો, સેતસોગન્ધિકેહિ ચ.

    Puṇḍarīkehi sañchanno, setasogandhikehi ca.

    ૧૯૦૯.

    1909.

    ‘‘સો વનં મેઘસઙ્કાસં, ધુવં હરિતસદ્દલં;

    ‘‘So vanaṃ meghasaṅkāsaṃ, dhuvaṃ haritasaddalaṃ;

    સીહોવામિસપેક્ખીવ, વનસણ્ડં વિગાહય;

    Sīhovāmisapekkhīva, vanasaṇḍaṃ vigāhaya;

    પુપ્ફરુક્ખેહિ સઞ્છન્નં, ફલરુક્ખેહિ ચૂભયં.

    Puppharukkhehi sañchannaṃ, phalarukkhehi cūbhayaṃ.

    ૧૯૧૦.

    1910.

    ‘‘તત્થ બિન્દુસ્સરા વગ્ગૂ, નાનાવણ્ણા બહૂ દિજા;

    ‘‘Tattha bindussarā vaggū, nānāvaṇṇā bahū dijā;

    કૂજન્તમુપકૂજન્તિ, ઉતુસંપુપ્ફિતે દુમે.

    Kūjantamupakūjanti, utusaṃpupphite dume.

    ૧૯૧૧.

    1911.

    ‘‘ગન્ત્વા ગિરિવિદુગ્ગાનં, નદીનં પભવાનિ ચ;

    ‘‘Gantvā girividuggānaṃ, nadīnaṃ pabhavāni ca;

    સો દક્ખિસિ પોક્ખરણિં, કરઞ્જકકુધાયુતં.

    So dakkhisi pokkharaṇiṃ, karañjakakudhāyutaṃ.

    ૧૯૧૨.

    1912.

    ‘‘પુથુલોમમચ્છાકિણ્ણં , સુપતિત્થં મહોદકં;

    ‘‘Puthulomamacchākiṇṇaṃ , supatitthaṃ mahodakaṃ;

    સમઞ્ચ ચતુરંસઞ્ચ, સાદું અપ્પટિગન્ધિયં.

    Samañca caturaṃsañca, sāduṃ appaṭigandhiyaṃ.

    ૧૯૧૩.

    1913.

    ‘‘તસ્સા ઉત્તરપુબ્બેન, પણ્ણસાલં અમાપય;

    ‘‘Tassā uttarapubbena, paṇṇasālaṃ amāpaya;

    પણ્ણસાલં અમાપેત્વા, ઉઞ્છાચરિયાય ઈહથા’’તિ.

    Paṇṇasālaṃ amāpetvā, uñchācariyāya īhathā’’ti.

    તત્થ રાજિસીતિ રાજાનો હુત્વા પબ્બજિતા. સમાહિતાતિ એકગ્ગચિત્તા. એસાતિ દક્ખિણહત્થં ઉક્ખિપિત્વા ઇમિના પબ્બતપાદેન ગચ્છથાતિ આચિક્ખન્તા વદન્તિ. અચ્છસીતિ વસિસ્સસિ. આપગન્તિ ઉદકવાહનદિઆવટ્ટં. ગિરિગબ્ભરન્તિ ગિરીનં કુચ્છિતો પવત્તં. મધુપિપ્ફલન્તિ મધુરફલં. રમ્મકેતિ રમણીયે. કિમ્પુરિસાયુતન્તિ કિમ્પુરિસેહિ આયુતં પરિકિણ્ણં. સેતસોગન્ધીકેહિ ચાતિ નાનપ્પકારેહિ સેતુપ્પલેહિ ચેવ સોગન્ધિકેહિ ચ સઞ્છન્નો. સીહોવામિસપેક્ખીવાતિ આમિસં પેક્ખન્તો સીહો વિય.

    Tattha rājisīti rājāno hutvā pabbajitā. Samāhitāti ekaggacittā. Esāti dakkhiṇahatthaṃ ukkhipitvā iminā pabbatapādena gacchathāti ācikkhantā vadanti. Acchasīti vasissasi. Āpaganti udakavāhanadiāvaṭṭaṃ. Girigabbharanti girīnaṃ kucchito pavattaṃ. Madhupipphalanti madhuraphalaṃ. Rammaketi ramaṇīye. Kimpurisāyutanti kimpurisehi āyutaṃ parikiṇṇaṃ. Setasogandhīkehi cāti nānappakārehi setuppalehi ceva sogandhikehi ca sañchanno. Sīhovāmisapekkhīvāti āmisaṃ pekkhanto sīho viya.

    બિન્દુસ્સરાતિ સમ્પિણ્ડિતસ્સરા. વગ્ગૂતિ મધુરસ્સરા. કૂજન્તમુપકૂજન્તીતિ પઠમં કૂજમાનં પક્ખિં પચ્છા ઉપકૂજન્તિ. ઉતુસંપુપ્ફિતે દુમેતિ ઉતુસમયે પુપ્ફિતે દુમે નિલીયિત્વા કૂજન્તં ઉપકૂજન્તિ. સો દક્ખિસીતિ સો ત્વં પસ્સિસ્સસીતિ અત્થો. કરઞ્જકકુધાયુતન્તિ કરઞ્જરુક્ખેહિ ચ કકુધરુક્ખેહિ ચ સમ્પરિકિણ્ણં. અપ્પટિગન્ધિયન્તિ પટિકૂલગન્ધવિરહિતં મધુરોદકપરિકિણ્ણંનાનપ્પકારપદુમુપ્પલાદીહિ સઞ્છન્નં. પણ્ણસાલં અમાપયાતિ પણ્ણસાલં માપેય્યાસિ. અમાપેત્વાતિ માપેત્વા. ઉઞ્છાચરિયાય ઈહથાતિ અથ તુમ્હે, દેવ, ઉઞ્છાચરિયાય યાપેન્તા અપ્પમત્તા ઈહથ, આરદ્ધવીરિયા હુત્વા વિહરેય્યાથાતિ અત્થો.

    Bindussarāti sampiṇḍitassarā. Vaggūti madhurassarā. Kūjantamupakūjantīti paṭhamaṃ kūjamānaṃ pakkhiṃ pacchā upakūjanti. Utusaṃpupphite dumeti utusamaye pupphite dume nilīyitvā kūjantaṃ upakūjanti. So dakkhisīti so tvaṃ passissasīti attho. Karañjakakudhāyutanti karañjarukkhehi ca kakudharukkhehi ca samparikiṇṇaṃ. Appaṭigandhiyanti paṭikūlagandhavirahitaṃ madhurodakaparikiṇṇaṃnānappakārapadumuppalādīhi sañchannaṃ. Paṇṇasālaṃ amāpayāti paṇṇasālaṃ māpeyyāsi. Amāpetvāti māpetvā. Uñchācariyāya īhathāti atha tumhe, deva, uñchācariyāya yāpentā appamattā īhatha, āraddhavīriyā hutvā vihareyyāthāti attho.

    એવં તે રાજાનો તસ્સ પન્નરસયોજનમગ્ગં આચિક્ખિત્વા તં ઉય્યોજેત્વા વેસ્સન્તરસ્સ અન્તરાયભયસ્સ વિનોદનત્થં ‘‘મા કોચિદેવ પચ્ચામિત્તો ઓકાસં લભેય્યા’’તિ ચિન્તેત્વા એકં બ્યત્તં સુસિક્ખિતં ચેતપુત્તં આમન્તેત્વા ‘‘ત્વં ગચ્છન્તે ચ આગચ્છન્તે ચ પરિગ્ગણ્હાહી’’તિ વનદ્વારે આરક્ખણત્થાય ઠપેત્વા સકનગરં ગમિંસુ. વેસ્સન્તરોપિ સપુત્તદારો ગન્ધમાદનપબ્બતં પત્વા, તં દિવસં તત્થ વસિત્વા તતો ઉત્તરાભિમુખો વેપુલ્લપબ્બતપાદેન ગન્ત્વા, કેતુમતિયા નામ નદિયા તીરે નિસીદિત્વા વનચરકેન દિન્નં મધુમંસં ખાદિત્વા તસ્સ સુવણ્ણસૂચિં દત્વા તત્થ ન્હત્વા પિવિત્વા પટિપ્પસ્સદ્ધદરથો નદિતો ઉત્તરિત્વા સાનુપબ્બતસિખરે ઠિતસ્સ નિગ્રોધસ્સ મૂલે થોકં નિસીદિત્વા નિગ્રોધફલાનિ ખાદિત્વા ઉટ્ઠાય ગચ્છન્તો નાળિકં નામ પબ્બતં પત્વા તં પરિહરન્તો મુચલિન્દસરં ગન્ત્વા સરસ્સ તીરેન પુબ્બુત્તરકણ્ણં પત્વા, એકપદિકમગ્ગેન વનઘટં પવિસિત્વા તં અતિક્કમ્મ ગિરિવિદુગ્ગાનં નદિપ્પભવાનં પુરતો ચતુરંસપોક્ખરણિં પાપુણિ.

    Evaṃ te rājāno tassa pannarasayojanamaggaṃ ācikkhitvā taṃ uyyojetvā vessantarassa antarāyabhayassa vinodanatthaṃ ‘‘mā kocideva paccāmitto okāsaṃ labheyyā’’ti cintetvā ekaṃ byattaṃ susikkhitaṃ cetaputtaṃ āmantetvā ‘‘tvaṃ gacchante ca āgacchante ca pariggaṇhāhī’’ti vanadvāre ārakkhaṇatthāya ṭhapetvā sakanagaraṃ gamiṃsu. Vessantaropi saputtadāro gandhamādanapabbataṃ patvā, taṃ divasaṃ tattha vasitvā tato uttarābhimukho vepullapabbatapādena gantvā, ketumatiyā nāma nadiyā tīre nisīditvā vanacarakena dinnaṃ madhumaṃsaṃ khāditvā tassa suvaṇṇasūciṃ datvā tattha nhatvā pivitvā paṭippassaddhadaratho nadito uttaritvā sānupabbatasikhare ṭhitassa nigrodhassa mūle thokaṃ nisīditvā nigrodhaphalāni khāditvā uṭṭhāya gacchanto nāḷikaṃ nāma pabbataṃ patvā taṃ pariharanto mucalindasaraṃ gantvā sarassa tīrena pubbuttarakaṇṇaṃ patvā, ekapadikamaggena vanaghaṭaṃ pavisitvā taṃ atikkamma girividuggānaṃ nadippabhavānaṃ purato caturaṃsapokkharaṇiṃ pāpuṇi.

    તસ્મિં ખણે સક્કો આવજ્જેન્તો ‘‘મહાસત્તો હિમવન્તં પવિટ્ઠો’’તિ ઞત્વા ‘‘તસ્સ વસનટ્ઠાનં લદ્ધું વટ્ટતી’’તિ ચિન્તેત્વા વિસ્સકમ્મં પક્કોસાપેત્વા ‘‘ગચ્છ, તાત, ત્વં વઙ્કપબ્બતકુઝચ્છિમ્હિ રમણીયે ઠાને અસ્સમપદં માપેત્વા એહી’’તિ પેસેસિ. સો ‘‘સાધુ, દેવા’’તિ દેવલોકતો ઓતરિત્વા તત્થ દ્વે પણ્ણસાલાયો દ્વે ચઙ્કમે રત્તિટ્ઠાનદિવાટ્ઠાનાનિ ચ માપેત્વા ચઙ્કમકોટિયં તેસુ તેસુ ઠાનેસુ નાનાફલધરે રુક્ખે ચ કદલિવનાનિ ચ દસ્સેત્વા સબ્બે પબ્બજિતપરિક્ખારે પટિયાદેત્વા ‘‘યે કેચિ પબ્બજિતુકામા, તે ઇમે ગણ્હન્તૂ’’તિ અક્ખરાનિ લિખિત્વા અમનુસ્સે ચ ભેરવસદ્દે મિગપક્ખિનો ચ પટિક્કમાપેત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતો.

    Tasmiṃ khaṇe sakko āvajjento ‘‘mahāsatto himavantaṃ paviṭṭho’’ti ñatvā ‘‘tassa vasanaṭṭhānaṃ laddhuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā vissakammaṃ pakkosāpetvā ‘‘gaccha, tāta, tvaṃ vaṅkapabbatakujhacchimhi ramaṇīye ṭhāne assamapadaṃ māpetvā ehī’’ti pesesi. So ‘‘sādhu, devā’’ti devalokato otaritvā tattha dve paṇṇasālāyo dve caṅkame rattiṭṭhānadivāṭṭhānāni ca māpetvā caṅkamakoṭiyaṃ tesu tesu ṭhānesu nānāphaladhare rukkhe ca kadalivanāni ca dassetvā sabbe pabbajitaparikkhāre paṭiyādetvā ‘‘ye keci pabbajitukāmā, te ime gaṇhantū’’ti akkharāni likhitvā amanusse ca bheravasadde migapakkhino ca paṭikkamāpetvā sakaṭṭhānameva gato.

    મહાસત્તો એકપદિકમગ્ગં દિસ્વા ‘‘પબ્બજિતાનં વસનટ્ઠાનં ભવિસ્સતી’’તિ મદ્દિઞ્ચ પુત્તે ચ અસ્સમપદદ્વારે ઠપેત્વા અસ્સમપદં પવિસિત્વા અક્ખરાનિ ઓલોકેત્વા ‘‘સક્કેનમ્હિ દિટ્ઠો’’તિ ઞત્વા પણ્ણસાલં પવિસિત્વા ખગ્ગઞ્ચ ધનુઞ્ચ અપનેત્વા સાટકે ઓમુઞ્ચિત્વા રત્તવાકચીરં નિવાસેત્વા અજિનચમ્મં અંસે કત્વા જટામણ્ડલં બન્ધિત્વા ઇસિવેસં ગહેત્વા કત્તરદણ્ડં આદાય પણ્ણસાલતો નિક્ખમિત્વા પબ્બજિતસિરિં સમુબ્બહન્તો ‘‘અહો સુખં, અહો સુખં, પબ્બજ્જા મે અધિગતા’’તિ ઉદાનં ઉદાનેત્વા ચઙ્કમં આરુય્હ અપરાપરં ચઙ્કમિત્વા પચ્ચેકબુદ્ધસદિસેન ઉપસમેન પુત્તદારાનં સન્તિકં અગમાસિ. મદ્દીપિ મહાસત્તસ્સ પાદેસુ પતિત્વા રોદિત્વા તેનેવ સદ્ધિં અસ્સમપદં પવિસિત્વા અત્તનો પણ્ણસાલં ગન્ત્વા ઇસિવેસં ગણ્હિ. પચ્છા પુત્તેપિ તાપસકુમારકે કરિંસુ. ચત્તારો ખત્તિયા વઙ્કપબ્બતકુચ્છિમ્હિ વસિંસુ. અથ મદ્દી મહાસત્તં વરં યાચિ ‘‘દેવ, તુમ્હે ફલાફલત્થાય વનં અગન્ત્વા પુત્તે ગહેત્વા ઇધેવ હોથ, અહં ફલાફલં આહરિસ્સામી’’તિ. તતો પટ્ઠાય સા અરઞ્ઞતો ફલાફલાનિ આહરિત્વા તયો જને પટિજગ્ગતિ.

    Mahāsatto ekapadikamaggaṃ disvā ‘‘pabbajitānaṃ vasanaṭṭhānaṃ bhavissatī’’ti maddiñca putte ca assamapadadvāre ṭhapetvā assamapadaṃ pavisitvā akkharāni oloketvā ‘‘sakkenamhi diṭṭho’’ti ñatvā paṇṇasālaṃ pavisitvā khaggañca dhanuñca apanetvā sāṭake omuñcitvā rattavākacīraṃ nivāsetvā ajinacammaṃ aṃse katvā jaṭāmaṇḍalaṃ bandhitvā isivesaṃ gahetvā kattaradaṇḍaṃ ādāya paṇṇasālato nikkhamitvā pabbajitasiriṃ samubbahanto ‘‘aho sukhaṃ, aho sukhaṃ, pabbajjā me adhigatā’’ti udānaṃ udānetvā caṅkamaṃ āruyha aparāparaṃ caṅkamitvā paccekabuddhasadisena upasamena puttadārānaṃ santikaṃ agamāsi. Maddīpi mahāsattassa pādesu patitvā roditvā teneva saddhiṃ assamapadaṃ pavisitvā attano paṇṇasālaṃ gantvā isivesaṃ gaṇhi. Pacchā puttepi tāpasakumārake kariṃsu. Cattāro khattiyā vaṅkapabbatakucchimhi vasiṃsu. Atha maddī mahāsattaṃ varaṃ yāci ‘‘deva, tumhe phalāphalatthāya vanaṃ agantvā putte gahetvā idheva hotha, ahaṃ phalāphalaṃ āharissāmī’’ti. Tato paṭṭhāya sā araññato phalāphalāni āharitvā tayo jane paṭijaggati.

    બોધિસત્તોપિ તં વરં યાચિ ‘‘ભદ્દે, મદ્દિ મયં ઇતો પટ્ઠાય પબ્બજિતા નામ, ઇત્થી ચ નામ બ્રહ્મચરિયસ્સ મલં, ઇતો પટ્ઠાય અકાલે મમ સન્તિકં મા આગચ્છાહી’’તિ. સા ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિ. મહાસત્તસ્સ મેત્તાનુભાવેન સમન્તા તિયોજને સબ્બે તિરચ્છાનાપિ અઞ્ઞમઞ્ઞં મેત્તચિત્તં પટિલભિંસુ. મદ્દીદેવીપિ પાતોવ ઉટ્ઠાય પાનીયપરિભોજનીયં ઉપટ્ઠાપેત્વા મુખોદકં આહરિત્વા દન્તકટ્ઠં દત્વા અસ્સમપદં સમ્મજ્જિત્વા દ્વે પુત્તે પિતુ સન્તિકે ઠપેત્વા પચ્છિખણિત્તિઅઙ્કુસહત્થા અરઞ્ઞં પવિસિત્વા વનમૂલફલાફલાનિ આદાય પચ્છિં પૂરેત્વા સાયન્હસમયે અરઞ્ઞતો આગન્ત્વા પણ્ણસાલાય ફલાફલં ઠપેત્વા ન્હત્વા પુત્તે ન્હાપેસિ. અથ ચત્તારોપિ જના પણ્ણસાલાદ્વારે નિસીદિત્વા ફલાફલં પરિભુઞ્જન્તિ. તતો મદ્દી પુત્તે ગહેત્વા અત્તનો પણ્ણસાલં પાવિસિ. ઇમિના નિયામેન તે પબ્બતકુચ્છિમ્હિ સત્ત માસે વસિંસૂતિ.

    Bodhisattopi taṃ varaṃ yāci ‘‘bhadde, maddi mayaṃ ito paṭṭhāya pabbajitā nāma, itthī ca nāma brahmacariyassa malaṃ, ito paṭṭhāya akāle mama santikaṃ mā āgacchāhī’’ti. Sā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Mahāsattassa mettānubhāvena samantā tiyojane sabbe tiracchānāpi aññamaññaṃ mettacittaṃ paṭilabhiṃsu. Maddīdevīpi pātova uṭṭhāya pānīyaparibhojanīyaṃ upaṭṭhāpetvā mukhodakaṃ āharitvā dantakaṭṭhaṃ datvā assamapadaṃ sammajjitvā dve putte pitu santike ṭhapetvā pacchikhaṇittiaṅkusahatthā araññaṃ pavisitvā vanamūlaphalāphalāni ādāya pacchiṃ pūretvā sāyanhasamaye araññato āgantvā paṇṇasālāya phalāphalaṃ ṭhapetvā nhatvā putte nhāpesi. Atha cattāropi janā paṇṇasālādvāre nisīditvā phalāphalaṃ paribhuñjanti. Tato maddī putte gahetvā attano paṇṇasālaṃ pāvisi. Iminā niyāmena te pabbatakucchimhi satta māse vasiṃsūti.

    વનપવેસનકણ્ડવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Vanapavesanakaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.

    જૂજકપબ્બવણ્ણના

    Jūjakapabbavaṇṇanā

    તદા કાલિઙ્ગરટ્ઠે દુન્નિવિટ્ઠબ્રાહ્મણગામવાસી જૂજકો નામ બ્રાહ્મણો ભિક્ખાચરિયાય કહાપણસતં લભિત્વા એકસ્મિં બ્રાહ્મણકુલે ઠપેત્વા પુન ધનપરિયેસનત્થાય ગતો. તસ્મિં ચિરાયન્તે બ્રાહ્મણકુલા કહાપણસતં વલઞ્જેત્વા પચ્છા ઇતરેન આગન્ત્વા ચોદિયમાના કહાપણે દાતું અસક્કોન્તા અમિત્તતાપનં નામ ધીતરં તસ્સ અદંસુ. સો તં આદાય કાલિઙ્ગરટ્ઠે દુન્નિવિટ્ઠબ્રાહ્મણગામં ગન્ત્વા વસિ. અમિત્તતાપના સમ્મા બ્રાહ્મણં પરિચરતિ. અથ અઞ્ઞે તરુણબ્રાહ્મણા તસ્સા આચારસમ્પત્તિં દિસ્વા ‘‘અયં મહલ્લકબ્રાહ્મણં સમ્મા પટિજગ્ગતિ, તુમ્હે પન અમ્હેસુ કિં પમજ્જથા’’તિ અત્તનો અત્તનો ભરિયાયો તજ્જેન્તિ. તા ‘‘ઇમં અમિત્તતાપનં ઇમમ્હા ગામા પલાપેસ્સામા’’તિ નદીતિત્થાદીસુ સન્નિપતિત્વા તં પરિભાસિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tadā kāliṅgaraṭṭhe dunniviṭṭhabrāhmaṇagāmavāsī jūjako nāma brāhmaṇo bhikkhācariyāya kahāpaṇasataṃ labhitvā ekasmiṃ brāhmaṇakule ṭhapetvā puna dhanapariyesanatthāya gato. Tasmiṃ cirāyante brāhmaṇakulā kahāpaṇasataṃ valañjetvā pacchā itarena āgantvā codiyamānā kahāpaṇe dātuṃ asakkontā amittatāpanaṃ nāma dhītaraṃ tassa adaṃsu. So taṃ ādāya kāliṅgaraṭṭhe dunniviṭṭhabrāhmaṇagāmaṃ gantvā vasi. Amittatāpanā sammā brāhmaṇaṃ paricarati. Atha aññe taruṇabrāhmaṇā tassā ācārasampattiṃ disvā ‘‘ayaṃ mahallakabrāhmaṇaṃ sammā paṭijaggati, tumhe pana amhesu kiṃ pamajjathā’’ti attano attano bhariyāyo tajjenti. Tā ‘‘imaṃ amittatāpanaṃ imamhā gāmā palāpessāmā’’ti nadītitthādīsu sannipatitvā taṃ paribhāsiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૯૧૪.

    1914.

    ‘‘અહુ વાસી કલિઙ્ગેસુ, જૂજકો નામ બ્રાહ્મણો;

    ‘‘Ahu vāsī kaliṅgesu, jūjako nāma brāhmaṇo;

    તસ્સાસિ દહરા ભરિયા, નામેનામિત્તતાપના.

    Tassāsi daharā bhariyā, nāmenāmittatāpanā.

    ૧૯૧૫.

    1915.

    ‘‘તા નં તત્થ ગતાવોચું, નદિં ઉદકહારિયા;

    ‘‘Tā naṃ tattha gatāvocuṃ, nadiṃ udakahāriyā;

    થિયો નં પરિભાસિંસુ, સમાગન્ત્વા કુતૂહલા.

    Thiyo naṃ paribhāsiṃsu, samāgantvā kutūhalā.

    ૧૯૧૬.

    1916.

    ‘‘અમિત્તા નૂન તે માતા, અમિત્તો નૂન તે પિતા;

    ‘‘Amittā nūna te mātā, amitto nūna te pitā;

    યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ, એવં દહરિયં સતિં.

    Ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૧૭.

    1917.

    ‘‘અહિતં વત તે ઞાતી, મન્તયિંસુ રહોગતા;

    ‘‘Ahitaṃ vata te ñātī, mantayiṃsu rahogatā;

    યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ, એવં દહરિયં સતિં.

    Ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૧૮.

    1918.

    ‘‘અમિત્તા વત તે ઞાતી, મન્તયિંસુ રહોગતા;

    ‘‘Amittā vata te ñātī, mantayiṃsu rahogatā;

    યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ, એવં દહરિયં સતિં.

    Ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૧૯.

    1919.

    ‘‘દુક્કટં વત તે ઞાતી, મન્તયિંસુ રહોગતા;

    ‘‘Dukkaṭaṃ vata te ñātī, mantayiṃsu rahogatā;

    યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ, એવં દહરિયં સતિં.

    Ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૨૦.

    1920.

    ‘‘પાપકં વત તે ઞાતી, મન્તયિંસુ રહોગતા;

    ‘‘Pāpakaṃ vata te ñātī, mantayiṃsu rahogatā;

    યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ, એવં દહરિયં સતિં.

    Ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૨૧.

    1921.

    ‘‘અમનાપં વત તે ઞાતી, મન્તયિંસુ રહોગતા;

    ‘‘Amanāpaṃ vata te ñātī, mantayiṃsu rahogatā;

    યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ, એવં દહરિયં સતિં.

    Ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૨૨.

    1922.

    ‘‘અમનાપવાસં વસિ, જિણ્ણેન પતિના સહ;

    ‘‘Amanāpavāsaṃ vasi, jiṇṇena patinā saha;

    યા ત્વં વસસિ જિણ્ણસ્સ, મતં તે જીવિતા વરં.

    Yā tvaṃ vasasi jiṇṇassa, mataṃ te jīvitā varaṃ.

    ૧૯૨૩.

    1923.

    ‘‘ન હિ નૂન તુય્હં કલ્યાણિ, પિતા માતા ચ સોભને;

    ‘‘Na hi nūna tuyhaṃ kalyāṇi, pitā mātā ca sobhane;

    અઞ્ઞં ભત્તારં વિન્દિંસુ, યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ;

    Aññaṃ bhattāraṃ vindiṃsu, ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu;

    એવં દહરિયં સતિં.

    Evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૨૪.

    1924.

    ‘‘દુયિટ્ઠં તે નવમિયં, અકતં અગ્ગિહુત્તકં;

    ‘‘Duyiṭṭhaṃ te navamiyaṃ, akataṃ aggihuttakaṃ;

    યે તં જિણ્ણસ્સ પાદંસુ, એવં દહરિયં સતિં.

    Ye taṃ jiṇṇassa pādaṃsu, evaṃ dahariyaṃ satiṃ.

    ૧૯૨૫.

    1925.

    ‘‘સમણે બ્રાહ્મણે નૂન, બ્રહ્મચરિયપરાયણે;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe nūna, brahmacariyaparāyaṇe;

    સા ત્વં લોકે અભિસપિ, સીલવન્તે બહુસ્સુતે;

    Sā tvaṃ loke abhisapi, sīlavante bahussute;

    યા ત્વં વસસિ જિણ્ણસ્સ, એવં દહરિયા સતી.

    Yā tvaṃ vasasi jiṇṇassa, evaṃ dahariyā satī.

    ૧૯૨૬.

    1926.

    ‘‘ન દુક્ખં અહિના દટ્ઠં, ન દુક્ખં સત્તિયા હતં;

    ‘‘Na dukkhaṃ ahinā daṭṭhaṃ, na dukkhaṃ sattiyā hataṃ;

    તઞ્ચ દુક્ખઞ્ચ તિબ્બઞ્ચ, યં પસ્સે જિણ્ણકં પતિં.

    Tañca dukkhañca tibbañca, yaṃ passe jiṇṇakaṃ patiṃ.

    ૧૯૨૭.

    1927.

    ‘‘નત્થિ ખિડ્ડા નત્થિ રતિ, જિણ્ણેન પતિના સહ;

    ‘‘Natthi khiḍḍā natthi rati, jiṇṇena patinā saha;

    નત્થિ આલાપસલ્લાપો, જગ્ઘિતમ્પિ ન સોભતિ.

    Natthi ālāpasallāpo, jagghitampi na sobhati.

    ૧૯૨૮.

    1928.

    ‘‘યદા ચ દહરો દહરા, મન્તયન્તિ રહોગતા;

    ‘‘Yadā ca daharo daharā, mantayanti rahogatā;

    સબ્બેસં સોકા નસ્સન્તિ, યે કેચિ હદયસ્સિતા.

    Sabbesaṃ sokā nassanti, ye keci hadayassitā.

    ૧૯૨૯.

    1929.

    ‘‘દહરા ત્વં રૂપવતી, પુરિસાનંભિપત્થિતા;

    ‘‘Daharā tvaṃ rūpavatī, purisānaṃbhipatthitā;

    ગચ્છ ઞાતિકુલે અચ્છ, કિં જિણ્ણો રમયિસ્સતી’’તિ.

    Gaccha ñātikule accha, kiṃ jiṇṇo ramayissatī’’ti.

    તત્થ અહૂતિ અહોસિ. વાસી કલિઙ્ગેસૂતિ કાલિઙ્ગરટ્ઠેસુ દુન્નિવિટ્ઠબ્રાહ્મણગામવાસી. તા નં તત્થ ગતાવોચુન્તિ તત્થ ગામે તા ઇત્થિયો નદીતિત્થે ઉદકહારિકા હુત્વા ગતા નં અવોચું. થિયો નં પરિભાસિંસૂતિ ઇત્થિયો ન અઞ્ઞં કિઞ્ચિ અવોચું, અથ ખો નં પરિભાસિંસુ. કુતૂહલાતિ કોતૂહલજાતા વિય હુત્વા. સમાગન્ત્વાતિ સમન્તા પરિક્ખિપિત્વા. દહરિયં સતિન્તિ દહરિં તરુણિં સોભગ્ગપ્પત્તં સમાનં. જિણ્ણસ્સાતિ જરાજિણ્ણસ્સ ગેહે. દુયિટ્ઠં તે નવમિયન્તિ તવ નવમિયં યાગં દુયિટ્ઠં ભવિસ્સતિ, સો તે યાગપિણ્ડો પઠમં મહલ્લકકાકેન ગહિતો ભવિસ્સતિ. ‘‘દુયિટ્ઠા તે નવમિયા’’તિપિ પાઠો, નવમિયા તયા દુયિટ્ઠા ભવિસ્સતીતિ અત્થો. અકતં અગ્ગિહુત્તકન્તિ અગ્ગિજુહનમ્પિ તયા અકતં ભવિસ્સતિ. અભિસપીતિ સમણબ્રાહ્મણે સમિતપાપે વા બાહિતપાપે વા અક્કોસિ. તસ્સ તે પાપસ્સ ઇદં ફલન્તિ અધિપ્પાયેનેવ આહંસુ. જગ્ઘિતમ્પિ ન સોભતીતિ ખણ્ડદન્તે વિવરિત્વા હસન્તસ્સ મહલ્લકસ્સ હસિતમ્પિ ન સોભતિ. સબ્બેસં સોકા નસ્સન્તીતિ સબ્બે એતેસં સોકા વિનસ્સન્તિ. કિં જિણ્ણોતિ અયં જિણ્ણો તં પઞ્ચહિ કામગુણેહિ કથં રમયિસ્સતીતિ.

    Tattha ahūti ahosi. Vāsī kaliṅgesūti kāliṅgaraṭṭhesu dunniviṭṭhabrāhmaṇagāmavāsī. Tā naṃ tattha gatāvocunti tattha gāme tā itthiyo nadītitthe udakahārikā hutvā gatā naṃ avocuṃ. Thiyo naṃ paribhāsiṃsūti itthiyo na aññaṃ kiñci avocuṃ, atha kho naṃ paribhāsiṃsu. Kutūhalāti kotūhalajātā viya hutvā. Samāgantvāti samantā parikkhipitvā. Dahariyaṃ satinti dahariṃ taruṇiṃ sobhaggappattaṃ samānaṃ. Jiṇṇassāti jarājiṇṇassa gehe. Duyiṭṭhaṃ te navamiyanti tava navamiyaṃ yāgaṃ duyiṭṭhaṃ bhavissati, so te yāgapiṇḍo paṭhamaṃ mahallakakākena gahito bhavissati. ‘‘Duyiṭṭhā te navamiyā’’tipi pāṭho, navamiyā tayā duyiṭṭhā bhavissatīti attho. Akataṃ aggihuttakanti aggijuhanampi tayā akataṃ bhavissati. Abhisapīti samaṇabrāhmaṇe samitapāpe vā bāhitapāpe vā akkosi. Tassa te pāpassa idaṃ phalanti adhippāyeneva āhaṃsu. Jagghitampi na sobhatīti khaṇḍadante vivaritvā hasantassa mahallakassa hasitampi na sobhati. Sabbesaṃ sokā nassantīti sabbe etesaṃ sokā vinassanti. Kiṃ jiṇṇoti ayaṃ jiṇṇo taṃ pañcahi kāmaguṇehi kathaṃ ramayissatīti.

    સા તાસં સન્તિકા પરિભાસં લભિત્વા ઉદકઘટં આદાય રોદમાના ઘરં ગન્ત્વા ‘‘કિં ભોતિ રોદસી’’તિ બ્રાહ્મણેન પુટ્ઠા તસ્સ આરોચેન્તી ઇમં ગાથમાહ –

    Sā tāsaṃ santikā paribhāsaṃ labhitvā udakaghaṭaṃ ādāya rodamānā gharaṃ gantvā ‘‘kiṃ bhoti rodasī’’ti brāhmaṇena puṭṭhā tassa ārocentī imaṃ gāthamāha –

    ૧૯૩૦.

    1930.

    ‘‘ન તે બ્રાહ્મણ ગચ્છામિ, નદિં ઉદકહારિયા;

    ‘‘Na te brāhmaṇa gacchāmi, nadiṃ udakahāriyā;

    થિયો મં પરિભાસન્તિ, તયા જિણ્ણેન બ્રાહ્મણા’’તિ.

    Thiyo maṃ paribhāsanti, tayā jiṇṇena brāhmaṇā’’ti.

    તસ્સત્થો – બ્રાહ્મણ, તયા જિણ્ણેન મં ઇત્થિયો પરિભાસન્તિ, તસ્મા ઇતો પટ્ઠાય તવ ઉદકહારિકા હુત્વા નદિં ન ગચ્છામીતિ.

    Tassattho – brāhmaṇa, tayā jiṇṇena maṃ itthiyo paribhāsanti, tasmā ito paṭṭhāya tava udakahārikā hutvā nadiṃ na gacchāmīti.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૧૯૩૧.

    1931.

    ‘‘મા મે ત્વં અકરા કમ્મં, મા મે ઉદકમાહરિ;

    ‘‘Mā me tvaṃ akarā kammaṃ, mā me udakamāhari;

    અહં ઉદકમાહિસ્સં, મા ભોતિ કુપિતા અહૂ’’તિ.

    Ahaṃ udakamāhissaṃ, mā bhoti kupitā ahū’’ti.

    તત્થ ઉદકમાહિસ્સન્તિ ભોતિ અહં ઉદકં આહરિસ્સામિ.

    Tattha udakamāhissanti bhoti ahaṃ udakaṃ āharissāmi.

    બ્રાહ્મણી આહ –

    Brāhmaṇī āha –

    ૧૯૩૨.

    1932.

    ‘‘નાહં તમ્હિ કુલે જાતા, યં ત્વં ઉદકમાહરે;

    ‘‘Nāhaṃ tamhi kule jātā, yaṃ tvaṃ udakamāhare;

    એવં બ્રાહ્મણ જાનાહિ, ન તે વચ્છામહં ઘરે.

    Evaṃ brāhmaṇa jānāhi, na te vacchāmahaṃ ghare.

    ૧૯૩૩.

    1933.

    ‘‘સચે મે દાસં દાસિં વા, નાનયિસ્સસિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Sace me dāsaṃ dāsiṃ vā, nānayissasi brāhmaṇa;

    એવં બ્રાહ્મણ જાનાહિ, ન તે વચ્છામિ સન્તિકે’’તિ.

    Evaṃ brāhmaṇa jānāhi, na te vacchāmi santike’’ti.

    તત્થ નાહન્તિ બ્રાહ્મણ, યમ્હિ કુલે સામિકો કમ્મં કરોતિ, નાહં તત્થ જાતા. યં ત્વન્તિ તસ્મા યં ઉદકં ત્વં આહરિસ્સસિ, ન મય્હં તેન અત્થો.

    Tattha nāhanti brāhmaṇa, yamhi kule sāmiko kammaṃ karoti, nāhaṃ tattha jātā. Yaṃ tvanti tasmā yaṃ udakaṃ tvaṃ āharissasi, na mayhaṃ tena attho.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૧૯૩૪.

    1934.

    ‘‘નત્થિ મે સિપ્પઠાનં વા, ધનં ધઞ્ઞઞ્ચ બ્રાહ્મણિ;

    ‘‘Natthi me sippaṭhānaṃ vā, dhanaṃ dhaññañca brāhmaṇi;

    કુતોહં દાસં દાસિં વા, આનયિસ્સામિ ભોતિયા;

    Kutohaṃ dāsaṃ dāsiṃ vā, ānayissāmi bhotiyā;

    અહં ભોતિં ઉપટ્ઠિસ્સં, મા ભોતિ કુપિતા અહૂ’’તિ.

    Ahaṃ bhotiṃ upaṭṭhissaṃ, mā bhoti kupitā ahū’’ti.

    બ્રાહ્મણી આહ –

    Brāhmaṇī āha –

    ૧૯૩૫.

    1935.

    ‘‘એહિ તે અહમક્ખિસ્સં, યથા મે વચનં સુતં;

    ‘‘Ehi te ahamakkhissaṃ, yathā me vacanaṃ sutaṃ;

    એસ વેસ્સન્તરો રાજા, વઙ્કે વસતિ પબ્બતે.

    Esa vessantaro rājā, vaṅke vasati pabbate.

    ૧૯૩૬.

    1936.

    ‘‘તં ત્વં ગન્ત્વાન યાચસ્સુ, દાસં દાસિઞ્ચ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Taṃ tvaṃ gantvāna yācassu, dāsaṃ dāsiñca brāhmaṇa;

    સો તે દસ્સતિ યાચિતો, દાસં દાસિઞ્ચ ખત્તિયો’’તિ.

    So te dassati yācito, dāsaṃ dāsiñca khattiyo’’ti.

    તત્થ એહિ તે અહમક્ખિસ્સન્તિ અહં તે આચિક્ખિસ્સામિ. ઇદં સા દેવતાધિગ્ગહિતા હુત્વા આહ.

    Tattha ehi te ahamakkhissanti ahaṃ te ācikkhissāmi. Idaṃ sā devatādhiggahitā hutvā āha.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૧૯૩૭.

    1937.

    ‘‘જિણ્ણોહમસ્મિ દુબ્બલો, દીઘો ચદ્ધા સુદુગ્ગમો;

    ‘‘Jiṇṇohamasmi dubbalo, dīgho caddhā suduggamo;

    મા ભોતિ પરિદેવેસિ, મા ચ ત્વં વિમના અહુ;

    Mā bhoti paridevesi, mā ca tvaṃ vimanā ahu;

    અહં ભોતિં ઉપટ્ઠિસ્સં, મા ભોતિ કુપિતા અહૂ’’તિ.

    Ahaṃ bhotiṃ upaṭṭhissaṃ, mā bhoti kupitā ahū’’ti.

    તત્થ જિણ્ણોહમસ્મીતિ ભદ્દે, અહં જિણ્ણો અમ્હિ, કથં ગમિસ્સામીતિ.

    Tattha jiṇṇohamasmīti bhadde, ahaṃ jiṇṇo amhi, kathaṃ gamissāmīti.

    બ્રાહ્મણી આહ –

    Brāhmaṇī āha –

    ૧૯૩૮.

    1938.

    ‘‘યથા અગન્ત્વા સઙ્ગામં, અયુદ્ધોવ પરાજિતો;

    ‘‘Yathā agantvā saṅgāmaṃ, ayuddhova parājito;

    એવમેવ તુવં બ્રહ્મે, અગન્ત્વાવ પરાજિતો.

    Evameva tuvaṃ brahme, agantvāva parājito.

    ૧૯૩૯.

    1939.

    ‘‘સચે મે દાસં દાસિં વા, નાનયિસ્સસિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Sace me dāsaṃ dāsiṃ vā, nānayissasi brāhmaṇa;

    એવં બ્રાહ્મણ જાનાહિ, ન તે વચ્છામહં ઘરે;

    Evaṃ brāhmaṇa jānāhi, na te vacchāmahaṃ ghare;

    અમનાપં તે કરિસ્સામિ, તં તે દુક્ખં ભવિસ્સતિ.

    Amanāpaṃ te karissāmi, taṃ te dukkhaṃ bhavissati.

    ૧૯૪૦.

    1940.

    ‘‘નક્ખત્તે ઉતુપુબ્બેસુ, યદા મં દક્ખિસિલઙ્કતં;

    ‘‘Nakkhatte utupubbesu, yadā maṃ dakkhisilaṅkataṃ;

    અઞ્ઞેહિ સદ્ધિં રમમાનં, તં તે દુક્ખં ભવિસ્સતિ.

    Aññehi saddhiṃ ramamānaṃ, taṃ te dukkhaṃ bhavissati.

    ૧૯૪૧.

    1941.

    ‘‘અદસ્સનેન મય્હં તે, જિણ્ણસ્સ પરિદેવતો;

    ‘‘Adassanena mayhaṃ te, jiṇṇassa paridevato;

    ભિય્યો વઙ્કા ચ પલિતા, બહૂ હેસ્સન્તિ બ્રાહ્મણા’’તિ.

    Bhiyyo vaṅkā ca palitā, bahū hessanti brāhmaṇā’’ti.

    તત્થ અમનાપં તેતિ વેસ્સન્તરસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા દાસં વા દાસિં વા અનાહરન્તસ્સ તવ અરુચ્ચનકં કમ્મં કરિસ્સામિ. નક્ખત્તે ઉતુપુબ્બેસૂતિ નક્ખત્તયોગવસેન વા છન્નં ઉતૂનં તસ્સ તસ્સ પુબ્બવસેન વા પવત્તેસુ છણેસુ.

    Tattha amanāpaṃ teti vessantarassa santikaṃ gantvā dāsaṃ vā dāsiṃ vā anāharantassa tava aruccanakaṃ kammaṃ karissāmi. Nakkhatte utupubbesūti nakkhattayogavasena vā channaṃ utūnaṃ tassa tassa pubbavasena vā pavattesu chaṇesu.

    તં સુત્વા બ્રાહ્મણો ભીતો અહોસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Taṃ sutvā brāhmaṇo bhīto ahosi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૯૪૨.

    1942.

    ‘‘તતો સો બ્રાહ્મણો ભીતો, બ્રાહ્મણિયા વસાનુગો;

    ‘‘Tato so brāhmaṇo bhīto, brāhmaṇiyā vasānugo;

    અટ્ટિતો કામરાગેન, બ્રાહ્મણિં એતદબ્રવિ.

    Aṭṭito kāmarāgena, brāhmaṇiṃ etadabravi.

    ૧૯૪૩.

    1943.

    ‘‘પાથેય્યં મે કરોહિ ત્વં, સંકુલ્યા સગુળાનિ ચ;

    ‘‘Pātheyyaṃ me karohi tvaṃ, saṃkulyā saguḷāni ca;

    મધુપિણ્ડિકા ચ સુકતાયો, સત્તુભત્તઞ્ચ બ્રાહ્મણિ.

    Madhupiṇḍikā ca sukatāyo, sattubhattañca brāhmaṇi.

    ૧૯૪૪.

    1944.

    ‘‘આનયિસ્સં મેથુનકે, ઉભો દાસકુમારકે;

    ‘‘Ānayissaṃ methunake, ubho dāsakumārake;

    તે તં પરિચરિસ્સન્તિ, રત્તિન્દિવમતન્દિતા’’તિ.

    Te taṃ paricarissanti, rattindivamatanditā’’ti.

    તત્થ અટ્ટિતોતિ ઉપદ્દુતો પીળિતો. સગુળાનિ ચાતિ સગુળપૂવે ચ. સત્તુભત્તન્તિ બદ્ધસત્તુઅબદ્ધસત્તુઞ્ચેવ પુટભત્તઞ્ચ. મેથુનકેતિ જાતિગોત્તકુલપદેસેહિ સદિસે. દાસકુમારકેતિ તવ દાસત્થાય કુમારકે.

    Tattha aṭṭitoti upadduto pīḷito. Saguḷāni cāti saguḷapūve ca. Sattubhattanti baddhasattuabaddhasattuñceva puṭabhattañca. Methunaketi jātigottakulapadesehi sadise. Dāsakumāraketi tava dāsatthāya kumārake.

    સા ખિપ્પં પાથેય્યં પટિયાદેત્વા બ્રાહ્મણસ્સ આરોચેસિ. સો ગેહે દુબ્બલટ્ઠાનં થિરં કત્વા દ્વારં સઙ્ખરિત્વા અરઞ્ઞા દારૂનિ આહરિત્વા ઘટેન ઉદકં આહરિત્વા ગેહે સબ્બભાજનાનિ પૂરેત્વા તત્થેવ તાપસવેસં ગહેત્વા ‘‘ભદ્દે, ઇતો પટ્ઠાય વિકાલે મા નિક્ખમિ, યાવ મમાગમના અપ્પમત્તા હોહી’’તિ ઓવદિત્વા ઉપાહનં આરુય્હ પાથેય્યપસિબ્બકં અંસે લગ્ગેત્વા અમિત્તતાપનં પદક્ખિણં કત્વા અસ્સુપુણ્ણેહિ નેત્તેહિ રોદિત્વા પક્કામિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Sā khippaṃ pātheyyaṃ paṭiyādetvā brāhmaṇassa ārocesi. So gehe dubbalaṭṭhānaṃ thiraṃ katvā dvāraṃ saṅkharitvā araññā dārūni āharitvā ghaṭena udakaṃ āharitvā gehe sabbabhājanāni pūretvā tattheva tāpasavesaṃ gahetvā ‘‘bhadde, ito paṭṭhāya vikāle mā nikkhami, yāva mamāgamanā appamattā hohī’’ti ovaditvā upāhanaṃ āruyha pātheyyapasibbakaṃ aṃse laggetvā amittatāpanaṃ padakkhiṇaṃ katvā assupuṇṇehi nettehi roditvā pakkāmi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૯૪૫.

    1945.

    ‘‘ઇદં વત્વા બ્રહ્મબન્ધુ, પટિમુઞ્ચિ ઉપાહના;

    ‘‘Idaṃ vatvā brahmabandhu, paṭimuñci upāhanā;

    તતો સો મન્તયિત્વાન, ભરિયં કત્વા પદક્ખિણં.

    Tato so mantayitvāna, bhariyaṃ katvā padakkhiṇaṃ.

    ૧૯૪૬.

    1946.

    ‘‘પક્કામિ સો રુણ્ણમુખો, બ્રાહ્મણો સહિતબ્બતો;

    ‘‘Pakkāmi so ruṇṇamukho, brāhmaṇo sahitabbato;

    સિવીનં નગરં ફીતં, દાસપરિયેસનં ચર’’ન્તિ.

    Sivīnaṃ nagaraṃ phītaṃ, dāsapariyesanaṃ cara’’nti.

    તત્થ રુણ્ણમુખોતિ રુદંમુખો. સહિતબ્બતોતિ સમાદિન્નવતો, ગહિતતાપસવેસોતિ અત્થો. ચરન્તિ દાસપરિયેસનં ચરન્તો સિવીનં નગરં આરબ્ભ પક્કામિ.

    Tattha ruṇṇamukhoti rudaṃmukho. Sahitabbatoti samādinnavato, gahitatāpasavesoti attho. Caranti dāsapariyesanaṃ caranto sivīnaṃ nagaraṃ ārabbha pakkāmi.

    સો તં નગરં ગન્ત્વા સન્નિપતિતં જનં ‘‘વેસ્સન્તરો કુહિ’’ન્તિ પુચ્છતિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    So taṃ nagaraṃ gantvā sannipatitaṃ janaṃ ‘‘vessantaro kuhi’’nti pucchati. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૯૪૭.

    1947.

    ‘‘સો તત્થ ગન્ત્વા અવચ, યે તત્થાસું સમાગતા;

    ‘‘So tattha gantvā avaca, ye tatthāsuṃ samāgatā;

    કુહિં વેસ્સન્તરો રાજા, કત્થ પસ્સેમુ ખત્તિયં.

    Kuhiṃ vessantaro rājā, kattha passemu khattiyaṃ.

    ૧૯૪૮.

    1948.

    ‘‘તે જના તં અવચિંસુ, યે તત્થાસું સમાગતા;

    ‘‘Te janā taṃ avaciṃsu, ye tatthāsuṃ samāgatā;

    તુમ્હેહિ બ્રહ્મે પકતો, અતિદાનેન ખત્તિયો;

    Tumhehi brahme pakato, atidānena khattiyo;

    પબ્બાજિતો સકા રટ્ઠા, વઙ્કે વસતિ પબ્બતે.

    Pabbājito sakā raṭṭhā, vaṅke vasati pabbate.

    ૧૯૪૯.

    1949.

    ‘‘તુમ્હેહિ બ્રહ્મે પકતો, અતિદાનેન ખત્તિયો;

    ‘‘Tumhehi brahme pakato, atidānena khattiyo;

    આદાય પુત્તદારઞ્ચ, વઙ્કે વસતિ પબ્બતે’’તિ.

    Ādāya puttadārañca, vaṅke vasati pabbate’’ti.

    તત્થ પકતોતિ ઉપદ્દુતો પીળિતો અત્તનો નગરે વસિતું અલભિત્વા ઇદાનિ વઙ્કપબ્બતે વસતિ.

    Tattha pakatoti upadduto pīḷito attano nagare vasituṃ alabhitvā idāni vaṅkapabbate vasati.

    એવં ‘‘તુમ્હે અમ્હાકં રાજાનં નાસેત્વા પુનપિ આગતા ઇધ તિટ્ઠથા’’તિ તે લેડ્ડુદણ્ડાદિહત્થા બ્રાહ્મણં અનુબન્ધિંસુ. સો દેવતાધિગ્ગહિતો હુત્વા વઙ્કપબ્બતમગ્ગમેવ ગણ્હિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ ‘‘tumhe amhākaṃ rājānaṃ nāsetvā punapi āgatā idha tiṭṭhathā’’ti te leḍḍudaṇḍādihatthā brāhmaṇaṃ anubandhiṃsu. So devatādhiggahito hutvā vaṅkapabbatamaggameva gaṇhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૯૫૦.

    1950.

    ‘‘સો ચોદિતો બ્રાહ્મણિયા, બ્રાહ્મણો કામગિદ્ધિમા;

    ‘‘So codito brāhmaṇiyā, brāhmaṇo kāmagiddhimā;

    અઘં તં પટિસેવિત્થ, વને વાળમિગાકિણ્ણે;

    Aghaṃ taṃ paṭisevittha, vane vāḷamigākiṇṇe;

    ખગ્ગદીપિનિસેવિતે.

    Khaggadīpinisevite.

    ૧૯૫૧.

    1951.

    ‘‘આદાય બેળુવં દણ્ડં, અગ્ગિહુત્તં કમણ્ડલું;

    ‘‘Ādāya beḷuvaṃ daṇḍaṃ, aggihuttaṃ kamaṇḍaluṃ;

    સો પાવિસિ બ્રહારઞ્ઞં, યત્થ અસ્સોસિ કામદં.

    So pāvisi brahāraññaṃ, yattha assosi kāmadaṃ.

    ૧૯૫૨.

    1952.

    ‘‘તં પવિટ્ઠં બ્રહારઞ્ઞં, કોકા નં પરિવારયું;

    ‘‘Taṃ paviṭṭhaṃ brahāraññaṃ, kokā naṃ parivārayuṃ;

    વિક્કન્દિ સો વિપ્પનટ્ઠો, દૂરે પન્થા અપક્કમિ.

    Vikkandi so vippanaṭṭho, dūre panthā apakkami.

    ૧૯૫૩.

    1953.

    ‘‘તતો સો બ્રાહ્મણો ગન્ત્વા, ભોગલુદ્ધો અસઞ્ઞતો;

    ‘‘Tato so brāhmaṇo gantvā, bhogaluddho asaññato;

    વઙ્કસ્સોરોહણે નટ્ઠે, ઇમા ગાથા અભાસથા’’તિ.

    Vaṅkassorohaṇe naṭṭhe, imā gāthā abhāsathā’’ti.

    તત્થ અઘં તન્તિ તં મહાજનેન અનુબન્ધનદુક્ખઞ્ચેવ વનપરિયોગાહનદુક્ખઞ્ચ. અગ્ગિહુત્તન્તિ અગ્ગિજુહનકટચ્છું. કોકા નં પરિવારયુન્તિ સો હિ અરઞ્ઞં પવિસિત્વા વઙ્કપબ્બતગામિમગ્ગં અજાનન્તો મગ્ગમૂળ્હો હુત્વા અરઞ્ઞે વિચરિ. અથ નં આરક્ખણત્થાય નિસિન્નસ્સ ચેતપુત્તસ્સ સુનખા પરિવારયિંસૂતિ અત્થો. વિક્કન્દિ સોતિ સો એકરુક્ખં આરુય્હ મહન્તેન રવેન કન્દિ. વિપ્પનટ્ઠોતિ વિનટ્ઠમગ્ગો. દૂરે પન્થાતિ વઙ્કપબ્બતગામિપન્થતો દૂરે પક્કામિ. ભોગલુદ્ધોતિ ભોગરત્તો. અસઞ્ઞતોતિ દુસ્સીલો. વઙ્કસ્સોરોહણે નટ્ઠેતિ વઙ્કપબ્બતસ્સ ગમનમગ્ગે વિનટ્ઠે.

    Tattha aghaṃ tanti taṃ mahājanena anubandhanadukkhañceva vanapariyogāhanadukkhañca. Aggihuttanti aggijuhanakaṭacchuṃ. Kokā naṃ parivārayunti so hi araññaṃ pavisitvā vaṅkapabbatagāmimaggaṃ ajānanto maggamūḷho hutvā araññe vicari. Atha naṃ ārakkhaṇatthāya nisinnassa cetaputtassa sunakhā parivārayiṃsūti attho. Vikkandi soti so ekarukkhaṃ āruyha mahantena ravena kandi. Vippanaṭṭhoti vinaṭṭhamaggo. Dūre panthāti vaṅkapabbatagāmipanthato dūre pakkāmi. Bhogaluddhoti bhogaratto. Asaññatoti dussīlo. Vaṅkassorohaṇe naṭṭheti vaṅkapabbatassa gamanamagge vinaṭṭhe.

    સો સુનખેહિ પરિવારિતો રુક્ખે નિસિન્નોવ ઇમા ગાથા અભાસથ –

    So sunakhehi parivārito rukkhe nisinnova imā gāthā abhāsatha –

    ૧૯૫૪.

    1954.

    ‘‘કો રાજપુત્તં નિસભં, જયન્તમપરાજિતં;

    ‘‘Ko rājaputtaṃ nisabhaṃ, jayantamaparājitaṃ;

    ભયે ખેમસ્સ દાતારં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Bhaye khemassa dātāraṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૫૫.

    1955.

    ‘‘યો યાચતં પતિટ્ઠાસિ, ભૂતાનં ધરણીરિવ;

    ‘‘Yo yācataṃ patiṭṭhāsi, bhūtānaṃ dharaṇīriva;

    ધરણૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Dharaṇūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૫૬.

    1956.

    ‘‘યો યાચતં ગતી આસિ, સવન્તીનંવ સાગરો;

    ‘‘Yo yācataṃ gatī āsi, savantīnaṃva sāgaro;

    સાગરૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Sāgarūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૫૭.

    1957.

    ‘‘કલ્યાણતિત્થં સુચિમં, સીતૂદકં મનોરમં;

    ‘‘Kalyāṇatitthaṃ sucimaṃ, sītūdakaṃ manoramaṃ;

    પુણ્ડરીકેહિ સઞ્છન્નં, યુત્તં કિઞ્જક્ખરેણુના;

    Puṇḍarīkehi sañchannaṃ, yuttaṃ kiñjakkhareṇunā;

    રહદૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Rahadūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૫૮.

    1958.

    ‘‘અસ્સત્થંવ પથે જાતં, સીતચ્છાયં મનોરમં;

    ‘‘Assatthaṃva pathe jātaṃ, sītacchāyaṃ manoramaṃ;

    સન્તાનં વિસમેતારં, કિલન્તાનં પટિગ્ગહં;

    Santānaṃ visametāraṃ, kilantānaṃ paṭiggahaṃ;

    તથૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Tathūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૫૯.

    1959.

    ‘‘નિગ્રોધંવ પથે જાતં, સીતચ્છાયં મનોરમં;

    ‘‘Nigrodhaṃva pathe jātaṃ, sītacchāyaṃ manoramaṃ;

    સન્તાનં વિસમેતારં, કિલન્તાનં પટિગ્ગહં;

    Santānaṃ visametāraṃ, kilantānaṃ paṭiggahaṃ;

    તથૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Tathūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૬૦.

    1960.

    ‘‘અમ્બં ઇવ પથે જાતં, સીતચ્છાયં મનોરમં;

    ‘‘Ambaṃ iva pathe jātaṃ, sītacchāyaṃ manoramaṃ;

    સન્તાનં વિસમેતારં, કિલન્તાનં પટિગ્ગહં;

    Santānaṃ visametāraṃ, kilantānaṃ paṭiggahaṃ;

    તથૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Tathūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૬૧.

    1961.

    ‘‘સાલં ઇવ પથે જાતં, સીતચ્છાયં મનોરમં;

    ‘‘Sālaṃ iva pathe jātaṃ, sītacchāyaṃ manoramaṃ;

    સન્તાનં વિસમેતારં, કિલન્તાનં પટિગ્ગહં;

    Santānaṃ visametāraṃ, kilantānaṃ paṭiggahaṃ;

    તથૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Tathūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૬૨.

    1962.

    ‘‘દુમં ઇવ પથે જાતં, સીતચ્છાયં મનોરમં;

    ‘‘Dumaṃ iva pathe jātaṃ, sītacchāyaṃ manoramaṃ;

    સન્તાનં વિસમેતારં, કિલન્તાનં પટિગ્ગહં;

    Santānaṃ visametāraṃ, kilantānaṃ paṭiggahaṃ;

    તથૂપમં મહારાજં, કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂ.

    Tathūpamaṃ mahārājaṃ, ko me vessantaraṃ vidū.

    ૧૯૬૩.

    1963.

    ‘‘એવઞ્ચ મે વિલપતો, પવિટ્ઠસ્સ બ્રહાવને;

    ‘‘Evañca me vilapato, paviṭṭhassa brahāvane;

    અહં જાનન્તિ યો વજ્જા, નન્દિં સો જનયે મમ.

    Ahaṃ jānanti yo vajjā, nandiṃ so janaye mama.

    ૧૯૬૪.

    1964.

    ‘‘એવઞ્ચ મે વિલપતો, પવિટ્ઠસ્સ બ્રહાવને;

    ‘‘Evañca me vilapato, paviṭṭhassa brahāvane;

    અહં જાનન્તિ યો વજ્જા, તાય સો એકવાચાય;

    Ahaṃ jānanti yo vajjā, tāya so ekavācāya;

    પસવે પુઞ્ઞં અનપ્પક’’ન્તિ.

    Pasave puññaṃ anappaka’’nti.

    તત્થ જયન્તન્તિ મચ્છેરચિત્તં વિજયન્તં. કો મે વેસ્સન્તરં વિદૂતિ કો મય્હં વેસ્સન્તરં આચિક્ખેય્યાતિ વદતિ. પતિટ્ઠાસીતિ પતિટ્ઠા આસિ. સન્તાનન્તિ પરિસ્સન્તાનં. કિલન્તાનન્તિ મગ્ગકિલન્તાનં. પટિગ્ગહન્તિ પટિગ્ગાહકં પતિટ્ઠાભૂતં. અહં જાનન્તિ યો વજ્જાતિ અહં વેસ્સન્તરસ્સ વસનટ્ઠાનં જાનામીતિ યો વદેય્યાતિ અત્થો.

    Tattha jayantanti maccheracittaṃ vijayantaṃ. Ko me vessantaraṃ vidūti ko mayhaṃ vessantaraṃ ācikkheyyāti vadati. Patiṭṭhāsīti patiṭṭhā āsi. Santānanti parissantānaṃ. Kilantānanti maggakilantānaṃ. Paṭiggahanti paṭiggāhakaṃ patiṭṭhābhūtaṃ. Ahaṃ jānanti yo vajjāti ahaṃ vessantarassa vasanaṭṭhānaṃ jānāmīti yo vadeyyāti attho.

    તસ્સ તં પરિદેવસદ્દં સુત્વા આરક્ખણત્થાય ઠપિતો ચેતપુત્તો મિગલુદ્દકો હુત્વા અરઞ્ઞે વિચરન્તો ‘‘અયં બ્રાહ્મણો વેસ્સન્તરસ્સ વસનટ્ઠાનત્થાય પરિદેવતિ, ન ખો પનેસ ધમ્મતાય આગતો, મદ્દિં વા દારકે વા યાચિસ્સતિ, ઇધેવ નં મારેસ્સામી’’તિ તસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા ‘‘બ્રાહ્મણ, ન તે જીવિતં દસ્સામી’’તિ ધનું આરોપેત્વા આકડ્ઢિત્વા તજ્જેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tassa taṃ paridevasaddaṃ sutvā ārakkhaṇatthāya ṭhapito cetaputto migaluddako hutvā araññe vicaranto ‘‘ayaṃ brāhmaṇo vessantarassa vasanaṭṭhānatthāya paridevati, na kho panesa dhammatāya āgato, maddiṃ vā dārake vā yācissati, idheva naṃ māressāmī’’ti tassa santikaṃ gantvā ‘‘brāhmaṇa, na te jīvitaṃ dassāmī’’ti dhanuṃ āropetvā ākaḍḍhitvā tajjesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૧૯૬૫.

    1965.

    ‘‘તસ્સ ચેતો પટિસ્સોસિ, અરઞ્ઞે લુદ્દકો ચરં;

    ‘‘Tassa ceto paṭissosi, araññe luddako caraṃ;

    તુમ્હેહિ બ્રહ્મે પકતો, અતિદાનેન ખત્તિયો;

    Tumhehi brahme pakato, atidānena khattiyo;

    પબ્બાજિતો સકા રટ્ઠા, વઙ્કે વસતિ પબ્બતે.

    Pabbājito sakā raṭṭhā, vaṅke vasati pabbate.

    ૧૯૬૬.

    1966.

    ‘‘તુમ્હેહિ બ્રહ્મે પકતો, અતિદાનેન ખત્તિયો;

    ‘‘Tumhehi brahme pakato, atidānena khattiyo;

    આદાય પુત્તદારઞ્ચ, વઙ્કે વસતિ પબ્બતે.

    Ādāya puttadārañca, vaṅke vasati pabbate.

    ૧૯૬૭.

    1967.

    ‘‘અકિચ્ચકારી દુમ્મેધો, રટ્ઠા પવનમાગતો;

    ‘‘Akiccakārī dummedho, raṭṭhā pavanamāgato;

    રાજપુત્તં ગવેસન્તો, બકો મચ્છમિવોદકે.

    Rājaputtaṃ gavesanto, bako macchamivodake.

    ૧૯૬૮.

    1968.

    ‘‘તસ્સ ત્યાહં ન દસ્સામિ, જીવિતં ઇધ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Tassa tyāhaṃ na dassāmi, jīvitaṃ idha brāhmaṇa;

    અયઞ્હિ તે મયા નુન્નો, સરો પિસ્સતિ લોહિતં.

    Ayañhi te mayā nunno, saro pissati lohitaṃ.

    ૧૯૬૯.

    1969.

    ‘‘સિરો તે વજ્ઝયિત્વાન, હદયં છેત્વા સબન્ધનં;

    ‘‘Siro te vajjhayitvāna, hadayaṃ chetvā sabandhanaṃ;

    પન્થસકુણં યજિસ્સામિ, તુય્હં મંસેન બ્રાહ્મણ.

    Panthasakuṇaṃ yajissāmi, tuyhaṃ maṃsena brāhmaṇa.

    ૧૯૭૦.

    1970.

    ‘‘તુય્હં મંસેન મેદેન, મત્થકેન ચ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Tuyhaṃ maṃsena medena, matthakena ca brāhmaṇa;

    આહુતિં પગ્ગહેસ્સામિ, છેત્વાન હદયં તવ.

    Āhutiṃ paggahessāmi, chetvāna hadayaṃ tava.

    ૧૯૭૧.

    1971.

    ‘‘તં મે સુયિટ્ઠં સુહુતં, તુય્હં મંસેન બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Taṃ me suyiṭṭhaṃ suhutaṃ, tuyhaṃ maṃsena brāhmaṇa;

    ન ચ ત્વં રાજપુત્તસ્સ, ભરિયં પુત્તે ચ નેસ્સસી’’તિ.

    Na ca tvaṃ rājaputtassa, bhariyaṃ putte ca nessasī’’ti.

    તત્થ અકિચ્ચકારીતિ ત્વં અકિચ્ચકારકો. દુમ્મેધોતિ નિપ્પઞ્ઞો. રટ્ઠા પવનમાગતોતિ રટ્ઠતો મહારઞ્ઞં આગતો. સરો પિસ્સતીતિ અયં સરો તવ લોહિતં પિવિસ્સતિ. વજ્ઝયિત્વાનાતિ તં મારેત્વા રુક્ખા પતિતસ્સ તે સીસં તાલફલં વિય લુઞ્ચિત્વા સબન્ધનં હદયમંસં છિન્દિત્વા પન્થદેવતાય પન્થસકુણં નામ યજિસ્સામિ. ન ચ ત્વન્તિ એવં સન્તે ન ત્વં રાજપુત્તસ્સ ભરિયં વા પુત્તે વા નેસ્સસીતિ.

    Tattha akiccakārīti tvaṃ akiccakārako. Dummedhoti nippañño. Raṭṭhā pavanamāgatoti raṭṭhato mahāraññaṃ āgato. Saro pissatīti ayaṃ saro tava lohitaṃ pivissati. Vajjhayitvānāti taṃ māretvā rukkhā patitassa te sīsaṃ tālaphalaṃ viya luñcitvā sabandhanaṃ hadayamaṃsaṃ chinditvā panthadevatāya panthasakuṇaṃ nāma yajissāmi. Na ca tvanti evaṃ sante na tvaṃ rājaputtassa bhariyaṃ vā putte vā nessasīti.

    સો તસ્સ વચનં સુત્વા મરણભયતજ્જિતો મુસાવાદં કથેન્તો આહ –

    So tassa vacanaṃ sutvā maraṇabhayatajjito musāvādaṃ kathento āha –

    ૧૯૭૨.

    1972.

    ‘‘અવજ્ઝો બ્રાહ્મણો દૂતો, ચેતપુત્ત સુણોહિ મે;

    ‘‘Avajjho brāhmaṇo dūto, cetaputta suṇohi me;

    તસ્મા હિ દૂતં ન હન્તિ, એસ ધમ્મો સનન્તનો.

    Tasmā hi dūtaṃ na hanti, esa dhammo sanantano.

    ૧૯૭૩.

    1973.

    ‘‘નિજ્ઝત્તા સિવયો સબ્બે, પિતા નં દટ્ઠુમિચ્છતિ;

    ‘‘Nijjhattā sivayo sabbe, pitā naṃ daṭṭhumicchati;

    માતા ચ દુબ્બલા તસ્સ, અચિરા ચક્ખૂનિ જીયરે.

    Mātā ca dubbalā tassa, acirā cakkhūni jīyare.

    ૧૯૭૪.

    1974.

    ‘‘તેસાહં પહિતો દૂતો, ચેતપુત્ત સુણોહિ મે;

    ‘‘Tesāhaṃ pahito dūto, cetaputta suṇohi me;

    રાજપુત્તં નયિસ્સામિ, યદિ જાનાસિ સંસ મે’’તિ.

    Rājaputtaṃ nayissāmi, yadi jānāsi saṃsa me’’ti.

    તત્થ નિજ્ઝત્તાતિ સઞ્ઞત્તા. અચિરા ચક્ખૂનિ જીયરેતિ નિચ્ચરોદનેન ન ચિરસ્સેવ ચક્ખૂનિ જીયિસ્સન્તિ.

    Tattha nijjhattāti saññattā. Acirā cakkhūni jīyareti niccarodanena na cirasseva cakkhūni jīyissanti.

    તદા ચેતપુત્તો ‘‘વેસ્સન્તરં કિર આનેતું આગતો’’તિ સોમનસ્સપ્પત્તો હુત્વા સુનખે બન્ધિત્વા ઠપેત્વા બ્રાહ્મણં ઓતારેત્વા સાખાસન્થરે નિસીદાપેત્વા ભોજનં દત્વા ઇમં ગાથમાહ –

    Tadā cetaputto ‘‘vessantaraṃ kira ānetuṃ āgato’’ti somanassappatto hutvā sunakhe bandhitvā ṭhapetvā brāhmaṇaṃ otāretvā sākhāsanthare nisīdāpetvā bhojanaṃ datvā imaṃ gāthamāha –

    ૧૯૭૫.

    1975.

    ‘‘પિયસ્સ મે પિયો દૂતો, પુણ્ણપત્તં દદામિ તે;

    ‘‘Piyassa me piyo dūto, puṇṇapattaṃ dadāmi te;

    ઇમઞ્ચ મધુનો તુમ્બં, મિગસત્થિઞ્ચ બ્રાહ્મણ;

    Imañca madhuno tumbaṃ, migasatthiñca brāhmaṇa;

    તઞ્ચ તે દેસમક્ખિસ્સં, યત્થ સમ્મતિ કામદો’’તિ.

    Tañca te desamakkhissaṃ, yattha sammati kāmado’’ti.

    તત્થ પિયસ્સ મેતિ મમ પિયસ્સ વેસ્સન્તરસ્સ ત્વં પિયો દૂતો. પુણ્ણપત્તન્તિ તવ અજ્ઝાસયપૂરણં પુણ્ણપત્તં દદામીતિ.

    Tattha piyassa meti mama piyassa vessantarassa tvaṃ piyo dūto. Puṇṇapattanti tava ajjhāsayapūraṇaṃ puṇṇapattaṃ dadāmīti.

    જૂજકપબ્બવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Jūjakapabbavaṇṇanā niṭṭhitā.

    ચૂળવનવણ્ણના

    Cūḷavanavaṇṇanā

    એવં ચેતપુત્તો બ્રાહ્મણં ભોજેત્વા પાથેય્યત્થાય તસ્સ મધુનો તુમ્બઞ્ચેવ પક્કમિગસત્થિઞ્ચ દત્વા મગ્ગે ઠત્વા દક્ખિણહત્થં ઉક્ખિપિત્વા મહાસત્તસ્સ વસનોકાસં આચિક્ખન્તો આહ –

    Evaṃ cetaputto brāhmaṇaṃ bhojetvā pātheyyatthāya tassa madhuno tumbañceva pakkamigasatthiñca datvā magge ṭhatvā dakkhiṇahatthaṃ ukkhipitvā mahāsattassa vasanokāsaṃ ācikkhanto āha –

    ૧૯૭૬.

    1976.

    ‘‘એસ સેલો મહાબ્રહ્મે, પબ્બતો ગન્ધમાદનો;

    ‘‘Esa selo mahābrahme, pabbato gandhamādano;

    યત્થ વેસ્સન્તરો રાજા, સહ પુત્તેહિ સમ્મતિ.

    Yattha vessantaro rājā, saha puttehi sammati.

    ૧૯૭૭.

    1977.

    ‘‘ધારેન્તો બ્રાહ્મણવણ્ણં, આસદઞ્ચ મસં જટં;

    ‘‘Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṃ, āsadañca masaṃ jaṭaṃ;

    ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતિ.

    Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassati.

    ૧૯૭૮.

    1978.

    ‘‘એતે નીલા પદિસ્સન્તિ, નાનાફલધરા દુમા;

    ‘‘Ete nīlā padissanti, nānāphaladharā dumā;

    ઉગ્ગતા અબ્ભકૂટાવ, નીલા અઞ્જનપબ્બતા.

    Uggatā abbhakūṭāva, nīlā añjanapabbatā.

    ૧૯૭૯.

    1979.

    ‘‘ધવસ્સકણ્ણા ખદિરા, સાલા ફન્દનમાલુવા;

    ‘‘Dhavassakaṇṇā khadirā, sālā phandanamāluvā;

    સમ્પવેધન્તિ વાતેન, સકિં પીતાવ માણવા.

    Sampavedhanti vātena, sakiṃ pītāva māṇavā.

    ૧૯૮૦.

    1980.

    ‘‘ઉપરિ દુમપરિયાયેસુ, સઙ્ગીતિયોવ સુય્યરે;

    ‘‘Upari dumapariyāyesu, saṅgītiyova suyyare;

    નજ્જુહા કોકિલસઙ્ઘા, સમ્પતન્તિ દુમા દુમં.

    Najjuhā kokilasaṅghā, sampatanti dumā dumaṃ.

    ૧૯૮૧.

    1981.

    ‘‘અવ્હયન્તેવ ગચ્છન્તં, સાખાપત્તસમીરિતા;

    ‘‘Avhayanteva gacchantaṃ, sākhāpattasamīritā;

    રમયન્તેવ આગન્તં, મોદયન્તિ નિવાસિનં;

    Ramayanteva āgantaṃ, modayanti nivāsinaṃ;

    યત્થ વેસ્સન્તરો રાજા, સહ પુત્તેહિ સમ્મતિ.

    Yattha vessantaro rājā, saha puttehi sammati.

    ૧૯૮૨.

    1982.

    ‘‘ધારેન્તો બ્રાહ્મણવણ્ણં, આસદઞ્ચ મસં જટં;

    ‘‘Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṃ, āsadañca masaṃ jaṭaṃ;

    ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતી’’તિ.

    Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassatī’’ti.

    તત્થ ગન્ધમાદનોતિ એસ ગન્ધમાદનપબ્બતો, એતસ્સ પાદેન ઉત્તરાભિમુખો ગચ્છન્તો યત્થ સક્કદત્તિયે અસ્સમપદે વેસ્સન્તરો રાજા સહ પુત્તદારેહિ વસતિ, તં પસ્સિસ્સસીતિ અત્થો. બ્રાહ્મણવણ્ણન્તિ સેટ્ઠપબ્બજિતવેસં. આસદઞ્ચ મસં જટન્તિ આકડ્ઢિત્વા ફલાનં ગહણત્થં અઙ્કુસઞ્ચ અગ્ગિજુહનકટચ્છુઞ્ચ જટામણ્ડલઞ્ચ ધારેન્તો. ચમ્મવાસીતિ અજિનચમ્મધરો. છમા સેતીતિ પથવિયં પણ્ણસન્થરે સયતિ. ધવસ્સકણ્ણા ખદિરાતિ ધવા ચ અસ્સકણ્ણા ચ ખદિરા ચ. સકિં પીતાવ માણવાતિ એકવારમેવ પીતા સુરાસોણ્ડા વિય. ઉપરિ દુમપરિયાયેસૂતિ રુક્ખસાખાસુ. સઙ્ગીતિયોવ સુય્યરેતિ નાનાસકુણાનં વસ્સન્તાનં સદ્દા દિબ્બસઙ્ગીતિયો વિય સુય્યરે. નજ્જુહાતિ નજ્જુહસકુણા. સમ્પતન્તીતિ વિકૂજન્તા વિચરન્તિ. સાખાપત્તસમીરિતાતિ સાખાનં પત્તેહિ સઙ્ઘટ્ટિતા હુત્વા વિકૂજન્તા સકુણા, વાતેન સમીરિતા પત્તસાખાયેવ વા. આગન્તન્તિ આગચ્છન્તં જનં. યત્થાતિ યસ્મિં અસ્સમે વેસ્સન્તરો વસતિ, તત્થ ગન્ત્વા ઇમં અસ્સમપદસમ્પત્તિં પસ્સિસ્સસીતિ.

    Tattha gandhamādanoti esa gandhamādanapabbato, etassa pādena uttarābhimukho gacchanto yattha sakkadattiye assamapade vessantaro rājā saha puttadārehi vasati, taṃ passissasīti attho. Brāhmaṇavaṇṇanti seṭṭhapabbajitavesaṃ. Āsadañca masaṃ jaṭanti ākaḍḍhitvā phalānaṃ gahaṇatthaṃ aṅkusañca aggijuhanakaṭacchuñca jaṭāmaṇḍalañca dhārento. Cammavāsīti ajinacammadharo. Chamā setīti pathaviyaṃ paṇṇasanthare sayati. Dhavassakaṇṇā khadirāti dhavā ca assakaṇṇā ca khadirā ca. Sakiṃ pītāva māṇavāti ekavārameva pītā surāsoṇḍā viya. Upari dumapariyāyesūti rukkhasākhāsu. Saṅgītiyova suyyareti nānāsakuṇānaṃ vassantānaṃ saddā dibbasaṅgītiyo viya suyyare. Najjuhāti najjuhasakuṇā. Sampatantīti vikūjantā vicaranti. Sākhāpattasamīritāti sākhānaṃ pattehi saṅghaṭṭitā hutvā vikūjantā sakuṇā, vātena samīritā pattasākhāyeva vā. Āgantanti āgacchantaṃ janaṃ. Yatthāti yasmiṃ assame vessantaro vasati, tattha gantvā imaṃ assamapadasampattiṃ passissasīti.

    તતો ઉત્તરિપિ અસ્સમપદં વણ્ણેન્તો આહ –

    Tato uttaripi assamapadaṃ vaṇṇento āha –

    ૧૯૮૩.

    1983.

    ‘‘અમ્બા કપિત્થા પનસા, સાલા જમ્બૂ વિભીતકા;

    ‘‘Ambā kapitthā panasā, sālā jambū vibhītakā;

    હરીતકી આમલકા, અસ્સત્થા બદરાનિ ચ.

    Harītakī āmalakā, assatthā badarāni ca.

    ૧૯૮૪.

    1984.

    ‘‘ચારુતિમ્બરુક્ખા ચેત્થ, નિગ્રોધા ચ કપિત્થના;

    ‘‘Cārutimbarukkhā cettha, nigrodhā ca kapitthanā;

    મધુમધુકા થેવન્તિ, નીચે પક્કા ચુદુમ્બરા.

    Madhumadhukā thevanti, nīce pakkā cudumbarā.

    ૧૯૮૫.

    1985.

    ‘‘પારેવતા ભવેય્યા ચ, મુદ્દિકા ચ મધુત્થિકા;

    ‘‘Pārevatā bhaveyyā ca, muddikā ca madhutthikā;

    મધું અનેલકં તત્થ, સકમાદાય ભુઞ્જરે.

    Madhuṃ anelakaṃ tattha, sakamādāya bhuñjare.

    ૧૯૮૬.

    1986.

    ‘‘અઞ્ઞેત્થ પુપ્ફિતા અમ્બા, અઞ્ઞે તિટ્ઠન્તિ દોવિલા;

    ‘‘Aññettha pupphitā ambā, aññe tiṭṭhanti dovilā;

    અઞ્ઞે આમા ચ પક્કા ચ, ભેકવણ્ણા તદૂભયં.

    Aññe āmā ca pakkā ca, bhekavaṇṇā tadūbhayaṃ.

    ૧૯૮૭.

    1987.

    ‘‘અથેત્થ હેટ્ઠા પુરિસો, અમ્બપક્કાનિ ગણ્હતિ;

    ‘‘Athettha heṭṭhā puriso, ambapakkāni gaṇhati;

    આમાનિ ચેવ પક્કાનિ, વણ્ણગન્ધરસુત્તમે.

    Āmāni ceva pakkāni, vaṇṇagandharasuttame.

    ૧૯૮૮.

    1988.

    ‘‘અતેવ મે અચ્છરિયં, હીઙ્કારો પટિભાતિ મં;

    ‘‘Ateva me acchariyaṃ, hīṅkāro paṭibhāti maṃ;

    દેવાનમિવ આવાસો, સોભતિ નન્દનૂપમો.

    Devānamiva āvāso, sobhati nandanūpamo.

    ૧૯૮૯.

    1989.

    ‘‘વિભેદિકા નાળિકેરા, ખજ્જુરીનં બ્રહાવને;

    ‘‘Vibhedikā nāḷikerā, khajjurīnaṃ brahāvane;

    માલાવ ગન્થિતા ઠન્તિ, ધજગ્ગાનેવ દિસ્સરે;

    Mālāva ganthitā ṭhanti, dhajaggāneva dissare;

    નાનાવણ્ણેહિ પુપ્ફેહિ, નભં તારાચિતામિવ.

    Nānāvaṇṇehi pupphehi, nabhaṃ tārācitāmiva.

    ૧૯૯૦.

    1990.

    ‘‘કુટજી કુટ્ઠતગરા, પાટલિયો ચ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Kuṭajī kuṭṭhatagarā, pāṭaliyo ca pupphitā;

    પુન્નાગા ગિરિપુન્નાગા, કોવિળારા ચ પુપ્ફિતા.

    Punnāgā giripunnāgā, koviḷārā ca pupphitā.

    ૧૯૯૧.

    1991.

    ‘‘ઉદ્દાલકા સોમરુક્ખા, અગરુફલ્લિયા બહૂ;

    ‘‘Uddālakā somarukkhā, agaruphalliyā bahū;

    પુત્તજીવા ચ કકુધા, અસના ચેત્થ પુપ્ફિતા.

    Puttajīvā ca kakudhā, asanā cettha pupphitā.

    ૧૯૯૨.

    1992.

    ‘‘કુટજા સલળા નીપા, કોસમ્બા લબુજા ધવા;

    ‘‘Kuṭajā salaḷā nīpā, kosambā labujā dhavā;

    સાલા ચ પુપ્ફિતા તત્થ, પલાલખલસન્નિભા.

    Sālā ca pupphitā tattha, palālakhalasannibhā.

    ૧૯૯૩.

    1993.

    ‘‘તસ્સાવિદૂરે પોક્ખરણી, ભૂમિભાગે મનોરમે;

    ‘‘Tassāvidūre pokkharaṇī, bhūmibhāge manorame;

    પદુમુપ્પલસઞ્છન્ના, દેવાનમિવ નન્દને.

    Padumuppalasañchannā, devānamiva nandane.

    ૧૯૯૪.

    1994.

    ‘‘અથેત્થ પુપ્ફરસમત્તા, કોકિલા મઞ્જુભાણિકા;

    ‘‘Athettha puppharasamattā, kokilā mañjubhāṇikā;

    અભિનાદેન્તિ પવનં, ઉતુસમ્પુપ્ફિતે દુમે.

    Abhinādenti pavanaṃ, utusampupphite dume.

    ૧૯૯૫.

    1995.

    ‘‘ભસ્સન્તિ મકરન્દેહિ, પોક્ખરે પોક્ખરે મધૂ;

    ‘‘Bhassanti makarandehi, pokkhare pokkhare madhū;

    અથેત્થ વાતા વાયન્તિ, દક્ખિણા અથ પચ્છિમા;

    Athettha vātā vāyanti, dakkhiṇā atha pacchimā;

    પદુમકિઞ્જક્ખરેણૂહિ, ઓકિણ્ણો હોતિ અસ્સમો.

    Padumakiñjakkhareṇūhi, okiṇṇo hoti assamo.

    ૧૯૯૬.

    1996.

    ‘‘થૂલા સિઙ્ઘાટકા ચેત્થ, સંસાદિયા પસાદિયા;

    ‘‘Thūlā siṅghāṭakā cettha, saṃsādiyā pasādiyā;

    મચ્છકચ્છપબ્યાવિદ્ધા, બહૂ ચેત્થ મુપયાનકા;

    Macchakacchapabyāviddhā, bahū cettha mupayānakā;

    મધું ભિસેહિ સવતિ, ખીરસપ્પિ મુળાલિભિ.

    Madhuṃ bhisehi savati, khīrasappi muḷālibhi.

    ૧૯૯૭.

    1997.

    ‘‘સુરભી તં વનં વાતિ, નાનાગન્ધસમોદિતં;

    ‘‘Surabhī taṃ vanaṃ vāti, nānāgandhasamoditaṃ;

    સમ્મદ્દતેવ ગન્ધેન, પુપ્ફસાખાહિ તં વનં;

    Sammaddateva gandhena, pupphasākhāhi taṃ vanaṃ;

    ભમરા પુપ્ફગન્ધેન, સમન્તા મભિનાદિતા.

    Bhamarā pupphagandhena, samantā mabhināditā.

    ૧૯૯૮.

    1998.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, નાનાવણ્ણા બહૂ દિજા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, nānāvaṇṇā bahū dijā;

    મોદન્તિ સહ ભરિયાહિ, અઞ્ઞમઞ્ઞં પકૂજિનો.

    Modanti saha bhariyāhi, aññamaññaṃ pakūjino.

    ૧૯૯૯.

    1999.

    ‘‘નન્દિકા જીવપુત્તા ચ, જીવપુત્તા પિયા ચ નો;

    ‘‘Nandikā jīvaputtā ca, jīvaputtā piyā ca no;

    પિયા પુત્તા પિયા નન્દા, દિજા પોક્ખરણીઘરા.

    Piyā puttā piyā nandā, dijā pokkharaṇīgharā.

    ૨૦૦૦.

    2000.

    ‘‘માલાવ ગન્થિતા ઠન્તિ, ધજગ્ગાનેવ દિસ્સરે;

    ‘‘Mālāva ganthitā ṭhanti, dhajaggāneva dissare;

    નાનાવણ્ણેહિ પુપ્ફેહિ, કુસલેહેવ સુગન્થિતા;

    Nānāvaṇṇehi pupphehi, kusaleheva suganthitā;

    યત્થ વેસ્સન્તરો રાજા, સહ પુત્તેહિ સમ્મતિ.

    Yattha vessantaro rājā, saha puttehi sammati.

    ૨૦૦૧.

    2001.

    ‘‘ધારેન્તો બ્રાહ્મણવણ્ણં, આસદઞ્ચ મસં જટં;

    ‘‘Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṃ, āsadañca masaṃ jaṭaṃ;

    ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતી’’તિ.

    Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassatī’’ti.

    તત્થ ચારુતિમ્બરુક્ખાતિ સુવણ્ણતિમ્બરુક્ખા. મધુમધુકાતિ મધુરસા મધુકા. થેવન્તીતિ વિરોચન્તિ. પારેવતાતિ પારેવતપાદસદિસા રુક્ખા. ભવેય્યાતિ દીઘફલા કદલિયો. મધુત્થિકાતિ મધુત્થેવે પગ્ઘરન્તિયો, મધુરતાય વા મધુત્થેવસદિસા. સકમાદાયાતિ તં સયમેવ ગહેત્વા પરિભુઞ્જન્તિ. દોવિલાતિ પતિતપુપ્ફપત્તા સઞ્જાયમાનફલા. ભેકવણ્ણા તદૂભયન્તિ તે ઉભોપિ આમા ચ પક્કા ચ મણ્ડૂકપિટ્ઠિવણ્ણાયેવ. અથેત્થ હેટ્ઠા પુરિસોતિ અથ એત્થ અસ્સમે તેસં અમ્બાનં હેટ્ઠા ઠિતકોવ પુરિસો અમ્બફલાનિ ગણ્હાતિ, આરોહણકિચ્ચં નત્થિ. વણ્ણગન્ધરસુત્તમેતિ એતેહિ વણ્ણાદીહિ ઉત્તમાનિ.

    Tattha cārutimbarukkhāti suvaṇṇatimbarukkhā. Madhumadhukāti madhurasā madhukā. Thevantīti virocanti. Pārevatāti pārevatapādasadisā rukkhā. Bhaveyyāti dīghaphalā kadaliyo. Madhutthikāti madhuttheve paggharantiyo, madhuratāya vā madhutthevasadisā. Sakamādāyāti taṃ sayameva gahetvā paribhuñjanti. Dovilāti patitapupphapattā sañjāyamānaphalā. Bhekavaṇṇā tadūbhayanti te ubhopi āmā ca pakkā ca maṇḍūkapiṭṭhivaṇṇāyeva. Athettha heṭṭhā purisoti atha ettha assame tesaṃ ambānaṃ heṭṭhā ṭhitakova puriso ambaphalāni gaṇhāti, ārohaṇakiccaṃ natthi. Vaṇṇagandharasuttameti etehi vaṇṇādīhi uttamāni.

    અતેવ મે અચ્છરિયન્તિ અતિવિય મે અચ્છરિયં. હિઙ્કારોતિ હિન્તિ કરણં. વિભેદિકાતિ તાલા. માલાવ ગન્થિતાતિ સુપુપ્ફિતરુક્ખાનં ઉપરિ ગન્થિતા માલા વિય પુપ્ફાનિ તિટ્ઠન્તિ. ધજગ્ગાનેવ દિસ્સરેતિ તાનિ રુક્ખાનિ અલઙ્કતધજગ્ગાનિ વિય દિસ્સન્તિ. કુટજી કુટ્ઠતગરાતિ કુટજિ નામેકા રુક્ખજાતિ કુટ્ઠગચ્છા ચ તગરગચ્છા ચ. ગિરિપુન્નાગાતિ મહાપુન્નાગા. કોવિળારાતિ કોવિળારરુક્ખા નામ. ઉદ્દાલકાતિ ઉદ્દાલરુક્ખા. સોમરુક્ખાતિ પીતપુપ્ફવણ્ણા રાજરુક્ખા. ફલ્લિયાતિ ફલ્લિયરુક્ખા નામ. પુત્તજીવાતિ મહાનિગ્રોધા. લબુજાતિ લબુજરુક્ખા નામ. પલાલખલસન્નિભાતિ તેસં હેટ્ઠા પગ્ઘરિતપુપ્ફપુઞ્જા પલાલખલસન્નિભાતિ વદતિ.

    Ateva me acchariyanti ativiya me acchariyaṃ. Hiṅkāroti hinti karaṇaṃ. Vibhedikāti tālā. Mālāva ganthitāti supupphitarukkhānaṃ upari ganthitā mālā viya pupphāni tiṭṭhanti. Dhajaggāneva dissareti tāni rukkhāni alaṅkatadhajaggāni viya dissanti. Kuṭajī kuṭṭhatagarāti kuṭaji nāmekā rukkhajāti kuṭṭhagacchā ca tagaragacchā ca. Giripunnāgāti mahāpunnāgā. Koviḷārāti koviḷārarukkhā nāma. Uddālakāti uddālarukkhā. Somarukkhāti pītapupphavaṇṇā rājarukkhā. Phalliyāti phalliyarukkhā nāma. Puttajīvāti mahānigrodhā. Labujāti labujarukkhā nāma. Palālakhalasannibhāti tesaṃ heṭṭhā paggharitapupphapuñjā palālakhalasannibhāti vadati.

    પોક્ખરણીતિ ચતુરસ્સપોક્ખરણી. નન્દનેતિ નન્દનવને નન્દાપોક્ખરણી વિય. પુપ્ફરસમત્તાતિ પુપ્ફરસેન મત્તા ચલિતા. મકરન્દેહીતિ કિઞ્જક્ખેહિ. પોક્ખરે પોક્ખરેતિ પદુમિનિપણ્ણે પદુમિનિપણ્ણે. તેસુ હિ કિઞ્જક્ખતો રેણુ ભસ્સિત્વા પોક્ખરમધુ નામ હોતિ. દક્ખિણા અથ પચ્છિમાતિ એત્તાવતા સબ્બા દિસા વિદિસાપિ વાતા દસ્સિતા હોન્તિ. થૂલા સિઙ્ઘાટકાતિ મહન્તા સિઙ્ઘાટકા ચ. સંસાદિયાતિ સયં જાતસાલી, સુકસાલીતિપિ વુચ્ચન્તિ. પસાદિયાતિ તેયેવ ભૂમિયં પતિતા. બ્યાવિદ્ધાતિ પસન્ને ઉદકે બ્યાવિદ્ધા પટિપાટિયા ગચ્છન્તા દિસ્સન્તિ. મુપયાનકાતિ કક્કટકા. મધઉન્તિ ભિસકોટિયા ભિન્નાય પગ્ઘરણરસો મધુસદિસો હોતિ. ખીરસપ્પિ મુળાલિભીતિ મુળાલેહિ પગ્ઘરણરસો ખીરમિસ્સકનવનીતસપ્પિ વિય હોતિ.

    Pokkharaṇīti caturassapokkharaṇī. Nandaneti nandanavane nandāpokkharaṇī viya. Puppharasamattāti puppharasena mattā calitā. Makarandehīti kiñjakkhehi. Pokkharepokkhareti paduminipaṇṇe paduminipaṇṇe. Tesu hi kiñjakkhato reṇu bhassitvā pokkharamadhu nāma hoti. Dakkhiṇā atha pacchimāti ettāvatā sabbā disā vidisāpi vātā dassitā honti. Thūlāsiṅghāṭakāti mahantā siṅghāṭakā ca. Saṃsādiyāti sayaṃ jātasālī, sukasālītipi vuccanti. Pasādiyāti teyeva bhūmiyaṃ patitā. Byāviddhāti pasanne udake byāviddhā paṭipāṭiyā gacchantā dissanti. Mupayānakāti kakkaṭakā. Madhaunti bhisakoṭiyā bhinnāya paggharaṇaraso madhusadiso hoti. Khīrasappi muḷālibhīti muḷālehi paggharaṇaraso khīramissakanavanītasappi viya hoti.

    સમ્મદ્દતેવાતિ સમ્પત્તજનં મદયતિ વિય. સમન્તા મભિનાદિતાતિ સમન્તા અભિનદન્તા વિચરન્તિ. ‘‘નન્દિકા’’તિઆદીનિ તેસં નામાનિ. તેસુ હિ પઠમા ‘‘સામિ વેસ્સન્તર, ઇમસ્મિં વને વસન્તો નન્દા’’તિ વદન્તિ. દુતિયા ‘‘ત્વઞ્ચ સુખેન જીવ, પુત્તા ચ તે’’તિ વદન્તિ. તતિયા ‘‘ત્વઞ્ચ જીવ, પિયા પુત્તા ચ તે’’તિ વદન્તિ. ચતુત્થા ‘‘ત્વઞ્ચ નન્દ, પિયા પુત્તા ચ તે’’તિ વદન્તિ. તેન તેસં એતાનેવ નામાનિ અહેસું. પોક્ખરણીઘરાતિ પોક્ખરણિવાસિનો.

    Sammaddatevāti sampattajanaṃ madayati viya. Samantā mabhināditāti samantā abhinadantā vicaranti. ‘‘Nandikā’’tiādīni tesaṃ nāmāni. Tesu hi paṭhamā ‘‘sāmi vessantara, imasmiṃ vane vasanto nandā’’ti vadanti. Dutiyā ‘‘tvañca sukhena jīva, puttā ca te’’ti vadanti. Tatiyā ‘‘tvañca jīva, piyā puttā ca te’’ti vadanti. Catutthā ‘‘tvañca nanda, piyā puttā ca te’’ti vadanti. Tena tesaṃ etāneva nāmāni ahesuṃ. Pokkharaṇīgharāti pokkharaṇivāsino.

    એવં ચેતપુત્તેન વેસ્સન્તરસ્સ વસનટ્ઠાને અક્ખાતે જૂજકો તુસ્સિત્વા પટિસન્થારં કરોન્તો ઇમં ગાથમાહ –

    Evaṃ cetaputtena vessantarassa vasanaṭṭhāne akkhāte jūjako tussitvā paṭisanthāraṃ karonto imaṃ gāthamāha –

    ૨૦૦૨.

    2002.

    ‘‘ઇદઞ્ચ મે સત્તુભત્તં, મધુના પટિસંયુતં;

    ‘‘Idañca me sattubhattaṃ, madhunā paṭisaṃyutaṃ;

    મધુપિણ્ડિકા ચ સુકતાયો, સત્તુભત્તં દદામિ તે’’તિ.

    Madhupiṇḍikā ca sukatāyo, sattubhattaṃ dadāmi te’’ti.

    તત્થ સત્તુભત્તન્તિ પક્કમધુસન્નિભં સત્તુસઙ્ખાતં ભત્તં. ઇદં વુત્તં હોતિ – ઇદં મમ અત્થિ, તં તે દમ્મિ, ગણ્હાહિ નન્તિ.

    Tattha sattubhattanti pakkamadhusannibhaṃ sattusaṅkhātaṃ bhattaṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – idaṃ mama atthi, taṃ te dammi, gaṇhāhi nanti.

    તં સુત્વા ચેતપુત્તો આહ –

    Taṃ sutvā cetaputto āha –

    ૨૦૦૩.

    2003.

    ‘‘તુય્હેવ સમ્બલં હોતુ, નાહં ઇચ્છામિ સમ્બલં;

    ‘‘Tuyheva sambalaṃ hotu, nāhaṃ icchāmi sambalaṃ;

    ઇતોપિ બ્રહ્મે ગણ્હાહિ, ગચ્છ બ્રહ્મે યથાસુખં.

    Itopi brahme gaṇhāhi, gaccha brahme yathāsukhaṃ.

    ૨૦૦૪.

    2004.

    ‘‘અયં એકપદી એતિ, ઉજું ગચ્છતિ અસ્સમં;

    ‘‘Ayaṃ ekapadī eti, ujuṃ gacchati assamaṃ;

    ઇસીપિ અચ્ચુતો તત્થ, પઙ્કદન્તો રજસ્સિરો;

    Isīpi accuto tattha, paṅkadanto rajassiro;

    ધારેન્તો બ્રાહ્મણવણ્ણં, આસદઞ્ચ મસં જટં.

    Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṃ, āsadañca masaṃ jaṭaṃ.

    ૨૦૦૫.

    2005.

    ‘‘ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતિ;

    ‘‘Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassati;

    તં ત્વં ગન્ત્વાન પુચ્છસ્સુ, સો તે મગ્ગં પવક્ખતી’’તિ.

    Taṃ tvaṃ gantvāna pucchassu, so te maggaṃ pavakkhatī’’ti.

    તત્થ સમ્બલન્તિ પાથેય્યં. એતીતિ યો એકપદિકમગ્ગો અમ્હાકં અભિમુખો એતિ, એસ અસ્સમં ઉજું ગચ્છતિ. અચ્ચુતોતિ એવંનામકો ઇસિ તત્થ વસતિ.

    Tattha sambalanti pātheyyaṃ. Etīti yo ekapadikamaggo amhākaṃ abhimukho eti, esa assamaṃ ujuṃ gacchati. Accutoti evaṃnāmako isi tattha vasati.

    ૨૦૦૬.

    2006.

    ‘‘ઇદં સુત્વા બ્રહ્મબન્ધુ, ચેતં કત્વા પદક્ખિણં;

    ‘‘Idaṃ sutvā brahmabandhu, cetaṃ katvā padakkhiṇaṃ;

    ઉદગ્ગચિત્તો પક્કામિ, યેનાસિ અચ્ચુતો ઇસી’’તિ.

    Udaggacitto pakkāmi, yenāsi accuto isī’’ti.

    તત્થ યેનાસીતિ યસ્મિં ઠાને અચ્ચુતો ઇસિ અહોસિ, તત્થ ગતોતિ.

    Tattha yenāsīti yasmiṃ ṭhāne accuto isi ahosi, tattha gatoti.

    ચૂળવનવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Cūḷavanavaṇṇanā niṭṭhitā.

    મહાવનવણ્ણના

    Mahāvanavaṇṇanā

    ૨૦૦૭.

    2007.

    ‘‘ગચ્છન્તો સો ભારદ્વાજો, અદ્દસ્સ અચ્ચુતં ઇસિં;

    ‘‘Gacchanto so bhāradvājo, addassa accutaṃ isiṃ;

    દિસ્વાન તં ભારદ્વાજો, સમ્મોદિ ઇસિના સહ.

    Disvāna taṃ bhāradvājo, sammodi isinā saha.

    ૨૦૦૮.

    2008.

    ‘‘કચ્ચિ નુ ભોતો કુસલં, કચ્ચિ ભોતો અનામયં;

    ‘‘Kacci nu bhoto kusalaṃ, kacci bhoto anāmayaṃ;

    કચ્ચિ ઉઞ્છેન યાપેસિ, કચ્ચિ મૂલફલા બહૂ.

    Kacci uñchena yāpesi, kacci mūlaphalā bahū.

    ૨૦૦૯.

    2009.

    ‘‘કચ્ચિ ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Kacci ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, કચ્ચિ હિંસા ન વિજ્જતી’’તિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, kacci hiṃsā na vijjatī’’ti.

    તત્થ ભારદ્વાજોતિ જૂજકો. અપ્પમેવાતિ અપ્પાયેવ. હિંસાતિ તેસં વસેન તુમ્હાકં વિહિંસા.

    Tattha bhāradvājoti jūjako. Appamevāti appāyeva. Hiṃsāti tesaṃ vasena tumhākaṃ vihiṃsā.

    તાપસો આહ –

    Tāpaso āha –

    ૨૦૧૦.

    2010.

    ‘‘કુસલઞ્ચેવ મે બ્રહ્મે, અથો બ્રહ્મે અનામયં;

    ‘‘Kusalañceva me brahme, atho brahme anāmayaṃ;

    અથો ઉઞ્છેન યાપેમિ, અથો મૂલફલા બહૂ.

    Atho uñchena yāpemi, atho mūlaphalā bahū.

    ૨૦૧૧.

    2011.

    ‘‘અથો ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Atho ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, હિંસા મય્હં ન વિજ્જતિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, hiṃsā mayhaṃ na vijjati.

    ૨૦૧૨.

    2012.

    ‘‘બહૂનિ વસ્સપૂગાનિ, અસ્સમે વસતો મમ;

    ‘‘Bahūni vassapūgāni, assame vasato mama;

    નાભિજાનામિ ઉપ્પન્નં, આબાધં અમનોરમં.

    Nābhijānāmi uppannaṃ, ābādhaṃ amanoramaṃ.

    ૨૦૧૩.

    2013.

    ‘‘સ્વાગતં તે મહાબ્રહ્મે, અથો તે અદુરાગતં;

    ‘‘Svāgataṃ te mahābrahme, atho te adurāgataṃ;

    અન્તો પવિસ ભદ્દન્તે, પાદે પક્ખાલયસ્સુ તે.

    Anto pavisa bhaddante, pāde pakkhālayassu te.

    ૨૦૧૪.

    2014.

    ‘‘તિન્દુકાનિ પિયાલાનિ, મધુકે કાસુમારિયો;

    ‘‘Tindukāni piyālāni, madhuke kāsumāriyo;

    ફલાનિ ખુદ્દકપ્પાનિ, ભુઞ્જ બ્રહ્મે વરં વરં.

    Phalāni khuddakappāni, bhuñja brahme varaṃ varaṃ.

    ૨૦૧૫.

    2015.

    ‘‘ઇદમ્પિ પાનીયં સીતં, આભતં ગિરિગબ્ભરા;

    ‘‘Idampi pānīyaṃ sītaṃ, ābhataṃ girigabbharā;

    તતો પિવ મહાબ્રહ્મે, સચે ત્વં અભિકઙ્ખસી’’તિ.

    Tato piva mahābrahme, sace tvaṃ abhikaṅkhasī’’ti.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૨૦૧૬.

    2016.

    ‘‘પટિગ્ગહિતં યં દિન્નં, સબ્બસ્સ અગ્ઘિયં કતં;

    ‘‘Paṭiggahitaṃ yaṃ dinnaṃ, sabbassa agghiyaṃ kataṃ;

    સઞ્જયસ્સ સકં પુત્તં, સિવીહિ વિપ્પવાસિતં;

    Sañjayassa sakaṃ puttaṃ, sivīhi vippavāsitaṃ;

    તમહં દસ્સનમાગતો, યદિ જાનાસિ સંસ મે’’તિ.

    Tamahaṃ dassanamāgato, yadi jānāsi saṃsa me’’ti.

    તત્થ તમહં દસ્સનમાગતોતિ તં અહં દસ્સનાય આગતો. તાપસો આહ –

    Tattha tamahaṃ dassanamāgatoti taṃ ahaṃ dassanāya āgato. Tāpaso āha –

    ૨૦૧૭.

    2017.

    ‘‘ન ભવં એતિ પુઞ્ઞત્થં, સિવિરાજસ્સ દસ્સનં;

    ‘‘Na bhavaṃ eti puññatthaṃ, sivirājassa dassanaṃ;

    મઞ્ઞે ભવં પત્થયતિ, રઞ્ઞો ભરિયં પતિબ્બતં;

    Maññe bhavaṃ patthayati, rañño bhariyaṃ patibbataṃ;

    મઞ્ઞે કણ્હાજિનં દાસિં, જાલિં દાસઞ્ચ ઇચ્છસિ.

    Maññe kaṇhājinaṃ dāsiṃ, jāliṃ dāsañca icchasi.

    ૨૦૧૮.

    2018.

    ‘‘અથ વા તયો માતાપુત્તે, અરઞ્ઞા નેતુમાગતો;

    ‘‘Atha vā tayo mātāputte, araññā netumāgato;

    ન તસ્સ ભોગા વિજ્જન્તિ, ધનં ધઞ્ઞઞ્ચ બ્રાહ્મણા’’તિ.

    Na tassa bhogā vijjanti, dhanaṃ dhaññañca brāhmaṇā’’ti.

    તત્થ ન તસ્સ ભોગાતિ ભો બ્રાહ્મણ, તસ્સ વેસ્સન્તરસ્સ અરઞ્ઞે વિહરન્તસ્સ નેવ ભોગા વિજ્જન્તિ, ધનધઞ્ઞઞ્ચ ન વિજ્જતિ, દુગ્ગતો હુત્વા વસતિ, તસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા કિં કરિસ્સસીતિ?

    Tattha na tassa bhogāti bho brāhmaṇa, tassa vessantarassa araññe viharantassa neva bhogā vijjanti, dhanadhaññañca na vijjati, duggato hutvā vasati, tassa santikaṃ gantvā kiṃ karissasīti?

    તં સુત્વા જૂજકો આહ –

    Taṃ sutvā jūjako āha –

    ૨૦૧૯.

    2019.

    ‘‘અકુદ્ધરૂપોહં ભોતો, નાહં યાચિતુમાગતો;

    ‘‘Akuddharūpohaṃ bhoto, nāhaṃ yācitumāgato;

    સાધુ દસ્સનમરિયાનં, સન્નિવાસો સદા સુખો.

    Sādhu dassanamariyānaṃ, sannivāso sadā sukho.

    ૨૦૨૦.

    2020.

    ‘‘અદિટ્ઠપુબ્બો સિવિરાજા, સિવીહિ વિપ્પવાસિતો;

    ‘‘Adiṭṭhapubbo sivirājā, sivīhi vippavāsito;

    તમહં દસ્સનમાગતો, યદિ જાનાસિ સંસ મે’’તિ.

    Tamahaṃ dassanamāgato, yadi jānāsi saṃsa me’’ti.

    તસ્સત્થો – અહં, ભો તાપસ, અકુદ્ધરૂપો, અલં એત્તાવતા, અહં પન ન કિઞ્ચિ વેસ્સન્તરં યાચિતુમાગતો, અરિયાનં પન દસ્સનં સાધુ, સન્નિવાસો ચ તેહિ સદ્ધિં સુખો. અહં તસ્સ આચરિયબ્રાહ્મણો, મયા ચ સો યતો સિવીહિ વિપ્પવાસિતો, તતો પટ્ઠાય અદિટ્ઠપુબ્બો, તેનાહં તં દસ્સનત્થાય આગતો. યદિ તસ્સ વસનટ્ઠાનં જાનાસિ, સંસ મેતિ.

    Tassattho – ahaṃ, bho tāpasa, akuddharūpo, alaṃ ettāvatā, ahaṃ pana na kiñci vessantaraṃ yācitumāgato, ariyānaṃ pana dassanaṃ sādhu, sannivāso ca tehi saddhiṃ sukho. Ahaṃ tassa ācariyabrāhmaṇo, mayā ca so yato sivīhi vippavāsito, tato paṭṭhāya adiṭṭhapubbo, tenāhaṃ taṃ dassanatthāya āgato. Yadi tassa vasanaṭṭhānaṃ jānāsi, saṃsa meti.

    સો તસ્સ વચનં સુત્વા સદ્દહિત્વા ‘‘હોતુ સ્વે સંસિસ્સામિ તે, અજ્જ તાવ ઇધેવ વસાહી’’તિ તં ફલાફલેહિ સન્તપ્પેત્વા પુનદિવસે મગ્ગં દસ્સેન્તો દક્ખિણહત્થં પસારેત્વા આહ –

    So tassa vacanaṃ sutvā saddahitvā ‘‘hotu sve saṃsissāmi te, ajja tāva idheva vasāhī’’ti taṃ phalāphalehi santappetvā punadivase maggaṃ dassento dakkhiṇahatthaṃ pasāretvā āha –

    ૨૦૨૧.

    2021.

    ‘‘એસ સેલો મહાબ્રહ્મે, પબ્બતો ગન્ધમાદનો;

    ‘‘Esa selo mahābrahme, pabbato gandhamādano;

    યત્થ વેસ્સન્તરો રાજા, સહ પુત્તેહિ સમ્મતિ.

    Yattha vessantaro rājā, saha puttehi sammati.

    ૨૦૨૨.

    2022.

    ‘‘ધારેન્તો બ્રાહ્મણવણ્ણં, આસદઞ્ચ મસં જટં;

    ‘‘Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṃ, āsadañca masaṃ jaṭaṃ;

    ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતિ.

    Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassati.

    ૨૦૨૩.

    2023.

    ‘‘એતે નીલા પદિસ્સન્તિ, નાનાફલધરા દુમા;

    ‘‘Ete nīlā padissanti, nānāphaladharā dumā;

    ઉગ્ગતા અબ્ભકૂટાવ, નીલા અઞ્જનપબ્બતા.

    Uggatā abbhakūṭāva, nīlā añjanapabbatā.

    ૨૦૨૪.

    2024.

    ‘‘ધવસ્સકણ્ણા ખદિરા, સાલા ફન્દનમાલુવા;

    ‘‘Dhavassakaṇṇā khadirā, sālā phandanamāluvā;

    સમ્પવેધન્તિ વાતેન, સકિં પીતાવ માણવા.

    Sampavedhanti vātena, sakiṃ pītāva māṇavā.

    ૨૦૨૫.

    2025.

    ‘‘ઉપરિ દુમપરિયાયેસુ, સંગીતિયોવ સુય્યરે;

    ‘‘Upari dumapariyāyesu, saṃgītiyova suyyare;

    નજ્જુહા કોકિલસઙ્ઘા, સમ્પતન્તિ દુમા દુમં.

    Najjuhā kokilasaṅghā, sampatanti dumā dumaṃ.

    ૨૦૨૬.

    2026.

    ‘‘અવ્હયન્તેવ ગચ્છન્તં, સાખાપત્તસમીરિતા;

    ‘‘Avhayanteva gacchantaṃ, sākhāpattasamīritā;

    રમયન્તેવ આગન્તં, મોદયન્તિ નિવાસિનં;

    Ramayanteva āgantaṃ, modayanti nivāsinaṃ;

    યત્થ વેસ્સન્તરો રાજા, સહ પુત્તેહિ સમ્મતિ.

    Yattha vessantaro rājā, saha puttehi sammati.

    ૨૦૨૭.

    2027.

    ‘‘ધારેન્તો બ્રાહ્મણવણ્ણં, આસદઞ્ચ મસં જટં;

    ‘‘Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṃ, āsadañca masaṃ jaṭaṃ;

    ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતિ.

    Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassati.

    ૨૦૨૮.

    2028.

    ‘‘કરેરિમાલા વિતતા, ભૂમિભાગે મનોરમે;

    ‘‘Karerimālā vitatā, bhūmibhāge manorame;

    સદ્દલાહરિતા ભૂમિ, ન તત્થુદ્ધંસતે રજો.

    Saddalāharitā bhūmi, na tatthuddhaṃsate rajo.

    ૨૦૨૯.

    2029.

    ‘‘મયૂરગીવસઙ્કાસા, તૂલફસ્સસમૂપમા;

    ‘‘Mayūragīvasaṅkāsā, tūlaphassasamūpamā;

    તિણાનિ નાતિવત્તન્તિ, સમન્તા ચતુરઙ્ગુલા.

    Tiṇāni nātivattanti, samantā caturaṅgulā.

    ૨૦૩૦.

    2030.

    ‘‘અમ્બા જમ્બૂ કપિત્થા ચ, નીચે પક્કા ચુદુમ્બરા;

    ‘‘Ambā jambū kapitthā ca, nīce pakkā cudumbarā;

    પરિભોગેહિ રુક્ખેહિ, વનં તં રતિવડ્ઢનં.

    Paribhogehi rukkhehi, vanaṃ taṃ rativaḍḍhanaṃ.

    ૨૦૩૧.

    2031.

    ‘‘વેળુરિયવણ્ણસન્નિભં, મચ્છગુમ્બનિસેવિતં;

    ‘‘Veḷuriyavaṇṇasannibhaṃ, macchagumbanisevitaṃ;

    સુચિં સુગન્ધં સલિલં, આપો તત્થપિ સન્દતિ.

    Suciṃ sugandhaṃ salilaṃ, āpo tatthapi sandati.

    ૨૦૩૨.

    2032.

    ‘‘તસ્સાવિદૂરે પોક્ખરણી, ભૂમિભાગે મનોરમે;

    ‘‘Tassāvidūre pokkharaṇī, bhūmibhāge manorame;

    પદુમુપ્પલસઞ્છન્ના, દેવાનમિવ નન્દને.

    Padumuppalasañchannā, devānamiva nandane.

    ૨૦૩૩.

    2033.

    ‘‘તીણિ ઉપ્પલજાતાનિ, તસ્મિં સરસિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Tīṇi uppalajātāni, tasmiṃ sarasi brāhmaṇa;

    વિચિત્તં નીલાનેકાનિ, સેતા લોહિતકાનિ ચા’’તિ.

    Vicittaṃ nīlānekāni, setā lohitakāni cā’’ti.

    તસ્સત્થો હેટ્ઠા વુત્તસદિસોયેવ. કરેરિમાલા વિતતાતિ કરેરિપુપ્ફેહિ વિતતા. સદ્દલાહરિતાતિ ધુવસદ્દલેન હરિતા. ન તત્થુદ્ધંસતે રજોતિ તસ્મિં વને અપ્પમત્તકોપિ રજો ન ઉદ્ધંસતે. તૂલફસ્સસમૂપમાતિ મુદુસમ્ફસ્સતાય તૂલફસ્સસદિસા. તિણાનિ નાતિવત્તન્તીતિ તાનિ તસ્સા ભૂમિયા મયૂરગીવવણ્ણાનિ તિણાનિ સમન્તતો ચતુરઙ્ગુલપ્પમાણાનેવ વત્તન્તિ, તતો પન ઉત્તરિ ન વડ્ઢન્તિ. અમ્બા જમ્બૂ કપિત્થા ચાતિ અમ્બા ચ જમ્બૂ ચ કપિત્થા ચ. પરિભોગેહીતિ નાનાવિધેહિ પુપ્ફૂપગફલૂપગેહિ પરિભોગરુક્ખેહિ. સન્દતીતિ તસ્મિં વનસણ્ડે વઙ્કપબ્બતે કુન્નદીહિ ઓતરન્તં ઉદકં સન્દતિ, પવત્તતીતિ અત્થો. વિચિત્તં નીલાનેકાનિ, સેતા લોહિતકાનિ ચાતિ એકાનિ નીલાનિ, એકાનિ સેતાનિ, એકાનિ લોહિતકાનીતિ ઇમેહિ તીહિ ઉપ્પલજાતેહિ તં સરં વિચિત્તં. સુસજ્જિતપુપ્ફચઙ્કોટકં વિય સોભતીતિ દસ્સેતિ.

    Tassattho heṭṭhā vuttasadisoyeva. Karerimālā vitatāti kareripupphehi vitatā. Saddalāharitāti dhuvasaddalena haritā. Na tatthuddhaṃsate rajoti tasmiṃ vane appamattakopi rajo na uddhaṃsate. Tūlaphassasamūpamāti mudusamphassatāya tūlaphassasadisā. Tiṇāni nātivattantīti tāni tassā bhūmiyā mayūragīvavaṇṇāni tiṇāni samantato caturaṅgulappamāṇāneva vattanti, tato pana uttari na vaḍḍhanti. Ambā jambū kapitthā cāti ambā ca jambū ca kapitthā ca. Paribhogehīti nānāvidhehi pupphūpagaphalūpagehi paribhogarukkhehi. Sandatīti tasmiṃ vanasaṇḍe vaṅkapabbate kunnadīhi otarantaṃ udakaṃ sandati, pavattatīti attho. Vicittaṃ nīlānekāni, setā lohitakāni cāti ekāni nīlāni, ekāni setāni, ekāni lohitakānīti imehi tīhi uppalajātehi taṃ saraṃ vicittaṃ. Susajjitapupphacaṅkoṭakaṃ viya sobhatīti dasseti.

    એવં ચતુરસ્સપોક્ખરણિં વણ્ણેત્વા પુન મુચલિન્દસરં વણ્ણેન્તો આહ –

    Evaṃ caturassapokkharaṇiṃ vaṇṇetvā puna mucalindasaraṃ vaṇṇento āha –

    ૨૦૩૪.

    2034.

    ‘‘ખોમાવ તત્થ પદુમા, સેતસોગન્ધિકેહિ ચ;

    ‘‘Khomāva tattha padumā, setasogandhikehi ca;

    કલમ્બકેહિ સઞ્છન્નો, મુચલિન્દો નામ સો સરો.

    Kalambakehi sañchanno, mucalindo nāma so saro.

    ૨૦૩૫.

    2035.

    ‘‘અથેત્થ પદુમા ફુલ્લા, અપરિયન્તાવ દિસ્સરે;

    ‘‘Athettha padumā phullā, apariyantāva dissare;

    ગિમ્હા હેમન્તિકા ફુલ્લા, જણ્ણુતગ્ઘા ઉપત્થરા.

    Gimhā hemantikā phullā, jaṇṇutagghā upattharā.

    ૨૦૩૬.

    2036.

    ‘‘સુરભી સમ્પવાયન્તિ, વિચિત્તપુપ્ફસન્થતા;

    ‘‘Surabhī sampavāyanti, vicittapupphasanthatā;

    ભમરા પુપ્ફગન્ધેન, સમન્તા મભિનાદિતા’’તિ.

    Bhamarā pupphagandhena, samantā mabhināditā’’ti.

    તત્થ ખોમાવાતિ ખોમમયા વિય પણ્ડરા. સેતસોગન્ધિકેહિ ચાતિ સેતુપ્પલેહિ ચ સોગન્ધિકેહિ ચ કલમ્બકેહિ ચ સો સરો સઞ્છન્નો. અપરિયન્તાવ દિસ્સરેતિ અપરિમાણા વિય દિસ્સન્તિ. ગિમ્હા હેમન્તિકાતિ ગિમ્હે ચ હેમન્તિકે ચ પુપ્ફિતપદુમા. જણ્ણુતગ્ઘા ઉપત્થરાતિ જણ્ણુપમાણે ઉદકે ઉપત્થરા ફુલ્લા હોન્તિ, સન્થતા વિય ખાયન્તિ. વિચિત્તપુપ્ફસન્થતાતિ વિચિત્તા હુત્વા પુપ્ફેહિ સન્થતા સદા સુરભી સમ્પવાયન્તિ.

    Tattha khomāvāti khomamayā viya paṇḍarā. Setasogandhikehi cāti setuppalehi ca sogandhikehi ca kalambakehi ca so saro sañchanno. Apariyantāva dissareti aparimāṇā viya dissanti. Gimhā hemantikāti gimhe ca hemantike ca pupphitapadumā. Jaṇṇutagghā upattharāti jaṇṇupamāṇe udake upattharā phullā honti, santhatā viya khāyanti. Vicittapupphasanthatāti vicittā hutvā pupphehi santhatā sadā surabhī sampavāyanti.

    ૨૦૩૭.

    2037.

    ‘‘અથેત્થ ઉદકન્તસ્મિં, રુક્ખા તિટ્ઠન્તિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Athettha udakantasmiṃ, rukkhā tiṭṭhanti brāhmaṇa;

    કદમ્બા પાટલી ફુલ્લા, કોવિળારા ચ પુપ્ફિતા.

    Kadambā pāṭalī phullā, koviḷārā ca pupphitā.

    ૨૦૩૮.

    2038.

    ‘‘અઙ્કોલા કચ્છિકારા ચ, પારિજઞ્ઞા ચ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Aṅkolā kacchikārā ca, pārijaññā ca pupphitā;

    વારણા વયના રુક્ખા, મુચલિન્દમુભતો સરં.

    Vāraṇā vayanā rukkhā, mucalindamubhato saraṃ.

    ૨૦૩૯.

    2039.

    ‘‘સિરીસા સેતપારિસા, સાધુ વાયન્તિ પદ્ધકા;

    ‘‘Sirīsā setapārisā, sādhu vāyanti paddhakā;

    નિગ્ગુણ્ડી સિરીનિગ્ગુણ્ડી, અસના ચેત્થ પુપ્ફિતા.

    Nigguṇḍī sirīnigguṇḍī, asanā cettha pupphitā.

    ૨૦૪૦.

    2040.

    ‘‘પઙ્ગુરા બહુલા સેલા, સોભઞ્જના ચ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Paṅgurā bahulā selā, sobhañjanā ca pupphitā;

    કેતકા કણિકારા ચ, કણવેરા ચ પુપ્ફિતા.

    Ketakā kaṇikārā ca, kaṇaverā ca pupphitā.

    ૨૦૪૧.

    2041.

    ‘‘અજ્જુના અજ્જુકણ્ણા ચ, મહાનામા ચ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Ajjunā ajjukaṇṇā ca, mahānāmā ca pupphitā;

    સુપુપ્ફિતગ્ગા તિટ્ઠન્તિ, પજ્જલન્તેવ કિંસુકા.

    Supupphitaggā tiṭṭhanti, pajjalanteva kiṃsukā.

    ૨૦૪૨.

    2042.

    ‘‘સેતપણ્ણી સત્તપણ્ણા, કદલિયો કુસુમ્ભરા;

    ‘‘Setapaṇṇī sattapaṇṇā, kadaliyo kusumbharā;

    ધનુતક્કારી પુપ્ફેહિ, સીસપાવરણાનિ ચ.

    Dhanutakkārī pupphehi, sīsapāvaraṇāni ca.

    ૨૦૪૩.

    2043.

    ‘‘અચ્છિવા સલ્લવા રુક્ખા, સલ્લકિયો ચ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Acchivā sallavā rukkhā, sallakiyo ca pupphitā;

    સેતગેરુ ચ તગરા, મંસિકુટ્ઠા કુલાવરા.

    Setageru ca tagarā, maṃsikuṭṭhā kulāvarā.

    ૨૦૪૪.

    2044.

    ‘‘દહરા રુક્ખા ચ વુદ્ધા ચ, અકુટિલા ચેત્થ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Daharā rukkhā ca vuddhā ca, akuṭilā cettha pupphitā;

    અસ્સમં ઉભતો ઠન્તિ, અગ્યાગારં સમન્તતો’’તિ.

    Assamaṃ ubhato ṭhanti, agyāgāraṃ samantato’’ti.

    તત્થ તિટ્ઠન્તીતિ સરં પરિક્ખિપિત્વા તિટ્ઠન્તિ. કદમ્બાતિ કદમ્બરુક્ખા. કચ્છિકારા ચાતિ એવંનામકા રુક્ખા. પારિજઞ્ઞાતિ રત્તમાલા. વારણા વયનાતિ વારણરુક્ખા ચ વયનરુક્ખા ચ. મુચલિન્દમુભતો સરન્તિ મુચલિન્દસ્સ સરસ્સ ઉભયપસ્સેસુ. સેતપારિસાતિ સેતગચ્છરુક્ખા . તે કિર સેતક્ખન્ધા મહાપણ્ણા કણિકારસદિસપુપ્ફા હોન્તિ. નિગ્ગુણ્ડી સિરીનિગ્ગુણ્ડીતિ પકતિનિગ્ગુણ્ડી ચેવ કાળનિગ્ગુણ્ડી ચ. પઙ્ગુરાતિ પઙ્ગુરરુક્ખા. કુસુમ્ભરાતિ એકગચ્છા. ધનુતક્કારી પુપ્ફેહીતિ ધનૂનઞ્ચ તક્કારીનઞ્ચ પુપ્ફેહિ સોભિતા. સીસપાવરણાનિ ચાતિ સીસપેહિ ચ વરણેહિ ચ સોભિતા. અચ્છિવાતિઆદયોપિ રુક્ખાયેવ. સેતગેરુ ચ તગરાતિ સેતગેરુ ચ તગરા ચ. મંસિકુટ્ઠા કુલાવરાતિ મંસિગચ્છા ચ કુટ્ઠગચ્છા ચ કુલાવરા ચ. અકુટિલાતિ ઉજુકા. અગ્યાગારં સમન્તતોતિ અગ્યાગારં પરિક્ખિપિત્વા ઠિતાતિ અત્થો.

    Tattha tiṭṭhantīti saraṃ parikkhipitvā tiṭṭhanti. Kadambāti kadambarukkhā. Kacchikārā cāti evaṃnāmakā rukkhā. Pārijaññāti rattamālā. Vāraṇā vayanāti vāraṇarukkhā ca vayanarukkhā ca. Mucalindamubhato saranti mucalindassa sarassa ubhayapassesu. Setapārisāti setagaccharukkhā . Te kira setakkhandhā mahāpaṇṇā kaṇikārasadisapupphā honti. Nigguṇḍī sirīnigguṇḍīti pakatinigguṇḍī ceva kāḷanigguṇḍī ca. Paṅgurāti paṅgurarukkhā. Kusumbharāti ekagacchā. Dhanutakkārī pupphehīti dhanūnañca takkārīnañca pupphehi sobhitā. Sīsapāvaraṇāni cāti sīsapehi ca varaṇehi ca sobhitā. Acchivātiādayopi rukkhāyeva. Setageru ca tagarāti setageru ca tagarā ca. Maṃsikuṭṭhā kulāvarāti maṃsigacchā ca kuṭṭhagacchā ca kulāvarā ca. Akuṭilāti ujukā. Agyāgāraṃ samantatoti agyāgāraṃ parikkhipitvā ṭhitāti attho.

    ૨૦૪૫.

    2045.

    ‘‘અથેત્થ ઉદકન્તસ્મિં, બહુજાતો ફણિજ્જકો;

    ‘‘Athettha udakantasmiṃ, bahujāto phaṇijjako;

    મુગ્ગતિયો કરતિયો, સેવાલસીસકા બહૂ.

    Muggatiyo karatiyo, sevālasīsakā bahū.

    ૨૦૪૬.

    2046.

    ‘‘ઉદ્દાપવત્તં ઉલ્લુળિતં, મક્ખિકા હિઙ્ગુજાલિકા;

    ‘‘Uddāpavattaṃ ulluḷitaṃ, makkhikā hiṅgujālikā;

    દાસિમકઞ્જકો ચેત્થ, બહૂ નીચેકલમ્બકા.

    Dāsimakañjako cettha, bahū nīcekalambakā.

    ૨૦૪૭.

    2047.

    ‘‘એલમ્ફુરકસઞ્છન્ના, રુક્ખા તિટ્ઠન્તિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Elamphurakasañchannā, rukkhā tiṭṭhanti brāhmaṇa;

    સત્તાહં ધારિયમાનાનં, ગન્ધો તેસં ન છિજ્જતિ.

    Sattāhaṃ dhāriyamānānaṃ, gandho tesaṃ na chijjati.

    ૨૦૪૮.

    2048.

    ‘‘ઉભતો સરં મુચલિન્દં, પુપ્ફા તિટ્ઠન્તિ સોભના;

    ‘‘Ubhato saraṃ mucalindaṃ, pupphā tiṭṭhanti sobhanā;

    ઇન્દીવરેહિ સઞ્છન્નં, વનં તં ઉપસોભતિ.

    Indīvarehi sañchannaṃ, vanaṃ taṃ upasobhati.

    ૨૦૪૯.

    2049.

    ‘‘અડ્ઢમાસં ધારિયમાનાનં, ગન્ધો તેસં ન છિજ્જતિ;

    ‘‘Aḍḍhamāsaṃ dhāriyamānānaṃ, gandho tesaṃ na chijjati;

    નીલપુપ્ફી સેતવારી, પુપ્ફિતા ગિરિકણ્ણિકા;

    Nīlapupphī setavārī, pupphitā girikaṇṇikā;

    કલેરુક્ખેહિ સઞ્છન્નં, વનં તં તુલસીહિ ચ.

    Kalerukkhehi sañchannaṃ, vanaṃ taṃ tulasīhi ca.

    ૨૦૫૦.

    2050.

    ‘‘સમ્મદ્દતેવ ગન્ધેન, પુપ્ફસાખાહિ તં વનં;

    ‘‘Sammaddateva gandhena, pupphasākhāhi taṃ vanaṃ;

    ભમરા પુપ્ફગન્ધેન, સમન્તા મભિનાદિતા.

    Bhamarā pupphagandhena, samantā mabhināditā.

    ૨૦૫૧.

    2051.

    ‘‘તીણિ કક્કારુજાતાનિ, તસ્મિં સરસિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Tīṇi kakkārujātāni, tasmiṃ sarasi brāhmaṇa;

    કુમ્ભમત્તાનિ ચેકાનિ, મુરજમત્તાનિ તા ઉભો’’તિ.

    Kumbhamattāni cekāni, murajamattāni tā ubho’’ti.

    તત્થ ફણિજ્જકોતિ ભૂતનકો. મુગ્ગતિયોતિ એકા મુગ્ગજાતિ. કરતિયોતિ રાજમાસો. સેવાલસીસકાતિ ઇમેપિ ગચ્છાયેવ, અપિ ચ સીસકાતિ રત્તચન્દનં વુત્તં. ઉદ્દાપવત્તં ઉલ્લુળિતન્તિ તં ઉદકં તીરમરિયાદબન્ધં વાતાપહતં ઉલ્લુળિતં હુત્વા તિટ્ઠતિ. મક્ખિકા હિઙ્ગુજાલિકાતિ હિઙ્ગુજાલસઙ્ખાતે વિકસિતપુપ્ફગચ્છે પઞ્ચવણ્ણા મધુમક્ખિકા મધુરસ્સરેન વિરવન્તિયો તત્થ વિચરન્તીતિ અત્થો. દાસિમકઞ્જકો ચેત્થાતિ ઇમાનિ દ્વે રુક્ખજાતિયો ચ એત્થ. નીચેકલમ્બકાતિ નીચકલમ્બકા. એલમ્ફુરકસઞ્છન્નાતિ એવંનામિકાય વલ્લિયા સઞ્છન્ના. તેસન્તિ તેસં તસ્સા વલ્લિયા પુપ્ફાનં સબ્બેસમ્પિ વા એતેસં દાસિમકઞ્જકાદીનં પુપ્ફાનં સત્તાહં ગન્ધો ન છિજ્જતિ. એવં ગન્ધસમ્પન્નાનિ પુપ્ફાનિ, રજતપટ્ટસદિસવાલુકપુણ્ણા ભૂમિભાગા. ગન્ધો તેસન્તિ તેસં ઇન્દીવરપુપ્ફાદીનં ગન્ધો અડ્ઢમાસં ન છિજ્જતિ. નીલપુપ્ફીતિઆદિકા પુપ્ફવલ્લિયો. તુલસીહિ ચાતિ તુલસિગચ્છેહિ ચ. કક્કારુજાતાનીતિ વલ્લિફલાનિ. તત્થ એકિસ્સા વલ્લિયા ફલાનિ મહાઘટમત્તાનિ, દ્વિન્નં મુદિઙ્ગમત્તાનિ. તેન વુત્તં ‘‘મુરજમત્તાનિ તા ઉભો’’તિ.

    Tattha phaṇijjakoti bhūtanako. Muggatiyoti ekā muggajāti. Karatiyoti rājamāso. Sevālasīsakāti imepi gacchāyeva, api ca sīsakāti rattacandanaṃ vuttaṃ. Uddāpavattaṃ ulluḷitanti taṃ udakaṃ tīramariyādabandhaṃ vātāpahataṃ ulluḷitaṃ hutvā tiṭṭhati. Makkhikā hiṅgujālikāti hiṅgujālasaṅkhāte vikasitapupphagacche pañcavaṇṇā madhumakkhikā madhurassarena viravantiyo tattha vicarantīti attho. Dāsimakañjako cetthāti imāni dve rukkhajātiyo ca ettha. Nīcekalambakāti nīcakalambakā. Elamphurakasañchannāti evaṃnāmikāya valliyā sañchannā. Tesanti tesaṃ tassā valliyā pupphānaṃ sabbesampi vā etesaṃ dāsimakañjakādīnaṃ pupphānaṃ sattāhaṃ gandho na chijjati. Evaṃ gandhasampannāni pupphāni, rajatapaṭṭasadisavālukapuṇṇā bhūmibhāgā. Gandho tesanti tesaṃ indīvarapupphādīnaṃ gandho aḍḍhamāsaṃ na chijjati. Nīlapupphītiādikā pupphavalliyo. Tulasīhi cāti tulasigacchehi ca. Kakkārujātānīti valliphalāni. Tattha ekissā valliyā phalāni mahāghaṭamattāni, dvinnaṃ mudiṅgamattāni. Tena vuttaṃ ‘‘murajamattāni tā ubho’’ti.

    ૨૦૫૨.

    2052.

    ‘‘અથેત્થ સાસપો બહુકો, નાદિયો હરિતાયુતો;

    ‘‘Athettha sāsapo bahuko, nādiyo haritāyuto;

    અસી તાલાવ તિટ્ઠન્તિ, છેજ્જા ઇન્દીવરા બહૂ.

    Asī tālāva tiṭṭhanti, chejjā indīvarā bahū.

    ૨૦૫૩.

    2053.

    ‘‘અપ્ફોટા સૂરિયવલ્લી ચ, કાળીયા મધુગન્ધિયા;

    ‘‘Apphoṭā sūriyavallī ca, kāḷīyā madhugandhiyā;

    અસોકા મુદયન્તી ચ, વલ્લિભો ખુદ્દપુપ્ફિયો.

    Asokā mudayantī ca, vallibho khuddapupphiyo.

    ૨૦૫૪.

    2054.

    ‘‘કોરણ્ડકા અનોજા ચ, પુપ્ફિતા નાગમલ્લિકા;

    ‘‘Koraṇḍakā anojā ca, pupphitā nāgamallikā;

    રુક્ખમારુય્હ તિટ્ઠન્તિ, ફુલ્લા કિંસુકવલ્લિયો.

    Rukkhamāruyha tiṭṭhanti, phullā kiṃsukavalliyo.

    ૨૦૫૫.

    2055.

    ‘‘કટેરુહા ચ વાસન્તી, યૂથિકા મધુગન્ધિયા;

    ‘‘Kaṭeruhā ca vāsantī, yūthikā madhugandhiyā;

    નિલિયા સુમના ભણ્ડી, સોભતિ પદુમુત્તરો.

    Niliyā sumanā bhaṇḍī, sobhati padumuttaro.

    ૨૦૫૬.

    2056.

    ‘‘પાટલી સમુદ્દકપ્પાસી, કણિકારા ચ પુપ્ફિતા;

    ‘‘Pāṭalī samuddakappāsī, kaṇikārā ca pupphitā;

    હેમજાલાવ દિસ્સન્તિ, રુચિરગ્ગિ સિખૂપમા.

    Hemajālāva dissanti, ruciraggi sikhūpamā.

    ૨૦૫૭.

    2057.

    ‘‘યાનિ તાનિ ચ પુપ્ફાનિ, થલજાનુદકાનિ ચ;

    ‘‘Yāni tāni ca pupphāni, thalajānudakāni ca;

    સબ્બાનિ તત્થ દિસ્સન્તિ, એવં રમ્મો મહોદધી’’તિ.

    Sabbāni tattha dissanti, evaṃ rammo mahodadhī’’ti.

    તત્થ સાસપોતિ સિદ્ધત્થકો. બહુકોતિ બહુ. નાદિયો હરિતાયુતોતિ હરિતેન આયુતો નાદિયો. ઇમા દ્વેપિ લસુણજાતિયો, સોપિ લસુણો તત્થ બહુકોતિ અત્થો. અસી તાલાવ તિટ્ઠન્તીતિ અસીતિ એવંનામકા રુક્ખા સિનિદ્ધાય ભૂમિયા ઠિતા તાલા વિય તિટ્ઠન્તિ. છેજ્જા ઇન્દીવરા બહૂતિ ઉદકપરિયન્તે બહૂ સુવણ્ણઇન્દીવરા મુટ્ઠિના છિન્દિતબ્બા હુત્વા ઠિતા. અપ્ફોટાતિ અપ્ફોટવલ્લિયો. વલ્લિભો ખુદ્દપુપ્ફિયોતિ વલ્લિભો ચ ખુદ્દપુપ્ફિયો ચ. નાગમલ્લિકાતિ વલ્લિનાગા ચ મલ્લિકા ચ. કિંસુકવલ્લિયોતિ સુગન્ધપત્તા વલ્લિજાતી. કટેરુહા ચ વાસન્તીતિ ઇમે ચ દ્વે પુપ્ફગચ્છા. મધુગન્ધિયાતિ મધુસમાનગન્ધા. નિલિયા સુમના ભણ્ડીતિ નીલવલ્લિસુમના ચ પકતિસુમના ચ ભણ્ડી ચ. પદુમુત્તરોતિ એવંનામકો રુક્ખો. કણિકારાતિ વલ્લિકણિકારા રુક્ખકણિકારા. હેમજાલાવાતિ પસારિતહેમજાલા વિય દિસ્સન્તિ. મહોદધીતિ મહતો ઉદકક્ખન્ધસ્સ આધારભૂતો મુચલિન્દસરોતિ.

    Tattha sāsapoti siddhatthako. Bahukoti bahu. Nādiyo haritāyutoti haritena āyuto nādiyo. Imā dvepi lasuṇajātiyo, sopi lasuṇo tattha bahukoti attho. Asī tālāva tiṭṭhantīti asīti evaṃnāmakā rukkhā siniddhāya bhūmiyā ṭhitā tālā viya tiṭṭhanti. Chejjā indīvarā bahūti udakapariyante bahū suvaṇṇaindīvarā muṭṭhinā chinditabbā hutvā ṭhitā. Apphoṭāti apphoṭavalliyo. Vallibho khuddapupphiyoti vallibho ca khuddapupphiyo ca. Nāgamallikāti vallināgā ca mallikā ca. Kiṃsukavalliyoti sugandhapattā vallijātī. Kaṭeruhā ca vāsantīti ime ca dve pupphagacchā. Madhugandhiyāti madhusamānagandhā. Niliyā sumanā bhaṇḍīti nīlavallisumanā ca pakatisumanā ca bhaṇḍī ca. Padumuttaroti evaṃnāmako rukkho. Kaṇikārāti vallikaṇikārā rukkhakaṇikārā. Hemajālāvāti pasāritahemajālā viya dissanti. Mahodadhīti mahato udakakkhandhassa ādhārabhūto mucalindasaroti.

    ૨૦૫૮.

    2058.

    ‘‘અથસ્સા પોક્ખરણિયા, બહુકા વારિગોચરા;

    ‘‘Athassā pokkharaṇiyā, bahukā vārigocarā;

    રોહિતા નળપી સિઙ્ગૂ, કુમ્ભિલા મકરા સુસૂ.

    Rohitā naḷapī siṅgū, kumbhilā makarā susū.

    ૨૦૫૯.

    2059.

    ‘‘મધુ ચ મધુલટ્ઠિ ચ, તાલિસા ચ પિયઙ્ગુકા;

    ‘‘Madhu ca madhulaṭṭhi ca, tālisā ca piyaṅgukā;

    કુટન્દજા ભદ્દમુત્તા, સેતપુપ્ફા ચ લોલુપા.

    Kuṭandajā bhaddamuttā, setapupphā ca lolupā.

    ૨૦૬૦.

    2060.

    ‘‘સુરભી ચ રુક્ખા તગરા, બહુકા તુઙ્ગવણ્ટકા;

    ‘‘Surabhī ca rukkhā tagarā, bahukā tuṅgavaṇṭakā;

    પદ્ધકા નરદા કુટ્ઠા, ઝામકા ચ હરેણુકા.

    Paddhakā naradā kuṭṭhā, jhāmakā ca hareṇukā.

    ૨૦૬૧.

    2061.

    ‘‘હલિદ્દકા ગન્ધસિલા, હિરિવેરા ચ ગુગ્ગુલા;

    ‘‘Haliddakā gandhasilā, hiriverā ca guggulā;

    વિભેદિકા ચોરકા કુટ્ઠા, કપ્પૂરા ચ કલિઙ્ગુકા’’તિ.

    Vibhedikā corakā kuṭṭhā, kappūrā ca kaliṅgukā’’ti.

    તત્થ અથસ્સા પોક્ખરણિયાતિ ઇધ પોક્ખરણિસદિસતાય સરમેવ પોક્ખરણીતિ વદતિ. રોહિતાતિઆદીનિ તેસં વારિગોચરાનં નામાનિ. મધુ ચાતિ નિમ્મક્ખિકમધુ ચ. મધુલટ્ઠિ ચાતિ લટ્ઠિમધુકઞ્ચ. તાલિસા ચાતિઆદિકા સબ્બા ગન્ધજાતિયો.

    Tattha athassā pokkharaṇiyāti idha pokkharaṇisadisatāya sarameva pokkharaṇīti vadati. Rohitātiādīni tesaṃ vārigocarānaṃ nāmāni. Madhu cāti nimmakkhikamadhu ca. Madhulaṭṭhi cāti laṭṭhimadhukañca. Tālisā cātiādikā sabbā gandhajātiyo.

    ૨૦૬૨.

    2062.

    ‘‘અથેત્થ સીહબ્યગ્ઘા ચ, પુરિસાલૂ ચ હત્થિયો;

    ‘‘Athettha sīhabyagghā ca, purisālū ca hatthiyo;

    એણેય્યા પસદા ચેવ, રોહિચ્ચા સરભા મિગા.

    Eṇeyyā pasadā ceva, rohiccā sarabhā migā.

    ૨૦૬૩.

    2063.

    ‘‘કોટ્ઠસુણા સુણોપિ ચ, તુલિયા નળસન્નિભા;

    ‘‘Koṭṭhasuṇā suṇopi ca, tuliyā naḷasannibhā;

    ચામરી ચલની લઙ્ઘી, ઝાપિતા મક્કટા પિચુ.

    Cāmarī calanī laṅghī, jhāpitā makkaṭā picu.

    ૨૦૬૪.

    2064.

    ‘‘કક્કટા કટમાયા ચ, ઇક્કા ગોણસિરા બહૂ;

    ‘‘Kakkaṭā kaṭamāyā ca, ikkā goṇasirā bahū;

    ખગ્ગા વરાહા નકુલા, કાળકેત્થ બહૂતસો.

    Khaggā varāhā nakulā, kāḷakettha bahūtaso.

    ૨૦૬૫.

    2065.

    ‘‘મહિંસા સોણસિઙ્ગાલા, પમ્પકા ચ સમન્તતો;

    ‘‘Mahiṃsā soṇasiṅgālā, pampakā ca samantato;

    આકુચ્છા પચલાકા ચ, ચિત્રકા ચાપિ દીપિયો.

    Ākucchā pacalākā ca, citrakā cāpi dīpiyo.

    ૨૦૬૬.

    2066.

    ‘‘પેલકા ચ વિઘાસાદા, સીહા ગોગણિસાદકા;

    ‘‘Pelakā ca vighāsādā, sīhā gogaṇisādakā;

    અટ્ઠપાદા ચ મોરા ચ, ભસ્સરા ચ કુકુત્થકા.

    Aṭṭhapādā ca morā ca, bhassarā ca kukutthakā.

    ૨૦૬૭.

    2067.

    ‘‘ચઙ્કોરા કુક્કુટા નાગા, અઞ્ઞમઞ્ઞં પકૂજિનો;

    ‘‘Caṅkorā kukkuṭā nāgā, aññamaññaṃ pakūjino;

    બકા બલાકા નજ્જુહા, દિન્દિભા કુઞ્જવાજિતા.

    Bakā balākā najjuhā, dindibhā kuñjavājitā.

    ૨૦૬૮.

    2068.

    ‘‘બ્યગ્ઘિનસા લોહપિટ્ઠા, પમ્પકા જીવજીવકા;

    ‘‘Byagghinasā lohapiṭṭhā, pampakā jīvajīvakā;

    કપિઞ્જરા તિત્તિરાયો, કુલા ચ પટિકુત્થકા.

    Kapiñjarā tittirāyo, kulā ca paṭikutthakā.

    ૨૦૬૯.

    2069.

    ‘‘મન્દાલકા ચેલકેટુ, ભણ્ડુતિત્તિરનામકા;

    ‘‘Mandālakā celakeṭu, bhaṇḍutittiranāmakā;

    ચેલાવકા પિઙ્ગલાયો, ગોટકા અઙ્ગહેતુકા.

    Celāvakā piṅgalāyo, goṭakā aṅgahetukā.

    ૨૦૭૦.

    2070.

    ‘‘કરવિયા ચ સગ્ગા ચ, ઉહુઙ્કારા ચ કુક્કુહા;

    ‘‘Karaviyā ca saggā ca, uhuṅkārā ca kukkuhā;

    નાનાદિજગણાકિણ્ણં, નાનાસરનિકૂજિત’’ન્તિ.

    Nānādijagaṇākiṇṇaṃ, nānāsaranikūjita’’nti.

    તત્થ પુરિસાલૂતિ વળવામુખયક્ખિનિયો. રોહિચ્ચા સરભા મિગાતિ રોહિતા ચેવ સરભા મિગા ચ. કોટ્ઠસુકાતિ સિઙ્ગાલસુનખા. ‘‘કોત્થુસુણા’’તિપિ પાઠો. સુણોપિ ચાતિ એસાપેકા ખુદ્દકમિગજાતિ. તુલિયાતિ પક્ખિબિળારા. નળસન્નિભાતિ નળપુપ્ફવણ્ણા રુક્ખસુનખા. ચામરી ચલની લઙ્ઘીતિ ચામરીમિગા ચ ચલનીમિગા ચ લઙ્ઘીમિગા ચ. ઝાપિતા મક્કટાતિ દ્વે મક્કટજાતિયોવ. પિચૂતિ સરપરિયન્તે ગોચરગ્ગાહી એકો મક્કટો. કક્કટા કટમાયા ચાતિ દ્વે મહામિગા. ઇક્કાતિ અચ્છા. ગોણસિરાતિ અરઞ્ઞગોણા. કાળકેત્થ બહૂતસોતિ કાળમિગા નામેત્થ બહૂતસો. સોણસિઙ્ગાલાતિ રુક્ખસુનખા ચ સિઙ્ગાલા ચ. પમ્પકાતિ અસ્સમપદં પરિક્ખિપિત્વા ઠિતા મહાવેળુપમ્પકા. આકુચ્છાતિ ગોધા. પચલાકા ચાતિ ગજકુમ્ભમિગા. ચિત્રકા ચાપિ દીપિયોતિ ચિત્રકમિગા ચ દીપિમિગા ચ.

    Tattha purisālūti vaḷavāmukhayakkhiniyo. Rohiccā sarabhā migāti rohitā ceva sarabhā migā ca. Koṭṭhasukāti siṅgālasunakhā. ‘‘Kotthusuṇā’’tipi pāṭho. Suṇopi cāti esāpekā khuddakamigajāti. Tuliyāti pakkhibiḷārā. Naḷasannibhāti naḷapupphavaṇṇā rukkhasunakhā. Cāmarī calanī laṅghīti cāmarīmigā ca calanīmigā ca laṅghīmigā ca. Jhāpitā makkaṭāti dve makkaṭajātiyova. Picūti sarapariyante gocaraggāhī eko makkaṭo. Kakkaṭā kaṭamāyā cāti dve mahāmigā. Ikkāti acchā. Goṇasirāti araññagoṇā. Kāḷakettha bahūtasoti kāḷamigā nāmettha bahūtaso. Soṇasiṅgālāti rukkhasunakhā ca siṅgālā ca. Pampakāti assamapadaṃ parikkhipitvā ṭhitā mahāveḷupampakā. Ākucchāti godhā. Pacalākā cāti gajakumbhamigā. Citrakā cāpi dīpiyoti citrakamigā ca dīpimigā ca.

    પેલકા ચાતિ સસા. વિઘાસાદાતિ એતે ગિજ્ઝા સકુણા. સીહાતિ કેસરસીહા. ગોગણિસાદકાતિ ગોગણે ગહેત્વા ખાદનસીલા દુટ્ઠમિગા. અટ્ઠપાદાતિ સરભા મિગા. ભસ્સરાતિ સેતહંસા. કુકુત્થકાતિ કુકુત્થકસકુણા. ચઙ્કોરાતિ ચઙ્કોરસકુણા. કુક્કુટાતિ વનકુક્કુટા. દિન્દિભા કુઞ્જવાજિતાતિ ઇમે તયોપિ સકુણાયેવ. બ્યગ્ઘિનસાતિ સેના. લોહપિટ્ઠાતિ લોહિતવણ્ણસકુણા. પમ્પકાતિ પમ્પટકા. કપિઞ્જરા તિત્તિરાયોતિ કપિઞ્જરા ચ તિત્તિરા ચ. કુલા ચ પટિકુત્થકાતિ ઇમેપિ દ્વે સકુણા. મન્દાલકા ચેલકેટૂતિ મન્દાલકા ચેવ ચેલકેટુ ચ. ભણ્ડુતિત્તિરનામકાતિ ભણ્ડૂ ચ તિત્તિરા ચ નામકા ચ. ચેલાવકા પિઙ્ગલાયોતિ દ્વે સકુણજાતિયો ચ, તથા ગોટકા અઙ્ગહેતુકા. સગ્ગાતિ ચાતકસકુણા. ઉહુઙ્કારાતિ ઉલૂકા.

    Pelakā cāti sasā. Vighāsādāti ete gijjhā sakuṇā. Sīhāti kesarasīhā. Gogaṇisādakāti gogaṇe gahetvā khādanasīlā duṭṭhamigā. Aṭṭhapādāti sarabhā migā. Bhassarāti setahaṃsā. Kukutthakāti kukutthakasakuṇā. Caṅkorāti caṅkorasakuṇā. Kukkuṭāti vanakukkuṭā. Dindibhā kuñjavājitāti ime tayopi sakuṇāyeva. Byagghinasāti senā. Lohapiṭṭhāti lohitavaṇṇasakuṇā. Pampakāti pampaṭakā. Kapiñjarā tittirāyoti kapiñjarā ca tittirā ca. Kulā ca paṭikutthakāti imepi dve sakuṇā. Mandālakā celakeṭūti mandālakā ceva celakeṭu ca. Bhaṇḍutittiranāmakāti bhaṇḍū ca tittirā ca nāmakā ca. Celāvakāpiṅgalāyoti dve sakuṇajātiyo ca, tathā goṭakā aṅgahetukā. Saggāti cātakasakuṇā. Uhuṅkārāti ulūkā.

    ૨૦૭૧.

    2071.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, નીલકા મઞ્જુભાણકા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, nīlakā mañjubhāṇakā;

    મોદન્તિ સહ ભરિયાહિ, અઞ્ઞમઞ્ઞં પકૂજિનો.

    Modanti saha bhariyāhi, aññamaññaṃ pakūjino.

    ૨૦૭૨.

    2072.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, દિજા મઞ્જુસ્સરા સિતા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, dijā mañjussarā sitā;

    સેતચ્છિકૂટા ભદ્રક્ખા, અણ્ડજા ચિત્રપેખુણા.

    Setacchikūṭā bhadrakkhā, aṇḍajā citrapekhuṇā.

    ૨૦૭૩.

    2073.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, દિજા મઞ્જુસ્સરા સિતા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, dijā mañjussarā sitā;

    સિખણ્ડી નીલગીવાહિ, અઞ્ઞમઞ્ઞં પકૂજિનો.

    Sikhaṇḍī nīlagīvāhi, aññamaññaṃ pakūjino.

    ૨૦૭૪.

    2074.

    ‘‘કુકુત્થકા કુળીરકા, કોટ્ઠા પોક્ખરસાતકા;

    ‘‘Kukutthakā kuḷīrakā, koṭṭhā pokkharasātakā;

    કાલામેય્યા બલીયક્ખા, કદમ્બા સુવસાળિકા.

    Kālāmeyyā balīyakkhā, kadambā suvasāḷikā.

    ૨૦૭૫.

    2075.

    ‘‘હલિદ્દા લોહિતા સેતા, અથેત્થ નલકા બહૂ;

    ‘‘Haliddā lohitā setā, athettha nalakā bahū;

    વારણા ભિઙ્ગરાજા ચ, કદમ્બા સુવકોકિલા.

    Vāraṇā bhiṅgarājā ca, kadambā suvakokilā.

    ૨૦૭૬.

    2076.

    ‘‘ઉક્કુસા કુરરા હંસા, આટા પરિવદેન્તિકા;

    ‘‘Ukkusā kurarā haṃsā, āṭā parivadentikā;

    પાકહંસા અતિબલા, નજ્જુહા જીવજીવકા.

    Pākahaṃsā atibalā, najjuhā jīvajīvakā.

    ૨૦૭૭.

    2077.

    ‘‘પારેવતા રવિહંસા, ચક્કવાકા નદીચરા;

    ‘‘Pārevatā ravihaṃsā, cakkavākā nadīcarā;

    વારણાભિરુદા રમ્મા, ઉભો કાલૂપકૂજિનો.

    Vāraṇābhirudā rammā, ubho kālūpakūjino.

    ૨૦૭૮.

    2078.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, નાનાવણ્ણા બહૂ દિજા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, nānāvaṇṇā bahū dijā;

    મોદન્તિ સહ ભરિયાહિ, અઞ્ઞમઞ્ઞં પકૂજિનો.

    Modanti saha bhariyāhi, aññamaññaṃ pakūjino.

    ૨૦૭૯.

    2079.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, નાનાવણ્ણા બહૂ દિજા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, nānāvaṇṇā bahū dijā;

    સબ્બે મઞ્જૂ નિકૂજન્તિ, મુચલિન્દમુભતો સરં.

    Sabbe mañjū nikūjanti, mucalindamubhato saraṃ.

    ૨૦૮૦.

    2080.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, કરવિયા નામ તે દિજા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, karaviyā nāma te dijā;

    મોદન્તિ સહ ભરિયાહિ, અઞ્ઞમઞ્ઞં પકૂજિનો.

    Modanti saha bhariyāhi, aññamaññaṃ pakūjino.

    ૨૦૮૧.

    2081.

    ‘‘અથેત્થ સકુણા સન્તિ, કરવિયા નામ તે દિજા;

    ‘‘Athettha sakuṇā santi, karaviyā nāma te dijā;

    સબ્બે મઞ્જૂ નિકૂજન્તિ, મુચલિન્દમુભતો સરં.

    Sabbe mañjū nikūjanti, mucalindamubhato saraṃ.

    ૨૦૮૨.

    2082.

    ‘‘એણેય્યપસદાકિણ્ણં, નાગસંસેવિતં વનં;

    ‘‘Eṇeyyapasadākiṇṇaṃ, nāgasaṃsevitaṃ vanaṃ;

    નાનાલતાહિ સઞ્છન્નં, કદલીમિગસેવિતં.

    Nānālatāhi sañchannaṃ, kadalīmigasevitaṃ.

    ૨૦૮૩.

    2083.

    ‘‘અથેત્થ સાસપો બહુકો, નીવારો વરકો બહુ;

    ‘‘Athettha sāsapo bahuko, nīvāro varako bahu;

    સાલિ અકટ્ઠપાકો ચ, ઉચ્છુ તત્થ અનપ્પકો.

    Sāli akaṭṭhapāko ca, ucchu tattha anappako.

    ૨૦૮૪.

    2084.

    ‘‘અયં એકપદી એતિ, ઉજું ગચ્છતિ અસ્સમં;

    ‘‘Ayaṃ ekapadī eti, ujuṃ gacchati assamaṃ;

    ખુદં પિપાસં અરતિં, તત્થ પત્તો ન વિન્દતિ;

    Khudaṃ pipāsaṃ aratiṃ, tattha patto na vindati;

    યત્થ વેસ્સન્તરો રાજા, સહ પુત્તેહિ સમ્મતિ.

    Yattha vessantaro rājā, saha puttehi sammati.

    ૨૦૮૫.

    2085.

    ‘‘ધારેન્તો બ્રાહ્મણવણ્ણં, આસદઞ્ચ મસં જટં;

    ‘‘Dhārento brāhmaṇavaṇṇaṃ, āsadañca masaṃ jaṭaṃ;

    ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતી’’તિ.

    Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassatī’’ti.

    તત્થ નીલકાતિ ચિત્રરાજિપત્તા. મઞ્જૂસ્સરા સિતાતિ નિબદ્ધમધુરસ્સરા. સેતચ્છિકૂટા ભદ્રક્ખાતિ ઉભયપસ્સેસુ સેતેહિ અક્ખિકૂટેહિ સમન્નાગતા સુન્દરક્ખા. ચિત્રપેખુણાતિ વિચિત્રપત્તા. કુળીરકાતિ કક્કટકા. કોટ્ઠાતિઆદયો સકુણાવ. વારણાતિ હત્થિલિઙ્ગસકુણા. કદમ્બાતિ મહાકદમ્બા ગહિતા. સુવકોકિલાતિ કોકિલેહિ સદ્ધિં વિચરણસુવકા ચેવ કોકિલા ચ. ઉક્કુસાતિ કાળકુરરા. કુરરાતિ સેતકુરરા. હંસાતિ સકુણહંસા. આટાતિ દબ્બિસણ્ઠાનમુખસકુણા. પરિવદેન્તિકાતિ એકા સકુણજાતિ. વારણાભિરુદા રમ્માતિ રમ્માભિરુદા વારણા. ઉભો કાલૂપકૂજિનોતિ સાયં પાતો પબ્બતપાદં એકનિન્નાદં કરોન્તા નિકૂજન્તિ. એણેય્યપસદાકિણ્ણન્તિ એણેય્યમિગેહિ ચ પસદમિગેહિ ચ આકિણ્ણં. તત્થ પત્તો ન વિન્દતીતિ બ્રાહ્મણ, વેસ્સન્તરસ્સ અસ્સમપદં પત્તો પુરિસો તત્થ અસ્સમે છાતકં વા પાનીયપિપાસં વા ઉક્કણ્ઠિતં વા ન પટિલભતિ.

    Tattha nīlakāti citrarājipattā. Mañjūssarā sitāti nibaddhamadhurassarā. Setacchikūṭā bhadrakkhāti ubhayapassesu setehi akkhikūṭehi samannāgatā sundarakkhā. Citrapekhuṇāti vicitrapattā. Kuḷīrakāti kakkaṭakā. Koṭṭhātiādayo sakuṇāva. Vāraṇāti hatthiliṅgasakuṇā. Kadambāti mahākadambā gahitā. Suvakokilāti kokilehi saddhiṃ vicaraṇasuvakā ceva kokilā ca. Ukkusāti kāḷakurarā. Kurarāti setakurarā. Haṃsāti sakuṇahaṃsā. Āṭāti dabbisaṇṭhānamukhasakuṇā. Parivadentikāti ekā sakuṇajāti. Vāraṇābhirudā rammāti rammābhirudā vāraṇā. Ubho kālūpakūjinoti sāyaṃ pāto pabbatapādaṃ ekaninnādaṃ karontā nikūjanti. Eṇeyyapasadākiṇṇanti eṇeyyamigehi ca pasadamigehi ca ākiṇṇaṃ. Tattha patto na vindatīti brāhmaṇa, vessantarassa assamapadaṃ patto puriso tattha assame chātakaṃ vā pānīyapipāsaṃ vā ukkaṇṭhitaṃ vā na paṭilabhati.

    ૨૦૮૬.

    2086.

    ‘‘ઇદં સુત્વા બ્રહ્મબન્ધુ, ઇસિં કત્વા પદક્ખિણં;

    ‘‘Idaṃ sutvā brahmabandhu, isiṃ katvā padakkhiṇaṃ;

    ઉદગ્ગચિત્તો પક્કામિ, યત્થ વેસ્સન્તરો અહૂ’’તિ.

    Udaggacitto pakkāmi, yattha vessantaro ahū’’ti.

    તત્થ યત્થ વેસ્સન્તરો અહૂતિ યસ્મિં ઠાને વેસ્સન્તરો અહોસિ, તં ઠાનં ગતોતિ.

    Tattha yattha vessantaro ahūti yasmiṃ ṭhāne vessantaro ahosi, taṃ ṭhānaṃ gatoti.

    મહાવનવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Mahāvanavaṇṇanā niṭṭhitā.

    દારકપબ્બવણ્ણના

    Dārakapabbavaṇṇanā

    જૂજકોપિ અચ્ચુતતાપસેન કથિતમગ્ગેન ગચ્છન્તો ચતુરસ્સપોક્ખરણિં પત્વા ચિન્તેસિ ‘‘અજ્જ અતિસાયન્હો, ઇદાનિ મદ્દી અરઞ્ઞતો આગમિસ્સતિ. માતુગામો હિ નામ દાનસ્સ અન્તરાયકરો હોતિ, સ્વે તસ્સા અરઞ્ઞં ગતકાલે અસ્સમં ગન્ત્વા વેસ્સન્તરં ઉપસઙ્કમિત્વા દારકે યાચિત્વા તાય અનાગતાય તે ગહેત્વા પક્કમિસ્સામી’’તિ. અથસ્સ અવિદૂરે એકં સાનુપબ્બતં આરુય્હ એકસ્મિં ફાસુકટ્ઠાને નિપજ્જિ. તં પન રત્તિં પચ્ચૂસકાલે મદ્દી સુપિનં અદ્દસ. એવરૂપો સુપિનો અહોસિ – એકો પુરિસો કણ્હો દ્વે કાસાયાનિ પરિદહિત્વા દ્વીસુ કણ્ણેસુ રત્તમાલં પિળન્ધિત્વા આવુધહત્થો તજ્જેન્તો આગન્ત્વા પણ્ણસાલં પવિસિત્વા મદ્દિં જટાસુ ગહેત્વા આકડ્ઢિત્વા ભૂમિયં ઉત્તાનકં પાતેત્વા વિરવન્તિયા તસ્સા દ્વે અક્ખીનિ ઉપ્પાટેત્વા બાહાનિ છિન્દિત્વા ઉરં ભિન્દિત્વા પગ્ઘરન્તલોહિતબિન્દું હદયમંસં આદાય પક્કામીતિ. સા પબુજ્ઝિત્વા ભીતતસિતા ‘‘પાપકો સુપિનો મે દિટ્ઠો, સુપિનપાઠકો પન વેસ્સન્તરેન સદિસો નામ નત્થિ, પુચ્છિસ્સામિ ન’’ન્તિ ચિન્તેત્વા પણ્ણસાલં ગન્ત્વા મહાસત્તસ્સ પણ્ણસાલદ્વારં આકોટેસિ. મહાસત્તો ‘‘કો એસો’’તિ આહ. ‘‘અહં દેવ, મદ્દી’’તિ. ‘‘ભદ્દે, અમ્હાકં કતિકવત્તં ભિન્દિત્વા કસ્મા અકાલે આગતાસી’’તિ. ‘‘દેવ, નાહં કિલેસવસેન આગચ્છામિ, અપિચ ખો પન મે પાપકો સુપિનો દિટ્ઠો’’તિ. ‘‘તેન હિ કથેહિ, મદ્દી’’તિ. સા અત્તના દિટ્ઠનિયામેનેવ કથેસિ.

    Jūjakopi accutatāpasena kathitamaggena gacchanto caturassapokkharaṇiṃ patvā cintesi ‘‘ajja atisāyanho, idāni maddī araññato āgamissati. Mātugāmo hi nāma dānassa antarāyakaro hoti, sve tassā araññaṃ gatakāle assamaṃ gantvā vessantaraṃ upasaṅkamitvā dārake yācitvā tāya anāgatāya te gahetvā pakkamissāmī’’ti. Athassa avidūre ekaṃ sānupabbataṃ āruyha ekasmiṃ phāsukaṭṭhāne nipajji. Taṃ pana rattiṃ paccūsakāle maddī supinaṃ addasa. Evarūpo supino ahosi – eko puriso kaṇho dve kāsāyāni paridahitvā dvīsu kaṇṇesu rattamālaṃ piḷandhitvā āvudhahattho tajjento āgantvā paṇṇasālaṃ pavisitvā maddiṃ jaṭāsu gahetvā ākaḍḍhitvā bhūmiyaṃ uttānakaṃ pātetvā viravantiyā tassā dve akkhīni uppāṭetvā bāhāni chinditvā uraṃ bhinditvā paggharantalohitabinduṃ hadayamaṃsaṃ ādāya pakkāmīti. Sā pabujjhitvā bhītatasitā ‘‘pāpako supino me diṭṭho, supinapāṭhako pana vessantarena sadiso nāma natthi, pucchissāmi na’’nti cintetvā paṇṇasālaṃ gantvā mahāsattassa paṇṇasāladvāraṃ ākoṭesi. Mahāsatto ‘‘ko eso’’ti āha. ‘‘Ahaṃ deva, maddī’’ti. ‘‘Bhadde, amhākaṃ katikavattaṃ bhinditvā kasmā akāle āgatāsī’’ti. ‘‘Deva, nāhaṃ kilesavasena āgacchāmi, apica kho pana me pāpako supino diṭṭho’’ti. ‘‘Tena hi kathehi, maddī’’ti. Sā attanā diṭṭhaniyāmeneva kathesi.

    મહાસત્તોપિ સુપિનં પરિગ્ગણ્હિત્વા ‘‘મય્હં દાનપારમી પૂરિસ્સતિ, સ્વે મં યાચકો આગન્ત્વા પુત્તે યાચિસ્સતિ, મદ્દિં અસ્સાસેત્વા ઉય્યોજેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘મદ્દિ, તવ દુસ્સયનદુબ્ભોજનેહિ ચિત્તં આલુળિતં ભવિસ્સતિ, મા ભાયી’’તિ સંમોહેત્વા અસ્સાસેત્વા ઉય્યોજેસિ. સા વિભાતાય રત્તિયા સબ્બં કત્તબ્બકિચ્ચં કત્વા દ્વે પુત્તે આલિઙ્ગિત્વા સીસે ચુમ્બિત્વા ‘‘તાતા, અજ્જ મે દુસ્સુપિનો દિટ્ઠો, અપ્પમત્તા ભવેય્યાથા’’તિ ઓવદિત્વા ‘‘દેવ, તુમ્હે દ્વીસુ કુમારેસુ અપ્પમત્તા હોથા’’તિ મહાસત્તં પુત્તે પટિચ્છાપેત્વા પચ્છિખણિત્તિઆદીનિ આદાય અસ્સૂનિ પુઞ્છન્તી મૂલફલાફલત્થાય વનં પાવિસિ. તદા જૂજકોપિ ‘‘ઇદાનિ મદ્દી અરઞ્ઞં ગતા ભવિસ્સતી’’તિ સાનુપબ્બતા ઓરુય્હ એકપદિકમગ્ગેન અસ્સમાભિમુખો પાયાસિ. મહાસત્તોપિ પણ્ણસાલતો નિક્ખમિત્વા પણ્ણસાલદ્વારે પાસાણફલકે સુવણ્ણપટિમા વિય નિસિન્નો ‘‘ઇદાનિ યાચકો આગમિસ્સતી’’તિ પિપાસિતો વિય સુરાસોણ્ડો તસ્સાગમનમગ્ગં ઓલોકેન્તોવ નિસીદિ. પુત્તાપિસ્સ પાદમૂલે કીળન્તિ. સો મગ્ગં ઓલોકેન્તો બ્રાહ્મણં આગચ્છન્તં દિસ્વા સત્ત માસે નિક્ખિત્તં દાનધુરં ઉક્ખિપન્તો વિય ‘એહિ, ત્વં ભો બ્રાહ્મણા’’તિ સોમનસ્સજાતો જાલિકુમારં આમન્તેન્તો ઇમં ગાથમાહ –

    Mahāsattopi supinaṃ pariggaṇhitvā ‘‘mayhaṃ dānapāramī pūrissati, sve maṃ yācako āgantvā putte yācissati, maddiṃ assāsetvā uyyojessāmī’’ti cintetvā ‘‘maddi, tava dussayanadubbhojanehi cittaṃ āluḷitaṃ bhavissati, mā bhāyī’’ti saṃmohetvā assāsetvā uyyojesi. Sā vibhātāya rattiyā sabbaṃ kattabbakiccaṃ katvā dve putte āliṅgitvā sīse cumbitvā ‘‘tātā, ajja me dussupino diṭṭho, appamattā bhaveyyāthā’’ti ovaditvā ‘‘deva, tumhe dvīsu kumāresu appamattā hothā’’ti mahāsattaṃ putte paṭicchāpetvā pacchikhaṇittiādīni ādāya assūni puñchantī mūlaphalāphalatthāya vanaṃ pāvisi. Tadā jūjakopi ‘‘idāni maddī araññaṃ gatā bhavissatī’’ti sānupabbatā oruyha ekapadikamaggena assamābhimukho pāyāsi. Mahāsattopi paṇṇasālato nikkhamitvā paṇṇasāladvāre pāsāṇaphalake suvaṇṇapaṭimā viya nisinno ‘‘idāni yācako āgamissatī’’ti pipāsito viya surāsoṇḍo tassāgamanamaggaṃ olokentova nisīdi. Puttāpissa pādamūle kīḷanti. So maggaṃ olokento brāhmaṇaṃ āgacchantaṃ disvā satta māse nikkhittaṃ dānadhuraṃ ukkhipanto viya ‘ehi, tvaṃ bho brāhmaṇā’’ti somanassajāto jālikumāraṃ āmantento imaṃ gāthamāha –

    ૨૦૮૭.

    2087.

    ‘‘ઉટ્ઠેહિ જાલિ પતિટ્ઠ, પોરાણં વિય દિસ્સતિ;

    ‘‘Uṭṭhehi jāli patiṭṭha, porāṇaṃ viya dissati;

    બ્રાહ્મણં વિય પસ્સામિ, નન્દિયો માભિકીરરે’’તિ.

    Brāhmaṇaṃ viya passāmi, nandiyo mābhikīrare’’ti.

    તત્થ પોરાણં વિય દિસ્સતીતિ પુબ્બે જેતુત્તરનગરે નાનાદિસાહિ યાચકાનં આગમનં વિય અજ્જ યાચકાનં આગમનં દિસ્સતિ. નન્દિયો માભિકીરરેતિ એતસ્સ બ્રાહ્મણસ્સ દિટ્ઠકાલતો પટ્ઠાય મં સોમનસ્સાનિ અભિકીરન્તિ, ઘમ્માભિતત્તસ્સ પુરિસસ્સ સીસે સીતૂદકઘટસહસ્સેહિ અભિસેચનકાલો વિય જાતોતિ.

    Tattha porāṇaṃ viya dissatīti pubbe jetuttaranagare nānādisāhi yācakānaṃ āgamanaṃ viya ajja yācakānaṃ āgamanaṃ dissati. Nandiyo mābhikīrareti etassa brāhmaṇassa diṭṭhakālato paṭṭhāya maṃ somanassāni abhikīranti, ghammābhitattassa purisassa sīse sītūdakaghaṭasahassehi abhisecanakālo viya jātoti.

    તં સુત્વા કુમારો આહ –

    Taṃ sutvā kumāro āha –

    ૨૦૮૮.

    2088.

    ‘‘અહમ્પિ તાત પસ્સામિ, યો સો બ્રહ્માવ દિસ્સતિ;

    ‘‘Ahampi tāta passāmi, yo so brahmāva dissati;

    અદ્ધિકો વિય આયાતિ, અતિથી નો ભવિસ્સતી’’તિ.

    Addhiko viya āyāti, atithī no bhavissatī’’ti.

    વત્વા ચ પન કુમારો મહાસત્તસ્સ અપચિતિં કરોન્તો ઉટ્ઠાયાસના બ્રાહ્મણં પચ્ચુગ્ગન્ત્વા પરિક્ખારગ્ગહણં આપુચ્છિ. બ્રાહ્મણો તં ઓલોકેન્તો ‘‘અયં વેસ્સન્તરસ્સ પુત્તો જાલિકુમારો નામ ભવિસ્સતિ, આદિતો પટ્ઠાયેવ ફરુસવચનં કથેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘અપેહિ અપેહી’’તિ અચ્છરં પહરિ. કુમારો અપગન્ત્વા ‘‘અયં બ્રાહ્મણો અતિફરુસો, કિં નુ ખો’’તિ તસ્સ સરીરં ઓલોકેન્તો અટ્ઠારસ પુરિસદોસે પસ્સિ. બ્રાહ્મણોપિ બોધિસત્તં ઉપસઙ્કમિત્વા પટિસન્થારં કરોન્તો આહ –

    Vatvā ca pana kumāro mahāsattassa apacitiṃ karonto uṭṭhāyāsanā brāhmaṇaṃ paccuggantvā parikkhāraggahaṇaṃ āpucchi. Brāhmaṇo taṃ olokento ‘‘ayaṃ vessantarassa putto jālikumāro nāma bhavissati, ādito paṭṭhāyeva pharusavacanaṃ kathessāmī’’ti cintetvā ‘‘apehi apehī’’ti accharaṃ pahari. Kumāro apagantvā ‘‘ayaṃ brāhmaṇo atipharuso, kiṃ nu kho’’ti tassa sarīraṃ olokento aṭṭhārasa purisadose passi. Brāhmaṇopi bodhisattaṃ upasaṅkamitvā paṭisanthāraṃ karonto āha –

    ૨૦૮૯.

    2089.

    ‘‘કચ્ચિ નુ ભોતો કુસલં, કચ્ચિ ભોતો અનામયં;

    ‘‘Kacci nu bhoto kusalaṃ, kacci bhoto anāmayaṃ;

    કચ્ચિ ઉઞ્છેન યાપેથ, કચ્ચિ મૂલફલા બહૂ.

    Kacci uñchena yāpetha, kacci mūlaphalā bahū.

    ૨૦૯૦.

    2090.

    ‘‘કચ્ચિ ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Kacci ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, કચ્ચિ હિંસા ન વિજ્જતી’’તિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, kacci hiṃsā na vijjatī’’ti.

    બોધિસત્તોપિ તેન સદ્ધિં પટિસન્થારં કરોન્તો આહ –

    Bodhisattopi tena saddhiṃ paṭisanthāraṃ karonto āha –

    ૨૦૯૧.

    2091.

    ‘‘કુસલઞ્ચેવ નો બ્રહ્મે, અથો બ્રહ્મે અનામયં;

    ‘‘Kusalañceva no brahme, atho brahme anāmayaṃ;

    અથો ઉઞ્છેન યાપેમ, અથો મૂલફલા બહૂ.

    Atho uñchena yāpema, atho mūlaphalā bahū.

    ૨૦૯૨.

    2092.

    ‘‘અથો ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસવા;

    ‘‘Atho ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsavā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, હિંસા અમ્હં ન વિજ્જતિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, hiṃsā amhaṃ na vijjati.

    ૨૦૯૩.

    2093.

    ‘‘સત્ત નો માસે વસતં, અરઞ્ઞે જીવસોકિનં;

    ‘‘Satta no māse vasataṃ, araññe jīvasokinaṃ;

    ઇમમ્પિ પઠમં પસ્સામ, બ્રાહ્મણં દેવવણ્ણિનં;

    Imampi paṭhamaṃ passāma, brāhmaṇaṃ devavaṇṇinaṃ;

    આદાય વેળુવં દણ્ડં, અગ્ગિહુત્તં કમણ્ડલું.

    Ādāya veḷuvaṃ daṇḍaṃ, aggihuttaṃ kamaṇḍaluṃ.

    ૨૦૯૪.

    2094.

    ‘‘સ્વાગતં તે મહાબ્રહ્મે, અથો તે અદુરાગતં;

    ‘‘Svāgataṃ te mahābrahme, atho te adurāgataṃ;

    અન્તો પવિસ ભદ્દન્તે, પાદે પક્ખાલયસ્સુ તે.

    Anto pavisa bhaddante, pāde pakkhālayassu te.

    ૨૦૯૫.

    2095.

    ‘‘તિણ્ડુકાનિ પિયાલાનિ, મધુકે કાસુમારિયો;

    ‘‘Tiṇḍukāni piyālāni, madhuke kāsumāriyo;

    ફલાનિ ખુદ્દકપ્પાનિ, ભુઞ્જ બ્રહ્મે વરં વરં.

    Phalāni khuddakappāni, bhuñja brahme varaṃ varaṃ.

    ૨૦૯૬.

    2096.

    ‘‘ઇદમ્પિ પાનીયં સીતં, આભતં ગિરિગબ્ભરા;

    ‘‘Idampi pānīyaṃ sītaṃ, ābhataṃ girigabbharā;

    તતો પિવ મહાબ્રહ્મે, સચે ત્વં અભિકઙ્ખસી’’તિ.

    Tato piva mahābrahme, sace tvaṃ abhikaṅkhasī’’ti.

    એવઞ્ચ પન વત્વા મહાસત્તો ‘‘અયં બ્રાહ્મણો ન અકારણેન ઇમં બ્રહારઞ્ઞં આગતો, આગમનકારણં પપઞ્ચં અકત્વા પુચ્છિસ્સામિ ન’’ન્તિ ચિન્તેત્વા ઇમં ગાથમાહ –

    Evañca pana vatvā mahāsatto ‘‘ayaṃ brāhmaṇo na akāraṇena imaṃ brahāraññaṃ āgato, āgamanakāraṇaṃ papañcaṃ akatvā pucchissāmi na’’nti cintetvā imaṃ gāthamāha –

    ૨૦૯૭.

    2097.

    ‘‘અથ ત્વં કેન વણ્ણેન, કેન વા પન હેતુના;

    ‘‘Atha tvaṃ kena vaṇṇena, kena vā pana hetunā;

    અનુપ્પત્તો બ્રહારઞ્ઞં, તં મે અક્ખાહિ પુચ્છિતો’’તિ.

    Anuppatto brahāraññaṃ, taṃ me akkhāhi pucchito’’ti.

    તત્થ વણ્ણેનાતિ કારણેન. હેતુનાતિ પચ્ચયેન.

    Tattha vaṇṇenāti kāraṇena. Hetunāti paccayena.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૨૦૯૮.

    2098.

    ‘‘યથા વારિવહો પૂરો, સબ્બકાલં ન ખીયતિ;

    ‘‘Yathā vārivaho pūro, sabbakālaṃ na khīyati;

    એવં તં યાચિતાગચ્છિં, પુત્તે મે દેહિ યાચિતો’’તિ.

    Evaṃ taṃ yācitāgacchiṃ, putte me dehi yācito’’ti.

    તત્થ વારિવહોતિ પઞ્ચસુ મહાનદીસુ ઉદકવાહો. ન ખીયતીતિ પિપાસિતેહિ આગન્ત્વા હત્થેહિપિ ભાજનેહિપિ ઉસ્સિઞ્ચિત્વા પિવિયમાનો ન ખીયતિ. એવં તં યાચિતાગચ્છિન્તિ ત્વમ્પિ સદ્ધાય પૂરિતત્તા એવરૂપોયેવાતિ મઞ્ઞમાનો અહં તં યાચિતું આગચ્છિં. પુત્તે મે દેહિ યાચિતોતિ મયા યાચિતો તવ પુત્તે મય્હં દાસત્થાય દેહીતિ.

    Tattha vārivahoti pañcasu mahānadīsu udakavāho. Na khīyatīti pipāsitehi āgantvā hatthehipi bhājanehipi ussiñcitvā piviyamāno na khīyati. Evaṃ taṃ yācitāgacchinti tvampi saddhāya pūritattā evarūpoyevāti maññamāno ahaṃ taṃ yācituṃ āgacchiṃ. Putte me dehi yācitoti mayā yācito tava putte mayhaṃ dāsatthāya dehīti.

    તં સુત્વા મહાસત્તો સોમનસ્સજાતો પસારિતહત્થે સહસ્સત્થવિકં ઠપેન્તો વિય પબ્બતપાદં ઉન્નાદેન્તો ઇમા ગાથા આહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto somanassajāto pasāritahatthe sahassatthavikaṃ ṭhapento viya pabbatapādaṃ unnādento imā gāthā āha –

    ૨૦૯૯.

    2099.

    ‘‘દદામિ ન વિકમ્પામિ, ઇસ્સરો નય બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Dadāmi na vikampāmi, issaro naya brāhmaṇa;

    પાતો ગતા રાજપુત્તી, સાયં ઉઞ્છાતો એહિતિ.

    Pāto gatā rājaputtī, sāyaṃ uñchāto ehiti.

    ૨૧૦૦.

    2100.

    ‘‘એકરત્તિં વસિત્વાન, પાતો ગચ્છસિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Ekarattiṃ vasitvāna, pāto gacchasi brāhmaṇa;

    તસ્સા ન્હાતે ઉપઘાતે, અથ ને માલધારિને.

    Tassā nhāte upaghāte, atha ne māladhārine.

    ૨૧૦૧.

    2101.

    ‘‘એકરત્તિં વસિત્વાન, પાતો ગચ્છસિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Ekarattiṃ vasitvāna, pāto gacchasi brāhmaṇa;

    નાનાપુપ્ફેહિ સઞ્છન્ને, નાનાગન્ધેહિ ભૂસિતે;

    Nānāpupphehi sañchanne, nānāgandhehi bhūsite;

    નાનામૂલફલાકિણ્ણે, ગચ્છ સ્વાદાય બ્રાહ્મણા’’તિ.

    Nānāmūlaphalākiṇṇe, gaccha svādāya brāhmaṇā’’ti.

    તત્થ ઇસ્સરોતિ ત્વં મમ પુત્તાનં ઇસ્સરો સામિકો હુત્વા એતે નય, અપિચ ખો પનેકં કારણં અત્થિ. એતેસં માતા રાજપુત્તી ફલાફલત્થાય પાતો ગતા સાયં અરઞ્ઞતો આગમિસ્સતિ, તાય આનીતાનિ મધુરફલાફલાનિ ભુઞ્જિત્વા ઇધેવ ઠાને અજ્જેકરત્તિં વસિત્વા પાતોવ દારકે ગહેત્વા ગમિસ્સસિ. તસ્સા ન્હાતેતિ તાય ન્હાપિતે. ઉપઘાતેતિ સીસમ્હિ ઉપસિઙ્ઘિતે. અથ ને માલધારિનેતિ અથ ને વિચિત્રાય માલાય અલઙ્કતે તં માલં વહમાને. પાળિપોત્થકેસુ પન ‘‘અથ ને માલધારિનો’’તિ લિખિતં, તસ્સત્થો ન વિચારિતો. નાનામૂલફલાકિણ્ણેતિ મગ્ગે પાથેય્યત્થાય દિન્નેહિ નાનામૂલફલાફલેહિ આકિણ્ણે.

    Tattha issaroti tvaṃ mama puttānaṃ issaro sāmiko hutvā ete naya, apica kho panekaṃ kāraṇaṃ atthi. Etesaṃ mātā rājaputtī phalāphalatthāya pāto gatā sāyaṃ araññato āgamissati, tāya ānītāni madhuraphalāphalāni bhuñjitvā idheva ṭhāne ajjekarattiṃ vasitvā pātova dārake gahetvā gamissasi. Tassā nhāteti tāya nhāpite. Upaghāteti sīsamhi upasiṅghite. Atha ne māladhārineti atha ne vicitrāya mālāya alaṅkate taṃ mālaṃ vahamāne. Pāḷipotthakesu pana ‘‘atha ne māladhārino’’ti likhitaṃ, tassattho na vicārito. Nānāmūlaphalākiṇṇeti magge pātheyyatthāya dinnehi nānāmūlaphalāphalehi ākiṇṇe.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૨૧૦૨.

    2102.

    ‘‘ન વાસમભિરોચામિ, ગમનં મય્હ રુચ્ચતિ;

    ‘‘Na vāsamabhirocāmi, gamanaṃ mayha ruccati;

    અન્તરાયોપિ મે અસ્સ, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Antarāyopi me assa, gacchaññeva rathesabha.

    ૨૧૦૩.

    2103.

    ‘‘ન હેતા યાચયોગી નં, અન્તરાયસ્સ કારિયા;

    ‘‘Na hetā yācayogī naṃ, antarāyassa kāriyā;

    ઇત્થિયો મન્તં જાનન્તિ, સબ્બં ગણ્હન્તિ વામતો.

    Itthiyo mantaṃ jānanti, sabbaṃ gaṇhanti vāmato.

    ૨૧૦૪.

    2104.

    ‘‘સદ્ધાય દાનં દદતો, માસં અદક્ખિ માતરં;

    ‘‘Saddhāya dānaṃ dadato, māsaṃ adakkhi mātaraṃ;

    અન્તરાયમ્પિ સા કયિરા, ગચ્છઞ્ઞેવ રથેસભ.

    Antarāyampi sā kayirā, gacchaññeva rathesabha.

    ૨૧૦૫.

    2105.

    ‘‘આમન્તયસ્સુ તે પુત્તે, મા તે માતરમદ્દસું;

    ‘‘Āmantayassu te putte, mā te mātaramaddasuṃ;

    સદ્ધાય દાનં દદતો, એવં પુઞ્ઞં પવડ્ઢતિ.

    Saddhāya dānaṃ dadato, evaṃ puññaṃ pavaḍḍhati.

    ૨૧૦૬.

    2106.

    ‘‘આમન્તયસ્સુ તે પુત્તે, મા તે માતરમદ્દસું;

    ‘‘Āmantayassu te putte, mā te mātaramaddasuṃ;

    માદિસસ્સ ધનં દત્વા, રાજ સગ્ગં ગમિસ્સસી’’તિ.

    Mādisassa dhanaṃ datvā, rāja saggaṃ gamissasī’’ti.

    તત્થ ન હેતા યાચયોગી નન્તિ એત્થ ન્તિ નિપાતમત્તં. ઇદં વુત્તં હોતિ – મહારાજ, એતા ઇત્થિયો ચ નામ ન હિ યાચયોગી, ન યાચનાય અનુચ્છવિકા હોન્તિ, કેવલં અન્તરાયસ્સ કારિયા દાયકાનં પુઞ્ઞન્તરાયં, યાચકાનઞ્ચ લાભન્તરાયં કરોન્તીતિ. ઇત્થિયો મન્તન્તિ ઇત્થી માયં નામ જાનન્તિ. વામતોતિ સબ્બં વામતો ગણ્હન્તિ, ન દક્ખિણતો. સદ્ધાય દાનં દદતોતિ કમ્મઞ્ચ ફલઞ્ચ સદ્દહિત્વા દાનં દદતો. માસન્તિ મા એતેસં માતરં અદક્ખિ. કયિરાતિ કરેય્ય. આમન્તયસ્સૂતિ જાનાપેહિ, મયા સદ્ધિં પેસેહીતિ વદતિ. દદતોતિ દદન્તસ્સ.

    Tattha na hetā yācayogī nanti ettha nanti nipātamattaṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – mahārāja, etā itthiyo ca nāma na hi yācayogī, na yācanāya anucchavikā honti, kevalaṃ antarāyassa kāriyā dāyakānaṃ puññantarāyaṃ, yācakānañca lābhantarāyaṃ karontīti. Itthiyo mantanti itthī māyaṃ nāma jānanti. Vāmatoti sabbaṃ vāmato gaṇhanti, na dakkhiṇato. Saddhāya dānaṃ dadatoti kammañca phalañca saddahitvā dānaṃ dadato. Māsanti mā etesaṃ mātaraṃ adakkhi. Kayirāti kareyya. Āmantayassūti jānāpehi, mayā saddhiṃ pesehīti vadati. Dadatoti dadantassa.

    વેસ્સન્તરો આહ –

    Vessantaro āha –

    ૨૧૦૭.

    2107.

    ‘‘સચે ત્વં નિચ્છસે દટ્ઠું, મમ ભરિયં પતિબ્બતં;

    ‘‘Sace tvaṃ nicchase daṭṭhuṃ, mama bhariyaṃ patibbataṃ;

    અય્યકસ્સપિ દસ્સેહિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Ayyakassapi dassehi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૧૦૮.

    2108.

    ‘‘ઇમે કુમારે દિસ્વાન, મઞ્જુકે પિયભાણિને;

    ‘‘Ime kumāre disvāna, mañjuke piyabhāṇine;

    પતીતો સુમનો વિત્તો, બહું દસ્સતિ તે ધન’’ન્તિ.

    Patīto sumano vitto, bahuṃ dassati te dhana’’nti.

    તત્થ અય્યકસ્સાતિ મય્હં પિતુનો સઞ્જયમહારાજસ્સ દ્વિન્નં કુમારાનં અય્યકસ્સ. દસ્સતિ તે ધનન્તિ સો રાજા તુય્હં બહું ધનં દસ્સતિ.

    Tattha ayyakassāti mayhaṃ pituno sañjayamahārājassa dvinnaṃ kumārānaṃ ayyakassa. Dassati te dhananti so rājā tuyhaṃ bahuṃ dhanaṃ dassati.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૨૧૦૯.

    2109.

    ‘‘અચ્છેદનસ્સ ભાયામિ, રાજપુત્ત સુણોહિ મે;

    ‘‘Acchedanassa bhāyāmi, rājaputta suṇohi me;

    રાજદણ્ડાય મં દજ્જા, વિક્કિણેય્ય હનેય્ય વા;

    Rājadaṇḍāya maṃ dajjā, vikkiṇeyya haneyya vā;

    જિનો ધનઞ્ચ દાસે ચ, ગારય્હસ્સ બ્રહ્મબન્ધુયા’’તિ.

    Jino dhanañca dāse ca, gārayhassa brahmabandhuyā’’ti.

    તત્થ અચ્છેદનસ્સાતિ અચ્છિન્દિત્વા ગહણસ્સ ભાયામિ. રાજદણ્ડાય મં દજ્જાતિ ‘‘અયં બ્રાહ્મણો દારકચોરો, દણ્ડમસ્સ દેથા’’તિ એવં દણ્ડત્થાય મં અમચ્ચાનં દદેય્ય. ગારય્હસ્સ બ્રહ્મબન્ધુયાતિ કેવલં બ્રાહ્મણિયાવ ગરહિતબ્બો ભવિસ્સામીતિ.

    Tattha acchedanassāti acchinditvā gahaṇassa bhāyāmi. Rājadaṇḍāya maṃ dajjāti ‘‘ayaṃ brāhmaṇo dārakacoro, daṇḍamassa dethā’’ti evaṃ daṇḍatthāya maṃ amaccānaṃ dadeyya. Gārayhassa brahmabandhuyāti kevalaṃ brāhmaṇiyāva garahitabbo bhavissāmīti.

    વેસ્સન્તરો આહ –

    Vessantaro āha –

    ૨૧૧૦.

    2110.

    ‘‘ઇમે કુમારે દિસ્વાન, મઞ્જુકે પિયભાણિને;

    ‘‘Ime kumāre disvāna, mañjuke piyabhāṇine;

    ધમ્મે ઠિતો મહારાજા, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો;

    Dhamme ṭhito mahārājā, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano;

    લદ્ધા પીતિસોમનસ્સં, બહું દસ્સતિ તે ધન’’ન્તિ.

    Laddhā pītisomanassaṃ, bahuṃ dassati te dhana’’nti.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૨૧૧૧.

    2111.

    ‘‘નાહં તમ્પિ કરિસ્સામિ, યં મં ત્વં અનુસાસસિ;

    ‘‘Nāhaṃ tampi karissāmi, yaṃ maṃ tvaṃ anusāsasi;

    દારકેવ અહં નેસ્સં, બ્રાહ્મણ્યા પરિચારકે’’તિ.

    Dārakeva ahaṃ nessaṃ, brāhmaṇyā paricārake’’ti.

    તત્થ દારકેવાતિ અલં મય્હં અઞ્ઞેન ધનેન, અહં ઇમે દારકેવ અત્તનો બ્રાહ્મણિયા પરિચારકે નેસ્સામીતિ.

    Tattha dārakevāti alaṃ mayhaṃ aññena dhanena, ahaṃ ime dārakeva attano brāhmaṇiyā paricārake nessāmīti.

    તં તસ્સ ફરુસવચનં સુત્વા દારકા ભીતા પલાયિત્વા પિટ્ઠિપણ્ણસાલં ગન્ત્વા તતોપિ પલાયિત્વા ગુમ્બગહને નિલીયિત્વા તત્રાપિ જૂજકેનાગન્ત્વા ગહિતા વિય અત્તાનં સમ્પસ્સમાના કમ્પન્તા કત્થચિ ઠાતું અસમત્થા ઇતો ચિતો ચ ધાવિત્વા ચતુરસ્સપોક્ખરણિતીરં ગન્ત્વા દળ્હં વાકચીરં નિવાસેત્વા ઉદકં ઓરુય્હ પોક્ખરપત્તં સીસે ઠપેત્વા ઉદકેન પટિચ્છન્ના હુત્વા અટ્ઠંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Taṃ tassa pharusavacanaṃ sutvā dārakā bhītā palāyitvā piṭṭhipaṇṇasālaṃ gantvā tatopi palāyitvā gumbagahane nilīyitvā tatrāpi jūjakenāgantvā gahitā viya attānaṃ sampassamānā kampantā katthaci ṭhātuṃ asamatthā ito cito ca dhāvitvā caturassapokkharaṇitīraṃ gantvā daḷhaṃ vākacīraṃ nivāsetvā udakaṃ oruyha pokkharapattaṃ sīse ṭhapetvā udakena paṭicchannā hutvā aṭṭhaṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૧૨.

    2112.

    ‘‘તતો કુમારા બ્યથિતા, સુત્વા લુદ્દસ્સ ભાસિતં;

    ‘‘Tato kumārā byathitā, sutvā luddassa bhāsitaṃ;

    તેન તેન પધાવિંસુ, જાલી કણ્હાજિના ચુભો’’તિ.

    Tena tena padhāviṃsu, jālī kaṇhājinā cubho’’ti.

    જૂજકોપિ કુમારે અદિસ્વા બોધિસત્તં અપસાદેસિ ‘‘ભો વેસ્સન્તર, ઇદાનેવ ત્વં મય્હં દારકે દત્વા મયા ‘નાહં જેતુત્તરનગરં ગમિસ્સામિ, દારકે મમ બ્રાહ્મણિયા પરિચારકે નેસ્સામી’તિ વુત્તે ઇઙ્ઘિતસઞ્ઞં દત્વા પુત્તે પલાપેત્વા અજાનન્તો વિય નિસિન્નો, નત્થિ મઞ્ઞે લોકસ્મિં તયા સદિસો મુસાવાદી’’તિ. તં સુત્વા મહાસત્તો પકમ્પિતચિત્તો હુત્વા ‘‘દારકા પલાતા ભવિસ્સન્તી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘ભો બ્રાહ્મણ, મા ચિન્તયિ, આનેસ્સામિ તે કુમારે’’તિ ઉટ્ઠાય પિટ્ઠિપણ્ણસાલં ગન્ત્વા તેસં વનગહનં પવિટ્ઠભાવં ઞત્વા પદવલઞ્જાનુસારેન પોક્ખરણિતીરં ગન્ત્વા ઉદકે ઓતિણ્ણપદં દિસ્વા ‘‘કુમારા ઉદકં ઓરુય્હ ઠિતા ભવિસ્સન્તી’’તિ ઞત્વા ‘‘તાત, જાલી’’તિ પક્કોસન્તો ઇમં ગાથાદ્વયમાહ –

    Jūjakopi kumāre adisvā bodhisattaṃ apasādesi ‘‘bho vessantara, idāneva tvaṃ mayhaṃ dārake datvā mayā ‘nāhaṃ jetuttaranagaraṃ gamissāmi, dārake mama brāhmaṇiyā paricārake nessāmī’ti vutte iṅghitasaññaṃ datvā putte palāpetvā ajānanto viya nisinno, natthi maññe lokasmiṃ tayā sadiso musāvādī’’ti. Taṃ sutvā mahāsatto pakampitacitto hutvā ‘‘dārakā palātā bhavissantī’’ti cintetvā ‘‘bho brāhmaṇa, mā cintayi, ānessāmi te kumāre’’ti uṭṭhāya piṭṭhipaṇṇasālaṃ gantvā tesaṃ vanagahanaṃ paviṭṭhabhāvaṃ ñatvā padavalañjānusārena pokkharaṇitīraṃ gantvā udake otiṇṇapadaṃ disvā ‘‘kumārā udakaṃ oruyha ṭhitā bhavissantī’’ti ñatvā ‘‘tāta, jālī’’ti pakkosanto imaṃ gāthādvayamāha –

    ૨૧૧૩.

    2113.

    ‘‘એહિ તાત પિયપુત્ત, પૂરેથ મમ પારમિં;

    ‘‘Ehi tāta piyaputta, pūretha mama pāramiṃ;

    હદયં મેભિસિઞ્ચેથ, કરોથ વચનં મમ.

    Hadayaṃ mebhisiñcetha, karotha vacanaṃ mama.

    ૨૧૧૪.

    2114.

    ‘‘યાના નાવા ચ મે હોથ, અચલા ભવસાગરે;

    ‘‘Yānā nāvā ca me hotha, acalā bhavasāgare;

    જાતિપારં તરિસ્સામિ, સન્તારેસ્સં સદેવક’’ન્તિ.

    Jātipāraṃ tarissāmi, santāressaṃ sadevaka’’nti.

    કુમારો પિતુ વચનં સુત્વા ‘‘બ્રાહ્મણો મં યથારુચિ કરોતુ, પિતરા સદ્ધિં દ્વે કથા ન કથેસ્સામી’’તિ સીસં નીહરિત્વા પોક્ખરપત્તાનિ વિયૂહિત્વા ઉદકા ઉત્તરિત્વા મહાસત્તસ્સ દક્ખિણપાદે નિપતિત્વા ગોપ્ફકસન્ધિં દળ્હં ગહેત્વા પરોદિ. અથ નં મહાસત્તો આહ ‘‘તાત, ભગિની તે કુહિ’’ન્તિ. ‘‘તાત, ઇમે સત્તા નામ ભયે ઉપ્પન્ને અત્તાનમેવ રક્ખન્તી’’તિ. અથ મહાસત્તો ‘‘પુત્તેહિ મે કતિકા કતા ભવિસ્સતી’’તિ ઞત્વા ‘‘એહિ અમ્મ કણ્હે’’તિ પક્કોસન્તો ગાથાદ્વયમાહ –

    Kumāro pitu vacanaṃ sutvā ‘‘brāhmaṇo maṃ yathāruci karotu, pitarā saddhiṃ dve kathā na kathessāmī’’ti sīsaṃ nīharitvā pokkharapattāni viyūhitvā udakā uttaritvā mahāsattassa dakkhiṇapāde nipatitvā gopphakasandhiṃ daḷhaṃ gahetvā parodi. Atha naṃ mahāsatto āha ‘‘tāta, bhaginī te kuhi’’nti. ‘‘Tāta, ime sattā nāma bhaye uppanne attānameva rakkhantī’’ti. Atha mahāsatto ‘‘puttehi me katikā katā bhavissatī’’ti ñatvā ‘‘ehi amma kaṇhe’’ti pakkosanto gāthādvayamāha –

    ૨૧૧૫.

    2115.

    ‘‘એહિ અમ્મ પિયધીતિ, પૂરેથ મમ પારમિં;

    ‘‘Ehi amma piyadhīti, pūretha mama pāramiṃ;

    હદયં મેભિસિઞ્ચેથ, કરોથ વચનં મમ.

    Hadayaṃ mebhisiñcetha, karotha vacanaṃ mama.

    ૨૧૧૬.

    2116.

    ‘‘યાના નાવા ચ મે હોથ, અચલા ભવસાગરે;

    ‘‘Yānā nāvā ca me hotha, acalā bhavasāgare;

    જાતિપારં તરિસ્સામિ, ઉદ્ધરિસ્સં સદેવક’’ન્તિ.

    Jātipāraṃ tarissāmi, uddharissaṃ sadevaka’’nti.

    સાપિ ‘‘પિતરા સદ્ધિં દ્વે કથા ન કથેસ્સામી’’તિ તથેવ ઉદકા ઉત્તરિત્વા મહાસત્તસ્સ વામપાદે નિપતિત્વા ગોપ્ફકસન્ધિં દળ્હં ગહેત્વા પરોદિ. તેસં અસ્સૂનિ મહાસત્તસ્સ ફુલ્લપદુમવણ્ણે પાદપિટ્ઠે પતન્તિ. તસ્સ અસ્સૂનિ તેસં સુવણ્ણફલકસદિસાય પિટ્ઠિયા પતન્તિ. અથ મહાસત્તો કુમારે ઉટ્ઠાપેત્વા અસ્સાસેત્વા ‘‘તાત, જાલિ કિં ત્વં મમ દાનવિત્તકભાવં ન જાનાસિ, અજ્ઝાસયં મે, તાત, મત્થકં પાપેહી’’તિ વત્વા ગોણે અગ્ઘાપેન્તો વિય તત્થેવ ઠિતો કુમારે અગ્ઘાપેસિ. સો કિર પુત્તં આમન્તેત્વા આહ ‘‘તાત, જાલિ ત્વં ભુજિસ્સો હોતુકામો બ્રાહ્મણસ્સ નિક્ખસહસ્સં દત્વા ભુજિસ્સો ભવેય્યાસિ, ભગિની ખો પન તે ઉત્તમરૂપધરા, કોચિ નીચજાતિકો બ્રાહ્મણસ્સ કિઞ્ચિદેવ ધનં દત્વા તવ ભગિનિં ભુજિસ્સં કત્વા જાતિસમ્ભેદં કરેય્ય, અઞ્ઞત્રરઞ્ઞા સબ્બસતદાયકો નામ નત્થિ, તસ્મા ભગિની તે ભુજિસ્સા હોતુકામા બ્રાહ્મણસ્સ દાસસતં દાસીસતં હત્થિસતં અસ્સસતં ઉસભસતં નિક્ખસતન્તિ એવં સબ્બસતાનિ દત્વા ભુજિસ્સા હોતૂ’’તિ એવં કુમારે અગ્ઘાપેત્વા સમસ્સાસેત્વા અસ્સમપદં ગન્ત્વા કમણ્ડલુના ઉદકં ગહેત્વા ‘‘એહિ વત, ભો બ્રાહ્મણા’’તિ આમન્તેત્વા સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણસ્સ પચ્ચયો હોતૂતિ પત્થનં કત્વા ઉદકં પાતેત્વા ‘‘અમ્ભો બ્રાહ્મણ, પુત્તેહિ મે સતગુણેન સહસ્સગુણેન સતસહસ્સગુણેન સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણમેવ પિયતર’’ન્તિ પથવિં ઉન્નાદેન્તો બ્રાહ્મણસ્સ પિયપુત્તદાનં અદાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Sāpi ‘‘pitarā saddhiṃ dve kathā na kathessāmī’’ti tatheva udakā uttaritvā mahāsattassa vāmapāde nipatitvā gopphakasandhiṃ daḷhaṃ gahetvā parodi. Tesaṃ assūni mahāsattassa phullapadumavaṇṇe pādapiṭṭhe patanti. Tassa assūni tesaṃ suvaṇṇaphalakasadisāya piṭṭhiyā patanti. Atha mahāsatto kumāre uṭṭhāpetvā assāsetvā ‘‘tāta, jāli kiṃ tvaṃ mama dānavittakabhāvaṃ na jānāsi, ajjhāsayaṃ me, tāta, matthakaṃ pāpehī’’ti vatvā goṇe agghāpento viya tattheva ṭhito kumāre agghāpesi. So kira puttaṃ āmantetvā āha ‘‘tāta, jāli tvaṃ bhujisso hotukāmo brāhmaṇassa nikkhasahassaṃ datvā bhujisso bhaveyyāsi, bhaginī kho pana te uttamarūpadharā, koci nīcajātiko brāhmaṇassa kiñcideva dhanaṃ datvā tava bhaginiṃ bhujissaṃ katvā jātisambhedaṃ kareyya, aññatraraññā sabbasatadāyako nāma natthi, tasmā bhaginī te bhujissā hotukāmā brāhmaṇassa dāsasataṃ dāsīsataṃ hatthisataṃ assasataṃ usabhasataṃ nikkhasatanti evaṃ sabbasatāni datvā bhujissā hotū’’ti evaṃ kumāre agghāpetvā samassāsetvā assamapadaṃ gantvā kamaṇḍalunā udakaṃ gahetvā ‘‘ehi vata, bho brāhmaṇā’’ti āmantetvā sabbaññutaññāṇassa paccayo hotūti patthanaṃ katvā udakaṃ pātetvā ‘‘ambho brāhmaṇa, puttehi me sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena sabbaññutaññāṇameva piyatara’’nti pathaviṃ unnādento brāhmaṇassa piyaputtadānaṃ adāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૧૭.

    2117.

    ‘‘તતો કુમારે આદાય, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો;

    ‘‘Tato kumāre ādāya, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho;

    બ્રાહ્મણસ્સ અદા દાનં, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો.

    Brāhmaṇassa adā dānaṃ, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano.

    ૨૧૧૮.

    2118.

    ‘‘તતો કુમારે આદાય, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો;

    ‘‘Tato kumāre ādāya, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho;

    બ્રાહ્મણસ્સ અદા વિત્તો, પુત્તકે દાનમુત્તમં.

    Brāhmaṇassa adā vitto, puttake dānamuttamaṃ.

    ૨૧૧૯.

    2119.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    યં કુમારે પદિન્નમ્હિ, મેદની સમ્પકમ્પથ.

    Yaṃ kumāre padinnamhi, medanī sampakampatha.

    ૨૧૨૦.

    2120.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    યં પઞ્જલિકતો રાજા, કુમારે સુખવચ્છિતે;

    Yaṃ pañjalikato rājā, kumāre sukhavacchite;

    બ્રાહ્મણસ્સ અદા દાનં, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો’’તિ.

    Brāhmaṇassa adā dānaṃ, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano’’ti.

    તત્થ વિત્તોતિ પીતિસોમનસ્સજાતો હુત્વા. તદાસિ યં ભિંસનકન્તિ તદા દાનતેજેન ઉન્નદન્તી મહાપથવી ચતુનહુતાધિકદ્વિયોજનસતસહસ્સબહલા મત્તવારણો વિય ગજ્જમાના કમ્પિ, સાગરો સઙ્ખુભિ. સિનેરુપબ્બતરાજા સુસેદિતવેત્તઙ્કુરો વિય ઓનમિત્વા વઙ્કપબ્બતાભિમુખો અટ્ઠાસિ. સક્કો દેવરાજા અપ્ફોટેસિ, મહાબ્રહ્મા સાધુકારમદાસિ. યાવ બ્રહ્મલોકા એકકોલાહલં અહોસિ. પથવિસદ્દેન દેવો ગજ્જન્તો ખણિકવસ્સં વસ્સિ, અકાલવિજ્જુલતા નિચ્છરિંસુ. હિમવન્તવાસિનો સીહાદયો સકલહિમવન્તં એકનિન્નાદં કરિંસૂતિ એવરૂપં ભિંસનકં અહોસિ. પાળિયં પન ‘‘મેદની સમ્પકમ્પથા’’તિ એત્તકમેવ વુત્તં . ન્તિ યદા. સુખવચ્છિતેતિ સુખવસિતે સુખસંવડ્ઢિતે. અદા દાનન્તિ અમ્ભો બ્રાહ્મણ, પુત્તેહિ મે સતગુણેન સહસ્સગુણેન સતસહસ્સગુણેન સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણમેવ પિયતરન્તિ તસ્સત્થાય અદાસિ.

    Tattha vittoti pītisomanassajāto hutvā. Tadāsi yaṃ bhiṃsanakanti tadā dānatejena unnadantī mahāpathavī catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā mattavāraṇo viya gajjamānā kampi, sāgaro saṅkhubhi. Sinerupabbatarājā suseditavettaṅkuro viya onamitvā vaṅkapabbatābhimukho aṭṭhāsi. Sakko devarājā apphoṭesi, mahābrahmā sādhukāramadāsi. Yāva brahmalokā ekakolāhalaṃ ahosi. Pathavisaddena devo gajjanto khaṇikavassaṃ vassi, akālavijjulatā nicchariṃsu. Himavantavāsino sīhādayo sakalahimavantaṃ ekaninnādaṃ kariṃsūti evarūpaṃ bhiṃsanakaṃ ahosi. Pāḷiyaṃ pana ‘‘medanī sampakampathā’’ti ettakameva vuttaṃ . Yanti yadā. Sukhavacchiteti sukhavasite sukhasaṃvaḍḍhite. Adā dānanti ambho brāhmaṇa, puttehi me sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena sabbaññutaññāṇameva piyataranti tassatthāya adāsi.

    મહાસત્તો દાનં દત્વા ‘‘સુદિન્નં વત મે દાન’’ન્તિ પીતિં ઉપ્પાદેત્વા કુમારે ઓલોકેન્તોવ અટ્ઠાસિ. જૂજકોપિ વનગુમ્બં પવિસિત્વા વલ્લિં દન્તેહિ છિન્દિત્વા આદાય કુમારસ્સ દક્ખિણહત્થં કુમારિકાય વામહત્થેન સદ્ધિં એકતો બન્ધિત્વા તમેવ વલ્લિકોટિં ગહેત્વા પોથયમાનો પાયાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Mahāsatto dānaṃ datvā ‘‘sudinnaṃ vata me dāna’’nti pītiṃ uppādetvā kumāre olokentova aṭṭhāsi. Jūjakopi vanagumbaṃ pavisitvā valliṃ dantehi chinditvā ādāya kumārassa dakkhiṇahatthaṃ kumārikāya vāmahatthena saddhiṃ ekato bandhitvā tameva vallikoṭiṃ gahetvā pothayamāno pāyāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૨૧.

    2121.

    ‘‘તતો સો બ્રાહ્મણો લુદ્દો, લતં દન્તેહિ છિન્દિય;

    ‘‘Tato so brāhmaṇo luddo, lataṃ dantehi chindiya;

    લતાય હત્થે બન્ધિત્વા, લતાય અનુમજ્જથ.

    Latāya hatthe bandhitvā, latāya anumajjatha.

    ૨૧૨૨.

    2122.

    ‘‘તતો સો રજ્જુમાદાય, દણ્ડઞ્ચાદાય બ્રાહ્મણો;

    ‘‘Tato so rajjumādāya, daṇḍañcādāya brāhmaṇo;

    આકોટયન્તો તે નેતિ, સિવિરાજસ્સ પેક્ખતો’’તિ.

    Ākoṭayanto te neti, sivirājassa pekkhato’’ti.

    તત્થ સિવિરાજસ્સાતિ વેસ્સન્તરસ્સ.

    Tattha sivirājassāti vessantarassa.

    તેસં પહટપહટટ્ઠાને છવિ છિજ્જતિ, લોહિતં પગ્ઘરતિ. પહરણકાલે અઞ્ઞમઞ્ઞસ્સ પિટ્ઠિં દદન્તિ. અથેકસ્મિં વિસમટ્ઠાને બ્રાહ્મણો પક્ખલિત્વા પતિ. કુમારાનં મુદુહત્થેહિ બદ્ધવલ્લિ ગળિત્વા ગતા. તે રોદમાના પલાયિત્વા મહાસત્તસ્સ સન્તિકં આગમંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tesaṃ pahaṭapahaṭaṭṭhāne chavi chijjati, lohitaṃ paggharati. Paharaṇakāle aññamaññassa piṭṭhiṃ dadanti. Athekasmiṃ visamaṭṭhāne brāhmaṇo pakkhalitvā pati. Kumārānaṃ muduhatthehi baddhavalli gaḷitvā gatā. Te rodamānā palāyitvā mahāsattassa santikaṃ āgamaṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૨૩.

    2123.

    ‘‘તતો કુમારા પક્કામું, બ્રાહ્મણસ્સ પમુઞ્ચિય;

    ‘‘Tato kumārā pakkāmuṃ, brāhmaṇassa pamuñciya;

    અસ્સુપુણ્ણેહિ નેત્તેહિ, પિતરં સો ઉદિક્ખતિ.

    Assupuṇṇehi nettehi, pitaraṃ so udikkhati.

    ૨૧૨૪.

    2124.

    ‘‘વેધમસ્સત્થપત્તંવ, પિતુ પાદાનિ વન્દતિ;

    ‘‘Vedhamassatthapattaṃva, pitu pādāni vandati;

    પિતુ પાદાનિ વન્દિત્વા, ઇદં વચનમબ્રવિ.

    Pitu pādāni vanditvā, idaṃ vacanamabravi.

    ૨૧૨૫.

    2125.

    ‘‘અમ્મા ચ તાત નિક્ખન્તા, ત્વઞ્ચ નો તાત દસ્સસિ;

    ‘‘Ammā ca tāta nikkhantā, tvañca no tāta dassasi;

    યાવ અમ્મમ્પિ પસ્સેમુ, અથ નો તાત દસ્સસિ.

    Yāva ammampi passemu, atha no tāta dassasi.

    ૨૧૨૬.

    2126.

    ‘‘અમ્મા ચ તાત નિક્ખન્તા, ત્વઞ્ચ નો તાત દસ્સસિ;

    ‘‘Ammā ca tāta nikkhantā, tvañca no tāta dassasi;

    મા નો ત્વં તાત અદદા, યાવ અમ્માપિ એતુ નો;

    Mā no tvaṃ tāta adadā, yāva ammāpi etu no;

    તદાયં બ્રાહ્મણો કામં, વિક્કિણાતુ હનાતુ વા.

    Tadāyaṃ brāhmaṇo kāmaṃ, vikkiṇātu hanātu vā.

    ૨૧૨૭.

    2127.

    ‘‘બલઙ્કપાદો અન્ધનખો, અથો ઓવદ્ધપિણ્ડિકો;

    ‘‘Balaṅkapādo andhanakho, atho ovaddhapiṇḍiko;

    દીઘુત્તરોટ્ઠો ચપલો, કળારો ભગ્ગનાસકો.

    Dīghuttaroṭṭho capalo, kaḷāro bhagganāsako.

    ૨૧૨૮.

    2128.

    ‘‘કુમ્ભોદરો ભગ્ગપિટ્ઠિ, અથો વિસમચક્ખુકો;

    ‘‘Kumbhodaro bhaggapiṭṭhi, atho visamacakkhuko;

    લોહમસ્સુ હરિતકેસો, વલીનં તિલકાહતો.

    Lohamassu haritakeso, valīnaṃ tilakāhato.

    ૨૧૨૯.

    2129.

    ‘‘પિઙ્ગલો ચ વિનતો ચ, વિકટો ચ બ્રહા ખરો;

    ‘‘Piṅgalo ca vinato ca, vikaṭo ca brahā kharo;

    અજિનાનિ ચ સન્નદ્ધો, અમનુસ્સો ભયાનકો.

    Ajināni ca sannaddho, amanusso bhayānako.

    ૨૧૩૦.

    2130.

    ‘‘મનુસ્સો ઉદાહુ યક્ખો, મંસલોહિતભોજનો;

    ‘‘Manusso udāhu yakkho, maṃsalohitabhojano;

    ગામા અરઞ્ઞમાગમ્મ, ધનં તં તાત યાચતિ.

    Gāmā araññamāgamma, dhanaṃ taṃ tāta yācati.

    ૨૧૩૧.

    2131.

    ‘‘નીયમાને પિસાચેન, કિં નુ તાત ઉદિક્ખસિ;

    ‘‘Nīyamāne pisācena, kiṃ nu tāta udikkhasi;

    અસ્મા નૂન તે હદયં, આયસં દળ્હબન્ધનં.

    Asmā nūna te hadayaṃ, āyasaṃ daḷhabandhanaṃ.

    ૨૧૩૨.

    2132.

    ‘‘યો નો બદ્ધે ન જાનાસિ, બ્રાહ્મણેન ધનેસિના;

    ‘‘Yo no baddhe na jānāsi, brāhmaṇena dhanesinā;

    અચ્ચાયિકેન લુદ્દેન, યો નો ગાવોવ સુમ્ભતિ.

    Accāyikena luddena, yo no gāvova sumbhati.

    ૨૧૩૩.

    2133.

    ‘‘ઇધેવ અચ્છતં કણ્હા, ન સા જાનાતિ કિસ્મિઞ્ચિ;

    ‘‘Idheva acchataṃ kaṇhā, na sā jānāti kismiñci;

    મિગીવ ખિરસમ્મત્તા, યૂથા હીના પકન્દતી’’તિ.

    Migīva khirasammattā, yūthā hīnā pakandatī’’ti.

    તત્થ ઉદિક્ખતીતિ સો પિતુ સન્તિકં ગન્ત્વા કમ્પમાનો ઓલોકેતિ. વેધન્તિ વેધમાનો. ત્વઞ્ચ નો તાત, દસ્સસીતિ ત્વઞ્ચ અમ્હે તાય અનાગતાય એવ બ્રાહ્મણસ્સ દદાસિ, એવં મા કરિ, અધિવાસેહિ ત્વં તાવ. યાવ અમ્મં પસ્સેમુ, અથ નો તાય દિટ્ઠકાલે ત્વં પુન દસ્સસિ. વિક્કિણાતુ હનાતુ વાતિ તાત, અમ્માય આગતકાલે એસ અમ્હે વિક્કિણાતુ વા હનતુ વા. યં ઇચ્છતિ, તં કરોતુ. અપિચ ખો પનેસ કક્ખળો ફરુસો, અટ્ઠારસહિ પુરિસદોસેહિ સમન્નાગતોતિ અટ્ઠારસ પુરિસદોસે કથેસિ.

    Tattha udikkhatīti so pitu santikaṃ gantvā kampamāno oloketi. Vedhanti vedhamāno. Tvañca no tāta, dassasīti tvañca amhe tāya anāgatāya eva brāhmaṇassa dadāsi, evaṃ mā kari, adhivāsehi tvaṃ tāva. Yāva ammaṃ passemu, atha no tāya diṭṭhakāle tvaṃ puna dassasi. Vikkiṇātu hanātu vāti tāta, ammāya āgatakāle esa amhe vikkiṇātu vā hanatu vā. Yaṃ icchati, taṃ karotu. Apica kho panesa kakkhaḷo pharuso, aṭṭhārasahi purisadosehi samannāgatoti aṭṭhārasa purisadose kathesi.

    તત્થ બલઙ્કપાદોતિ પત્થટપાદો. અન્ધનખોતિ પૂતિનખો. ઓવદ્ધપિણ્ડિકોતિ હેટ્ઠાગલિતપિણ્ડિકમંસો. દીઘુત્તરોટ્ઠોતિ મુખં પિદહિત્વા ઠિતેન દીઘેન ઉત્તરોટ્ઠેન સમન્નાગતો. ચપલોતિ પગ્ઘરિતલાલો. કળારોતિ સૂકરદાઠાહિ વિય નિક્ખન્તદન્તેહિ સમન્નાગતો . ભગ્ગનાસકોતિ ભગ્ગાય વિસમાય નાસાય સમન્નાગતો. લોહમસ્સૂતિ તમ્બલોહવણ્ણમસ્સુ. હરિતકેસોતિ સુવણ્ણવણ્ણવિરૂળ્હકેસો. વલીનન્તિ સરીરચમ્મમસ્સ વલિગ્ગહિતં. તિલકાહતોતિ કાળતિલકેહિ પરિકિણ્ણો. પિઙ્ગલોતિ નિબ્બિદ્ધપિઙ્ગલો બિળારક્ખિસદિસેહિ અક્ખીહિ સમન્નાગતો. વિનતોતિ કટિયં પિટ્ઠિયં ખન્ધેતિ તીસુ ઠાનેસુ વઙ્કો. વિકટોતિ વિકટપાદો. ‘‘અબદ્ધસન્ધી’’તિપિ વુત્તં, ‘‘કટકટા’’તિ વિરવન્તેહિ અટ્ઠિસન્ધીહિ સમન્નાગતો. બ્રહાતિ દીઘો. અમનુસ્સોતિ ન મનુસ્સો, મનુસ્સવેસેન વિચરન્તોપિ યક્ખો એસ. ભયાનકોતિ અતિવિય ભિંસનકો.

    Tattha balaṅkapādoti patthaṭapādo. Andhanakhoti pūtinakho. Ovaddhapiṇḍikoti heṭṭhāgalitapiṇḍikamaṃso. Dīghuttaroṭṭhoti mukhaṃ pidahitvā ṭhitena dīghena uttaroṭṭhena samannāgato. Capaloti paggharitalālo. Kaḷāroti sūkaradāṭhāhi viya nikkhantadantehi samannāgato . Bhagganāsakoti bhaggāya visamāya nāsāya samannāgato. Lohamassūti tambalohavaṇṇamassu. Haritakesoti suvaṇṇavaṇṇavirūḷhakeso. Valīnanti sarīracammamassa valiggahitaṃ. Tilakāhatoti kāḷatilakehi parikiṇṇo. Piṅgaloti nibbiddhapiṅgalo biḷārakkhisadisehi akkhīhi samannāgato. Vinatoti kaṭiyaṃ piṭṭhiyaṃ khandheti tīsu ṭhānesu vaṅko. Vikaṭoti vikaṭapādo. ‘‘Abaddhasandhī’’tipi vuttaṃ, ‘‘kaṭakaṭā’’ti viravantehi aṭṭhisandhīhi samannāgato. Brahāti dīgho. Amanussoti na manusso, manussavesena vicarantopi yakkho esa. Bhayānakoti ativiya bhiṃsanako.

    મનુસ્સો ઉદાહુ યક્ખોતિ તાત, સચે કોચિ ઇમં બ્રાહ્મણં દિસ્વા એવં પુચ્છેય્ય ‘‘મનુસ્સોયં બ્રાહ્મણો, ઉદાહુ યક્ખો’’તિ. ‘‘ન મનુસ્સો, અથ ખો મંસલોહિતભોજનો યક્ખો’’તિ વત્તું યુત્તં. ધનં તં તાત યાચતીતિ તાત, એસ અમ્હાકં મંસં ખાદિતુકામો તુમ્હે પુત્તધનં યાચતિ. ઉદિક્ખસીતિ અજ્ઝુપેક્ખસિ. અસ્મા નૂન તે હદયન્તિ તાત, માતાપિતૂનં હદયં નામ પુત્તેસુ મુદુકં હોતિ, પુત્તાનં દુક્ખં ન સહતિ, ત્વં અજાનન્તો વિય અચ્છસિ, તવ પન હદયં પાસાણો વિય મઞ્ઞે, અથ વા આયસં દળ્હબન્ધનં. તેન અમ્હાકં એવરૂપે દુક્ખે ઉપ્પન્ને ન રુજતિ.

    Manusso udāhu yakkhoti tāta, sace koci imaṃ brāhmaṇaṃ disvā evaṃ puccheyya ‘‘manussoyaṃ brāhmaṇo, udāhu yakkho’’ti. ‘‘Na manusso, atha kho maṃsalohitabhojano yakkho’’ti vattuṃ yuttaṃ. Dhanaṃ taṃ tāta yācatīti tāta, esa amhākaṃ maṃsaṃ khāditukāmo tumhe puttadhanaṃ yācati. Udikkhasīti ajjhupekkhasi. Asmā nūna te hadayanti tāta, mātāpitūnaṃ hadayaṃ nāma puttesu mudukaṃ hoti, puttānaṃ dukkhaṃ na sahati, tvaṃ ajānanto viya acchasi, tava pana hadayaṃ pāsāṇo viya maññe, atha vā āyasaṃ daḷhabandhanaṃ. Tena amhākaṃ evarūpe dukkhe uppanne na rujati.

    ન જાનાસીતિ અજાનન્તો વિય અચ્છસિ. અચ્ચાયિકેન લુદ્દેનાતિ અતિવિય લુદ્દેન પમાણાતિક્કન્તેન. યો નોતિ બ્રાહ્મણેન નો અમ્હે કનિટ્ઠભાતિકે બદ્ધે બન્ધિતે યો ત્વં ન જાનાસિ. સુમ્ભતીતિ પોથેતિ. ઇધેવ અચ્છતન્તિ તાત, અયં કણ્હાજિના કિઞ્ચિ દુક્ખં ન જાનાતિ. યથા નામ ખીરસમ્મત્તા મિગપોતિકા યૂથા પરિહીના માતરં અપસ્સન્તી ખીરત્થાય કન્દતિ, એવં અમ્મં અપસ્સન્તી કન્દિત્વા સુસ્સિત્વા મરિસ્સતિ, તસ્મા મંયેવ બ્રાહ્મણસ્સ દેહિ, અહં ગમિસ્સામિ, અયં કણ્હાજિના ઇધેવ હોતૂતિ.

    Na jānāsīti ajānanto viya acchasi. Accāyikena luddenāti ativiya luddena pamāṇātikkantena. Yo noti brāhmaṇena no amhe kaniṭṭhabhātike baddhe bandhite yo tvaṃ na jānāsi. Sumbhatīti potheti. Idheva acchatanti tāta, ayaṃ kaṇhājinā kiñci dukkhaṃ na jānāti. Yathā nāma khīrasammattā migapotikā yūthā parihīnā mātaraṃ apassantī khīratthāya kandati, evaṃ ammaṃ apassantī kanditvā sussitvā marissati, tasmā maṃyeva brāhmaṇassa dehi, ahaṃ gamissāmi, ayaṃ kaṇhājinā idheva hotūti.

    એવં વુત્તેપિ મહાસત્તો ન કિઞ્ચિ કથેતિ. તતો કુમારો માતાપિતરો આરબ્ભ પરિદેવન્તો આહ –

    Evaṃ vuttepi mahāsatto na kiñci katheti. Tato kumāro mātāpitaro ārabbha paridevanto āha –

    ૨૧૩૪.

    2134.

    ‘‘ન મે ઇદં તથા દુક્ખં, લબ્ભા હિ પુમુના ઇદં;

    ‘‘Na me idaṃ tathā dukkhaṃ, labbhā hi pumunā idaṃ;

    યઞ્ચ અમ્મં ન પસ્સામિ, તં મે દુક્ખતરં ઇતો.

    Yañca ammaṃ na passāmi, taṃ me dukkhataraṃ ito.

    ૨૧૩૫.

    2135.

    ‘‘ન મે ઇદં તથા દુક્ખં, લબ્ભા હિ પુમુના ઇદં;

    ‘‘Na me idaṃ tathā dukkhaṃ, labbhā hi pumunā idaṃ;

    યઞ્ચ તાતં ન પસ્સામિ, તં મે દુક્ખતરં ઇતો.

    Yañca tātaṃ na passāmi, taṃ me dukkhataraṃ ito.

    ૨૧૩૬.

    2136.

    ‘‘સા નૂન કપણા અમ્મા, ચિરરત્તાય રુચ્છતિ;

    ‘‘Sā nūna kapaṇā ammā, cirarattāya rucchati;

    કણ્હાજિનં અપસ્સન્તી, કુમારિં ચારુદસ્સનિં.

    Kaṇhājinaṃ apassantī, kumāriṃ cārudassaniṃ.

    ૨૧૩૭.

    2137.

    ‘‘સો નૂન કપણો તાતો, ચિરરત્તાય રુચ્છતિ;

    ‘‘So nūna kapaṇo tāto, cirarattāya rucchati;

    કણ્હાજિનં અપસ્સન્તો, કુમારિં ચારુદસ્સનિં.

    Kaṇhājinaṃ apassanto, kumāriṃ cārudassaniṃ.

    ૨૧૩૮.

    2138.

    ‘‘સા નૂન કપણા અમ્મા, ચિરં રુચ્છતિ અસ્સમે;

    ‘‘Sā nūna kapaṇā ammā, ciraṃ rucchati assame;

    કણ્હાજિનં અપસ્સન્તી, કુમારિં ચારુદસ્સનિં.

    Kaṇhājinaṃ apassantī, kumāriṃ cārudassaniṃ.

    ૨૧૩૯.

    2139.

    ‘‘સો નૂન કપણો તાતો, ચિરં રુચ્છતિ અસ્સમે;

    ‘‘So nūna kapaṇo tāto, ciraṃ rucchati assame;

    કણ્હાજિનં અપસ્સન્તો, કુમારિં ચારુદસ્સનિં.

    Kaṇhājinaṃ apassanto, kumāriṃ cārudassaniṃ.

    ૨૧૪૦.

    2140.

    ‘‘સા નૂન કપણા અમ્મા, ચિરરત્તાય રુચ્છતિ;

    ‘‘Sā nūna kapaṇā ammā, cirarattāya rucchati;

    અડ્ઢરત્તે વ રત્તે વા, નદીવ અવસુચ્છતિ.

    Aḍḍharatte va ratte vā, nadīva avasucchati.

    ૨૧૪૧.

    2141.

    ‘‘સો નૂન કપણો તાતો, ચિરરત્તાય રુચ્છતિ;

    ‘‘So nūna kapaṇo tāto, cirarattāya rucchati;

    અડ્ઢરત્તે વ રત્તે વા, નદીવ અવસુચ્છતિ.

    Aḍḍharatte va ratte vā, nadīva avasucchati.

    ૨૧૪૨.

    2142.

    ‘‘ઇમે તે જમ્બુકા રુક્ખા, વેદિસા સિન્દુવારકા;

    ‘‘Ime te jambukā rukkhā, vedisā sinduvārakā;

    વિવિધાનિ રુક્ખજાતાનિ, તાનિ અજ્જ જહામસે.

    Vividhāni rukkhajātāni, tāni ajja jahāmase.

    ૨૧૪૩.

    2143.

    ‘‘અસ્સત્થા પનસા ચેમે, નિગ્રોધા ચ કપિત્થના;

    ‘‘Assatthā panasā ceme, nigrodhā ca kapitthanā;

    વિવિધાનિ ફલજાતાનિ, તાનિ અજ્જ જહામસે.

    Vividhāni phalajātāni, tāni ajja jahāmase.

    ૨૧૪૪.

    2144.

    ‘‘ઇમે તિટ્ઠન્તિ આરામા, અયં સીતૂદકા નદી;

    ‘‘Ime tiṭṭhanti ārāmā, ayaṃ sītūdakā nadī;

    યત્થસ્સુ પુબ્બે કીળામ, તાનિ અજ્જ જહામસે.

    Yatthassu pubbe kīḷāma, tāni ajja jahāmase.

    ૨૧૪૫.

    2145.

    ‘‘વિવિધાનિ પુપ્ફજાતાનિ, અસ્મિં ઉપરિપબ્બતે;

    ‘‘Vividhāni pupphajātāni, asmiṃ uparipabbate;

    યાનસ્સુ પુબ્બે ધારેમ, તાનિ અજ્જ જહામસે.

    Yānassu pubbe dhārema, tāni ajja jahāmase.

    ૨૧૪૬.

    2146.

    ‘‘વિવિધાનિ ફલજાતાનિ, અસ્મિં ઉપરિપબ્બતે;

    ‘‘Vividhāni phalajātāni, asmiṃ uparipabbate;

    યાનસ્સુ પુબ્બે ભુઞ્જામ, તાનિ અજ્જ જહામસે.

    Yānassu pubbe bhuñjāma, tāni ajja jahāmase.

    ૨૧૪૭.

    2147.

    ‘‘ઇમે નો હત્થિકા અસ્સા, બલિબદ્દા ચ નો ઇમે;

    ‘‘Ime no hatthikā assā, balibaddā ca no ime;

    યેહિસ્સુ પુબ્બે કીળામ, તાનિ અજ્જ જહામસે’’તિ.

    Yehissu pubbe kīḷāma, tāni ajja jahāmase’’ti.

    તત્થ પુમુનાતિ ભવે વિચરન્તેન પુરિસેન. લબ્ભાતિ લભિતબ્બં. તં મે દુક્ખતરં ઇતોતિ યં મે અમ્મં પસ્સિતું અલભન્તસ્સ દુક્ખં, તં ઇતો પોથનદુક્ખતો સતગુણેન સહસ્સગુણેન સતસહસ્સગુણેન દુક્ખતરં. રુચ્છતીતિ રોદિસ્સતિ. અડ્ઢરત્તે વ રત્તે વાતિ અડ્ઢરત્તે વા સકલરત્તે વા અમ્હે સરિત્વા ચિરં રોદિસ્સતિ. અવસુચ્છતીતિ અપ્પોદકા કુન્નદી અવસુસ્સતિ. યથા સા ખિપ્પમેવ સુસ્સતિ, એવં અરુણે ઉગ્ગચ્છન્તેયેવ સુસ્સિત્વા મરિસ્સતીતિ અધિપ્પાયેનેવમાહ. વેદિસાતિ ઓલમ્બનસાખા. તાનીતિ યેસં નો મૂલપુપ્ફફલાનિ ગણ્હન્તેહિ ચિરં કીળિતં, તાનિ અજ્જ ઉભોપિ મયં જહામ. હત્થિકાતિ તાતેન અમ્હાકં કીળનત્થાય કતા હત્થિકા.

    Tattha pumunāti bhave vicarantena purisena. Labbhāti labhitabbaṃ. Taṃ me dukkhataraṃ itoti yaṃ me ammaṃ passituṃ alabhantassa dukkhaṃ, taṃ ito pothanadukkhato sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena dukkhataraṃ. Rucchatīti rodissati. Aḍḍharatte va ratte vāti aḍḍharatte vā sakalaratte vā amhe saritvā ciraṃ rodissati. Avasucchatīti appodakā kunnadī avasussati. Yathā sā khippameva sussati, evaṃ aruṇe uggacchanteyeva sussitvā marissatīti adhippāyenevamāha. Vedisāti olambanasākhā. Tānīti yesaṃ no mūlapupphaphalāni gaṇhantehi ciraṃ kīḷitaṃ, tāni ajja ubhopi mayaṃ jahāma. Hatthikāti tātena amhākaṃ kīḷanatthāya katā hatthikā.

    તં એવં પરિદેવમાનમેવ સદ્ધિં ભગિનિયા જૂજકો આગન્ત્વા પોથેન્તો ગહેત્વા પક્કામિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Taṃ evaṃ paridevamānameva saddhiṃ bhaginiyā jūjako āgantvā pothento gahetvā pakkāmi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૪૮.

    2148.

    ‘‘નીયમાના કુમારા તે, પિતરં એતદબ્રવું;

    ‘‘Nīyamānā kumārā te, pitaraṃ etadabravuṃ;

    અમ્મં આરોગ્યં વજ્જાસિ, ત્વઞ્ચ તાત સુખી ભવ.

    Ammaṃ ārogyaṃ vajjāsi, tvañca tāta sukhī bhava.

    ૨૧૪૯.

    2149.

    ‘‘ઇમે નો હત્થિકા અસ્સા, બલિબદ્દા ચ નો ઇમે;

    ‘‘Ime no hatthikā assā, balibaddā ca no ime;

    તાનિ અમ્માય દજ્જેસિ, સોકં તેહિ વિનેસ્સતિ.

    Tāni ammāya dajjesi, sokaṃ tehi vinessati.

    ૨૧૫૦.

    2150.

    ‘‘ઇમે નો હત્થિકા અસ્સા, બલિબદ્દા ચ નો ઇમે;

    ‘‘Ime no hatthikā assā, balibaddā ca no ime;

    તાનિ અમ્મા ઉદિક્ખન્તી, સોકં પટિવિનેસ્સતી’’તિ.

    Tāni ammā udikkhantī, sokaṃ paṭivinessatī’’ti.

    તદા બોધિસત્તસ્સ પુત્તે આરબ્ભ બલવસોકો ઉપ્પજ્જિ, હદયમંસં ઉણ્હં અહોસિ. સો કેસરસીહેન ગહિતમત્તવારણો વિય રાહુમુખં પવિટ્ઠચન્દો વિય ચ કમ્પમાનો સકભાવેન સણ્ઠાતું અસક્કોન્તો અસ્સુપુણ્ણેહિ નેત્તેહિ પણ્ણસાલં પવિસિત્વા કલુનં પરિદેવિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tadā bodhisattassa putte ārabbha balavasoko uppajji, hadayamaṃsaṃ uṇhaṃ ahosi. So kesarasīhena gahitamattavāraṇo viya rāhumukhaṃ paviṭṭhacando viya ca kampamāno sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkonto assupuṇṇehi nettehi paṇṇasālaṃ pavisitvā kalunaṃ paridevi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૫૧.

    2151.

    ‘‘તતો વેસ્સન્તરો રાજા, દાનં દત્વાન ખત્તિયો;

    ‘‘Tato vessantaro rājā, dānaṃ datvāna khattiyo;

    પણ્ણસાલં પવિસિત્વા, કલુનં પરિદેવયી’’તિ.

    Paṇṇasālaṃ pavisitvā, kalunaṃ paridevayī’’ti.

    તતો પરા મહાસત્તસ્સ વિલાપગાથા હોન્તિ –

    Tato parā mahāsattassa vilāpagāthā honti –

    ૨૧૫૨.

    2152.

    ‘‘કં ન્વજ્જ છાતા તસિતા, ઉપરુચ્છન્તિ દારકા;

    ‘‘Kaṃ nvajja chātā tasitā, uparucchanti dārakā;

    સાયં સંવેસનાકાલે, કો ને દસ્સતિ ભોજનં.

    Sāyaṃ saṃvesanākāle, ko ne dassati bhojanaṃ.

    ૨૧૫૩.

    2153.

    ‘‘કં ન્વજ્જ છાતા તસિતા, ઉપરુચ્છન્તિ દારકા;

    ‘‘Kaṃ nvajja chātā tasitā, uparucchanti dārakā;

    સાયં સંવેસનાકાલે, ‘અમ્મા છાતમ્હ દેથ નો’.

    Sāyaṃ saṃvesanākāle, ‘ammā chātamha detha no’.

    ૨૧૫૪.

    2154.

    ‘‘કથં નુ પથં ગચ્છન્તિ, પત્તિકા અનુપાહના;

    ‘‘Kathaṃ nu pathaṃ gacchanti, pattikā anupāhanā;

    સન્તા સૂનેહિ પાદેહિ, કો ને હત્થે ગહેસ્સતિ.

    Santā sūnehi pādehi, ko ne hatthe gahessati.

    ૨૧૫૫.

    2155.

    ‘‘કથં નુ સો ન લજ્જેય્ય, સમ્મુખા પહરં મમ;

    ‘‘Kathaṃ nu so na lajjeyya, sammukhā paharaṃ mama;

    અદૂસકાનં પુત્તાનં, અલજ્જી વત બ્રાહ્મણો.

    Adūsakānaṃ puttānaṃ, alajjī vata brāhmaṇo.

    ૨૧૫૬.

    2156.

    ‘‘યોપિ મે દાસિદાસસ્સ, અઞ્ઞો વા પન પેસિયો;

    ‘‘Yopi me dāsidāsassa, añño vā pana pesiyo;

    તસ્સાપિ સુવિહીનસ્સ, કો લજ્જી પહરિસ્સતિ.

    Tassāpi suvihīnassa, ko lajjī paharissati.

    ૨૧૫૭.

    2157.

    ‘‘વારિજસ્સેવ મે સતો, બદ્ધસ્સ કુમિનામુખે;

    ‘‘Vārijasseva me sato, baddhassa kumināmukhe;

    અક્કોસતિ પહરતિ, પિયે પુત્તે અપસ્સતો’’તિ.

    Akkosati paharati, piye putte apassato’’ti.

    તત્થ કં ન્વજ્જાતિ કં નુ અજ્જ. ઉપરુચ્છન્તીતિ સટ્ઠિયોજનમગ્ગં ગન્ત્વા ઉપરોદિસ્સન્તિ. સંવેસનાકાલેતિ મહાજનસ્સ પરિવેસનાકાલે. કોને દસ્સતીતિ કો નેસં ભોજનં દસ્સતિ. કથં નુ પથં ગચ્છન્તીતિ કથં નુ સટ્ઠિયોજનમગ્ગં ગમિસ્સન્તિ. પત્તિકાતિ હત્થિયાનાદીહિ વિરહિતા. અનુપાહનાતિ ઉપાહનમત્તેનપિ વિયુત્તા સુખુમાલપાદા. ગહેસ્સતીતિ કિલમથવિનોદનત્થાય કો ગણ્હિસ્સતિ. દાસિદાસસ્સાતિ દાસિયા દાસો અસ્સ. અઞ્ઞો વા પન પેસિયોતિ તસ્સપિ દાસો, તસ્સપિ દાસોતિ એવં દાસપતિદાસપરમ્પરાય ‘‘યો મય્હં ચતુત્થો પેસિયો પેસનકારકો અસ્સ, તસ્સ એવં સુવિહીનસ્સપિ અયં વેસ્સન્તરસ્સ દાસપતિદાસો’’તિ ઞત્વા. કો લજ્જીતિ કો લજ્જાસમ્પન્નો પહરેય્ય, યુત્તં નુ ખો તસ્સ નિલ્લજ્જસ્સ મમ પુત્તે પહરિતુન્તિ. વારિજસ્સેવાતિ કુમિનામુખે બદ્ધસ્સ મચ્છસ્સેવ સતો મમ. અપસ્સતોતિ -કારો નિપાતમત્તો, પસ્સન્તસ્સેવ પિયપુત્તે અક્કોસતિ ચેવ પહરતિ ચ, અહો વત દારુણોતિ.

    Tattha kaṃ nvajjāti kaṃ nu ajja. Uparucchantīti saṭṭhiyojanamaggaṃ gantvā uparodissanti. Saṃvesanākāleti mahājanassa parivesanākāle. Kone dassatīti ko nesaṃ bhojanaṃ dassati. Kathaṃ nu pathaṃ gacchantīti kathaṃ nu saṭṭhiyojanamaggaṃ gamissanti. Pattikāti hatthiyānādīhi virahitā. Anupāhanāti upāhanamattenapi viyuttā sukhumālapādā. Gahessatīti kilamathavinodanatthāya ko gaṇhissati. Dāsidāsassāti dāsiyā dāso assa. Añño vā pana pesiyoti tassapi dāso, tassapi dāsoti evaṃ dāsapatidāsaparamparāya ‘‘yo mayhaṃ catuttho pesiyo pesanakārako assa, tassa evaṃ suvihīnassapi ayaṃ vessantarassa dāsapatidāso’’ti ñatvā. Ko lajjīti ko lajjāsampanno pahareyya, yuttaṃ nu kho tassa nillajjassa mama putte paharitunti. Vārijassevāti kumināmukhe baddhassa macchasseva sato mama. Apassatoti a-kāro nipātamatto, passantasseva piyaputte akkosati ceva paharati ca, aho vata dāruṇoti.

    અથસ્સ કુમારેસુ સિનેહેન એવં પરિવિતક્કો ઉદપાદિ ‘‘અયં બ્રાહ્મણો મમ પુત્તે અતિવિય વિહેઠેતિ, સોકં સન્ધારેતું ન સક્કોમિ, બ્રાહ્મણં અનુબન્ધિત્વા જીવિતક્ખયં પાપેત્વા આનેસ્સામિ તે કુમારે’’તિ . તતો ‘‘અટ્ઠાનમેતં કુમારાનં પીળનં અતિદુક્ખન્તિ દાનં દત્વા પચ્છાનુતપ્પં નામ સતં ધમ્મો ન હોતી’’તિ ચિન્તેસિ. તદત્થજોતના ઇમા દ્વે પરિવિતક્કગાથા નામ હોન્તિ –

    Athassa kumāresu sinehena evaṃ parivitakko udapādi ‘‘ayaṃ brāhmaṇo mama putte ativiya viheṭheti, sokaṃ sandhāretuṃ na sakkomi, brāhmaṇaṃ anubandhitvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā ānessāmi te kumāre’’ti . Tato ‘‘aṭṭhānametaṃ kumārānaṃ pīḷanaṃ atidukkhanti dānaṃ datvā pacchānutappaṃ nāma sataṃ dhammo na hotī’’ti cintesi. Tadatthajotanā imā dve parivitakkagāthā nāma honti –

    ૨૧૫૮.

    2158.

    ‘‘અદુ ચાપં ગહેત્વાન, ખગ્ગં બન્ધિય વામતો;

    ‘‘Adu cāpaṃ gahetvāna, khaggaṃ bandhiya vāmato;

    આનેસ્સામિ સકે પુત્તે, પુત્તાનઞ્હિ વધો દુખો.

    Ānessāmi sake putte, puttānañhi vadho dukho.

    ૨૧૫૯.

    2159.

    ‘‘અટ્ઠાનમેતં દુક્ખરૂપં, યં કુમારા વિહઞ્ઞરે;

    ‘‘Aṭṭhānametaṃ dukkharūpaṃ, yaṃ kumārā vihaññare;

    સતઞ્ચ ધમ્મમઞ્ઞાય, કો દત્વા અનુતપ્પતી’’તિ.

    Satañca dhammamaññāya, ko datvā anutappatī’’ti.

    તત્થ સતન્તિ પુબ્બબોધિસત્તાનં પવેણિધમ્મં.

    Tattha satanti pubbabodhisattānaṃ paveṇidhammaṃ.

    સો કિર તસ્મિં ખણે બોધિસત્તાનં પવેણિં અનુસ્સરિ. તતો ‘‘સબ્બબોધિસત્તાનં ધનપરિચ્ચાગં , અઙ્ગપરિચ્ચાગં , પુત્તપરિચ્ચાગં, ભરિયપરિચ્ચાગં, જીવિતપરિચ્ચાગન્તિ ઇમે પઞ્ચ મહાપરિચ્ચાગે અપરિચ્ચજિત્વા બુદ્ધભૂતપુબ્બો નામ નત્થિ. અહમ્પિ તેસં અબ્ભન્તરો હોમિ, મયાપિ પિયપુત્તધીતરો અદત્વા ન સક્કા બુદ્ધેન ભવિતુ’’ન્તિ ચિન્તેત્વા ‘‘કિં ત્વં વેસ્સન્તર પરેસં દાસત્થાય દિન્નપુત્તાનં દુક્ખભાવં ન જાનાસિ, યેન બ્રાહ્મણં અનુબન્ધિત્વા જીવિતક્ખયં પાપેસ્સામીતિ સઞ્ઞં ઉપ્પાદેસિ, દાનં દત્વા પચ્છાનુતપ્પો નામ તવ નાનુરૂપો’’તિ એવં અત્તાનં પરિભાસિત્વા ‘‘સચેપિ એસો કુમારે મારેસ્સતિ, દિન્નકાલતો પટ્ઠાય મમ ન કિઞ્ચિ હોતી’’તિ દળ્હસમાદાનં અધિટ્ઠાય પણ્ણસાલતો નિક્ખમિત્વા પણ્ણસાલદ્વારે પાસાણફલકે કઞ્ચનપટિમા વિય નિસીદિ. જૂજકોપિ બોધિસત્તસ્સ સમ્મુખે કુમારે પોથેત્વા નેતિ. તતો કુમારો વિલપન્તો આહ –

    So kira tasmiṃ khaṇe bodhisattānaṃ paveṇiṃ anussari. Tato ‘‘sabbabodhisattānaṃ dhanapariccāgaṃ , aṅgapariccāgaṃ , puttapariccāgaṃ, bhariyapariccāgaṃ, jīvitapariccāganti ime pañca mahāpariccāge apariccajitvā buddhabhūtapubbo nāma natthi. Ahampi tesaṃ abbhantaro homi, mayāpi piyaputtadhītaro adatvā na sakkā buddhena bhavitu’’nti cintetvā ‘‘kiṃ tvaṃ vessantara paresaṃ dāsatthāya dinnaputtānaṃ dukkhabhāvaṃ na jānāsi, yena brāhmaṇaṃ anubandhitvā jīvitakkhayaṃ pāpessāmīti saññaṃ uppādesi, dānaṃ datvā pacchānutappo nāma tava nānurūpo’’ti evaṃ attānaṃ paribhāsitvā ‘‘sacepi eso kumāre māressati, dinnakālato paṭṭhāya mama na kiñci hotī’’ti daḷhasamādānaṃ adhiṭṭhāya paṇṇasālato nikkhamitvā paṇṇasāladvāre pāsāṇaphalake kañcanapaṭimā viya nisīdi. Jūjakopi bodhisattassa sammukhe kumāre pothetvā neti. Tato kumāro vilapanto āha –

    ૨૧૬૦.

    2160.

    ‘‘સચ્ચં કિરેવમાહંસુ, નરા એકચ્ચિયા ઇધ;

    ‘‘Saccaṃ kirevamāhaṃsu, narā ekacciyā idha;

    યસ્સ નત્થિ સકા માતા, યથા નત્થિ તથેવ સો.

    Yassa natthi sakā mātā, yathā natthi tatheva so.

    ૨૧૬૧.

    2161.

    ‘‘એહિ કણ્હે મરિસ્સામ, નત્થત્થો જીવિતેન નો;

    ‘‘Ehi kaṇhe marissāma, natthattho jīvitena no;

    દિન્નમ્હાતિ જનિન્દેન, બ્રાહ્મણસ્સ ધનેસિનો;

    Dinnamhāti janindena, brāhmaṇassa dhanesino;

    અચ્ચાયિકસ્સ લુદ્દસ્સ, યો નો ગાવોવ સુમ્ભતિ.

    Accāyikassa luddassa, yo no gāvova sumbhati.

    ૨૧૬૨.

    2162.

    ‘‘ઇમે તે જમ્બુકા રુક્ખા, વેદિસા સિન્દુવારકા;

    ‘‘Ime te jambukā rukkhā, vedisā sinduvārakā;

    વિવિધાનિ રુક્ખજાતાનિ, તાનિ કણ્હે જહામસે.

    Vividhāni rukkhajātāni, tāni kaṇhe jahāmase.

    ૨૧૬૩.

    2163.

    ‘‘અસ્સત્થા પનસા ચેમે, નિગ્રોધા ચ કપિત્થના;

    ‘‘Assatthā panasā ceme, nigrodhā ca kapitthanā;

    વિવિધાનિ ફલજાતાનિ, તાનિ કણ્હે જહામસે.

    Vividhāni phalajātāni, tāni kaṇhe jahāmase.

    ૨૧૬૪.

    2164.

    ‘‘ઇમે તિટ્ઠન્તિ આરામા, અયં સીતૂદકા નદી;

    ‘‘Ime tiṭṭhanti ārāmā, ayaṃ sītūdakā nadī;

    યત્થસ્સુ પુબ્બે કીળામ, તાનિ કણ્હે જહામસે.

    Yatthassu pubbe kīḷāma, tāni kaṇhe jahāmase.

    ૨૧૬૫.

    2165.

    ‘‘વિવિધાનિ પુપ્ફજાતાનિ, અસ્મિં ઉપરિપબ્બતે;

    ‘‘Vividhāni pupphajātāni, asmiṃ uparipabbate;

    યાનસ્સુ પુબ્બે ધારેમ, તાનિ કણ્હે જહામસે.

    Yānassu pubbe dhārema, tāni kaṇhe jahāmase.

    ૨૧૬૬.

    2166.

    ‘‘વિવિધાનિ ફલજાતાનિ, અસ્મિં ઉપરિપબ્બતે;

    ‘‘Vividhāni phalajātāni, asmiṃ uparipabbate;

    યાનસ્સુ પુબ્બે ભુઞ્જામ, તાનિ કણ્હે જહામસે.

    Yānassu pubbe bhuñjāma, tāni kaṇhe jahāmase.

    ૨૧૬૭.

    2167.

    ‘‘ઇમે નો હત્થિકા અસ્સા, બલિબદ્દા ચ નો ઇમે;

    ‘‘Ime no hatthikā assā, balibaddā ca no ime;

    યેહિસ્સુ પુબ્બે કીળામ, તાનિ કણ્હે જહામસે’’તિ.

    Yehissu pubbe kīḷāma, tāni kaṇhe jahāmase’’ti.

    તત્થ યસ્સાતિ યસ્સ સન્તિકે સકા માતા નત્થિ. પિતા અત્થિ, યથા નત્થિયેવ.

    Tattha yassāti yassa santike sakā mātā natthi. Pitā atthi, yathā natthiyeva.

    પુન બ્રાહ્મણો એકસ્મિં વિસમટ્ઠાને પક્ખલિત્વા પતિ. તેસં હત્થતો બન્ધનવલ્લિ મુચ્ચિત્વા ગતા. તે પહટકુક્કુટા વિય કમ્પન્તા પલાયિત્વા એકવેગેનેવ પિતુ સન્તિકં આગમિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Puna brāhmaṇo ekasmiṃ visamaṭṭhāne pakkhalitvā pati. Tesaṃ hatthato bandhanavalli muccitvā gatā. Te pahaṭakukkuṭā viya kampantā palāyitvā ekavegeneva pitu santikaṃ āgamiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૬૮.

    2168.

    ‘‘નીયમાના કુમારા તે, બ્રાહ્મણસ્સ પમુઞ્ચિય;

    ‘‘Nīyamānā kumārā te, brāhmaṇassa pamuñciya;

    તેન તેન પધાવિંસુ, જાલી કણ્હાજિના ચુભો’’તિ.

    Tena tena padhāviṃsu, jālī kaṇhājinā cubho’’ti.

    તત્થ તેન તેનાતિ તેન મુત્તખણેન યેન દિસાભાગેન તેસં પિતા અત્થિ, તેન પધાવિંસુ, પધાવિત્વા પિતુ સન્તિકઞ્ઞેવ આગમિંસૂતિ અત્થો.

    Tattha tena tenāti tena muttakhaṇena yena disābhāgena tesaṃ pitā atthi, tena padhāviṃsu, padhāvitvā pitu santikaññeva āgamiṃsūti attho.

    જૂજકો વેગેનુટ્ઠાય વલ્લિદણ્ડહત્થો કપ્પુટ્ઠાનગ્ગિ વિય અવત્થરન્તો આગન્ત્વા ‘‘અતિવિય પલાયિતું છેકા તુમ્હે’’તિ હત્થે બન્ધિત્વા પુન નેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Jūjako vegenuṭṭhāya vallidaṇḍahattho kappuṭṭhānaggi viya avattharanto āgantvā ‘‘ativiya palāyituṃ chekā tumhe’’ti hatthe bandhitvā puna nesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૬૯.

    2169.

    ‘‘તતો સો રજ્જુમાદાય, દણ્ડઞ્ચાદાય બ્રાહ્મણો;

    ‘‘Tato so rajjumādāya, daṇḍañcādāya brāhmaṇo;

    આકોટયન્તો તે નેતિ, સિવિરાજસ્સ પેક્ખતો’’તિ.

    Ākoṭayanto te neti, sivirājassa pekkhato’’ti.

    એવં નીયમાનેસુ કણ્હાજિના નિવત્તિત્વા ઓલોકેન્તી પિતરા સદ્ધિં સલ્લપિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ nīyamānesu kaṇhājinā nivattitvā olokentī pitarā saddhiṃ sallapi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૭૦.

    2170.

    ‘‘તં તં કણ્હાજિનાવોચ, અયં મં તાત બ્રાહ્મણો;

    ‘‘Taṃ taṃ kaṇhājināvoca, ayaṃ maṃ tāta brāhmaṇo;

    લટ્ઠિયા પટિકોટેતિ, ઘરે જાતંવ દાસિયં.

    Laṭṭhiyā paṭikoṭeti, ghare jātaṃva dāsiyaṃ.

    ૨૧૭૧.

    2171.

    ‘‘ન ચાયં બ્રાહ્મણો તાત, ધમ્મિકા હોન્તિ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Na cāyaṃ brāhmaṇo tāta, dhammikā honti brāhmaṇā;

    યક્ખો બ્રાહ્મણવણ્ણેન, ખાદિતું તાત નેતિ નો;

    Yakkho brāhmaṇavaṇṇena, khādituṃ tāta neti no;

    નીયમાને પિસાચેન, કિં નુ તાત ઉદિક્ખસી’’તિ.

    Nīyamāne pisācena, kiṃ nu tāta udikkhasī’’ti.

    તત્થ ન્તિ તં પસ્સમાનં નિસિન્નં પિતરં સિવિરાજાનં. દાસિયન્તિ દાસિકં. ખાદિતુન્તિ ખાદનત્થાય અયં નો ગિરિદ્વારં અસમ્પત્તેયેવ ઉભોહિ ચક્ખૂહિ રત્તલોહિતબિન્દું પગ્ઘરન્તેહિ ખાદિસ્સામીતિ નેતિ, ત્વઞ્ચ ખાદિતું વા પચિતું વા નીયમાને કિં અમ્હે ઉદિક્ખસિ, સબ્બદા સુખિતો હોહીતિ પરિદેવિ.

    Tattha tanti taṃ passamānaṃ nisinnaṃ pitaraṃ sivirājānaṃ. Dāsiyanti dāsikaṃ. Khāditunti khādanatthāya ayaṃ no giridvāraṃ asampatteyeva ubhohi cakkhūhi rattalohitabinduṃ paggharantehi khādissāmīti neti, tvañca khādituṃ vā pacituṃ vā nīyamāne kiṃ amhe udikkhasi, sabbadā sukhito hohīti paridevi.

    દહરકુમારિકાય વિલપન્તિયા કમ્પમાનાય ગચ્છન્તિયા મહાસત્તસ્સ બલવસોકો ઉપ્પજ્જિ, હદયવત્થુ ઉણ્હં અહોસિ. નાસિકાય અપ્પહોન્તિયા મુખેન ઉણ્હે અસ્સાસપસ્સાસે વિસ્સજ્જેસિ. અસ્સૂનિ લોહિતબિન્દૂનિ હુત્વા નેત્તેહિ નિક્ખમિંસુ. સો ‘‘ઇદં એવરૂપં દુક્ખં સિનેહદોસેન જાતં, ન અઞ્ઞેન કારણેન. સિનેહં અકત્વા મજ્ઝત્તેનેવ ભવિતબ્બ’’ન્તિ તથારૂપં સોકં અત્તનો ઞાણબલેન વિનોદેત્વા પકતિનિસિન્નાકારેનેવ નિસીદિ. ગિરિદ્વારં અસમ્પત્તાયેવ કુમારિકા વિલપન્તી અગમાસિ.

    Daharakumārikāya vilapantiyā kampamānāya gacchantiyā mahāsattassa balavasoko uppajji, hadayavatthu uṇhaṃ ahosi. Nāsikāya appahontiyā mukhena uṇhe assāsapassāse vissajjesi. Assūni lohitabindūni hutvā nettehi nikkhamiṃsu. So ‘‘idaṃ evarūpaṃ dukkhaṃ sinehadosena jātaṃ, na aññena kāraṇena. Sinehaṃ akatvā majjhatteneva bhavitabba’’nti tathārūpaṃ sokaṃ attano ñāṇabalena vinodetvā pakatinisinnākāreneva nisīdi. Giridvāraṃ asampattāyeva kumārikā vilapantī agamāsi.

    ૨૧૭૨.

    2172.

    ‘‘ઇમે નો પાદકા દુક્ખા, દીઘો ચદ્ધા સુદુગ્ગમો;

    ‘‘Ime no pādakā dukkhā, dīgho caddhā suduggamo;

    નીચે ચોલમ્બતે સૂરિયો, બ્રાહ્મણો ચ ધારેતિ નો.

    Nīce colambate sūriyo, brāhmaṇo ca dhāreti no.

    ૨૧૭૩.

    2173.

    ‘‘ઓકન્દામસે ભૂતાનિ, પબ્બતાનિ વનાનિ ચ;

    ‘‘Okandāmase bhūtāni, pabbatāni vanāni ca;

    સરસ્સ સિરસા વન્દામ, સુપતિત્થે ચ આપકે.

    Sarassa sirasā vandāma, supatitthe ca āpake.

    ૨૧૭૪.

    2174.

    ‘‘તિણલતાનિ ઓસધ્યો, પબ્બતાનિ વનાનિ ચ;

    ‘‘Tiṇalatāni osadhyo, pabbatāni vanāni ca;

    અમ્મં આરોગ્યં વજ્જાથ, અયં નો નેતિ બ્રાહ્મણો.

    Ammaṃ ārogyaṃ vajjātha, ayaṃ no neti brāhmaṇo.

    ૨૧૭૫.

    2175.

    ‘‘વજ્જન્તુ ભોન્તો અમ્મઞ્ચ, મદ્દિં અસ્માક માતરં;

    ‘‘Vajjantu bhonto ammañca, maddiṃ asmāka mātaraṃ;

    સચે અનુપતિતુકામાસિ, ખિપ્પં અનુપતિયાસિ નો.

    Sace anupatitukāmāsi, khippaṃ anupatiyāsi no.

    ૨૧૭૬.

    2176.

    ‘‘અયં એકપદી એતિ, ઉજું ગચ્છતિ અસ્સમં;

    ‘‘Ayaṃ ekapadī eti, ujuṃ gacchati assamaṃ;

    તમેવાનુપતેય્યાસિ, અપિ પસ્સેસિ ને લહું.

    Tamevānupateyyāsi, api passesi ne lahuṃ.

    ૨૧૭૭.

    2177.

    ‘‘અહો વત રે જટિની, વનમૂલફલહારિકે;

    ‘‘Aho vata re jaṭinī, vanamūlaphalahārike;

    સુઞ્ઞં દિસ્વાન અસ્સમં, તં તે દુક્ખં ભવિસ્સતિ.

    Suññaṃ disvāna assamaṃ, taṃ te dukkhaṃ bhavissati.

    ૨૧૭૮.

    2178.

    ‘‘અતિવેલં નુ અમ્માય, ઉઞ્છા લદ્ધો અનપ્પકો;

    ‘‘Ativelaṃ nu ammāya, uñchā laddho anappako;

    યા નો બદ્ધે ન જાનાસિ, બ્રાહ્મણેન ધનેસિના.

    Yā no baddhe na jānāsi, brāhmaṇena dhanesinā.

    ૨૧૭૯.

    2179.

    ‘‘અચ્ચાયિકેન લુદ્દેન, યો નો ગાવોવ સુમ્ભતિ;

    ‘‘Accāyikena luddena, yo no gāvova sumbhati;

    અપજ્જ અમ્મં પસ્સેમુ, સાયં ઉઞ્છાતો આગતં.

    Apajja ammaṃ passemu, sāyaṃ uñchāto āgataṃ.

    ૨૧૮૦.

    2180.

    ‘‘દજ્જા અમ્મા બ્રાહ્મણસ્સ, ફલં ખુદ્દેન મિસ્સિતં;

    ‘‘Dajjā ammā brāhmaṇassa, phalaṃ khuddena missitaṃ;

    તદાયં અસિતો ધાતો, ન બાળ્હં ધારયેય્ય નો.

    Tadāyaṃ asito dhāto, na bāḷhaṃ dhārayeyya no.

    ૨૧૮૧.

    2181.

    ‘‘સૂના ચ વત નો પાદા, બાળ્હં ધારેતિ બ્રાહ્મણો;

    ‘‘Sūnā ca vata no pādā, bāḷhaṃ dhāreti brāhmaṇo;

    ઇતિ તત્થ વિલપિંસુ, કુમારા માતુગિદ્ધિનો’’તિ.

    Iti tattha vilapiṃsu, kumārā mātugiddhino’’ti.

    તત્થ પાદકાતિ ખુદ્દકપાદા. ઓકન્દામસેતિ અવકન્દામ, અપચિતિં નીચવુત્તિં દસ્સેન્તા જાનાપેમ. સરસ્સાતિ ઇમસ્સ પદુમસરસ્સ પરિગ્ગાહકાનેવ નાગકુલાનિ સિરસા વન્દામ. સુપતિત્થે ચ આપકેતિ સુપતિત્થાય નદિયા અધિવત્થા દેવતાપિ વન્દામ. તિણલતાનીતિ તિણાનિ ચ ઓલમ્બકલતાયો ચ. ઓસધ્યોતિ ઓસધિયો. સબ્બત્થ અધિવત્થા દેવતા સન્ધાયેવમાહ. અનુપતિતુકામાસીતિ સચેપિ સા અમ્હાકં પદાનુપદં આગન્તુકામાસિ. અપિ પસ્સેસિ ને લહુન્તિ અપિ નામ એતાય એકપદિયા અનુપતમાના પુત્તકે તે લહું પસ્સેય્યાસીતિ એવં તં વદેય્યાથાતિ. જટિનીતિ બદ્ધજટં આરબ્ભ માતરં પરમ્મુખાલપનેન આલપન્તી આહ. અતિવેલન્તિ પમાણાતિક્કન્તં કત્વા. ઉઞ્છાતિ ઉઞ્છાચરિયાય . ફલન્તિ વનમૂલફલાફલં. ખુદ્દેન મિસ્સિતન્તિ ખુદ્દકમધુના મિસ્સિતં. અસિતોતિ અસિતાસનો પરિભુત્તફલો. ધાતોતિ સુહિતો. ન બાળ્હં ધારયેય્ય નોતિ ન નો બાળ્હં વેગેન નયેય્ય. માતુગિદ્ધિનોતિ માતરિ ગિદ્ધેન સમન્નાગતા બલવસિનેહા એવં વિલવિંસૂતિ.

    Tattha pādakāti khuddakapādā. Okandāmaseti avakandāma, apacitiṃ nīcavuttiṃ dassentā jānāpema. Sarassāti imassa padumasarassa pariggāhakāneva nāgakulāni sirasā vandāma. Supatitthe ca āpaketi supatitthāya nadiyā adhivatthā devatāpi vandāma. Tiṇalatānīti tiṇāni ca olambakalatāyo ca. Osadhyoti osadhiyo. Sabbattha adhivatthā devatā sandhāyevamāha. Anupatitukāmāsīti sacepi sā amhākaṃ padānupadaṃ āgantukāmāsi. Api passesi ne lahunti api nāma etāya ekapadiyā anupatamānā puttake te lahuṃ passeyyāsīti evaṃ taṃ vadeyyāthāti. Jaṭinīti baddhajaṭaṃ ārabbha mātaraṃ parammukhālapanena ālapantī āha. Ativelanti pamāṇātikkantaṃ katvā. Uñchāti uñchācariyāya . Phalanti vanamūlaphalāphalaṃ. Khuddena missitanti khuddakamadhunā missitaṃ. Asitoti asitāsano paribhuttaphalo. Dhātoti suhito. Na bāḷhaṃ dhārayeyya noti na no bāḷhaṃ vegena nayeyya. Mātugiddhinoti mātari giddhena samannāgatā balavasinehā evaṃ vilaviṃsūti.

    દારકપબ્બવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Dārakapabbavaṇṇanā niṭṭhitā.

    મદ્દીપબ્બવણ્ણના

    Maddīpabbavaṇṇanā

    યં પન તં રઞ્ઞા પથવિં ઉન્નાદેત્વા બ્રાહ્મણસ્સ પિયપુત્તેસુ દિન્નેસુ યાવ બ્રહ્મલોકા એકકોલાહલં જાતં, તેનપિ ભિજ્જમાનહદયા વિય હિમવન્તવાસિનો દેવા તેસં બ્રાહ્મણેન નિયમાનાનં તં વિલાપં સુત્વા મન્તયિંસુ ‘‘સચે મદ્દી કાલસ્સેવ અસ્સમં આગમિસ્સતિ, તત્થ પુત્તકે અદિસ્વા વેસ્સન્તરં પુચ્છિત્વા બ્રાહ્મણસ્સ દિન્નભાવં સુત્વા બલવસિનેહેન પદાનુપદં ધાવિત્વા મહન્તં દુક્ખં અનુભવેય્યા’’તિ. અથ તે તયો દેવપુત્તે ‘‘તુમ્હે સીહબ્યગ્ઘદીપિવેસે નિમ્મિનિત્વા દેવિયા આગમનમગ્ગં સન્નિરુમ્ભિત્વા યાચિયમાનાપિ યાવ સૂરિયત્થઙ્ગમના મગ્ગં અદત્વા યથા ચન્દાલોકેન અસ્સમં પવિસિસ્સતિ, એવમસ્સા સીહાદીનમ્પિ અવિહેઠનત્થાય આરક્ખં સુસંવિહિતં કરેય્યાથા’’તિ આણાપેસું. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Yaṃ pana taṃ raññā pathaviṃ unnādetvā brāhmaṇassa piyaputtesu dinnesu yāva brahmalokā ekakolāhalaṃ jātaṃ, tenapi bhijjamānahadayā viya himavantavāsino devā tesaṃ brāhmaṇena niyamānānaṃ taṃ vilāpaṃ sutvā mantayiṃsu ‘‘sace maddī kālasseva assamaṃ āgamissati, tattha puttake adisvā vessantaraṃ pucchitvā brāhmaṇassa dinnabhāvaṃ sutvā balavasinehena padānupadaṃ dhāvitvā mahantaṃ dukkhaṃ anubhaveyyā’’ti. Atha te tayo devaputte ‘‘tumhe sīhabyagghadīpivese nimminitvā deviyā āgamanamaggaṃ sannirumbhitvā yāciyamānāpi yāva sūriyatthaṅgamanā maggaṃ adatvā yathā candālokena assamaṃ pavisissati, evamassā sīhādīnampi aviheṭhanatthāya ārakkhaṃ susaṃvihitaṃ kareyyāthā’’ti āṇāpesuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૧૮૨.

    2182.

    ‘‘તેસં લાલપ્પિતં સુત્વા, તયો વાળા વને મિગા;

    ‘‘Tesaṃ lālappitaṃ sutvā, tayo vāḷā vane migā;

    સીહો બ્યગ્ઘો ચ દીપિ ચ, ઇદં વચનમબ્રવું.

    Sīho byaggho ca dīpi ca, idaṃ vacanamabravuṃ.

    ૨૧૮૩.

    2183.

    ‘‘મા હેવ નો રાજપુત્તી, સાયં ઉઞ્છાતો આગમા;

    ‘‘Mā heva no rājaputtī, sāyaṃ uñchāto āgamā;

    મા હેવમ્હાક નિબ્ભોગે, હેઠયિત્થ વને મિગા.

    Mā hevamhāka nibbhoge, heṭhayittha vane migā.

    ૨૧૮૪.

    2184.

    ‘‘સીહો ચે નં વિહેઠેય્ય, બ્યગ્ઘો દીપિ ચ લક્ખણં;

    ‘‘Sīho ce naṃ viheṭheyya, byaggho dīpi ca lakkhaṇaṃ;

    નેવ જાલીકુમારસ્સ, કુતો કણ્હાજિના સિયા;

    Neva jālīkumārassa, kuto kaṇhājinā siyā;

    ઉભયેનેવ જીયેથ, પતિં પુત્તે ચ લક્ખણા’’તિ.

    Ubhayeneva jīyetha, patiṃ putte ca lakkhaṇā’’ti.

    તત્થ ઇદં વચનમબ્રવુન્તિ ‘‘તુમ્હે તયો જના સીહો ચ બ્યગ્ઘો ચ દીપિ ચાતિ એવં તયો વાળા વને મિગા હોથા’’તિ ઇદં તા દેવતા તયો દેવપુત્તે વચનમબ્રવું. મા હેવ નોતિ મદ્દી રાજપુત્તી ઉઞ્છાતો સાયં મા આગમિ, ચન્દાલોકેન સાયં આગચ્છતૂતિ વદન્તિ. મા હેવમ્હાક નિબ્ભોગેતિ અમ્હાકં નિબ્ભોગે વિજિતે વનઘટાયં મા નં કોચિપિ વને વાળમિગો વિહેઠેસિ. ન યથા વિહેઠેતિ, એવમસ્સા આરક્ખં ગણ્હથાતિ વદન્તિ. સીહો ચે નન્તિ સચે હિ તં અનારક્ખં સીહાદીસુ કોચિ વિહેઠેય્ય, અથસ્સા જીવિતક્ખયં પત્તાય નેવ જાલિકુમારો અસ્સ, કુતો કણ્હાજિના સિયા. એવં સા લક્ખણસમ્પન્ના ઉભયેનેવ જીયેથ પતિં પુત્તે ચાતિ દ્વીહિ કોટ્ઠાસેહિ જીયેથેવ, તસ્મા સુસંવિહિતમસ્સા આરક્ખં કરોથાતિ.

    Tattha idaṃ vacanamabravunti ‘‘tumhe tayo janā sīho ca byaggho ca dīpi cāti evaṃ tayo vāḷā vane migā hothā’’ti idaṃ tā devatā tayo devaputte vacanamabravuṃ. Mā heva noti maddī rājaputtī uñchāto sāyaṃ mā āgami, candālokena sāyaṃ āgacchatūti vadanti. Mā hevamhāka nibbhogeti amhākaṃ nibbhoge vijite vanaghaṭāyaṃ mā naṃ kocipi vane vāḷamigo viheṭhesi. Na yathā viheṭheti, evamassā ārakkhaṃ gaṇhathāti vadanti. Sīho ce nanti sace hi taṃ anārakkhaṃ sīhādīsu koci viheṭheyya, athassā jīvitakkhayaṃ pattāya neva jālikumāro assa, kuto kaṇhājinā siyā. Evaṃ sā lakkhaṇasampannā ubhayeneva jīyetha patiṃ putte cāti dvīhi koṭṭhāsehi jīyetheva, tasmā susaṃvihitamassā ārakkhaṃ karothāti.

    અથ તે તયો દેવપુત્તા ‘‘સાધૂ’’તિ તાસં દેવતાનં તં વચનં પટિસ્સુણિત્વા સીહબ્યગ્ઘદીપિનો હુત્વા આગન્ત્વા તસ્સા આગમનમગ્ગે પટિપાટિયા નિપજ્જિંસુ. મદ્દીપિ ખો ‘‘અજ્જ મયા દુસ્સુપિનો દિટ્ઠો, કાલસ્સેવ મૂલફલાફલં ગહેત્વા અસ્સમં ગમિસ્સામી’’તિ કમ્પમાના મૂલફલાફલાનિ ઉપધારેસિ. અથસ્સા હત્થતો ખણિત્તિ પતિ, તથા અંસતો ઉગ્ગીવઞ્ચ પતિ, દક્ખિણક્ખિચ ફન્દતિ, ફલિનો રુક્ખા અફલા વિય અફલા ચ ફલિનો વિય ખાયિંસુ, દસ દિસા ન પઞ્ઞાયિંસુ. સા ‘‘કિં નુ ખો ઇદં, પુબ્બે અભૂતપુબ્બં અજ્જ મે હોતિ, કિં ભવિસ્સતિ, મય્હં વા અન્તરાયો ભવિસ્સતિ, મમ પુત્તાનં વા, ઉદાહુ વેસ્સન્તરસ્સા’’તિ ચિન્તેત્વા આહ –

    Atha te tayo devaputtā ‘‘sādhū’’ti tāsaṃ devatānaṃ taṃ vacanaṃ paṭissuṇitvā sīhabyagghadīpino hutvā āgantvā tassā āgamanamagge paṭipāṭiyā nipajjiṃsu. Maddīpi kho ‘‘ajja mayā dussupino diṭṭho, kālasseva mūlaphalāphalaṃ gahetvā assamaṃ gamissāmī’’ti kampamānā mūlaphalāphalāni upadhāresi. Athassā hatthato khaṇitti pati, tathā aṃsato uggīvañca pati, dakkhiṇakkhica phandati, phalino rukkhā aphalā viya aphalā ca phalino viya khāyiṃsu, dasa disā na paññāyiṃsu. Sā ‘‘kiṃ nu kho idaṃ, pubbe abhūtapubbaṃ ajja me hoti, kiṃ bhavissati, mayhaṃ vā antarāyo bhavissati, mama puttānaṃ vā, udāhu vessantarassā’’ti cintetvā āha –

    ૨૧૮૫.

    2185.

    ‘‘ખણિત્તિકં મે પતિતં, દક્ખિણક્ખિ ચ ફન્દતિ;

    ‘‘Khaṇittikaṃ me patitaṃ, dakkhiṇakkhi ca phandati;

    અફલા ફલિનો રુક્ખા, સબ્બા મુય્હન્તિ મે દિસા’’તિ.

    Aphalā phalino rukkhā, sabbā muyhanti me disā’’ti.

    એવં સા પરિદેવન્તી પક્કામિ.

    Evaṃ sā paridevantī pakkāmi.

    ૨૧૮૬.

    2186.

    ‘‘તસ્સા સાયન્હકાલસ્મિં, અસ્સમાગમનં પતિ;

    ‘‘Tassā sāyanhakālasmiṃ, assamāgamanaṃ pati;

    અત્થઙ્ગતમ્હિ સૂરિયે, વાળા પન્થે ઉપટ્ઠહું.

    Atthaṅgatamhi sūriye, vāḷā panthe upaṭṭhahuṃ.

    ૨૧૮૭.

    2187.

    ‘‘નીચે ચોલમ્બતે સૂરિયો, દૂરે ચ વત અસ્સમો;

    ‘‘Nīce colambate sūriyo, dūre ca vata assamo;

    યઞ્ચ નેસં ઇતો હસ્સં, તં તે ભુઞ્જેય્યુ ભોજનં.

    Yañca nesaṃ ito hassaṃ, taṃ te bhuñjeyyu bhojanaṃ.

    ૨૧૮૮.

    2188.

    ‘‘સો નૂન ખત્તિયો એકો, પણ્ણસાલાય અચ્છતિ;

    ‘‘So nūna khattiyo eko, paṇṇasālāya acchati;

    તોસેન્તો દારકે છાતે, મમં દિસ્વા અનાયતિં.

    Tosento dārake chāte, mamaṃ disvā anāyatiṃ.

    ૨૧૮૯.

    2189.

    ‘‘તે નૂન પુત્તકા મય્હં, કપણાય વરાકિયા;

    ‘‘Te nūna puttakā mayhaṃ, kapaṇāya varākiyā;

    સાયં સંવેસનાકાલે, ખીરપીતાવ અચ્છરે.

    Sāyaṃ saṃvesanākāle, khīrapītāva acchare.

    ૨૧૯૦.

    2190.

    ‘‘તે નૂન પુત્તકા મય્હં, કપણાય વરાકિયા;

    ‘‘Te nūna puttakā mayhaṃ, kapaṇāya varākiyā;

    સાયં સંવેસનાકાલે, વારિપીતાવ અચ્છરે.

    Sāyaṃ saṃvesanākāle, vāripītāva acchare.

    ૨૧૯૧.

    2191.

    ‘‘તે નૂન પુત્તકા મય્હં, કપણાય વરાકિયા;

    ‘‘Te nūna puttakā mayhaṃ, kapaṇāya varākiyā;

    પચ્ચુગ્ગતા મં તિટ્ઠન્તિ, વચ્છા બાલાવ માતરં.

    Paccuggatā maṃ tiṭṭhanti, vacchā bālāva mātaraṃ.

    ૨૧૯૨.

    2192.

    ‘‘તે નૂન પુત્તકા મય્હં, કપણાય વરાકિયા;

    ‘‘Te nūna puttakā mayhaṃ, kapaṇāya varākiyā;

    પચ્ચુગ્ગતા મં તિટ્ઠન્તિ, હંસાવુપરિપલ્લલે.

    Paccuggatā maṃ tiṭṭhanti, haṃsāvuparipallale.

    ૨૧૯૩.

    2193.

    ‘‘તે નૂન પુત્તકા મય્હં, કપણાય વરાકિયા;

    ‘‘Te nūna puttakā mayhaṃ, kapaṇāya varākiyā;

    પચ્ચુગ્ગતા મં તિટ્ઠન્તિ, અસ્સમસ્સાવિદૂરતો.

    Paccuggatā maṃ tiṭṭhanti, assamassāvidūrato.

    ૨૧૯૪.

    2194.

    ‘‘એકાયનો એકપથો, સરા સોબ્ભા ચ પસ્સતો;

    ‘‘Ekāyano ekapatho, sarā sobbhā ca passato;

    અઞ્ઞં મગ્ગં ન પસ્સામિ, યેન ગચ્છેય્ય અસ્સમં.

    Aññaṃ maggaṃ na passāmi, yena gaccheyya assamaṃ.

    ૨૧૯૫.

    2195.

    ‘‘મિગા નમત્થુ રાજાનો, કાનનસ્મિં મહબ્બલા;

    ‘‘Migā namatthu rājāno, kānanasmiṃ mahabbalā;

    ધમ્મેન ભાતરો હોથ, મગ્ગં મે દેથ યાચિતા.

    Dhammena bhātaro hotha, maggaṃ me detha yācitā.

    ૨૧૯૬.

    2196.

    ‘‘અવરુદ્ધસ્સાહં ભરિયા, રાજપુત્તસ્સ સિરીમતો;

    ‘‘Avaruddhassāhaṃ bhariyā, rājaputtassa sirīmato;

    તં ચાહં નાતિમઞ્ઞામિ, રામં સીતાવનુબ્બતા.

    Taṃ cāhaṃ nātimaññāmi, rāmaṃ sītāvanubbatā.

    ૨૧૯૭.

    2197.

    ‘‘તુમ્હે ચ પુત્તે પસ્સથ, સાયં સંવેસનં પતિ;

    ‘‘Tumhe ca putte passatha, sāyaṃ saṃvesanaṃ pati;

    અહઞ્ચ પુત્તે પસ્સેય્યં, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Ahañca putte passeyyaṃ, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૧૯૮.

    2198.

    ‘‘બહું ચિદં મૂલફલં, ભક્ખો ચાયં અનપ્પકો;

    ‘‘Bahuṃ cidaṃ mūlaphalaṃ, bhakkho cāyaṃ anappako;

    તતો ઉપડ્ઢં દસ્સામિ, મગ્ગં મે દેથ યાચિતા.

    Tato upaḍḍhaṃ dassāmi, maggaṃ me detha yācitā.

    ૨૧૯૯.

    2199.

    ‘‘રાજપુત્તી ચ નો માતા, રાજપુત્તો ચ નો પિતા;

    ‘‘Rājaputtī ca no mātā, rājaputto ca no pitā;

    ધમ્મેન ભાતરો હોથ, મગ્ગં મે દેથ યાચિતા’’તિ.

    Dhammena bhātaro hotha, maggaṃ me detha yācitā’’ti.

    તત્થ તસ્સાતિ તસ્સા મમ. અસ્સમાગમનં પતીતિ અસ્સમં પટિચ્ચ સન્ધાય આગચ્છન્તિયા. ઉપટ્ઠહુન્તિ ઉટ્ઠાય ઠિતા. તે કિર પઠમં પટિપાટિયા નિપજ્જિત્વા તાય આગમનકાલે ઉટ્ઠાય વિજમ્ભિત્વા મગ્ગં રુમ્ભન્તા પટિપાટિયા તિરિયં અટ્ઠંસુ. યઞ્ચ તેસન્તિ અહઞ્ચ યં ઇતો મૂલફલાફલં તેસં હરિસ્સં, તમેવ વેસ્સન્તરો ચ ઉભો પુત્તકા ચાતિ તે તયોપિ જના ભુઞ્જેય્યું, અઞ્ઞં તેસં ભોજનં નત્થિ. અનાયતિન્તિ અનાગચ્છન્તિં મં ઞત્વા એકકોવ નૂન દારકે તોસેન્તો નિસિન્નો. સંવેસનાકાલેતિ અઞ્ઞેસુ દિવસેસુ અત્તનો ખાદાપનપિવાપનકાલે ખીરપીતાવાતિ યથા ખીરપીતા મિગપોતકા ખીરત્થાય કન્દિત્વા તં અલભિત્વા કન્દન્તાવ નિદ્દં ઓક્કમન્તિ, એવં મે પુત્તકા ફલાફલત્થાય કન્દિત્વા તં અલભિત્વા કન્દન્તાવ નિદ્દં ઉપગતા ભવિસ્સન્તીતિ વદતિ.

    Tattha tassāti tassā mama. Assamāgamanaṃ patīti assamaṃ paṭicca sandhāya āgacchantiyā. Upaṭṭhahunti uṭṭhāya ṭhitā. Te kira paṭhamaṃ paṭipāṭiyā nipajjitvā tāya āgamanakāle uṭṭhāya vijambhitvā maggaṃ rumbhantā paṭipāṭiyā tiriyaṃ aṭṭhaṃsu. Yañca tesanti ahañca yaṃ ito mūlaphalāphalaṃ tesaṃ harissaṃ, tameva vessantaro ca ubho puttakā cāti te tayopi janā bhuñjeyyuṃ, aññaṃ tesaṃ bhojanaṃ natthi. Anāyatinti anāgacchantiṃ maṃ ñatvā ekakova nūna dārake tosento nisinno. Saṃvesanākāleti aññesu divasesu attano khādāpanapivāpanakāle khīrapītāvāti yathā khīrapītā migapotakā khīratthāya kanditvā taṃ alabhitvā kandantāva niddaṃ okkamanti, evaṃ me puttakā phalāphalatthāya kanditvā taṃ alabhitvā kandantāva niddaṃ upagatā bhavissantīti vadati.

    વારિપીતાવાતિ યથા પિપાસિતા મિગપોતકા પાનીયત્થાય કન્દિત્વા તં અલભિત્વા કન્દન્તાવ નિદ્દં ઓક્કમન્તીતિ ઇમિનાવ નયેન અત્થો વેદિતબ્બો. અચ્છરેતિ અચ્છન્તિ. પચ્ચુગ્ગતા મં તિટ્ઠન્તીતિ મં પચ્ચુગ્ગતા હુત્વા તિટ્ઠન્તિ. ‘‘પચ્ચુગ્ગન્તુના’’તિપિ પાઠો, પચ્ચુગ્ગન્ત્વાતિ અત્થો. એકાયનોતિ એકસ્સેવ અયનો એકપદિકમગ્ગો. એકપથોતિ સો ચ એકોવ, દુતિયો નત્થિ, ઓક્કમિત્વા ગન્તું ન સક્કા. કસ્મા? યસ્મા સરા સોબ્ભા ચ પસ્સતો. મિગા નમત્થૂતિ સા અઞ્ઞં મગ્ગં અદિસ્વા ‘‘એતે યાચિત્વા પટિક્કમાપેસ્સામી’’તિ ફલપચ્છિં સીસતો ઓતારેત્વા અઞ્જલિં પગ્ગય્હ નમસ્સમાના એવમાહ. ભાતરોતિ અહમ્પિ મનુસ્સરાજપુત્તી, તુમ્હીપિ મિગરાજપુત્તા, ઇતિ મે ધમ્મેન ભાતરો હોથ.

    Vāripītāvāti yathā pipāsitā migapotakā pānīyatthāya kanditvā taṃ alabhitvā kandantāva niddaṃ okkamantīti imināva nayena attho veditabbo. Acchareti acchanti. Paccuggatā maṃ tiṭṭhantīti maṃ paccuggatā hutvā tiṭṭhanti. ‘‘Paccuggantunā’’tipi pāṭho, paccuggantvāti attho. Ekāyanoti ekasseva ayano ekapadikamaggo. Ekapathoti so ca ekova, dutiyo natthi, okkamitvā gantuṃ na sakkā. Kasmā? Yasmā sarā sobbhā ca passato. Migā namatthūti sā aññaṃ maggaṃ adisvā ‘‘ete yācitvā paṭikkamāpessāmī’’ti phalapacchiṃ sīsato otāretvā añjaliṃ paggayha namassamānā evamāha. Bhātaroti ahampi manussarājaputtī, tumhīpi migarājaputtā, iti me dhammena bhātaro hotha.

    અવરુદ્ધસ્સાતિ રટ્ઠતો પબ્બાજિતસ્સ. રામં સીતાવનુબ્બતાતિ યથા દસરથરાજપુત્તં રામં તસ્સ કનિટ્ઠભગિની સીતાદેવી તસ્સેવ અગ્ગમહેસી હુત્વા તં અનુબ્બતા પતિદેવતા હુત્વા અપ્પમત્તા ઉપટ્ઠાસિ, તથા અહમ્પિ વેસ્સન્તરં ઉપટ્ઠહામિ, નાતિમઞ્ઞામીતિ વદતિ. તુમ્હે ચાતિ તુમ્હે ચ મય્હં મગ્ગં દત્વા સાયં ગોચરગ્ગહણકાલે પુત્તે પસ્સથ, અહઞ્ચ અત્તનો પુત્તે પસ્સેય્યં, દેથ મે મગ્ગન્થિ યાચતિ.

    Avaruddhassāti raṭṭhato pabbājitassa. Rāmaṃ sītāvanubbatāti yathā dasaratharājaputtaṃ rāmaṃ tassa kaniṭṭhabhaginī sītādevī tasseva aggamahesī hutvā taṃ anubbatā patidevatā hutvā appamattā upaṭṭhāsi, tathā ahampi vessantaraṃ upaṭṭhahāmi, nātimaññāmīti vadati. Tumhe cāti tumhe ca mayhaṃ maggaṃ datvā sāyaṃ gocaraggahaṇakāle putte passatha, ahañca attano putte passeyyaṃ, detha me magganthi yācati.

    અથ તે તયો દેવપુત્તા વેલં ઓલોકેત્વા ‘‘ઇદાનિસ્સા મગ્ગં દાતું વેલા’’તિ ઞત્વા ઉટ્ઠાય અપગચ્છિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Atha te tayo devaputtā velaṃ oloketvā ‘‘idānissā maggaṃ dātuṃ velā’’ti ñatvā uṭṭhāya apagacchiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૨૦૦.

    2200.

    ‘‘તસ્સા લાલપ્પમાનાય, બહું કારુઞ્ઞસઞ્હિતં;

    ‘‘Tassā lālappamānāya, bahuṃ kāruññasañhitaṃ;

    સુત્વા નેલપતિં વાચં, વાળા પન્થા અપક્કમુ’’ન્તિ.

    Sutvā nelapatiṃ vācaṃ, vāḷā panthā apakkamu’’nti.

    તત્થ નેલપતિન્તિ ન એલપતિં એલપાતવિરહિતં વિસટ્ઠં મધુરવાચં.

    Tattha nelapatinti na elapatiṃ elapātavirahitaṃ visaṭṭhaṃ madhuravācaṃ.

    સાપિ વાળેસુ અપગતેસુ અસ્સમં અગમાસિ. તદા ચ પુણ્ણમુપોસથો હોતિ. સા ચઙ્કમનકોટિં પત્વા યેસુ યેસુ ઠાનેસુ પુબ્બે પુત્તે પસ્સતિ, તેસુ તેસુ ઠાનેસુ અપસ્સન્તી આહ –

    Sāpi vāḷesu apagatesu assamaṃ agamāsi. Tadā ca puṇṇamuposatho hoti. Sā caṅkamanakoṭiṃ patvā yesu yesu ṭhānesu pubbe putte passati, tesu tesu ṭhānesu apassantī āha –

    ૨૨૦૧.

    2201.

    ‘‘ઇમમ્હિ નં પદેસમ્હિ, પુત્તકા પંસુકુણ્ઠિતા;

    ‘‘Imamhi naṃ padesamhi, puttakā paṃsukuṇṭhitā;

    પચ્ચુગ્ગતા મં તિટ્ઠન્તિ, વચ્છા બાલાવ માતરં.

    Paccuggatā maṃ tiṭṭhanti, vacchā bālāva mātaraṃ.

    ૨૨૦૨.

    2202.

    ‘‘ઇમમ્હિ નં પદેસમ્હિ, પુત્તકા પંસુકુણ્ઠિતા;

    ‘‘Imamhi naṃ padesamhi, puttakā paṃsukuṇṭhitā;

    પચ્ચુગ્ગતા મં તિટ્ઠન્તિ, હંસાવુપરિપલ્લલે.

    Paccuggatā maṃ tiṭṭhanti, haṃsāvuparipallale.

    ૨૨૦૩.

    2203.

    ‘‘ઇમમ્હિ નં પદેસમ્હિ, પુત્તકા પંસુકુણ્ઠિતા;

    ‘‘Imamhi naṃ padesamhi, puttakā paṃsukuṇṭhitā;

    પચ્ચુગ્ગતા મં તિટ્ઠન્તિ, અસ્સમસ્સાવિદૂરતો.

    Paccuggatā maṃ tiṭṭhanti, assamassāvidūrato.

    ૨૨૦૪.

    2204.

    ‘‘દ્વે મિગા વિય ઉક્કણ્ણા, સમન્તા મભિધાવિનો;

    ‘‘Dve migā viya ukkaṇṇā, samantā mabhidhāvino;

    આનન્દિનો પમુદિતા, વગ્ગમાનાવ કમ્પરે;

    Ānandino pamuditā, vaggamānāva kampare;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૦૫.

    2205.

    ‘‘છકલીવ મિગી છાપં, પક્ખી મુત્તાવ પઞ્જરા;

    ‘‘Chakalīva migī chāpaṃ, pakkhī muttāva pañjarā;

    ઓહાય પુત્તે નિક્ખમિં, સીહીવામિસગિદ્ધિની;

    Ohāya putte nikkhamiṃ, sīhīvāmisagiddhinī;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૦૬.

    2206.

    ‘‘ઇદં નેસં પદક્કન્તં, નાગાનમિવ પબ્બતે;

    ‘‘Idaṃ nesaṃ padakkantaṃ, nāgānamiva pabbate;

    ચિતકા પરિકિણ્ણાયો, અસ્સમસ્સાવિદૂરતો;

    Citakā parikiṇṇāyo, assamassāvidūrato;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૦૭.

    2207.

    ‘‘વાલિકાયપિ ઓકિણ્ણા, પુત્તકા પંસુકુણ્ઠિતા;

    ‘‘Vālikāyapi okiṇṇā, puttakā paṃsukuṇṭhitā;

    સમન્તા અભિધાવન્તિ, તે ન પસ્સામિ દારકે.

    Samantā abhidhāvanti, te na passāmi dārake.

    ૨૨૦૮.

    2208.

    ‘‘યે મં પુરે પચ્ચુટ્ઠેન્તિ, અરઞ્ઞા દૂરમાયતિં;

    ‘‘Ye maṃ pure paccuṭṭhenti, araññā dūramāyatiṃ;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૦૯.

    2209.

    ‘‘છકલિંવ મિગિં છાપા, પચ્ચુગ્ગન્તુન માતરં;

    ‘‘Chakaliṃva migiṃ chāpā, paccuggantuna mātaraṃ;

    દૂરે મં પવિલોકેન્તિ, તે ન પસ્સામિ દારકે.

    Dūre maṃ pavilokenti, te na passāmi dārake.

    ૨૨૧૦.

    2210.

    ‘‘ઇદં નેસં કીળનકં, પતિતં પણ્ડુબેલુવં;

    ‘‘Idaṃ nesaṃ kīḷanakaṃ, patitaṃ paṇḍubeluvaṃ;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૧૧.

    2211.

    ‘‘થના ચ મય્હિમે પૂરા, ઉરો ચ સમ્પદાલતિ;

    ‘‘Thanā ca mayhime pūrā, uro ca sampadālati;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૧૨.

    2212.

    ‘‘ઉચ્છઙ્ગેકો વિચિનાતિ, થનમેકાવલમ્બતિ;

    ‘‘Ucchaṅgeko vicināti, thanamekāvalambati;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૧૩.

    2213.

    ‘‘યસ્સુ સાયન્હસમયં, પુત્તકા પંસુકુણ્ઠિતા;

    ‘‘Yassu sāyanhasamayaṃ, puttakā paṃsukuṇṭhitā;

    ઉચ્છઙ્ગે મે વિવત્તન્તિ, તે ન પસ્સામિ દારકે.

    Ucchaṅge me vivattanti, te na passāmi dārake.

    ૨૨૧૪.

    2214.

    ‘‘અયં સો અસ્સમો પુબ્બે, સમજ્જો પટિભાતિ મં;

    ‘‘Ayaṃ so assamo pubbe, samajjo paṭibhāti maṃ;

    ત્યજ્જ પુત્તે અપસ્સન્ત્યા, ભમતે વિય અસ્સમો.

    Tyajja putte apassantyā, bhamate viya assamo.

    ૨૨૧૫.

    2215.

    ‘‘કિમિદં અપ્પસદ્દોવ, અસ્સમો પટિભાતિ મં;

    ‘‘Kimidaṃ appasaddova, assamo paṭibhāti maṃ;

    કાકોલાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા.

    Kākolāpi na vassanti, matā me nūna dārakā.

    ૨૨૧૬.

    2216.

    ‘‘કિમિદં અપ્પસદ્દોવ, અસ્સમો પટિભાતિ મં;

    ‘‘Kimidaṃ appasaddova, assamo paṭibhāti maṃ;

    સકુણાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા’’તિ.

    Sakuṇāpi na vassanti, matā me nūna dārakā’’ti.

    તત્થ ન્તિ નિપાતમત્તં. પંસુકુણ્ઠિતાતિ પંસુમક્ખિતા. પચ્ચુગ્ગતા મન્તિ મં પચ્ચુગ્ગતા હુત્વા. ‘‘પચ્ચુગ્ગન્તુના’’તિપિ પાઠો, પચ્ચુગ્ગન્ત્વાઇચ્ચેવ અત્થો. ઉક્કણ્ણાતિ યથા મિગપોતકા માતરં દિસ્વા કણ્ણે ઉક્ખિપિત્વા ગીવં પસારેત્વા માતરં ઉપગન્ત્વા હટ્ઠતુટ્ઠા સમન્તા અભિધાવિનો. વગ્ગમાનાવ કમ્પરેતિવજ્જમાનાયેવ માતુ હદયમંસં કમ્પેન્તિ વિય એવં પુબ્બે મમ પુત્તા. ત્યજ્જાતિ તે અજ્જ ન પસ્સામિ. છકલીવ મિગી છાપન્તિ યથા છકલી ચ મિગી ચ પઞ્જરસઙ્ખાતા કુલાવકા મુત્તા પક્ખી ચ આમિસગિદ્ધિની સીહી ચ અત્તનો છાપં ઓહાય ગોચરાય પક્કમન્તિ, તથાહમ્પિ ઓહાય પુત્તે ગોચરાય નિક્ખમિન્તિ વદતિ. ઇદં નેસં પદક્કન્તન્તિ વસ્સારત્તે સાનુપબ્બતે નાગાનં પદવલઞ્જં વિય ઇદં નેસં કીળનટ્ઠાને આધાવનપરિધાવનપદક્કન્તં પઞ્ઞાયતિ. ચિતકાતિ સઞ્ચિતનિચિતા કવાલુકપુઞ્જા. પરિકિણ્ણાયોતિ વિપ્પકિણ્ણાયો. સમન્તા મભિધાવન્તીતિ અઞ્ઞેસુ દિવસેસુ સમન્તા અભિધાવન્તિ.

    Tattha nanti nipātamattaṃ. Paṃsukuṇṭhitāti paṃsumakkhitā. Paccuggatā manti maṃ paccuggatā hutvā. ‘‘Paccuggantunā’’tipi pāṭho, paccuggantvāicceva attho. Ukkaṇṇāti yathā migapotakā mātaraṃ disvā kaṇṇe ukkhipitvā gīvaṃ pasāretvā mātaraṃ upagantvā haṭṭhatuṭṭhā samantā abhidhāvino. Vaggamānāvakamparetivajjamānāyeva mātu hadayamaṃsaṃ kampenti viya evaṃ pubbe mama puttā. Tyajjāti te ajja na passāmi. Chakalīva migī chāpanti yathā chakalī ca migī ca pañjarasaṅkhātā kulāvakā muttā pakkhī ca āmisagiddhinī sīhī ca attano chāpaṃ ohāya gocarāya pakkamanti, tathāhampi ohāya putte gocarāya nikkhaminti vadati. Idaṃ nesaṃ padakkantanti vassāratte sānupabbate nāgānaṃ padavalañjaṃ viya idaṃ nesaṃ kīḷanaṭṭhāne ādhāvanaparidhāvanapadakkantaṃ paññāyati. Citakāti sañcitanicitā kavālukapuñjā. Parikiṇṇāyoti vippakiṇṇāyo. Samantā mabhidhāvantīti aññesu divasesu samantā abhidhāvanti.

    પચ્ચુટ્ઠેન્તીતિ પચ્ચુગ્ગચ્છન્તિ. દૂરમાયતિન્તિ દૂરતો આગચ્છન્તિં. છકલિંવ મિગિં છાપાતિ અત્તનો માતરં છકલિં વિય મિગિં વિય ચ છાપા. ઇદં નેસં કીળનકન્તિ હત્થિરૂપકાદીહિ કીળન્તાનં ઇદઞ્ચ તેસં હત્થતો સુવણ્ણવણ્ણં કીળનબેલુવં પરિગળિત્વા પતિતં. મય્હિમેતિ મય્હં ઇમે થના ચ ખીરસ્સ પૂરા. ઉરો ચ સમ્પદાલતીતિ હદયઞ્ચ ફલતિ. ઉચ્છઙ્ગે મે વિવત્તન્તીતિ મમ ઉચ્છઙ્ગે આવત્તન્તિ વિવત્તન્તિ. સમજ્જો પટિભાતિ મન્તિ સમજ્જટ્ઠાનં વિય મય્હં ઉપટ્ઠાતિ. ત્યજ્જાતિ તે અજ્જ. અપસ્સન્ત્યાતિ અપસ્સન્તિયા મમ. ભમતે વિયાતિ કુલાલચક્કં વિય ભમતિ. કાકોલાતિ વનકાકા. મતા નૂનાતિ અદ્ધા મતા વા કેનચિ નીતા વા ભવિસ્સન્તિ. સકુણાતિ અવસેસસકુણા.

    Paccuṭṭhentīti paccuggacchanti. Dūramāyatinti dūrato āgacchantiṃ. Chakaliṃva migiṃ chāpāti attano mātaraṃ chakaliṃ viya migiṃ viya ca chāpā. Idaṃ nesaṃ kīḷanakanti hatthirūpakādīhi kīḷantānaṃ idañca tesaṃ hatthato suvaṇṇavaṇṇaṃ kīḷanabeluvaṃ parigaḷitvā patitaṃ. Mayhimeti mayhaṃ ime thanā ca khīrassa pūrā. Uro ca sampadālatīti hadayañca phalati. Ucchaṅge me vivattantīti mama ucchaṅge āvattanti vivattanti. Samajjo paṭibhāti manti samajjaṭṭhānaṃ viya mayhaṃ upaṭṭhāti. Tyajjāti te ajja. Apassantyāti apassantiyā mama. Bhamate viyāti kulālacakkaṃ viya bhamati. Kākolāti vanakākā. Matā nūnāti addhā matā vā kenaci nītā vā bhavissanti. Sakuṇāti avasesasakuṇā.

    ઇતિ સા વિલપન્તી મહાસત્તસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા ફલપચ્છિં ઓતારેત્વા મહાસત્તં તુણ્હિમાસીનં દિસ્વા દારકે ચસ્સ સન્તિકે અપસ્સન્તી આહ –

    Iti sā vilapantī mahāsattassa santikaṃ gantvā phalapacchiṃ otāretvā mahāsattaṃ tuṇhimāsīnaṃ disvā dārake cassa santike apassantī āha –

    ૨૨૧૭.

    2217.

    ‘‘કિમિદં તુણ્હિભૂતોસિ, અપિ રત્તેવ મે મનો;

    ‘‘Kimidaṃ tuṇhibhūtosi, api ratteva me mano;

    કાકોલાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા.

    Kākolāpi na vassanti, matā me nūna dārakā.

    ૨૨૧૮.

    2218.

    ‘‘કિમિદં તુણ્હિભૂતોસિ, અપિ રત્તેવ મે મનો;

    ‘‘Kimidaṃ tuṇhibhūtosi, api ratteva me mano;

    સકુણાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા.

    Sakuṇāpi na vassanti, matā me nūna dārakā.

    ૨૨૧૯.

    2219.

    ‘‘કચ્ચિ નુ મે અય્યપુત્ત, મિગા ખાદિંસુ દારકે;

    ‘‘Kacci nu me ayyaputta, migā khādiṃsu dārake;

    અરઞ્ઞે ઇરિણે વિવને, કેન નીતા મે દારકા.

    Araññe iriṇe vivane, kena nītā me dārakā.

    ૨૨૨૦.

    2220.

    ‘‘અદુ તે પહિતા દૂતા, અદુ સુત્તા પિયંવદા;

    ‘‘Adu te pahitā dūtā, adu suttā piyaṃvadā;

    અદુ બહિ નો નિક્ખન્તા, ખિડ્ડાસુ પસુતા નુ તે.

    Adu bahi no nikkhantā, khiḍḍāsu pasutā nu te.

    ૨૨૨૧.

    2221.

    ‘‘નેવાસં કેસા દિસ્સન્તિ, હત્થપાદા ચ જાલિનો;

    ‘‘Nevāsaṃ kesā dissanti, hatthapādā ca jālino;

    સકુણાનઞ્ચ ઓપાતો, કેન નીતા મે દારકા’’તિ.

    Sakuṇānañca opāto, kena nītā me dārakā’’ti.

    તત્થ અપિ રત્તેવ મે મનોતિ અપિ બલવપચ્ચૂસે સુપિનં પસ્સન્તિયા વિય મે મનો. મિગાતિ સીહાદયો વાળમિગા. ઇરિણેતિ નિરોજે. વિવનેતિ વિવિત્તે. દૂતાતિ અદુ જેતુત્તરનગરે સિવિરઞ્ઞો સન્તિકં તયા દૂતા કત્વા પેસિતા. સુત્તાતિ અન્તોપણ્ણસાલં પવિસિત્વા સયિતા. અદુ બહિ નોતિ અદુ તે દારકા ખિડ્ડાપસુતા હુત્વા બહિ નિક્ખન્તાતિ પુચ્છતિ. નેવાસં કેસા દિસ્સન્તીતિ સામિ વેસ્સન્તર, નેવ તેસં કાળઞ્જનવણ્ણા કેસા દિસ્સન્તિ. જાલિનોતિ કઞ્ચનજાલવિચિત્તા હત્થપાદા. સકુણાનઞ્ચ ઓપાતોતિ હિમવન્તપદેસે હત્થિલિઙ્ગસકુણા નામ અત્થિ, તે ઓપતિત્વા આદાય આકાસેનેવ ગચ્છન્તિ. તેન તં પુચ્છામિ ‘‘કિં તેહિ સકુણેહિ નીતા, ઇતો અઞ્ઞેસમ્પિ કેસઞ્ચિ તેસં સકુણાનં વિય ઓપાતો જાતો, અક્ખાહિ, કેન નીતા મે દારકા’’તિ?

    Tattha api ratteva me manoti api balavapaccūse supinaṃ passantiyā viya me mano. Migāti sīhādayo vāḷamigā. Iriṇeti niroje. Vivaneti vivitte. Dūtāti adu jetuttaranagare sivirañño santikaṃ tayā dūtā katvā pesitā. Suttāti antopaṇṇasālaṃ pavisitvā sayitā. Adu bahi noti adu te dārakā khiḍḍāpasutā hutvā bahi nikkhantāti pucchati. Nevāsaṃ kesā dissantīti sāmi vessantara, neva tesaṃ kāḷañjanavaṇṇā kesā dissanti. Jālinoti kañcanajālavicittā hatthapādā. Sakuṇānañca opātoti himavantapadese hatthiliṅgasakuṇā nāma atthi, te opatitvā ādāya ākāseneva gacchanti. Tena taṃ pucchāmi ‘‘kiṃ tehi sakuṇehi nītā, ito aññesampi kesañci tesaṃ sakuṇānaṃ viya opāto jāto, akkhāhi, kena nītā me dārakā’’ti?

    એવં વુત્તેપિ મહાસત્તો ન કિઞ્ચિ આહ. અથ નં સા ‘‘દેવ, કસ્મા મયા સદ્ધિં ન કથેસિ, કો મમ દોસો’’તિ વત્વા આહ –

    Evaṃ vuttepi mahāsatto na kiñci āha. Atha naṃ sā ‘‘deva, kasmā mayā saddhiṃ na kathesi, ko mama doso’’ti vatvā āha –

    ૨૨૨૨.

    2222.

    ‘‘ઇદં તતો દુક્ખતરં, સલ્લવિદ્ધો યથા વણો;

    ‘‘Idaṃ tato dukkhataraṃ, sallaviddho yathā vaṇo;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૨૩.

    2223.

    ‘‘ઇદમ્પિ દુતિયં સલ્લં, કમ્પેતિ હદયં મમ;

    ‘‘Idampi dutiyaṃ sallaṃ, kampeti hadayaṃ mama;

    યઞ્ચ પુત્તે ન પસ્સામિ, ત્વઞ્ચ મં નાભિભાસસિ.

    Yañca putte na passāmi, tvañca maṃ nābhibhāsasi.

    ૨૨૨૪.

    2224.

    ‘‘અજ્જેવ મે ઇમં રત્તિં, રાજપુત્ત ન સંસતિ;

    ‘‘Ajjeva me imaṃ rattiṃ, rājaputta na saṃsati;

    મઞ્ઞે ઓક્કન્તસન્તં મં, પાતો દક્ખિસિ નો મત’’ન્તિ.

    Maññe okkantasantaṃ maṃ, pāto dakkhisi no mata’’nti.

    તત્થ ઇદં તતો દુક્ખતરન્તિ સામિ વેસ્સન્તર, યં મમ રટ્ઠા પબ્બાજિતાય અરઞ્ઞે વસન્તિયા પુત્તે ચ અપસ્સન્તિયા દુક્ખં, ઇદં તવ મયા સદ્ધિં અકથનં મય્હં તતો દુક્ખતરં. ત્વઞ્હિ મં અગ્ગિદડ્ઢં પટિદહન્તો વિય પપાતા પતિતં દણ્ડેન પોથેન્તો વિય સલ્લેન વણં વિજ્ઝન્તો વિય તુણ્હીભાવેન કિલમેસિ. ઇદઞ્હિ મે હદયં સલ્લવિદ્ધો યથા વણો તથેવ કમ્પતિ ચેવ રુજતિ ચ. ‘‘સમ્પવિદ્ધો’’તિપિ પાઠો, સમ્પતિવિદ્ધોતિ અત્થો. ઓક્કન્તસન્તં ન્તિ અપગતજીવિતં મં. દક્ખિસિ નો મતન્તિ એત્થ નો-કારો નિપાતમત્તો, મતં મં કાલસ્સેવ ત્વં પસ્સિસ્સસીતિ અત્થો.

    Tattha idaṃ tato dukkhataranti sāmi vessantara, yaṃ mama raṭṭhā pabbājitāya araññe vasantiyā putte ca apassantiyā dukkhaṃ, idaṃ tava mayā saddhiṃ akathanaṃ mayhaṃ tato dukkhataraṃ. Tvañhi maṃ aggidaḍḍhaṃ paṭidahanto viya papātā patitaṃ daṇḍena pothento viya sallena vaṇaṃ vijjhanto viya tuṇhībhāvena kilamesi. Idañhi me hadayaṃ sallaviddho yathā vaṇo tatheva kampati ceva rujati ca. ‘‘Sampaviddho’’tipi pāṭho, sampatividdhoti attho. Okkantasantaṃmanti apagatajīvitaṃ maṃ. Dakkhisi no matanti ettha no-kāro nipātamatto, mataṃ maṃ kālasseva tvaṃ passissasīti attho.

    અથ મહાસત્તો ‘‘કક્ખળકથાય નં પુત્તસોકં જહાપેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ઇમં ગાથમાહ –

    Atha mahāsatto ‘‘kakkhaḷakathāya naṃ puttasokaṃ jahāpessāmī’’ti cintetvā imaṃ gāthamāha –

    ૨૨૨૫.

    2225.

    ‘‘નૂન મદ્દી વરારોહા, રાજપુત્તી યસસ્સિની;

    ‘‘Nūna maddī varārohā, rājaputtī yasassinī;

    પાતો ગતાસિ ઉઞ્છાય, કિમિદં સાયમાગતા’’તિ.

    Pāto gatāsi uñchāya, kimidaṃ sāyamāgatā’’ti.

    તત્થ કિમિદં સાયમાગતાતિ ‘‘મદ્દિ, ત્વં અભિરૂપા પાસાદિકા, હિમવન્તે ચ નામ બહૂ વનચરકા તાપસવિજ્જાધરાદયો વિચરન્તિ. કો જાનાતિ, કિં ભવિસ્સતિ, કિઞ્ચિ તયા કતં, ત્વં પાતોવ ગન્ત્વા કિમિદં સાયમાગચ્છસિ, દહરકુમારકે ઓહાય અરઞ્ઞગતિત્થિયો નામ સસામિકિત્થિયો એવરૂપા ન હોન્તિ, ‘કા નુ ખો મે દારકાનં પવત્તિ, કિં વા મે સામિકો ચિન્તેસ્સતી’તિ એત્તકમ્પિ તે નાહોસિ. ત્વં પાતોવ ગન્ત્વા ચન્દાલોકેન આગચ્છસિ, મમ દુગ્ગતભાવસ્સેવેસ દોસો’’તિ તજ્જેત્વા વઞ્ચેત્વા કથેસિ.

    Tattha kimidaṃ sāyamāgatāti ‘‘maddi, tvaṃ abhirūpā pāsādikā, himavante ca nāma bahū vanacarakā tāpasavijjādharādayo vicaranti. Ko jānāti, kiṃ bhavissati, kiñci tayā kataṃ, tvaṃ pātova gantvā kimidaṃ sāyamāgacchasi, daharakumārake ohāya araññagatitthiyo nāma sasāmikitthiyo evarūpā na honti, ‘kā nu kho me dārakānaṃ pavatti, kiṃ vā me sāmiko cintessatī’ti ettakampi te nāhosi. Tvaṃ pātova gantvā candālokena āgacchasi, mama duggatabhāvassevesa doso’’ti tajjetvā vañcetvā kathesi.

    સા તસ્સ કથં સુત્વા આહ –

    Sā tassa kathaṃ sutvā āha –

    ૨૨૨૬.

    2226.

    ‘‘નનુ ત્વં સદ્દમસ્સોસિ, યે સરં પાતુમાગતા;

    ‘‘Nanu tvaṃ saddamassosi, ye saraṃ pātumāgatā;

    સીહસ્સપિ નદન્તસ્સ, બ્યગ્ઘસ્સ ચ નિકુજ્જિતં.

    Sīhassapi nadantassa, byagghassa ca nikujjitaṃ.

    ૨૨૨૭.

    2227.

    ‘‘અહુ પુબ્બનિમિત્તં મે, વિચરન્ત્યા બ્રહાવને;

    ‘‘Ahu pubbanimittaṃ me, vicarantyā brahāvane;

    ખણિત્તો મે હત્થા પતિતો, ઉગ્ગીવઞ્ચાપિ અંસતો.

    Khaṇitto me hatthā patito, uggīvañcāpi aṃsato.

    ૨૨૨૮.

    2228.

    ‘‘તદાહં બ્યથિતા ભીતા, પુથુ કત્વાન અઞ્જલિં;

    ‘‘Tadāhaṃ byathitā bhītā, puthu katvāna añjaliṃ;

    સબ્બદિસા નમસ્સિસ્સં, અપિ સોત્થિ ઇતો સિયા.

    Sabbadisā namassissaṃ, api sotthi ito siyā.

    ૨૨૨૯.

    2229.

    ‘‘મા હેવ નો રાજપુત્તો, હતો સીહેન દીપિના;

    ‘‘Mā heva no rājaputto, hato sīhena dīpinā;

    દારકા વા પરામટ્ઠા, અચ્છકોકતરચ્છિહિ.

    Dārakā vā parāmaṭṭhā, acchakokataracchihi.

    ૨૨૩૦.

    2230.

    ‘‘સીહો બ્યગ્ઘો ચ દીપિ ચ, તયો વાળા વને મિગા;

    ‘‘Sīho byaggho ca dīpi ca, tayo vāḷā vane migā;

    તે મં પરિયાવરું મગ્ગં, તેન સાયમ્હિ આગતા’’તિ.

    Te maṃ pariyāvaruṃ maggaṃ, tena sāyamhi āgatā’’ti.

    તત્થ યે સરં પાતુમાગતાતિ યે પાનીયં પાતું ઇમં સરં આગતા. બ્યગ્ઘસ્સ ચાતિ બ્યગ્ઘસ્સ ચ અઞ્ઞેસં હત્થિઆદીનં ચતુપ્પદાનઞ્ચેવ સકુણસઙ્ઘસ્સ ચ નિકૂજિતં એકનિન્નાદસદ્દં કિં ત્વં ન અસ્સોસીતિ પુચ્છતિ. સો પન મહાસત્તેન પુત્તાનં દિન્નવેલાય સદ્દો અહોસિ. અહુ પુબ્બનિમિત્તં મેતિ દેવ, ઇમસ્સ મે દુક્ખસ્સ અનુભવનત્થાય પુબ્બનિમિત્તં અહોસિ. ઉગ્ગીવન્તિ અંસકૂટે પચ્છિલગ્ગનકં. પુથૂતિ વિસું વિસું. સબ્બદિસા નમસ્સિસ્સન્તિ સબ્બા દસ દિસા નમસ્સિં. મા હેવ નોતિ અમ્હાકં રાજપુત્તો સીહાદીહિ હતો મા હોતુ, દારકાપિ અચ્છાદીહિ પરામટ્ઠા મા હોન્તૂતિ પત્થયન્તી નમસ્સિસ્સં. તે મં પરિયાવરું મગ્ગન્તિ સામિ વેસ્સન્તર, અહં ‘‘ઇમાનિ ચ ભીસનકાનિ મહન્તાનિ, દુસ્સુપિનો ચ મે દિટ્ઠો, અજ્જ સકાલસ્સેવ ગમિસ્સામી’’તિ કમ્પમાના મૂલફલાફલાનિ ઉપધારેસિં, અથ મે ફલિતરુક્ખાપિ અફલા વિય અફલા ચ ફલિનો વિય દિસ્સન્તિ, કિચ્છેન ફલાફલાનિ ગહેત્વા ગિરિદ્વારં સમ્પાપુણિં. અથ તે સીહાદયો મં દિસ્વા મગ્ગં પટિપાટિયા રુમ્ભિત્વા અટ્ઠંસુ. તેન સાયં આગતામ્હિ, ખમાહિ મે, સામીતિ.

    Tattha ye saraṃ pātumāgatāti ye pānīyaṃ pātuṃ imaṃ saraṃ āgatā. Byagghassa cāti byagghassa ca aññesaṃ hatthiādīnaṃ catuppadānañceva sakuṇasaṅghassa ca nikūjitaṃ ekaninnādasaddaṃ kiṃ tvaṃ na assosīti pucchati. So pana mahāsattena puttānaṃ dinnavelāya saddo ahosi. Ahu pubbanimittaṃ meti deva, imassa me dukkhassa anubhavanatthāya pubbanimittaṃ ahosi. Uggīvanti aṃsakūṭe pacchilagganakaṃ. Puthūti visuṃ visuṃ. Sabbadisā namassissanti sabbā dasa disā namassiṃ. Mā heva noti amhākaṃ rājaputto sīhādīhi hato mā hotu, dārakāpi acchādīhi parāmaṭṭhā mā hontūti patthayantī namassissaṃ. Te maṃ pariyāvaruṃ magganti sāmi vessantara, ahaṃ ‘‘imāni ca bhīsanakāni mahantāni, dussupino ca me diṭṭho, ajja sakālasseva gamissāmī’’ti kampamānā mūlaphalāphalāni upadhāresiṃ, atha me phalitarukkhāpi aphalā viya aphalā ca phalino viya dissanti, kicchena phalāphalāni gahetvā giridvāraṃ sampāpuṇiṃ. Atha te sīhādayo maṃ disvā maggaṃ paṭipāṭiyā rumbhitvā aṭṭhaṃsu. Tena sāyaṃ āgatāmhi, khamāhi me, sāmīti.

    મહાસત્તો તાય સદ્ધિં એત્તકમેવ કથં વત્વા યાવ અરુણુગ્ગમના ન કિઞ્ચિ કથેસિ. તતો પટ્ઠાય મદ્દી નાનપ્પકારકં વિલપન્તી આહ –

    Mahāsatto tāya saddhiṃ ettakameva kathaṃ vatvā yāva aruṇuggamanā na kiñci kathesi. Tato paṭṭhāya maddī nānappakārakaṃ vilapantī āha –

    ૨૨૩૧.

    2231.

    ‘‘અહં પતિઞ્ચ પુત્તે ચ, આચેરમિવ માણવો;

    ‘‘Ahaṃ patiñca putte ca, āceramiva māṇavo;

    અનુટ્ઠિતા દિવારત્તિં, જટિની બ્રહ્મચારિની.

    Anuṭṭhitā divārattiṃ, jaṭinī brahmacārinī.

    ૨૨૩૨.

    2232.

    ‘‘અજિનાનિ પરિદહિત્વા, વનમૂલફલહારિયા;

    ‘‘Ajināni paridahitvā, vanamūlaphalahāriyā;

    વિચરામિ દિવારત્તિં, તુમ્હં કામા હિ પુત્તકા.

    Vicarāmi divārattiṃ, tumhaṃ kāmā hi puttakā.

    ૨૨૩૩.

    2233.

    ‘‘અહં સુવણ્ણહલિદ્દિં, આભતં પણ્ડુબેલુવં;

    ‘‘Ahaṃ suvaṇṇahaliddiṃ, ābhataṃ paṇḍubeluvaṃ;

    રુક્ખપક્કાનિ ચાહાસિં, ઇમે વો પુત્ત કીળના.

    Rukkhapakkāni cāhāsiṃ, ime vo putta kīḷanā.

    ૨૨૩૪.

    2234.

    ‘‘ઇમં મૂળાલિવત્તકં, સાલુકં ચિઞ્ચભેદકં;

    ‘‘Imaṃ mūḷālivattakaṃ, sālukaṃ ciñcabhedakaṃ;

    ભુઞ્જ ખુદ્દેહિ સંયુત્તં, સહ પુત્તેહિ ખત્તિય.

    Bhuñja khuddehi saṃyuttaṃ, saha puttehi khattiya.

    ૨૨૩૫.

    2235.

    ‘‘પદુમં જાલિનો દેહિ, કુમુદઞ્ચ કુમારિયા;

    ‘‘Padumaṃ jālino dehi, kumudañca kumāriyā;

    માલિને પસ્સ નચ્ચન્તે, સિવિ પુત્તાનિ અવ્હય.

    Māline passa naccante, sivi puttāni avhaya.

    ૨૨૩૬.

    2236.

    ‘‘તતો કણ્હાજિનાયપિ, નિસામેહિ રથેસભ;

    ‘‘Tato kaṇhājināyapi, nisāmehi rathesabha;

    મઞ્જુસ્સરાય વગ્ગુયા, અસ્સમં ઉપયન્તિયા.

    Mañjussarāya vagguyā, assamaṃ upayantiyā.

    ૨૨૩૭.

    2237.

    ‘‘સમાનસુખદુક્ખમ્હા, રટ્ઠા પબ્બાજિતા ઉભો;

    ‘‘Samānasukhadukkhamhā, raṭṭhā pabbājitā ubho;

    અપિ સિવિ પુત્તે પસ્સેસિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો.

    Api sivi putte passesi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho.

    ૨૨૩૮.

    2238.

    ‘‘સમણે બ્રાહ્મણે નૂન, બ્રહ્મચરિયપરાયણે;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe nūna, brahmacariyaparāyaṇe;

    અહં લોકે અભિસ્સપિં, સીલવન્તે બહુસ્સુતે;

    Ahaṃ loke abhissapiṃ, sīlavante bahussute;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો’’તિ.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho’’ti.

    તત્થ આચેરમિવ માણવોતિ વત્તસમ્પન્નો અન્તેવાસિકો આચરિયં વિય પટિજગ્ગતિ. અનુટ્ઠિતાતિ પારિચરિયાનુટ્ઠાનેન અનુટ્ઠિતા અપ્પમત્તા હુત્વા પટિજગ્ગામિ. તુમ્હં કામાતિ તુમ્હાકં કામેન તુમ્હે પત્થયન્તી. પુત્તકાતિ કુમારે આલપન્તી પરિદેવતિ. સુવણ્ણહલિદ્દિન્તિ પુત્તકા અહં તુમ્હાકં ન્હાપનત્થાય સુવણ્ણવણ્ણં હલિદ્દિં ઘંસિત્વા આદાય આગતા. પણ્ડુબેલુવન્તિ કીળનત્થાય ચ વો ઇદં સુવણ્ણવણ્ણં બેલુવપક્કં મયા આભતં. રુક્ખપક્કાનીતિ તુમ્હાકં કીળનત્થાય અઞ્ઞાનિપિ મનાપાનિ રુક્ખફલાનિ આહાસિં. ઇમે વોતિ પુત્તકા ઇમે વો કીળનાતિ વદતિ. મૂળાલિવત્તકન્તિ મૂળાલકુણ્ડલકં. સાલુકન્તિ ઇદં ઉપ્પલાદિસાલુકમ્પિ મે બહુ આભતં. ચિઞ્ચભેદકન્તિ સિઙ્ઘાટકં. ભુઞ્જાતિ ઇદં સબ્બં ખુદ્દમધુના સંયુત્તં પુત્તેહિ સદ્ધિં ભુઞ્જાહીતિ પરિદેવતિ. સિવિ પુત્તાનિ અવ્હયાતિ સામિ સિવિરાજ, પણ્ણસાલાય સયાપિતટ્ઠાનતો સીઘં પુત્તકે પક્કોસાહિ. અપિ સિવિ પુત્તે પસ્સેસીતિ સામિ સિવિરાજ, અપિ પુત્તે પસ્સસિ, સચે પસ્સસિ, મમ દસ્સેહિ, કિં મં અતિવિય કિલમેસિ. અભિસ્સપિન્તિ તુમ્હાકં પુત્તધીતરો મા પસ્સિત્થાતિ એવં નૂન અક્કોસિન્તિ.

    Tattha āceramiva māṇavoti vattasampanno antevāsiko ācariyaṃ viya paṭijaggati. Anuṭṭhitāti pāricariyānuṭṭhānena anuṭṭhitā appamattā hutvā paṭijaggāmi. Tumhaṃ kāmāti tumhākaṃ kāmena tumhe patthayantī. Puttakāti kumāre ālapantī paridevati. Suvaṇṇahaliddinti puttakā ahaṃ tumhākaṃ nhāpanatthāya suvaṇṇavaṇṇaṃ haliddiṃ ghaṃsitvā ādāya āgatā. Paṇḍubeluvanti kīḷanatthāya ca vo idaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ beluvapakkaṃ mayā ābhataṃ. Rukkhapakkānīti tumhākaṃ kīḷanatthāya aññānipi manāpāni rukkhaphalāni āhāsiṃ. Ime voti puttakā ime vo kīḷanāti vadati. Mūḷālivattakanti mūḷālakuṇḍalakaṃ. Sālukanti idaṃ uppalādisālukampi me bahu ābhataṃ. Ciñcabhedakanti siṅghāṭakaṃ. Bhuñjāti idaṃ sabbaṃ khuddamadhunā saṃyuttaṃ puttehi saddhiṃ bhuñjāhīti paridevati. Sivi puttāni avhayāti sāmi sivirāja, paṇṇasālāya sayāpitaṭṭhānato sīghaṃ puttake pakkosāhi. Api sivi putte passesīti sāmi sivirāja, api putte passasi, sace passasi, mama dassehi, kiṃ maṃ ativiya kilamesi. Abhissapinti tumhākaṃ puttadhītaro mā passitthāti evaṃ nūna akkosinti.

    એવં વિલપમાનાયપિ તાય સદ્ધિં મહાસત્તો ન કિઞ્ચિ કથેસિ. સા તસ્મિં અકથેન્તે કમ્પમાના ચન્દાલોકેન પુત્તે વિચિનન્તી યેસુ યેસુ જમ્બુરુક્ખાદીસુ પુબ્બે કીળિંસુ, તાનિ તાનિ પત્વા પરિદેવન્તી આહ –

    Evaṃ vilapamānāyapi tāya saddhiṃ mahāsatto na kiñci kathesi. Sā tasmiṃ akathente kampamānā candālokena putte vicinantī yesu yesu jamburukkhādīsu pubbe kīḷiṃsu, tāni tāni patvā paridevantī āha –

    ૨૨૩૯.

    2239.

    ‘‘ઇમે તે જમ્બુકા રુક્ખા, વેદિસા સિન્દુવારકા;

    ‘‘Ime te jambukā rukkhā, vedisā sinduvārakā;

    વિવિધાનિ રુક્ખજાતાનિ, તે કુમારા ન દિસ્સરે.

    Vividhāni rukkhajātāni, te kumārā na dissare.

    ૨૨૪૦.

    2240.

    ‘‘અસ્સત્થા પનસા ચેમે, નિગ્રોધા ચ કપિત્થના;

    ‘‘Assatthā panasā ceme, nigrodhā ca kapitthanā;

    વિવિધાનિ ફલજાતાનિ, તે કુમારા ન દિસ્સરે.

    Vividhāni phalajātāni, te kumārā na dissare.

    ૨૨૪૧.

    2241.

    ‘‘ઇમે તિટ્ઠન્તિ આરામા, અયં સીતૂદકા નદી;

    ‘‘Ime tiṭṭhanti ārāmā, ayaṃ sītūdakā nadī;

    યત્થસ્સુ પુબ્બે કીળિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે.

    Yatthassu pubbe kīḷiṃsu, te kumārā na dissare.

    ૨૨૪૨.

    2242.

    ‘‘વિવિધાનિ પુપ્ફજાતાનિ, અસ્મિં ઉપરિપબ્બતે;

    ‘‘Vividhāni pupphajātāni, asmiṃ uparipabbate;

    યાનસ્સુ પુબ્બે ધારિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે.

    Yānassu pubbe dhāriṃsu, te kumārā na dissare.

    ૨૨૪૩.

    2243.

    ‘‘વિવિધાનિ ફલજાતાનિ, અસ્મિં ઉપરિપબ્બતે;

    ‘‘Vividhāni phalajātāni, asmiṃ uparipabbate;

    યાનસ્સુ પુબ્બે ભુઞ્જિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે.

    Yānassu pubbe bhuñjiṃsu, te kumārā na dissare.

    ૨૨૪૪.

    2244.

    ‘‘ઇમે તે હત્થિકા અસ્સા, બલિબદ્દા ચ તે ઇમે;

    ‘‘Ime te hatthikā assā, balibaddā ca te ime;

    યેહિસ્સુ પુબ્બે કીળિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે’’તિ.

    Yehissu pubbe kīḷiṃsu, te kumārā na dissare’’ti.

    તત્થ ઇમે તે હત્થિકાતિ સા પબ્બતૂપરિ દારકે અદિસ્વા પરિદેવમાના તતો ઓરુય્હ પુન અસ્સમપદં આગન્ત્વા તત્થ તે ઉપધારેન્તી તેસં કીળનભણ્ડકાનિ દિસ્વા એવમાહ.

    Tattha ime te hatthikāti sā pabbatūpari dārake adisvā paridevamānā tato oruyha puna assamapadaṃ āgantvā tattha te upadhārentī tesaṃ kīḷanabhaṇḍakāni disvā evamāha.

    અથસ્સા પરિદેવનસદ્દેન ચેવ પદસદ્દેન ચ મિગપક્ખિનો ચલિંસુ. સા તે દિસ્વા આહ –

    Athassā paridevanasaddena ceva padasaddena ca migapakkhino caliṃsu. Sā te disvā āha –

    ૨૨૪૫.

    2245.

    ‘‘ઇમે સામા સસોલૂકા, બહુકા કદલીમિગા;

    ‘‘Ime sāmā sasolūkā, bahukā kadalīmigā;

    યેહિસ્સુ પુબ્બે કીળિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે.

    Yehissu pubbe kīḷiṃsu, te kumārā na dissare.

    ૨૨૪૬.

    2246.

    ‘‘ઇમે હંસા ચ કોઞ્ચા ચ, મયૂરા ચિત્રપેખુણા;

    ‘‘Ime haṃsā ca koñcā ca, mayūrā citrapekhuṇā;

    યેહિસ્સુ પુબ્બે કીળિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે’’તિ.

    Yehissu pubbe kīḷiṃsu, te kumārā na dissare’’ti.

    તત્થ સામાતિ ખુદ્દકા સામા સુવણ્ણમિગા. સસોલૂકાતિ સસા ચ ઉલૂકા ચ.

    Tattha sāmāti khuddakā sāmā suvaṇṇamigā. Sasolūkāti sasā ca ulūkā ca.

    સા અસ્સમપદે પિયપુત્તે અદિસ્વા નિક્ખમિત્વા પુપ્ફિતવનઘટં પવિસિત્વા તં તં ઠાનં ઓલોકેન્તી આહ –

    Sā assamapade piyaputte adisvā nikkhamitvā pupphitavanaghaṭaṃ pavisitvā taṃ taṃ ṭhānaṃ olokentī āha –

    ૨૨૪૭.

    2247.

    ‘‘ઇમા તા વનગુમ્બાયો, પુપ્ફિતા સબ્બકાલિકા;

    ‘‘Imā tā vanagumbāyo, pupphitā sabbakālikā;

    યત્થસ્સુ પુબ્બે કીળિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે.

    Yatthassu pubbe kīḷiṃsu, te kumārā na dissare.

    ૨૨૪૮.

    2248.

    ‘‘ઇમા તા પોક્ખરણી રમ્મા, ચક્કવાકૂપકૂજિતા;

    ‘‘Imā tā pokkharaṇī rammā, cakkavākūpakūjitā;

    મન્દાલકેહિ સઞ્છન્ના, પદુમુપ્પલકેહિ ચ;

    Mandālakehi sañchannā, padumuppalakehi ca;

    યત્થસ્સુ પુબ્બે કીળિંસુ, તે કુમારા ન દિસ્સરે’’તિ.

    Yatthassu pubbe kīḷiṃsu, te kumārā na dissare’’ti.

    તત્થ વનગુમ્બાયોતિ વનઘટાયો.

    Tattha vanagumbāyoti vanaghaṭāyo.

    સા કત્થચિ પિયપુત્તે અદિસ્વા પુન મહાસત્તસ્સ સન્તિકં આગન્ત્વા તં દુમ્મુખં નિસિન્નં દિસ્વા આહ –

    Sā katthaci piyaputte adisvā puna mahāsattassa santikaṃ āgantvā taṃ dummukhaṃ nisinnaṃ disvā āha –

    ૨૨૪૯.

    2249.

    ‘‘ન તે કટ્ઠાનિ ભિન્નાનિ, ન તે ઉદકમાહટં;

    ‘‘Na te kaṭṭhāni bhinnāni, na te udakamāhaṭaṃ;

    અગ્ગિપિ તે ન હાપિતો, કિં નુ મન્દોવ ઝાયસિ.

    Aggipi te na hāpito, kiṃ nu mandova jhāyasi.

    ૨૨૫૦.

    2250.

    ‘‘પિયો પિયેન સઙ્ગમ્મ, સમો મે બ્યપહઞ્ઞતિ;

    ‘‘Piyo piyena saṅgamma, samo me byapahaññati;

    ત્યજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, જાલિં કણ્હાજિનં ચુભો’’તિ.

    Tyajja putte na passāmi, jāliṃ kaṇhājinaṃ cubho’’ti.

    તત્થ ન હાપિતોતિ ન જલિતો. ઇદં વુત્તં હોતિ – સામિ, ત્વં પુબ્બે કટ્ઠાનિ ભિન્દસિ, ઉદકં આહરિત્વા ઠપેસિ, અઙ્ગારકપલ્લે અગ્ગિં કરોસિ, અજ્જ તેસુ એકમ્પિ અકત્વા કિં નુ મન્દોવ ઝાયસિ, તવ કિરિયા મય્હં ન રુચ્ચતીતિ. પિયો પિયેનાતિ વેસ્સન્તરો મય્હં પિયો, ઇતો મે પિયતરો નત્થિ, ઇમિના મે પિયેન સઙ્ગમ્મ સમાગન્ત્વા પુબ્બે સમો મે બ્યપહઞ્ઞતિ દુક્ખં વિગચ્છતિ, અજ્જ પન મે ઇમં પસ્સન્તિયાપિ સોકો ન વિગચ્છતિ, કિં નુ ખો કારણન્તિ. ત્યજ્જાતિ હોતુ, દિટ્ઠં મે કારણં, તે અજ્જ પુત્તે ન પસ્સામિ, તેન મે ઇમં પસ્સન્તિયાપિ સોકો ન વિગચ્છતીતિ.

    Tattha na hāpitoti na jalito. Idaṃ vuttaṃ hoti – sāmi, tvaṃ pubbe kaṭṭhāni bhindasi, udakaṃ āharitvā ṭhapesi, aṅgārakapalle aggiṃ karosi, ajja tesu ekampi akatvā kiṃ nu mandova jhāyasi, tava kiriyā mayhaṃ na ruccatīti. Piyo piyenāti vessantaro mayhaṃ piyo, ito me piyataro natthi, iminā me piyena saṅgamma samāgantvā pubbe samo me byapahaññati dukkhaṃ vigacchati, ajja pana me imaṃ passantiyāpi soko na vigacchati, kiṃ nu kho kāraṇanti. Tyajjāti hotu, diṭṭhaṃ me kāraṇaṃ, te ajja putte na passāmi, tena me imaṃ passantiyāpi soko na vigacchatīti.

    તાય એવં વુત્તેપિ મહાસત્તો તુણ્હીભૂતોવ નિસીદિ. સા તસ્મિં અકથેન્તે સોકસમપ્પિતા પહટકુક્કુટી વિય કમ્પમાના પુન પઠમં વિચરિતટ્ઠાનાનિ વિચરિત્વા મહાસત્તસ્સ સન્તિકં પચ્ચાગન્ત્વા આહ –

    Tāya evaṃ vuttepi mahāsatto tuṇhībhūtova nisīdi. Sā tasmiṃ akathente sokasamappitā pahaṭakukkuṭī viya kampamānā puna paṭhamaṃ vicaritaṭṭhānāni vicaritvā mahāsattassa santikaṃ paccāgantvā āha –

    ૨૨૫૧.

    2251.

    ‘‘ન ખો નો દેવ પસ્સામિ, યેન તે નીહતા મતા;

    ‘‘Na kho no deva passāmi, yena te nīhatā matā;

    કાકોલાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા.

    Kākolāpi na vassanti, matā me nūna dārakā.

    ૨૨૫૨.

    2252.

    ‘‘ન ખો નો દેવ પસ્સામિ, યેન તે નીહતા મતા;

    ‘‘Na kho no deva passāmi, yena te nīhatā matā;

    સકુણાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા’’તિ.

    Sakuṇāpi na vassanti, matā me nūna dārakā’’ti.

    તત્થ ન ખો નોતિ દેવ, ન ખો અમ્હાકં પુત્તે પસ્સામિ. યેન તે નીહતાતિ કેનચિ તેસં નીહતભાવમ્પિ ન જાનામીતિ અધિપ્પાયેનેવમાહ.

    Tattha na kho noti deva, na kho amhākaṃ putte passāmi. Yena te nīhatāti kenaci tesaṃ nīhatabhāvampi na jānāmīti adhippāyenevamāha.

    એવં વુત્તેપિ મહાસત્તો ન કિઞ્ચિ કથેસિયેવ. સા પુત્તસોકેન ફુટ્ઠા પુત્તે ઉપધારેન્તી તતિયમ્પિ તાનિ તાનિ ઠાનાનિ વાતવેગેન વિચરિ. તાય એકરત્તિં વિચરિતટ્ઠાનં પરિગ્ગય્હમાનં પન્નરસયોજનમત્તં અહોસિ. અથ રત્તિ વિભાસિ, અરુણોદયો જાતો. સા પુન ગન્ત્વા મહાસત્તસ્સ સન્તિકે ઠિતા પરિદેવિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ vuttepi mahāsatto na kiñci kathesiyeva. Sā puttasokena phuṭṭhā putte upadhārentī tatiyampi tāni tāni ṭhānāni vātavegena vicari. Tāya ekarattiṃ vicaritaṭṭhānaṃ pariggayhamānaṃ pannarasayojanamattaṃ ahosi. Atha ratti vibhāsi, aruṇodayo jāto. Sā puna gantvā mahāsattassa santike ṭhitā paridevi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૨૫૩.

    2253.

    ‘‘સા તત્થ પરિદેવિત્વા, પબ્બતાનિ વનાનિ ચ;

    ‘‘Sā tattha paridevitvā, pabbatāni vanāni ca;

    પુનદેવસ્સમં ગન્ત્વા, રોદિ સામિકસન્તિકે.

    Punadevassamaṃ gantvā, rodi sāmikasantike.

    ૨૨૫૪.

    2254.

    ‘‘ન ખો નો દેવ પસ્સામિ, યેન તે નીહતા મતા;

    ‘‘Na kho no deva passāmi, yena te nīhatā matā;

    કાકોલાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા.

    Kākolāpi na vassanti, matā me nūna dārakā.

    ૨૨૫૫.

    2255.

    ‘‘ન ખો નો દેવ પસ્સામિ, યેન તે નીહતા મતા;

    ‘‘Na kho no deva passāmi, yena te nīhatā matā;

    સકુણાપિ ન વસ્સન્તિ, મતા મે નૂન દારકા.

    Sakuṇāpi na vassanti, matā me nūna dārakā.

    ૨૨૫૬.

    2256.

    ‘‘નુ ખો નો દેવ પસ્સામિ, યેન તે નીહતા મતા;

    ‘‘Nu kho no deva passāmi, yena te nīhatā matā;

    વિચરન્તી રુક્ખમૂલેસુ, પબ્બતેસુ ગુહાસુ ચ.

    Vicarantī rukkhamūlesu, pabbatesu guhāsu ca.

    ૨૨૫૭.

    2257.

    ‘‘ઇતિ મદ્દી વરારોહા, રાજપુત્તી યસસ્સિની;

    ‘‘Iti maddī varārohā, rājaputtī yasassinī;

    બાહા પગ્ગય્હ કન્દિત્વા, તત્થેવ પતિતા છમા’’તિ.

    Bāhā paggayha kanditvā, tattheva patitā chamā’’ti.

    તત્થ સામિકસન્તિકેતિ ભિક્ખવે, સા મદ્દી તત્થ વઙ્કપબ્બતકુચ્છિયં સાનુપબ્બતાનિ વનાનિ ચ વિચરન્તી પરિદેવિત્વા પુન ગન્ત્વા સામિકં નિસ્સાય તસ્સ સન્તિકે ઠિતા પુત્તાનં અત્થાય રોદિ, ‘‘ન ખો નો’’તિઆદીનિ વદન્તી પરિદેવીતિ અત્થો. ઇતિ મદ્દી વરારોહાતિ ભિક્ખવે, એવં સા ઉત્તમરૂપધરા વરારોહા મદ્દી રુક્ખમૂલાદીસુ વિચરન્તી દારકે અદિસ્વા ‘‘નિસ્સંસયં મતા ભવિસ્સન્તી’’તિ બાહા પગ્ગય્હ કન્દિત્વા તત્થેવ વેસ્સન્તરસ્સ પાદમૂલે છિન્નસુવણ્ણકદલી વિય છમાયં પતિ.

    Tattha sāmikasantiketi bhikkhave, sā maddī tattha vaṅkapabbatakucchiyaṃ sānupabbatāni vanāni ca vicarantī paridevitvā puna gantvā sāmikaṃ nissāya tassa santike ṭhitā puttānaṃ atthāya rodi, ‘‘na kho no’’tiādīni vadantī paridevīti attho. Iti maddī varārohāti bhikkhave, evaṃ sā uttamarūpadharā varārohā maddī rukkhamūlādīsu vicarantī dārake adisvā ‘‘nissaṃsayaṃ matā bhavissantī’’ti bāhā paggayha kanditvā tattheva vessantarassa pādamūle chinnasuvaṇṇakadalī viya chamāyaṃ pati.

    અથ મહાસત્તો ‘‘મતા મદ્દી’’તિ સઞ્ઞાય કમ્પમાનો ‘‘અટ્ઠાને પદેસે મતા મદ્દી. સચે હિસ્સા જેતુત્તરનગરે કાલકિરિયા અભવિસ્સ, મહન્તો પરિવારો અભવિસ્સ, દ્વે રટ્ઠાનિ ચલેય્યું. અહં પન અરઞ્ઞે એકકોવ, કિં નુ ખો કરિસ્સામી’’તિ ઉપ્પન્નબલવસોકોપિ સતિં પચ્ચુપટ્ઠાપેત્વા ‘‘જાનિસ્સામિ તાવા’’તિ ઉટ્ઠાય તસ્સા હદયે હત્થં ઠપેત્વા સન્તાપપવત્તિં ઞત્વા કમણ્ડલુના ઉદકં આહરિત્વા સત્ત માસે કાયસંસગ્ગં અનાપન્નપુબ્બોપિ બલવસોકેન પબ્બજિતભાવં સલ્લક્ખેતું અસક્કોન્તો અસ્સુપુણ્ણેહિ નેત્તેહિ તસ્સા સીસં ઉક્ખિપિત્વા ઊરૂસુ ઠપેત્વા ઉદકેન પરિપ્ફોસિત્વા મુખઞ્ચ હદયઞ્ચ પરિમજ્જન્તો નિસીદિ. મદ્દીપિ ખો થોકં વીતિનામેત્વા સતિં પટિલભિત્વા હિરોત્તપ્પં પચ્ચુપટ્ઠાપેત્વા ઉટ્ઠાય મહાસત્તં વન્દિત્વા ‘‘સામિ વેસ્સન્તર, દારકા તે કુહિં ગતા’’તિ આહ. ‘‘દેવિ, એકસ્સ બ્રાહ્મણસ્સ દાસત્થાય દિન્ના’’તિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Atha mahāsatto ‘‘matā maddī’’ti saññāya kampamāno ‘‘aṭṭhāne padese matā maddī. Sace hissā jetuttaranagare kālakiriyā abhavissa, mahanto parivāro abhavissa, dve raṭṭhāni caleyyuṃ. Ahaṃ pana araññe ekakova, kiṃ nu kho karissāmī’’ti uppannabalavasokopi satiṃ paccupaṭṭhāpetvā ‘‘jānissāmi tāvā’’ti uṭṭhāya tassā hadaye hatthaṃ ṭhapetvā santāpapavattiṃ ñatvā kamaṇḍalunā udakaṃ āharitvā satta māse kāyasaṃsaggaṃ anāpannapubbopi balavasokena pabbajitabhāvaṃ sallakkhetuṃ asakkonto assupuṇṇehi nettehi tassā sīsaṃ ukkhipitvā ūrūsu ṭhapetvā udakena paripphositvā mukhañca hadayañca parimajjanto nisīdi. Maddīpi kho thokaṃ vītināmetvā satiṃ paṭilabhitvā hirottappaṃ paccupaṭṭhāpetvā uṭṭhāya mahāsattaṃ vanditvā ‘‘sāmi vessantara, dārakā te kuhiṃ gatā’’ti āha. ‘‘Devi, ekassa brāhmaṇassa dāsatthāya dinnā’’ti. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૨૫૮.

    2258.

    ‘‘તમજ્ઝપત્તં રાજપુત્તિં, ઉદકેનાભિસિઞ્ચથ;

    ‘‘Tamajjhapattaṃ rājaputtiṃ, udakenābhisiñcatha;

    અસ્સત્થં નં વિદિત્વાન, અથ નં એતદબ્રવી’’તિ.

    Assatthaṃ naṃ viditvāna, atha naṃ etadabravī’’ti.

    તત્થ અજ્ઝપત્તન્તિ અત્તનો સન્તિકં પત્તં, પાદમૂલે પતિત્વા વિસઞ્ઞિભૂતન્તિ અત્થો. એતદબ્રવીતિ એતં ‘‘એકસ્સ મે બ્રાહ્મણસ્સ દાસત્થાય દિન્ના’’તિ વચનં અબ્રવિ.

    Tattha ajjhapattanti attano santikaṃ pattaṃ, pādamūle patitvā visaññibhūtanti attho. Etadabravīti etaṃ ‘‘ekassa me brāhmaṇassa dāsatthāya dinnā’’ti vacanaṃ abravi.

    તતો તાય ‘‘દેવ, પુત્તે બ્રાહ્મણસ્સ દત્વા મમ સબ્બરત્તિં પરિદેવિત્વા વિચરન્તિયા કિં નાચિક્ખસી’’તિ વુત્તે મહાસત્તો આહ –

    Tato tāya ‘‘deva, putte brāhmaṇassa datvā mama sabbarattiṃ paridevitvā vicarantiyā kiṃ nācikkhasī’’ti vutte mahāsatto āha –

    ૨૨૫૯.

    2259.

    ‘‘આદિયેનેવ તે મદ્દિ, દુક્ખં નક્ખાતુમિચ્છિસં;

    ‘‘Ādiyeneva te maddi, dukkhaṃ nakkhātumicchisaṃ;

    દલિદ્દો યાચકો વુડ્ઢો, બ્રાહ્મણો ઘરમાગતો.

    Daliddo yācako vuḍḍho, brāhmaṇo gharamāgato.

    ૨૨૬૦.

    2260.

    ‘‘તસ્સ દિન્ના મયા પુત્તા, મદ્દિ મા ભાયિ અસ્સસ;

    ‘‘Tassa dinnā mayā puttā, maddi mā bhāyi assasa;

    મં પસ્સ મદ્દિ મા પુત્તે, મા બાળ્હં પરિદેવસિ;

    Maṃ passa maddi mā putte, mā bāḷhaṃ paridevasi;

    લચ્છામ પુત્તે જીવન્તા, અરોગા ચ ભવામસે.

    Lacchāma putte jīvantā, arogā ca bhavāmase.

    ૨૨૬૧.

    2261.

    ‘‘પુત્તે પસુઞ્ચ ધઞ્ઞઞ્ચ, યઞ્ચ અઞ્ઞં ઘરે ધનં;

    ‘‘Putte pasuñca dhaññañca, yañca aññaṃ ghare dhanaṃ;

    દજ્જા સપ્પુરિસો દાનં, દિસ્વા યાચકમાગતં;

    Dajjā sappuriso dānaṃ, disvā yācakamāgataṃ;

    અનુમોદાહિ મે મદ્દિ, પુત્તકે દાનમુત્તમ’’ન્તિ.

    Anumodāhi me maddi, puttake dānamuttama’’nti.

    તત્થ આદિયેનેવાતિ આદિકેનેવ. ઇદં વુત્તં હોતિ – સચે તે અહં આદિતોવ તમત્થં આચિક્ખિસ્સં, તતો તવ સોકં સન્ધારેતું અસક્કોન્તિયા હદયં ફલેય્ય, તસ્મા આદિકેનેવ તે મદ્દિ દુક્ખં ન અક્ખાતું ઇચ્છિસ્સન્તિ. ઘરમાગતોતિ ઇમં અમ્હાકં વસનટ્ઠાનં આગતો. અરોગા ચ ભવામસેતિ યથા તથા મયં અરોગા હોમ, જીવમાના અવસ્સં પુત્તે બ્રાહ્મણેન નીતેપિ પસ્સિસ્સામ. યઞ્ચ અઞ્ઞન્તિ યઞ્ચ અઞ્ઞં ઘરે સવિઞ્ઞાણકં ધનં. દજ્જા સપ્પુરિસો દાનન્તિ સપ્પુરિસો ઉત્તમત્થં પત્થેન્તો ઉરં ભિન્દિત્વા હદયમંસમ્પિ ગહેત્વા દાનં દદેય્યાતિ.

    Tattha ādiyenevāti ādikeneva. Idaṃ vuttaṃ hoti – sace te ahaṃ āditova tamatthaṃ ācikkhissaṃ, tato tava sokaṃ sandhāretuṃ asakkontiyā hadayaṃ phaleyya, tasmā ādikeneva te maddi dukkhaṃ na akkhātuṃ icchissanti. Gharamāgatoti imaṃ amhākaṃ vasanaṭṭhānaṃ āgato. Arogā ca bhavāmaseti yathā tathā mayaṃ arogā homa, jīvamānā avassaṃ putte brāhmaṇena nītepi passissāma. Yañca aññanti yañca aññaṃ ghare saviññāṇakaṃ dhanaṃ. Dajjā sappuriso dānanti sappuriso uttamatthaṃ patthento uraṃ bhinditvā hadayamaṃsampi gahetvā dānaṃ dadeyyāti.

    મદ્દી આહ –

    Maddī āha –

    ૨૨૬૨.

    2262.

    ‘‘અનુમોદામિ તે દેવ, પુત્તકે દાનમુત્તમં;

    ‘‘Anumodāmi te deva, puttake dānamuttamaṃ;

    દત્વા ચિત્તં પસાદેહિ, ભિય્યો દાનં દદો ભવ.

    Datvā cittaṃ pasādehi, bhiyyo dānaṃ dado bhava.

    ૨૨૬૩.

    2263.

    ‘‘યો ત્વં મચ્છેરભૂતેસુ, મનુસ્સેસુ જનાધિપ;

    ‘‘Yo tvaṃ maccherabhūtesu, manussesu janādhipa;

    બ્રાહ્મણસ્સ અદા દાનં, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો’’તિ.

    Brāhmaṇassa adā dānaṃ, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano’’ti.

    તત્થ અનુમોદામિ તેતિ દસ માસે કુચ્છિયા ધારેત્વા દિવસસ્સ દ્વત્તિક્ખત્તું ન્હાપેત્વા પાયેત્વા ભોજેત્વા ઉરે નિપજ્જાપેત્વા પટિજગ્ગિતપુત્તકેસુ બોધિસત્તેન દિન્નેસુ સયં પુત્તદાનં અનુમોદન્તી એવમાહ. ઇમિના કારણેન જાનિતબ્બં ‘‘પિતાવ પુત્તાનં સામિકો’’તિ. ભિય્યો દાનં દદો ભવાતિ મહારાજ, ઉત્તરિપિ પુનપ્પુનં દાનં દાયકોવ હોહિ, ‘‘સુદિન્નં મે દાન’’ન્તિ ચિત્તં પસાદેહિ, યો ત્વં મચ્છેરભૂતેસુ સત્તેસુ પિયપુત્તે અદાસીતિ.

    Tattha anumodāmi teti dasa māse kucchiyā dhāretvā divasassa dvattikkhattuṃ nhāpetvā pāyetvā bhojetvā ure nipajjāpetvā paṭijaggitaputtakesu bodhisattena dinnesu sayaṃ puttadānaṃ anumodantī evamāha. Iminā kāraṇena jānitabbaṃ ‘‘pitāva puttānaṃ sāmiko’’ti. Bhiyyo dānaṃdado bhavāti mahārāja, uttaripi punappunaṃ dānaṃ dāyakova hohi, ‘‘sudinnaṃ me dāna’’nti cittaṃ pasādehi, yo tvaṃ maccherabhūtesu sattesu piyaputte adāsīti.

    એવં વુત્તે મહાસત્તો ‘‘મદ્દિ, કિન્નામેતં કથેસિ, સચે હિ મયા પુત્તે દત્વા ચિત્તં પસાદેતું નાભવિસ્સ, ઇમાનિ પન મે અચ્છરિયાનિ ન પવત્તેય્યુ’’ન્તિ વત્વા સબ્બાનિ પથવિનિન્નાદાદીનિ કથેસિ. તતો મદ્દી તાનિ અચ્છરિયાનિ કિત્તેત્વા દાનં અનુમોદન્તી આહ –

    Evaṃ vutte mahāsatto ‘‘maddi, kinnāmetaṃ kathesi, sace hi mayā putte datvā cittaṃ pasādetuṃ nābhavissa, imāni pana me acchariyāni na pavatteyyu’’nti vatvā sabbāni pathavininnādādīni kathesi. Tato maddī tāni acchariyāni kittetvā dānaṃ anumodantī āha –

    ૨૨૬૪.

    2264.

    ‘‘નિન્નાદિતા તે પથવી, સદ્દો તે તિદિવઙ્ગતો;

    ‘‘Ninnāditā te pathavī, saddo te tidivaṅgato;

    સમન્તા વિજ્જુતા આગું, ગિરીનંવ પતિસ્સુતા’’તિ.

    Samantā vijjutā āguṃ, girīnaṃva patissutā’’ti.

    તત્થ વિજ્જુતા આગુન્તિ અકાલવિજ્જુલતા હિમવન્તપદેસે સમન્તા નિચ્છરિંસુ. ગિરીનંવ પતિસ્સુતાતિ ગિરીનં પતિસ્સુતસદ્દા વિય વિરવા ઉટ્ઠહિંસુ.

    Tattha vijjutā āgunti akālavijjulatā himavantapadese samantā nicchariṃsu. Girīnaṃva patissutāti girīnaṃ patissutasaddā viya viravā uṭṭhahiṃsu.

    ૨૨૬૫.

    2265.

    ‘‘તસ્સ તે અનુમોદન્તિ, ઉભો નારદપબ્બતા;

    ‘‘Tassa te anumodanti, ubho nāradapabbatā;

    ઇન્દો ચ બ્રહ્મા પજાપતિ, સોમો યમો વેસ્સવણો;

    Indo ca brahmā pajāpati, somo yamo vessavaṇo;

    સબ્બે દેવાનુમોદન્તિ, તાવતિંસા સઇન્દકા.

    Sabbe devānumodanti, tāvatiṃsā saindakā.

    ૨૨૬૬.

    2266.

    ‘‘ઇતિ મદ્દી વરારોહા, રાજપુત્તી યસસ્સિની;

    ‘‘Iti maddī varārohā, rājaputtī yasassinī;

    વેસ્સન્તરસ્સ અનુમોદિ, પુત્તકે દાનમુત્તમ’’ન્તિ.

    Vessantarassa anumodi, puttake dānamuttama’’nti.

    તત્થ ઉભો નારદપબ્બતાતિ ઇમેપિ દ્વે દેવનિકાયા અત્તનો વિમાનદ્વારે ઠિતાવ ‘‘સુદિન્નં તે દાન’’ન્તિ અનુમોદન્તિ. તાવતિંસા સઇન્દકાતિ ઇન્દજેટ્ઠકા તાવતિંસાપિ દેવા તે દાનં અનુમોદન્તીતિ.

    Tattha ubho nāradapabbatāti imepi dve devanikāyā attano vimānadvāre ṭhitāva ‘‘sudinnaṃ te dāna’’nti anumodanti. Tāvatiṃsā saindakāti indajeṭṭhakā tāvatiṃsāpi devā te dānaṃ anumodantīti.

    એવં મહાસત્તેન અત્તનો દાને વણ્ણિતે તમેવત્થં પરિવત્તેત્વા ‘‘મહારાજ વેસ્સન્તર, સુદિન્નં નામ તે દાન’’ન્તિ મદ્દીપિ તથેવ દાનં વણ્ણયિત્વા અનુમોદમાના નિસીદિ. તેન સત્થા ‘‘ઇતિ મદ્દી વરારોહા’’તિ ગાથમાહ.

    Evaṃ mahāsattena attano dāne vaṇṇite tamevatthaṃ parivattetvā ‘‘mahārāja vessantara, sudinnaṃ nāma te dāna’’nti maddīpi tatheva dānaṃ vaṇṇayitvā anumodamānā nisīdi. Tena satthā ‘‘iti maddī varārohā’’ti gāthamāha.

    મદ્દીપબ્બવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Maddīpabbavaṇṇanā niṭṭhitā.

    સક્કપબ્બવણ્ણના

    Sakkapabbavaṇṇanā

    એવં તેસુ અઞ્ઞમઞ્ઞં સમ્મોદનીયં કથં કથેન્તેસુ સક્કો ચિન્તેસિ ‘‘અયં વેસ્સન્તરો રાજા હિય્યો જૂજકસ્સ પથવિં ઉન્નાદેત્વા દારકે અદાસિ, ઇદાનિ તં કોચિ હીનપુરિસો ઉપસઙ્કમિત્વા સબ્બલક્ખણસમ્પન્નં મદ્દિં યાચિત્વા રાજાનં એકકં કત્વા મદ્દિં ગહેત્વા ગચ્છેય્ય, તતો એસ અનાથો નિપ્પચ્ચયો ભવેય્ય. અહં બ્રાહ્મણવણ્ણેન નં ઉપસઙ્કમિત્વા મદ્દિં યાચિત્વા પારમિકૂટં ગાહાપેત્વા કસ્સચિ અવિસ્સજ્જિયં કત્વા પુન નં તસ્સેવ દત્વા આગમિસ્સામી’’તિ. સો સૂરિયુગ્ગમનવેલાય તસ્સ સન્તિકં અગમાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ tesu aññamaññaṃ sammodanīyaṃ kathaṃ kathentesu sakko cintesi ‘‘ayaṃ vessantaro rājā hiyyo jūjakassa pathaviṃ unnādetvā dārake adāsi, idāni taṃ koci hīnapuriso upasaṅkamitvā sabbalakkhaṇasampannaṃ maddiṃ yācitvā rājānaṃ ekakaṃ katvā maddiṃ gahetvā gaccheyya, tato esa anātho nippaccayo bhaveyya. Ahaṃ brāhmaṇavaṇṇena naṃ upasaṅkamitvā maddiṃ yācitvā pāramikūṭaṃ gāhāpetvā kassaci avissajjiyaṃ katvā puna naṃ tasseva datvā āgamissāmī’’ti. So sūriyuggamanavelāya tassa santikaṃ agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૨૬૭.

    2267.

    ‘‘તતો રત્યા વિવસાને, સૂરિયસ્સુગ્ગમનં પતિ;

    ‘‘Tato ratyā vivasāne, sūriyassuggamanaṃ pati;

    સક્કો બ્રાહ્મણવણ્ણેન, પાતો તેસં અદિસ્સથા’’તિ.

    Sakko brāhmaṇavaṇṇena, pāto tesaṃ adissathā’’ti.

    તત્થ પાતો તેસં અદિસ્સથાતિ પાતોવ નેસં દ્વિન્નમ્પિ જનાનં પઞ્ઞાયમાનરૂપો પુરતો અટ્ઠાસિ, ઠત્વા ચ પન પટિસન્થારં કરોન્તો આહ –

    Tattha pāto tesaṃ adissathāti pātova nesaṃ dvinnampi janānaṃ paññāyamānarūpo purato aṭṭhāsi, ṭhatvā ca pana paṭisanthāraṃ karonto āha –

    ૨૨૬૮.

    2268.

    ‘‘કચ્ચિ નુ ભોતો કુસલં, કચ્ચિ ભોતો અનામયં;

    ‘‘Kacci nu bhoto kusalaṃ, kacci bhoto anāmayaṃ;

    કચ્ચિ ઉઞ્છેન યાપેથ, કચ્ચિ મૂલફલા બહૂ.

    Kacci uñchena yāpetha, kacci mūlaphalā bahū.

    ૨૨૬૯.

    2269.

    ‘‘કચ્ચિ ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Kacci ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, કચ્ચિ હિંસા ન વિજ્જતી’’તિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, kacci hiṃsā na vijjatī’’ti.

    મહાસત્તો આહ –

    Mahāsatto āha –

    ૨૨૭૦.

    2270.

    ‘‘કુસલઞ્ચેવ નો બ્રહ્મે, અથો બ્રહ્મે અનામયં;

    ‘‘Kusalañceva no brahme, atho brahme anāmayaṃ;

    અથો ઉઞ્છેન યાપેમ, અથો મૂલફલા બહૂ.

    Atho uñchena yāpema, atho mūlaphalā bahū.

    ૨૨૭૧.

    2271.

    ‘‘અથો ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Atho ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, હિંસા મય્હં ન વિજ્જતિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, hiṃsā mayhaṃ na vijjati.

    ૨૨૭૨.

    2272.

    ‘‘સત્ત નો માસે વસતં, અરઞ્ઞે જીવસોકિનં;

    ‘‘Satta no māse vasataṃ, araññe jīvasokinaṃ;

    ઇદં દુતિયં પસ્સામ, બ્રાહ્મણં દેવવણ્ણિનં;

    Idaṃ dutiyaṃ passāma, brāhmaṇaṃ devavaṇṇinaṃ;

    આદાય વેળુવં દણ્ડં, ધારેન્તં અજિનક્ખિપં.

    Ādāya veḷuvaṃ daṇḍaṃ, dhārentaṃ ajinakkhipaṃ.

    ૨૨૭૩.

    2273.

    ‘‘સ્વાગતં તે મહાબ્રહ્મે, અથો તે અદુરાગતં;

    ‘‘Svāgataṃ te mahābrahme, atho te adurāgataṃ;

    અન્તો પવિસ ભદ્દન્તે, પાદે પક્ખાલયસ્સુ તે.

    Anto pavisa bhaddante, pāde pakkhālayassu te.

    ૨૨૭૪.

    2274.

    ‘‘તિન્દુકાનિ પિયાલાનિ, મધુકે કાસુમારિયો;

    ‘‘Tindukāni piyālāni, madhuke kāsumāriyo;

    ફલાનિ ખુદ્દકપ્પાનિ, ભુઞ્જ બ્રહ્મે વરં વરં.

    Phalāni khuddakappāni, bhuñja brahme varaṃ varaṃ.

    ૨૨૭૫.

    2275.

    ‘‘ઇદમ્પિ પાનીયં સીતં, આભતં ગિરિગબ્ભરા;

    ‘‘Idampi pānīyaṃ sītaṃ, ābhataṃ girigabbharā;

    તતો પિવ મહાબ્રહ્મે, સચે ત્વં અભિકઙ્ખસી’’તિ.

    Tato piva mahābrahme, sace tvaṃ abhikaṅkhasī’’ti.

    એવં તેન સદ્ધિં પટિસન્થારં કત્વા મહાસત્તો –

    Evaṃ tena saddhiṃ paṭisanthāraṃ katvā mahāsatto –

    ૨૨૭૬.

    2276.

    ‘‘અથ ત્વં કેન વણ્ણેન, કેન વા પન હેતુના;

    ‘‘Atha tvaṃ kena vaṇṇena, kena vā pana hetunā;

    અનુપ્પત્તો બ્રહારઞ્ઞં, તં મે અક્ખાહિ પુચ્છિતો’’તિ. –

    Anuppatto brahāraññaṃ, taṃ me akkhāhi pucchito’’ti. –

    આગમનકારણં પુચ્છિ. અથ નં સક્કો ‘‘મહારાજ, અહં મહલ્લકો, ઇધાગચ્છન્તો તવ ભરિયં મદ્દિં યાચિતું આગતો, તં મે દેહી’’તિ વત્વા ઇમં ગાથમાહ –

    Āgamanakāraṇaṃ pucchi. Atha naṃ sakko ‘‘mahārāja, ahaṃ mahallako, idhāgacchanto tava bhariyaṃ maddiṃ yācituṃ āgato, taṃ me dehī’’ti vatvā imaṃ gāthamāha –

    ૨૨૭૭.

    2277.

    ‘‘યથા વારિવહો પૂરો, સબ્બકાલં ન ખીયતિ;

    ‘‘Yathā vārivaho pūro, sabbakālaṃ na khīyati;

    એવં તં યાચિતાગચ્છિં, ભરિયં મે દેહિ યાચિતો’’તિ.

    Evaṃ taṃ yācitāgacchiṃ, bhariyaṃ me dehi yācito’’ti.

    એવં વુત્તે મહાસત્તો ‘‘હિય્યો મે બ્રાહ્મણસ્સ દારકા દિન્ના, અરઞ્ઞે એકકો હુત્વા કથં તે મદ્દિં દસ્સામી’’તિ અવત્વા પસારિતહત્થે સહસ્સત્થવિકં ઠપેન્તો વિય અસજ્જિત્વા અબજ્ઝિત્વા અનોલીનમાનસો હુત્વા ગિરિં ઉન્નાદેન્તો ઇમં ગાથમાહ –

    Evaṃ vutte mahāsatto ‘‘hiyyo me brāhmaṇassa dārakā dinnā, araññe ekako hutvā kathaṃ te maddiṃ dassāmī’’ti avatvā pasāritahatthe sahassatthavikaṃ ṭhapento viya asajjitvā abajjhitvā anolīnamānaso hutvā giriṃ unnādento imaṃ gāthamāha –

    ૨૨૭૮.

    2278.

    ‘‘દદામિ ન વિકમ્પામિ, યં મં યાચસિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Dadāmi na vikampāmi, yaṃ maṃ yācasi brāhmaṇa;

    સન્તં નપ્પટિગુય્હામિ, દાને મે રમતી મનો’’તિ.

    Santaṃ nappaṭiguyhāmi, dāne me ramatī mano’’ti.

    તત્થ સન્તં નપ્પટિગુય્હામીતિ સંવિજ્જમાનં ન ગુય્હામિ.

    Tattha santaṃ nappaṭiguyhāmīti saṃvijjamānaṃ na guyhāmi.

    એવઞ્ચ પન વત્વા સીઘમેવ કમણ્ડલુના ઉદકં આહરિત્વા ઉદકં હત્થે પાતેત્વા પિયભરિયં બ્રાહ્મણસ્સ અદાસિ. તઙ્ખણેયેવ હેટ્ઠા વુત્તપ્પકારાનિ સબ્બાનિ અચ્છરિયાનિ પાતુરહેસું. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evañca pana vatvā sīghameva kamaṇḍalunā udakaṃ āharitvā udakaṃ hatthe pātetvā piyabhariyaṃ brāhmaṇassa adāsi. Taṅkhaṇeyeva heṭṭhā vuttappakārāni sabbāni acchariyāni pāturahesuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૨૭૯.

    2279.

    ‘‘મદ્દિં હત્થે ગહેત્વાન, ઉદકસ્સ કમણ્ડલું;

    ‘‘Maddiṃ hatthe gahetvāna, udakassa kamaṇḍaluṃ;

    બ્રાહ્મણસ્સ અદા દાનં, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢનો.

    Brāhmaṇassa adā dānaṃ, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhano.

    ૨૨૮૦.

    2280.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    મદ્દિં પરિચ્ચજન્તસ્સ, મેદની સમ્પકમ્પથ.

    Maddiṃ pariccajantassa, medanī sampakampatha.

    ૨૨૮૧.

    2281.

    ‘‘નેવસ્સ મદ્દી ભાકુટિ, ન સન્ધીયતિ ન રોદતિ;

    ‘‘Nevassa maddī bhākuṭi, na sandhīyati na rodati;

    પેક્ખતેવસ્સ તુણ્હી સા, એસો જાનાતિ યં વર’’ન્તિ.

    Pekkhatevassa tuṇhī sā, eso jānāti yaṃ vara’’nti.

    તત્થ અદા દાનન્તિ ‘‘અમ્ભો બ્રાહ્મણ, મદ્દિતો મે સતગુણેન સહસ્સગુણેન સતસહસ્સગુણેન સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણમેવ પિયતરં, ઇદં મે દાનં સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણપ્પટિવેધસ્સ પચ્ચયો હોતૂ’’તિ વત્વા દાનં અદાસિ વુત્તમ્પિ ચેતં –

    Tattha adā dānanti ‘‘ambho brāhmaṇa, maddito me sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena sabbaññutaññāṇameva piyataraṃ, idaṃ me dānaṃ sabbaññutaññāṇappaṭivedhassa paccayo hotū’’ti vatvā dānaṃ adāsi vuttampi cetaṃ –

    ‘‘જાલિં કણ્હાજિનં ધીતં, મદ્દિં દેવિં પતિબ્બતં;

    ‘‘Jāliṃ kaṇhājinaṃ dhītaṃ, maddiṃ deviṃ patibbataṃ;

    ચજમાનો ન ચિન્તેસિં, બોધિયાયેવ કારણા.

    Cajamāno na cintesiṃ, bodhiyāyeva kāraṇā.

    ‘‘ન મે દેસ્સા ઉભો પુત્તા, મદ્દી દેવી ન દેસ્સિયા;

    ‘‘Na me dessā ubho puttā, maddī devī na dessiyā;

    સબ્બઞ્ઞુતં પિયં મય્હં, તસ્મા પિયે અદાસહ’’ન્તિ. (ચરિયા॰ ૧.૧૧૮-૧૧૯);

    Sabbaññutaṃ piyaṃ mayhaṃ, tasmā piye adāsaha’’nti. (cariyā. 1.118-119);

    તત્થ સમ્પકમ્પથાતિ પથવી ઉદકપરિયન્તં કત્વા કમ્પિત્થ. નેવસ્સ મદ્દી ભાકુટીતિ ભિક્ખવે, તસ્મિં ખણે મદ્દી ‘‘મં મહલ્લકસ્સ બ્રાહ્મણસ્સ રાજા દેતી’’તિ કોધવસેન ભાકુટિપિ નાહોસિ. ન સન્ધીયતિ ન રોદતીતિ નેવ મઙ્કુ અહોસિ, ન અક્ખીનિ પૂરેત્વા રોદતિ, અથ ખો તુણ્હી સા હુત્વા ‘‘માદિસં ઇત્થિરતનં દદમાનો ન નિક્કારણા દસ્સતિ, એસો યં વરં, તં જાનાતી’’તિ ફુલ્લપદુમવણ્ણં અસ્સ મુખં પેક્ખતેવ, ઓલોકયમાનાવ ઠિતાતિ અત્થો.

    Tattha sampakampathāti pathavī udakapariyantaṃ katvā kampittha. Nevassa maddī bhākuṭīti bhikkhave, tasmiṃ khaṇe maddī ‘‘maṃ mahallakassa brāhmaṇassa rājā detī’’ti kodhavasena bhākuṭipi nāhosi. Na sandhīyati na rodatīti neva maṅku ahosi, na akkhīni pūretvā rodati, atha kho tuṇhī sā hutvā ‘‘mādisaṃ itthiratanaṃ dadamāno na nikkāraṇā dassati, eso yaṃ varaṃ, taṃ jānātī’’ti phullapadumavaṇṇaṃ assa mukhaṃ pekkhateva, olokayamānāva ṭhitāti attho.

    અથ મહાસત્તો ‘‘કીદિસા મદ્દી’’તિ તસ્સા મુખં ઓલોકેસિ. સાપિ ‘‘સામિ કિં મં ઓલોકેસી’’તિ વત્વા સીહનાદં નદન્તી ઇમં ગાથમાહ –

    Atha mahāsatto ‘‘kīdisā maddī’’ti tassā mukhaṃ olokesi. Sāpi ‘‘sāmi kiṃ maṃ olokesī’’ti vatvā sīhanādaṃ nadantī imaṃ gāthamāha –

    ૨૨૮૨.

    2282.

    ‘‘કોમારી યસ્સાહં ભરિયા, સામિકો મમ ઇસ્સરો;

    ‘‘Komārī yassāhaṃ bhariyā, sāmiko mama issaro;

    યસ્સિચ્છે તસ્સ મં દજ્જા, વિક્કિણેય્ય હનેય્ય વા’’તિ.

    Yassicche tassa maṃ dajjā, vikkiṇeyya haneyya vā’’ti.

    તત્થ કોમારી યસ્સાહં ભરિયાતિ અહં યસ્સ તવ દહરિકા ભરિયા, સો ત્વઞ્ઞેવ મમ ઇસ્સરો સામિકો. યસ્સિચ્છે તસ્સાતિ ઇસ્સરો ચ નામ દાસિં મં યસ્સ દાતું ઇચ્છેય્ય, તસ્સ દદેય્ય. વિક્કિણેય્ય વાતિ ધનેન વા અત્થે સતિ વિક્કિણેય્ય, મંસેન વા અત્થે સતિ હનેય્ય, તસ્મા યં વો રુચ્ચતિ, તં કરોથ, નાહં કુજ્ઝામીતિ.

    Tattha komārī yassāhaṃ bhariyāti ahaṃ yassa tava daharikā bhariyā, so tvaññeva mama issaro sāmiko. Yassicche tassāti issaro ca nāma dāsiṃ maṃ yassa dātuṃ iccheyya, tassa dadeyya. Vikkiṇeyya vāti dhanena vā atthe sati vikkiṇeyya, maṃsena vā atthe sati haneyya, tasmā yaṃ vo ruccati, taṃ karotha, nāhaṃ kujjhāmīti.

    સક્કો તેસં પણીતજ્ઝાસયતં વિદિત્વા થુતિં અકાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Sakko tesaṃ paṇītajjhāsayataṃ viditvā thutiṃ akāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૨૮૩.

    2283.

    ‘‘તેસં સઙ્કપ્પમઞ્ઞાય, દેવિન્દો એતદબ્રવિ;

    ‘‘Tesaṃ saṅkappamaññāya, devindo etadabravi;

    સબ્બે જિતા તે પચ્ચૂહા, યે દિબ્બા યે ચ માનુસા.

    Sabbe jitā te paccūhā, ye dibbā ye ca mānusā.

    ૨૨૮૪.

    2284.

    ‘‘નિન્નાદિતા તે પથવી, સદ્દો તે તિદિવઙ્ગતો;

    ‘‘Ninnāditā te pathavī, saddo te tidivaṅgato;

    સમન્તા વિજ્જુતા આગું, ગિરીનંવ પતિસ્સુતા.

    Samantā vijjutā āguṃ, girīnaṃva patissutā.

    ૨૨૮૫.

    2285.

    ‘‘તસ્સ તે અનુમોદન્તિ, ઉભો નારદપબ્બતા;

    ‘‘Tassa te anumodanti, ubho nāradapabbatā;

    ઇન્દો ચ બ્રહ્મા પજાપતિ, સોમો યમો વેસ્સવણો;

    Indo ca brahmā pajāpati, somo yamo vessavaṇo;

    સબ્બે દેવાનુમોદન્તિ, દુક્કરઞ્હિ કરોતિ સો.

    Sabbe devānumodanti, dukkarañhi karoti so.

    ૨૨૮૬.

    2286.

    ‘‘દુદ્દદં દદમાનાનં, દુક્કરં કમ્મ કુબ્બતં;

    ‘‘Duddadaṃ dadamānānaṃ, dukkaraṃ kamma kubbataṃ;

    અસન્તો નાનુકુબ્બન્તિ, સતં ધમ્મો દુરન્નયો.

    Asanto nānukubbanti, sataṃ dhammo durannayo.

    ૨૨૮૭.

    2287.

    ‘‘તસ્મા સતઞ્ચ અસતં, નાના હોતિ ઇતો ગતિ;

    ‘‘Tasmā satañca asataṃ, nānā hoti ito gati;

    અસન્તો નિરયં યન્તિ, સન્તો સગ્ગપરાયણા.

    Asanto nirayaṃ yanti, santo saggaparāyaṇā.

    ૨૨૮૮.

    2288.

    ‘‘યમેતં કુમારે અદા, ભરિયં અદા વને વસં;

    ‘‘Yametaṃ kumāre adā, bhariyaṃ adā vane vasaṃ;

    બ્રહ્મયાનમનોક્કમ્મ, સગ્ગે તે તં વિપચ્ચતૂ’’તિ.

    Brahmayānamanokkamma, sagge te taṃ vipaccatū’’ti.

    તત્થ પચ્ચૂહાતિ પચ્ચત્થિકા. દિબ્બાતિ દિબ્બસમ્પત્તિપટિબાહકા. માનુસાતિ મનુસ્સસમ્પત્તિપટિબાહકા. કે પન તેતિ? મચ્છરિયધમ્મા. તે સબ્બે પુત્તદારં દેન્તેન મહાસત્તેન જિતા. તેનાહ ‘‘સબ્બે જિતા તે પચ્ચૂહા’’તિ. દુક્કરઞ્હિ કરોતિ સોતિ સો વેસ્સન્તરો રાજા એકકોવ અરઞ્ઞે વસન્તો ભરિયં બ્રાહ્મણસ્સ દેન્તો દુક્કરં કરોતીતિ એવં સબ્બે દેવા અનુમોદન્તીતિ વદતિ. ‘‘યમેત’’ન્તિ ગાથં અનુમોદનં કરોન્તો આહ. વને વસન્તિ વને વસન્તો. બ્રહ્મયાનન્તિ સેટ્ઠયાનં. તિવિધો હિ સુચરિતધમ્મો એવરૂપો ચ દાનધમ્મો અરિયમગ્ગસ્સ પચ્ચયો હોતીતિ ‘‘બ્રહ્મયાન’’ન્તિ વુચ્ચતિ. તસ્મા યં તં ઇદં અજ્જ દાનં દદતોપિ નિપ્ફન્નં બ્રહ્મયાનં અપાયભૂમિં અનોક્કમિત્વા સગ્ગે તે તં વિપચ્ચતુ, વિપાકપરિયોસાને ચ સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણદાયકં હોતૂતિ.

    Tattha paccūhāti paccatthikā. Dibbāti dibbasampattipaṭibāhakā. Mānusāti manussasampattipaṭibāhakā. Ke pana teti? Macchariyadhammā. Te sabbe puttadāraṃ dentena mahāsattena jitā. Tenāha ‘‘sabbe jitā te paccūhā’’ti. Dukkarañhi karoti soti so vessantaro rājā ekakova araññe vasanto bhariyaṃ brāhmaṇassa dento dukkaraṃ karotīti evaṃ sabbe devā anumodantīti vadati. ‘‘Yameta’’nti gāthaṃ anumodanaṃ karonto āha. Vane vasanti vane vasanto. Brahmayānanti seṭṭhayānaṃ. Tividho hi sucaritadhammo evarūpo ca dānadhammo ariyamaggassa paccayo hotīti ‘‘brahmayāna’’nti vuccati. Tasmā yaṃ taṃ idaṃ ajja dānaṃ dadatopi nipphannaṃ brahmayānaṃ apāyabhūmiṃ anokkamitvā sagge te taṃ vipaccatu, vipākapariyosāne ca sabbaññutaññāṇadāyakaṃ hotūti.

    એવમસ્સ સક્કો અનુમોદનં કત્વા ‘‘ઇદાનિ મયા ઇધ પપઞ્ચં અકત્વા ઇમં ઇમસ્સેવ દત્વા ગન્તું વટ્ટતી’’તિ ચિન્તેત્વા આહ –

    Evamassa sakko anumodanaṃ katvā ‘‘idāni mayā idha papañcaṃ akatvā imaṃ imasseva datvā gantuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā āha –

    ૨૨૮૯.

    2289.

    ‘‘દદામિ ભોતો ભરિયં, મદ્દિં સબ્બઙ્ગસોભનં;

    ‘‘Dadāmi bhoto bhariyaṃ, maddiṃ sabbaṅgasobhanaṃ;

    ત્વઞ્ચેવ મદ્દિયા છન્નો, મદ્દી ચ પતિના સહ.

    Tvañceva maddiyā channo, maddī ca patinā saha.

    ૨૨૯૦.

    2290.

    ‘‘યથા પયો ચ સઙ્ખો ચ, ઉભો સમાનવણ્ણિનો;

    ‘‘Yathā payo ca saṅkho ca, ubho samānavaṇṇino;

    એવં તુવઞ્ચ મદ્દી ચ, સમાનમનચેતસા.

    Evaṃ tuvañca maddī ca, samānamanacetasā.

    ૨૨૯૧.

    2291.

    ‘‘અવરુદ્ધેત્થ અરઞ્ઞસ્મિં, ઉભો સમ્મથ અસ્સમે;

    ‘‘Avaruddhettha araññasmiṃ, ubho sammatha assame;

    ખત્તિયા ગોત્તસમ્પન્ના, સુજાતા માતુપેત્તિતો;

    Khattiyā gottasampannā, sujātā mātupettito;

    યથા પુઞ્ઞાનિ કયિરાથ, દદન્તા અપરાપર’’ન્તિ.

    Yathā puññāni kayirātha, dadantā aparāpara’’nti.

    તત્થ છન્નોતિ અનુરૂપો. ઉભો સમાનવણ્ણિનોતિ સમાનવણ્ણા ઉભોપિ પરિસુદ્ધાયેવ. સમાનમનચેતસાતિ આચારાદીહિ કમ્મેહિ સમાનેન મનસઙ્ખાતેન ચેતસા સમન્નાગતા. અવરુદ્ધેત્થાતિ રટ્ઠતો પબ્બાજિતા હુત્વા એત્થ અરઞ્ઞે વસથ. યથા પુઞ્ઞાનીતિ યથા જેતુત્તરનગરે વો બહૂનિ પુઞ્ઞાનિ કતાનિ, હિય્યો પુત્તાનં અજ્જ ભરિયાય દાનવસેનપિ કતાનીતિ એત્તકેનેવ પરિતોસં અકત્વા ઇતો ઉત્તરિપિ અપરાપરં દદન્તા યથાનુરૂપાનિ પુઞ્ઞાનિ કરેય્યાથાતિ.

    Tattha channoti anurūpo. Ubho samānavaṇṇinoti samānavaṇṇā ubhopi parisuddhāyeva. Samānamanacetasāti ācārādīhi kammehi samānena manasaṅkhātena cetasā samannāgatā. Avaruddhetthāti raṭṭhato pabbājitā hutvā ettha araññe vasatha. Yathā puññānīti yathā jetuttaranagare vo bahūni puññāni katāni, hiyyo puttānaṃ ajja bhariyāya dānavasenapi katānīti ettakeneva paritosaṃ akatvā ito uttaripi aparāparaṃ dadantā yathānurūpāni puññāni kareyyāthāti.

    એવઞ્ચ પન વત્વા સક્કો મહાસત્તસ્સ મદ્દિં પટિચ્છાપેત્વા વરં દાતું અત્તાનં આચિક્ખન્તો આહ –

    Evañca pana vatvā sakko mahāsattassa maddiṃ paṭicchāpetvā varaṃ dātuṃ attānaṃ ācikkhanto āha –

    ૨૨૯૨.

    2292.

    ‘‘સક્કોહમસ્મિ દેવિન્દો, આગતોસ્મિ તવન્તિકે;

    ‘‘Sakkohamasmi devindo, āgatosmi tavantike;

    વરં વરસ્સુ રાજિસિ, વરે અટ્ઠ દદામિ તે’’તિ.

    Varaṃ varassu rājisi, vare aṭṭha dadāmi te’’ti.

    કથેન્તોયેવ ચ દિબ્બત્તભાવેન જલન્તો તરુણસૂરિયો વિય આકાસે અટ્ઠાસિ. તતો બોધિસત્તો વરં ગણ્હન્તો આહ –

    Kathentoyeva ca dibbattabhāvena jalanto taruṇasūriyo viya ākāse aṭṭhāsi. Tato bodhisatto varaṃ gaṇhanto āha –

    ૨૨૯૩.

    2293.

    ‘‘વરં ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varaṃ ce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    પિતા મં અનુમોદેય્ય, ઇતો પત્તં સકં ઘરં;

    Pitā maṃ anumodeyya, ito pattaṃ sakaṃ gharaṃ;

    આસનેન નિમન્તેય્ય, પઠમેતં વરં વરે.

    Āsanena nimanteyya, paṭhametaṃ varaṃ vare.

    ૨૨૯૪.

    2294.

    ‘‘પુરિસસ્સ વધં ન રોચેય્યં, અપિ કિબ્બિસકારકં;

    ‘‘Purisassa vadhaṃ na roceyyaṃ, api kibbisakārakaṃ;

    વજ્ઝં વધમ્હા મોચેય્યં, દુતિયેતં વરં વરે.

    Vajjhaṃ vadhamhā moceyyaṃ, dutiyetaṃ varaṃ vare.

    ૨૨૯૫.

    2295.

    ‘‘યે વુડ્ઢા યે ચ દહરા, યે ચ મજ્ઝિમપોરિસા;

    ‘‘Ye vuḍḍhā ye ca daharā, ye ca majjhimaporisā;

    મમેવ ઉપજીવેય્યું, તતિયેતં વરં વરે.

    Mameva upajīveyyuṃ, tatiyetaṃ varaṃ vare.

    ૨૨૯૬.

    2296.

    ‘‘પરદારં ન ગચ્છેય્યં, સદારપસુતો સિયં;

    ‘‘Paradāraṃ na gaccheyyaṃ, sadārapasuto siyaṃ;

    થીનં વસં ન ગચ્છેય્યં, ચતુત્થેતં વરં વરે.

    Thīnaṃ vasaṃ na gaccheyyaṃ, catutthetaṃ varaṃ vare.

    ૨૨૯૭.

    2297.

    ‘‘પુત્તો મે સક્ક જાયેથ, સો ચ દીઘાયુકો સિયા;

    ‘‘Putto me sakka jāyetha, so ca dīghāyuko siyā;

    ધમ્મેન જિને પથવિં, પઞ્ચમેતં વરં વરે.

    Dhammena jine pathaviṃ, pañcametaṃ varaṃ vare.

    ૨૨૯૮.

    2298.

    ‘‘તતો રત્યા વિવસાને, સૂરિયસ્સુગ્ગમનં પતિ;

    ‘‘Tato ratyā vivasāne, sūriyassuggamanaṃ pati;

    દિબ્બા ભક્ખા પાતુભવેય્યું, છટ્ઠમેતં વરં વરે.

    Dibbā bhakkhā pātubhaveyyuṃ, chaṭṭhametaṃ varaṃ vare.

    ૨૨૯૯.

    2299.

    ‘‘દદતો મે ન ખીયેથ, દત્વા નાનુતપેય્યહં;

    ‘‘Dadato me na khīyetha, datvā nānutapeyyahaṃ;

    દદં ચિત્તં પસાદેય્યં, સત્તમેતં વરં વરે.

    Dadaṃ cittaṃ pasādeyyaṃ, sattametaṃ varaṃ vare.

    ૨૩૦૦.

    2300.

    ‘‘ઇતો વિમુચ્ચમાનાહં, સગ્ગગામી વિસેસગૂ;

    ‘‘Ito vimuccamānāhaṃ, saggagāmī visesagū;

    અનિવત્તિ તતો અસ્સં, અટ્ઠમેતં વરં વરે’’તિ.

    Anivatti tato assaṃ, aṭṭhametaṃ varaṃ vare’’ti.

    તત્થ અનુમોદેય્યાતિ સમ્પટિચ્છેય્ય ન કુજ્ઝેય્ય. ઇતો પત્તન્તિ ઇમમ્હા અરઞ્ઞા સકં ઘરં અનુપ્પત્તં. આસનેનાતિ રાજાસનેન. રજ્જં મે દેતૂતિ વદતિ. અપિ કિબ્બિસકારકન્તિ રાજા હુત્વા રાજાપરાધિકમ્પિ વજ્ઝં વધમ્હા મોચેય્યં, એવરૂપસ્સપિ મે વધો નામ ન રુચ્ચતુ. મમેવ ઉપજીવેય્યુન્તિ સબ્બેતે મઞ્ઞેવ નિસ્સાય ઉપજીવેય્યું. ધમ્મેન જિનેતિ ધમ્મેન જિનાતુ, ધમ્મેન રજ્જં કારેતૂતિ અત્થો. વિસેસગૂતિ વિસેસગમનો હુત્વા તુસિતપુરે નિબ્બત્તો હોમીતિ વદતિ. અનિવત્તિ તતો અસ્સન્તિ તુસિતભવનતો ચવિત્વા મનુસ્સત્તં આગતો પુનભવે અનિવત્તિ અસ્સં, સબ્બઞ્ઞુતં સમ્પાપુણેય્યન્તિ વદતિ.

    Tattha anumodeyyāti sampaṭiccheyya na kujjheyya. Ito pattanti imamhā araññā sakaṃ gharaṃ anuppattaṃ. Āsanenāti rājāsanena. Rajjaṃ me detūti vadati. Api kibbisakārakanti rājā hutvā rājāparādhikampi vajjhaṃ vadhamhā moceyyaṃ, evarūpassapi me vadho nāma na ruccatu. Mameva upajīveyyunti sabbete maññeva nissāya upajīveyyuṃ. Dhammena jineti dhammena jinātu, dhammena rajjaṃ kāretūti attho. Visesagūti visesagamano hutvā tusitapure nibbatto homīti vadati. Anivattitato assanti tusitabhavanato cavitvā manussattaṃ āgato punabhave anivatti assaṃ, sabbaññutaṃ sampāpuṇeyyanti vadati.

    ૨૩૦૧.

    2301.

    ‘‘તસ્સ તં વચનં સુત્વા, દેવિન્દો એતદબ્રવિ;

    ‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, devindo etadabravi;

    ‘અચિરં વત તે તતો, પિતા તં દટ્ઠુમેસ્સતી’’’તિ.

    ‘Aciraṃ vata te tato, pitā taṃ daṭṭhumessatī’’’ti.

    તત્થ દટ્ઠુમેસ્સતીતિ મહારાજ, તવ માતા ચ પિતા ચ અચિરેનેવ તં પસ્સિતુકામો હુત્વા ઇધાગમિસ્સતિ, આગન્ત્વા ચ પન સેતચ્છત્તં દત્વા રજ્જં નિય્યાદેત્વા જેતુત્તરનગરમેવ નેસ્સતિ, સબ્બે તે મનોરથા મત્થકં પાપુણિસ્સન્તિ, મા ચિન્તયિ, અપ્પમત્તો હોહિ, મહારાજાતિ.

    Tattha daṭṭhumessatīti mahārāja, tava mātā ca pitā ca acireneva taṃ passitukāmo hutvā idhāgamissati, āgantvā ca pana setacchattaṃ datvā rajjaṃ niyyādetvā jetuttaranagarameva nessati, sabbe te manorathā matthakaṃ pāpuṇissanti, mā cintayi, appamatto hohi, mahārājāti.

    એવં મહાસત્તસ્સ ઓવાદં દત્વા સક્કો સકટ્ઠાનમેવ ગતો. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ mahāsattassa ovādaṃ datvā sakko sakaṭṭhānameva gato. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૦૨.

    2302.

    ‘‘ઇદં વત્વાન મઘવા, દેવરાજા સુજમ્પતિ;

    ‘‘Idaṃ vatvāna maghavā, devarājā sujampati;

    વેસ્સન્તરે વરં દત્વા, સગ્ગકાયં અપક્કમી’’તિ.

    Vessantare varaṃ datvā, saggakāyaṃ apakkamī’’ti.

    તત્થ વેસ્સન્તરેતિ વેસ્સન્તરસ્સ. અપક્કમીતિ ગતો અનુપ્પત્તોયેવાતિ.

    Tattha vessantareti vessantarassa. Apakkamīti gato anuppattoyevāti.

    સક્કપબ્બવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Sakkapabbavaṇṇanā niṭṭhitā.

    મહારાજપબ્બવણ્ણના

    Mahārājapabbavaṇṇanā

    બોધિસત્તો ચ મદ્દી ચ સમ્મોદમાના સક્કદત્તિયે અસ્સમે વસિંસુ. જૂજકોપિ કુમારે ગહેત્વા સટ્ઠિયોજનમગ્ગં પટિપજ્જિ. દેવતા કુમારાનં આરક્ખમકંસુ. જૂજકોપિ સૂરિયે અત્થઙ્ગતે કુમારે ગચ્છે બન્ધિત્વા ભૂમિયં નિપજ્જાપેત્વા સયં ચણ્ડવાળમિગભયેન રુક્ખં આરુય્હ વિટપન્તરે સયતિ. તસ્મિં ખણે એકો દેવપુત્તો વેસ્સન્તરવણ્ણેન, એકા દેવધીતા મદ્દિવણ્ણેન આગન્ત્વા કુમારે મોચેત્વા હત્થપાદે સમ્બાહિત્વા ન્હાપેત્વા મણ્ડેત્વા દિબ્બભોજનં ભોજેત્વા દિબ્બસયને સયાપેત્વા અરુણુગ્ગમનકાલે બદ્ધાકારેનેવ નિપજ્જાપેત્વા અન્તરધાયિ. એવં તે દેવતાસઙ્ગહેન અરોગા હુત્વા ગચ્છન્તિ. જૂજકોપિ દેવતાધિગ્ગહિતો હુત્વા ‘‘કાલિઙ્ગરટ્ઠં ગચ્છામી’’તિ ગચ્છન્તો અડ્ઢમાસેન જેતુત્તરનગરં પત્તો. તં દિવસં પચ્ચૂસકાલે સઞ્જયો મહારાજા સુપિનં પસ્સિ. એવરૂપો સુપિનો અહોસિ – રઞ્ઞો મહાવિનિચ્છયે નિસિન્નસ્સ એકો પુરિસો કણ્હો દ્વે પદુમાનિ આહરિત્વા રઞ્ઞો હત્થે ઠપેસિ. રાજા તાનિ દ્વીસુ કણ્ણેસુ પિળન્ધિ. તેસં રેણુ ભસ્સિત્વા રઞ્ઞો ઉરે પતતિ. સો પબુજ્ઝિત્વા પાતોવ બ્રાહ્મણે પુચ્છિ. તે ‘‘ચિરપવુત્થા વો, દેવ, બન્ધવા આગમિસ્સન્તી’’તિ બ્યાકરિંસુ. સો પાતોવ સીસં ન્હાયિત્વા નાનગ્ગરસભોજનં ભુઞ્જિત્વા અલઙ્કરિત્વા વિનિચ્છયે નિસીદિ. દેવતા બ્રાહ્મણં દ્વીહિ કુમારેહિ સદ્ધિં આનેત્વા રાજઙ્ગણે ઠપયિંસુ. તસ્મિં ખણે રાજા મગ્ગં ઓલોકેન્તો કુમારે દિસ્વા આહ –

    Bodhisatto ca maddī ca sammodamānā sakkadattiye assame vasiṃsu. Jūjakopi kumāre gahetvā saṭṭhiyojanamaggaṃ paṭipajji. Devatā kumārānaṃ ārakkhamakaṃsu. Jūjakopi sūriye atthaṅgate kumāre gacche bandhitvā bhūmiyaṃ nipajjāpetvā sayaṃ caṇḍavāḷamigabhayena rukkhaṃ āruyha viṭapantare sayati. Tasmiṃ khaṇe eko devaputto vessantaravaṇṇena, ekā devadhītā maddivaṇṇena āgantvā kumāre mocetvā hatthapāde sambāhitvā nhāpetvā maṇḍetvā dibbabhojanaṃ bhojetvā dibbasayane sayāpetvā aruṇuggamanakāle baddhākāreneva nipajjāpetvā antaradhāyi. Evaṃ te devatāsaṅgahena arogā hutvā gacchanti. Jūjakopi devatādhiggahito hutvā ‘‘kāliṅgaraṭṭhaṃ gacchāmī’’ti gacchanto aḍḍhamāsena jetuttaranagaraṃ patto. Taṃ divasaṃ paccūsakāle sañjayo mahārājā supinaṃ passi. Evarūpo supino ahosi – rañño mahāvinicchaye nisinnassa eko puriso kaṇho dve padumāni āharitvā rañño hatthe ṭhapesi. Rājā tāni dvīsu kaṇṇesu piḷandhi. Tesaṃ reṇu bhassitvā rañño ure patati. So pabujjhitvā pātova brāhmaṇe pucchi. Te ‘‘cirapavutthā vo, deva, bandhavā āgamissantī’’ti byākariṃsu. So pātova sīsaṃ nhāyitvā nānaggarasabhojanaṃ bhuñjitvā alaṅkaritvā vinicchaye nisīdi. Devatā brāhmaṇaṃ dvīhi kumārehi saddhiṃ ānetvā rājaṅgaṇe ṭhapayiṃsu. Tasmiṃ khaṇe rājā maggaṃ olokento kumāre disvā āha –

    ૨૩૦૩.

    2303.

    ‘‘કસ્સેતં મુખમાભાતિ, હેમં-વુત્તત્તમગ્ગિના;

    ‘‘Kassetaṃ mukhamābhāti, hemaṃ-vuttattamagginā;

    નિક્ખંવ જાતરૂપસ્સ, ઉક્કામુખપહંસિતં.

    Nikkhaṃva jātarūpassa, ukkāmukhapahaṃsitaṃ.

    ૨૩૦૪.

    2304.

    ‘‘ઉભો સદિસપચ્ચઙ્ગા, ઉભો સદિસલક્ખણા;

    ‘‘Ubho sadisapaccaṅgā, ubho sadisalakkhaṇā;

    જાલિસ્સ સદિસો એકો, એકા કણ્હાજિના યથા.

    Jālissa sadiso eko, ekā kaṇhājinā yathā.

    ૨૩૦૫.

    2305.

    ‘‘સીહા બિલાવ નિક્ખન્તા, ઉભો સમ્પતિરૂપકા;

    ‘‘Sīhā bilāva nikkhantā, ubho sampatirūpakā;

    જાતરૂપમયાયેવ, ઇમે દિસ્સન્તિ દારકા’’તિ.

    Jātarūpamayāyeva, ime dissanti dārakā’’ti.

    તત્થ હેમંવુત્તત્તમગ્ગિનાતિ હેમં ઇવ ઉત્તત્તં અગ્ગિના. સીહા બિલાવ નિક્ખન્તાતિ કઞ્ચનગુહતો નિક્ખન્તા સીહા વિય.

    Tattha hemaṃvuttattamaggināti hemaṃ iva uttattaṃ agginā. hā bilāva nikkhantāti kañcanaguhato nikkhantā sīhā viya.

    એવં રાજા તીહિ ગાથાહિ કુમારે વણ્ણેત્વા એકં અમચ્ચં આણાપેસિ ‘‘ગચ્છેતં બ્રાહ્મણં દારકેહિ સદ્ધિં આનેહી’’તિ. સો વેગેન ગન્ત્વા બ્રાહ્મણં આનેસિ. અથ રાજા બ્રાહ્મણં આહ –

    Evaṃ rājā tīhi gāthāhi kumāre vaṇṇetvā ekaṃ amaccaṃ āṇāpesi ‘‘gacchetaṃ brāhmaṇaṃ dārakehi saddhiṃ ānehī’’ti. So vegena gantvā brāhmaṇaṃ ānesi. Atha rājā brāhmaṇaṃ āha –

    ૨૩૦૬.

    2306.

    ‘‘કુતો નુ ભવં ભારદ્વાજ, ઇમે આનેસિ દારકે;

    ‘‘Kuto nu bhavaṃ bhāradvāja, ime ānesi dārake;

    અજ્જ રટ્ઠં અનુપ્પત્તો, કુહિં ગચ્છસિ બ્રાહ્મણા’’તિ.

    Ajja raṭṭhaṃ anuppatto, kuhiṃ gacchasi brāhmaṇā’’ti.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૨૩૦૭.

    2307.

    ‘‘મય્હં તે દારકા દેવ, દિન્ના વિત્તેન સઞ્જય;

    ‘‘Mayhaṃ te dārakā deva, dinnā vittena sañjaya;

    અજ્જ પન્નરસા રત્તિ, યતો લદ્ધા મે દારકા’’તિ.

    Ajja pannarasā ratti, yato laddhā me dārakā’’ti.

    તત્થ વિત્તેનાતિ તુટ્ઠેન પસન્નેન. અજ્જ પન્નરસા રત્તીતિ ઇમેસં લદ્ધદિવસતો પટ્ઠાય અજ્જ પન્નરસા રત્તીતિ વદતિ.

    Tattha vittenāti tuṭṭhena pasannena. Ajja pannarasā rattīti imesaṃ laddhadivasato paṭṭhāya ajja pannarasā rattīti vadati.

    રાજા આહ –

    Rājā āha –

    ૨૩૦૮.

    2308.

    ‘‘કેન વા વાચપેય્યેન, સમ્માઞાયેન સદ્દહે;

    ‘‘Kena vā vācapeyyena, sammāñāyena saddahe;

    કો તેતં દાનમદદા, પુત્તકે દાનમુત્તમ’’ન્તિ.

    Ko tetaṃ dānamadadā, puttake dānamuttama’’nti.

    તત્થ કેન વા વાચપેય્યેનાતિ બ્રાહ્મણ, કેન પિયવચનેન તે તયા લદ્ધા. સમ્માઞાયેન સદ્દહેતિ મુસાવાદં અકત્વા સમ્માઞાયેન કારણેન અમ્હે સદ્દહાપેય્યાસિ. પુત્તકેતિ અત્તનો પિયપુત્તકે ઉત્તમં દાનં કત્વા કો તે એતં દાનં અદદાતિ.

    Tattha kena vā vācapeyyenāti brāhmaṇa, kena piyavacanena te tayā laddhā. Sammāñāyena saddaheti musāvādaṃ akatvā sammāñāyena kāraṇena amhe saddahāpeyyāsi. Puttaketi attano piyaputtake uttamaṃ dānaṃ katvā ko te etaṃ dānaṃ adadāti.

    જૂજકો આહ –

    Jūjako āha –

    ૨૩૦૯.

    2309.

    ‘‘યો યાચતં પતિટ્ઠાસિ, ભૂતાનં ધરણીરિવ;

    ‘‘Yo yācataṃ patiṭṭhāsi, bhūtānaṃ dharaṇīriva;

    સો મે વેસ્સન્તરો રાજા, પુત્તેદાસિ વને વસં.

    So me vessantaro rājā, puttedāsi vane vasaṃ.

    ૨૩૧૦.

    2310.

    ‘‘યો યાચતં ગતી આસિ, સવન્તીનંવ સાગરો;

    ‘‘Yo yācataṃ gatī āsi, savantīnaṃva sāgaro;

    સો મે વેસ્સન્તરો રાજા, પુત્તેદાસિ વને વસ’’ન્તિ.

    So me vessantaro rājā, puttedāsi vane vasa’’nti.

    તત્થ પતિટ્ઠાસીતિ પતિટ્ઠા આસિ.

    Tattha patiṭṭhāsīti patiṭṭhā āsi.

    તં સુત્વા અમચ્ચા વેસ્સન્તરં ગરહમાના આહંસુ –

    Taṃ sutvā amaccā vessantaraṃ garahamānā āhaṃsu –

    ૨૩૧૧.

    2311.

    ‘‘દુક્કટં વત ભો રઞ્ઞા, સદ્ધેન ઘરમેસિના;

    ‘‘Dukkaṭaṃ vata bho raññā, saddhena gharamesinā;

    કથં નુ પુત્તકે દજ્જા, અરઞ્ઞે અવરુદ્ધકો.

    Kathaṃ nu puttake dajjā, araññe avaruddhako.

    ૨૩૧૨.

    2312.

    ‘‘ઇમં ભોન્તો નિસામેથ, યાવન્તેત્થ સમાગતા;

    ‘‘Imaṃ bhonto nisāmetha, yāvantettha samāgatā;

    કથં વેસ્સન્તરો રાજા, પુત્તેદાસિ વને વસં.

    Kathaṃ vessantaro rājā, puttedāsi vane vasaṃ.

    ૨૩૧૩.

    2313.

    ‘‘દાસિં દાસઞ્ચ સો દજ્જા, અસ્સં ચસ્સતરીરથં;

    ‘‘Dāsiṃ dāsañca so dajjā, assaṃ cassatarīrathaṃ;

    હત્થિઞ્ચ કુઞ્જરં દજ્જા, કથં સો દજ્જ દારકે’’તિ.

    Hatthiñca kuñjaraṃ dajjā, kathaṃ so dajja dārake’’ti.

    તત્થ સદ્ધેનાતિ સદ્ધાય સમ્પન્નેનપિ સતા ઘરં આવસન્તેન રઞ્ઞા ઇદં દુક્કટં વત, અયુત્તં વત કતં. અવરુદ્ધકોતિ રટ્ઠા પબ્બાજિતો અરઞ્ઞે વસન્તો. ઇમં ભોન્તોતિ ભોન્તો નગરવાસિનો યાવન્તો એત્થ સમાગતા, સબ્બે ઇમં નિસામેથ ઉપધારેથ, કથં નામેસો પુત્તકે દાસે કત્વા અદાસિ, કેન નામ એવરૂપં કતપુબ્બન્તિ અધિપ્પાયેનેવમાહંસુ. દજ્જાતિ દાસાદીસુ યં કિઞ્ચિ ધનં દેતુ. કથં સો દજ્જ દારકેતિ ઇમે પન દારકે કેન કારણેન અદાસીતિ.

    Tattha saddhenāti saddhāya sampannenapi satā gharaṃ āvasantena raññā idaṃ dukkaṭaṃ vata, ayuttaṃ vata kataṃ. Avaruddhakoti raṭṭhā pabbājito araññe vasanto. Imaṃ bhontoti bhonto nagaravāsino yāvanto ettha samāgatā, sabbe imaṃ nisāmetha upadhāretha, kathaṃ nāmeso puttake dāse katvā adāsi, kena nāma evarūpaṃ katapubbanti adhippāyenevamāhaṃsu. Dajjāti dāsādīsu yaṃ kiñci dhanaṃ detu. Kathaṃ so dajja dāraketi ime pana dārake kena kāraṇena adāsīti.

    તં સુત્વા કુમારો પિતુ ગરહં અસહન્તો વાતાભિહતસ્સ સિનેરુનો બાહં ઓડ્ડેન્તો વિય ઇમં ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā kumāro pitu garahaṃ asahanto vātābhihatassa sineruno bāhaṃ oḍḍento viya imaṃ gāthamāha –

    ૨૩૧૪.

    2314.

    ‘‘યસ્સ નસ્સ ઘરે દાસો, અસ્સો ચસ્સતરીરથો;

    ‘‘Yassa nassa ghare dāso, asso cassatarīratho;

    હત્થી ચ કુઞ્જરો નાગો, કિં સો દજ્જા પિતામહા’’તિ.

    Hatthī ca kuñjaro nāgo, kiṃ so dajjā pitāmahā’’ti.

    રાજા આહ –

    Rājā āha –

    ૨૩૧૫.

    2315.

    ‘‘દાનમસ્સ પસંસામ, ન ચ નિન્દામ પુત્તકા;

    ‘‘Dānamassa pasaṃsāma, na ca nindāma puttakā;

    કથં નુ હદયં આસિ, તુમ્હે દત્વા વનિબ્બકે’’તિ.

    Kathaṃ nu hadayaṃ āsi, tumhe datvā vanibbake’’ti.

    તત્થ દાનમસ્સ પસંસામાતિ પુત્તકા મયં તવ પિતુ દાનં પસંસામ ન નિન્દામ.

    Tattha dānamassa pasaṃsāmāti puttakā mayaṃ tava pitu dānaṃ pasaṃsāma na nindāma.

    તં સુત્વા કુમારો આહ –

    Taṃ sutvā kumāro āha –

    ૨૩૧૬.

    2316.

    ‘‘દુક્ખસ્સ હદયં આસિ, અથો ઉણ્હમ્પિ પસ્સસિ;

    ‘‘Dukkhassa hadayaṃ āsi, atho uṇhampi passasi;

    રોહિનીહેવ તમ્બક્ખી, પિતા અસ્સૂનિ વત્તયી’’તિ.

    Rohinīheva tambakkhī, pitā assūni vattayī’’ti.

    તત્થ દુક્ખસ્સ હદયં આસીતિ પિતામહ કણ્હાજિનાય વુત્તં એતં વચનં સુત્વા તસ્સ હદયં દુક્ખં આસિ. રોહિનીહેવ તમ્બક્ખીતિ તમ્બવણ્ણેહિ વિય રત્તઅક્ખીહિ મમ પિતા તસ્મિં ખણે અસ્સૂનિ પવત્તયિ.

    Tattha dukkhassa hadayaṃ āsīti pitāmaha kaṇhājināya vuttaṃ etaṃ vacanaṃ sutvā tassa hadayaṃ dukkhaṃ āsi. Rohinīheva tambakkhīti tambavaṇṇehi viya rattaakkhīhi mama pitā tasmiṃ khaṇe assūni pavattayi.

    ઇદાનિસ્સા તં વચનં દસ્સેન્તો આહ –

    Idānissā taṃ vacanaṃ dassento āha –

    ૨૩૧૭.

    2317.

    ‘‘યં તં કણ્હાજિનાવોચ, અયં મં તાત બ્રાહ્મણો;

    ‘‘Yaṃ taṃ kaṇhājināvoca, ayaṃ maṃ tāta brāhmaṇo;

    લટ્ઠિયા પટિકોટેતિ, ઘરે જાતંવ દાસિયં.

    Laṭṭhiyā paṭikoṭeti, ghare jātaṃva dāsiyaṃ.

    ૨૩૧૮.

    2318.

    ‘‘ન ચાયં બ્રાહ્મણો તાત, ધમ્મિકા હોન્તિ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Na cāyaṃ brāhmaṇo tāta, dhammikā honti brāhmaṇā;

    યક્ખો બ્રાહ્મણવણ્ણેન, ખાદિતું તાત નેતિ નો;

    Yakkho brāhmaṇavaṇṇena, khādituṃ tāta neti no;

    નીયમાને પિસાચેન, કિં નુ તાત ઉદિક્ખસી’’તિ.

    Nīyamāne pisācena, kiṃ nu tāta udikkhasī’’ti.

    અથ ને કુમારે બ્રાહ્મણં અમુઞ્ચન્તે દિસ્વા રાજા ગાથમાહ –

    Atha ne kumāre brāhmaṇaṃ amuñcante disvā rājā gāthamāha –

    ૨૩૧૯.

    2319.

    ‘‘રાજપુત્તી ચ વો માતા, રાજપુત્તો ચ વો પિતા;

    ‘‘Rājaputtī ca vo mātā, rājaputto ca vo pitā;

    પુબ્બે મે અઙ્કમારુય્હ, કિં નુ તિટ્ઠથ આરકા’’તિ.

    Pubbe me aṅkamāruyha, kiṃ nu tiṭṭhatha ārakā’’ti.

    તત્થ પુબ્બે મેતિ તુમ્હે ઇતો પુબ્બે મં દિસ્વા વેગેનાગન્ત્વા મમ અઙ્કમારુય્હ, ઇદાનિ કિં નુ આરકા તિટ્ઠથાતિ?

    Tattha pubbe meti tumhe ito pubbe maṃ disvā vegenāgantvā mama aṅkamāruyha, idāni kiṃ nu ārakā tiṭṭhathāti?

    કુમારો આહ –

    Kumāro āha –

    ૨૩૨૦.

    2320.

    ‘‘રાજપુત્તી ચ નો માતા, રાજપુત્તો ચ નો પિતા;

    ‘‘Rājaputtī ca no mātā, rājaputto ca no pitā;

    દાસા મયં બ્રાહ્મણસ્સ, તસ્મા તિટ્ઠામ આરકા’’તિ.

    Dāsā mayaṃ brāhmaṇassa, tasmā tiṭṭhāma ārakā’’ti.

    તત્થ દાસા મયન્તિ ઇદાનિ પન મયં બ્રાહ્મણસ્સ દાસા ભવામ.

    Tattha dāsā mayanti idāni pana mayaṃ brāhmaṇassa dāsā bhavāma.

    રાજા આહ –

    Rājā āha –

    ૨૩૨૧.

    2321.

    ‘‘મા સમ્મેવં અવચુત્થ, ડય્હતે હદયં મમ;

    ‘‘Mā sammevaṃ avacuttha, ḍayhate hadayaṃ mama;

    ચિતકાયંવ મે કાયો, આસને ન સુખં લભે.

    Citakāyaṃva me kāyo, āsane na sukhaṃ labhe.

    ૨૩૨૨.

    2322.

    ‘‘મા સમ્મેવં અવચુત્થ, ભિય્યો સોકં જનેથ મં;

    ‘‘Mā sammevaṃ avacuttha, bhiyyo sokaṃ janetha maṃ;

    નિક્કિણિસ્સામિ દબ્બેન, ન વો દાસા ભવિસ્સથ.

    Nikkiṇissāmi dabbena, na vo dāsā bhavissatha.

    ૨૩૨૩.

    2323.

    ‘‘કિમગ્ઘિયઞ્હિ વો તાત, બ્રાહ્મણસ્સ પિતા અદા;

    ‘‘Kimagghiyañhi vo tāta, brāhmaṇassa pitā adā;

    યથાભૂતં મે અક્ખાથ, પટિપાદેન્તુ બ્રાહ્મણ’’ન્તિ.

    Yathābhūtaṃ me akkhātha, paṭipādentu brāhmaṇa’’nti.

    તત્થ સમ્માતિ પિયવચનં. ચિતકાયંવ મે કાયોતિ ઇદાનિ મમ કાયો અઙ્ગારચિતકાયં આરોપિતો વિય જાતો. જનેથ મન્તિ જનેથ મે, અયમેવ વા પાઠો. નિક્કિણિસ્સામિ દબ્બેનાતિ ધનં દત્વા મોચેસ્સામિ. કિમગ્ઘિયન્તિ કિં અગ્ઘં કત્વા. પટિપાદેન્તૂતિ ધનં પટિચ્છાપેન્તુ.

    Tattha sammāti piyavacanaṃ. Citakāyaṃva me kāyoti idāni mama kāyo aṅgāracitakāyaṃ āropito viya jāto. Janetha manti janetha me, ayameva vā pāṭho. Nikkiṇissāmi dabbenāti dhanaṃ datvā mocessāmi. Kimagghiyanti kiṃ agghaṃ katvā. Paṭipādentūti dhanaṃ paṭicchāpentu.

    કુમારો આહ –

    Kumāro āha –

    ૨૩૨૪.

    2324.

    ‘‘સહસ્સગ્ઘઞ્હિ મં તાત, બ્રાહ્મણસ્સ પિતા અદા;

    ‘‘Sahassagghañhi maṃ tāta, brāhmaṇassa pitā adā;

    અથ કણ્હાજિનં કઞ્ઞં, હત્થિના ચ સતેન ચા’’તિ.

    Atha kaṇhājinaṃ kaññaṃ, hatthinā ca satena cā’’ti.

    તત્થ સહસ્સગ્ઘં હીતિ દેવ, મં પિતા તદા નિક્ખસહસ્સં અગ્ઘાપેત્વા અદાસિ. અથ કણ્હાજિનન્તિ કનિટ્ઠં પન મે કણ્હાજિનં. હત્થિના ચ સતેન ચાતિ હત્થીનઞ્ચ અસ્સાનઞ્ચ ઉસભાનઞ્ચ નિક્ખાનઞ્ચાતિ સબ્બેસં એતેસં સતેન અન્તમસો મઞ્ચપીઠપાદુકે ઉપાદાય સબ્બસતેન અગ્ઘાપેસીતિ.

    Tattha sahassagghaṃ hīti deva, maṃ pitā tadā nikkhasahassaṃ agghāpetvā adāsi. Atha kaṇhājinanti kaniṭṭhaṃ pana me kaṇhājinaṃ. Hatthinā ca satena cāti hatthīnañca assānañca usabhānañca nikkhānañcāti sabbesaṃ etesaṃ satena antamaso mañcapīṭhapāduke upādāya sabbasatena agghāpesīti.

    રાજા કુમારાનં નિક્કયં દાપેન્તો આહ –

    Rājā kumārānaṃ nikkayaṃ dāpento āha –

    ૨૩૨૫.

    2325.

    ‘‘ઉટ્ઠેહિ કત્તે તરમાનો, બ્રાહ્મણસ્સ અવાકર;

    ‘‘Uṭṭhehi katte taramāno, brāhmaṇassa avākara;

    દાસિસતં દાસસતં, ગવં હત્થુસભં સતં;

    Dāsisataṃ dāsasataṃ, gavaṃ hatthusabhaṃ sataṃ;

    જાતરૂપસહસ્સઞ્ચ, પુત્તાનં દેહિ નિક્કય’’ન્તિ.

    Jātarūpasahassañca, puttānaṃ dehi nikkaya’’nti.

    તત્થ અવાકરાતિ દેહિ.

    Tattha avākarāti dehi.

    ૨૩૨૬.

    2326.

    ‘‘તતો કત્તા તરમાનો, બ્રાહ્મણસ્સ અવાકરિ;

    ‘‘Tato kattā taramāno, brāhmaṇassa avākari;

    દાસિસતં દાસસતં, ગવં હત્થુસભં સતં;

    Dāsisataṃ dāsasataṃ, gavaṃ hatthusabhaṃ sataṃ;

    જાતરૂપસહસ્સઞ્ચ, પુત્તાનંદાસિ નિક્કય’’ન્તિ.

    Jātarūpasahassañca, puttānaṃdāsi nikkaya’’nti.

    તત્થ અવાકરીતિ અદાસિ. નિક્કયન્તિ અગ્ઘસ્સ મૂલં.

    Tattha avākarīti adāsi. Nikkayanti agghassa mūlaṃ.

    એવં બ્રાહ્મણસ્સ સબ્બસતઞ્ચ નિક્ખસહસ્સઞ્ચ કુમારાનં નિક્કયં અદાસિ, સત્તભૂમિકઞ્ચ પાસાદં, બ્રાહ્મણસ્સ પરિવારો મહા અહોસિ. સો ધનં પટિસામેત્વા પાસાદં અભિરુય્હ સાદુરસભોજનં ભુઞ્જિત્વા મહાસયને નિપજ્જિ. કુમારે સીસં નહાપેત્વા ભોજેત્વા અલઙ્કરિત્વા એકં અય્યકો, એકં અય્યિકાતિ દ્વેપિ ઉચ્છઙ્ગે ઉપવેસેસું. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ brāhmaṇassa sabbasatañca nikkhasahassañca kumārānaṃ nikkayaṃ adāsi, sattabhūmikañca pāsādaṃ, brāhmaṇassa parivāro mahā ahosi. So dhanaṃ paṭisāmetvā pāsādaṃ abhiruyha sādurasabhojanaṃ bhuñjitvā mahāsayane nipajji. Kumāre sīsaṃ nahāpetvā bhojetvā alaṅkaritvā ekaṃ ayyako, ekaṃ ayyikāti dvepi ucchaṅge upavesesuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૨૭.

    2327.

    ‘‘નિક્કિણિત્વા નહાપેત્વા, ભોજયિત્વાન દારકે;

    ‘‘Nikkiṇitvā nahāpetvā, bhojayitvāna dārake;

    સમલઙ્કરિત્વા ભણ્ડેન, ઉચ્છઙ્ગે ઉપવેસયું.

    Samalaṅkaritvā bhaṇḍena, ucchaṅge upavesayuṃ.

    ૨૩૨૮.

    2328.

    ‘‘સીસં ન્હાતે સુચિવત્થે, સબ્બાભરણભૂસિતે;

    ‘‘Sīsaṃ nhāte sucivatthe, sabbābharaṇabhūsite;

    રાજા અઙ્કે કરિત્વાન, અય્યકો પરિપુચ્છથ.

    Rājā aṅke karitvāna, ayyako paripucchatha.

    ૨૩૨૯.

    2329.

    ‘‘કુણ્ડલે ઘુસિતે માલે, સબ્બાભરણભૂસિતે;

    ‘‘Kuṇḍale ghusite māle, sabbābharaṇabhūsite;

    રાજા અઙ્કે કરિત્વાન, ઇદં વચનમબ્રવિ.

    Rājā aṅke karitvāna, idaṃ vacanamabravi.

    ૨૩૩૦.

    2330.

    ‘‘કચ્ચિ ઉભો અરોગા તે, જાલિ માતાપિતા તવ;

    ‘‘Kacci ubho arogā te, jāli mātāpitā tava;

    કચ્ચિ ઉઞ્છેન યાપેન્તિ, કચ્ચિ મૂલફલા બહૂ.

    Kacci uñchena yāpenti, kacci mūlaphalā bahū.

    ૨૩૩૧.

    2331.

    ‘‘કચ્ચિ ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Kacci ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, કચ્ચિ હિંસા ન વિજ્જતી’’તિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, kacci hiṃsā na vijjatī’’ti.

    તત્થ કુણ્ડલેતિ કુણ્ડલાનિ પિલન્ધાપેત્વા. ઘુસિતેતિ ઉગ્ઘોસિતે મનોરમં રવં રવન્તે. માલેતિ પુપ્ફાનિ પિલન્ધાપેત્વા. અઙ્કે કરિત્વાનાતિ જાલિકુમારં અઙ્કે નિસીદાપેત્વા.

    Tattha kuṇḍaleti kuṇḍalāni pilandhāpetvā. Ghusiteti ugghosite manoramaṃ ravaṃ ravante. Māleti pupphāni pilandhāpetvā. Aṅke karitvānāti jālikumāraṃ aṅke nisīdāpetvā.

    કુમારો આહ –

    Kumāro āha –

    ૨૩૩૨.

    2332.

    ‘‘અથો ઉભો અરોગા મે, દેવ માતાપિતા મમ;

    ‘‘Atho ubho arogā me, deva mātāpitā mama;

    અથો ઉઞ્છેન યાપેન્તિ, અથો મૂલફલા બહૂ.

    Atho uñchena yāpenti, atho mūlaphalā bahū.

    ૨૩૩૩.

    2333.

    ‘‘અથો ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Atho ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, હિંસા નેસં ન વિજ્જતિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, hiṃsā nesaṃ na vijjati.

    ૨૩૩૪.

    2334.

    ‘‘ખણન્તાલુકલમ્બાનિ, બિલાનિ તક્કલાનિ ચ;

    ‘‘Khaṇantālukalambāni, bilāni takkalāni ca;

    કોલં ભલ્લાતકં બેલ્લં, સા નો આહત્વ પોસતિ.

    Kolaṃ bhallātakaṃ bellaṃ, sā no āhatva posati.

    ૨૩૩૫.

    2335.

    ‘‘યઞ્ચેવ સા આહરતિ, વનમૂલફલહારિયા;

    ‘‘Yañceva sā āharati, vanamūlaphalahāriyā;

    તં નો સબ્બે સમાગન્ત્વા, રત્તિં ભુઞ્જામ નો દિવા.

    Taṃ no sabbe samāgantvā, rattiṃ bhuñjāma no divā.

    ૨૩૩૬.

    2336.

    ‘‘અમ્માવ નો કિસા પણ્ડુ, આહરન્તી દુમપ્ફલં;

    ‘‘Ammāva no kisā paṇḍu, āharantī dumapphalaṃ;

    વાતાતપેન સુખુમાલી, પદુમં હત્થગતામિવ.

    Vātātapena sukhumālī, padumaṃ hatthagatāmiva.

    ૨૩૩૭.

    2337.

    ‘‘અમ્માય પતનૂ કેસા, વિચરન્ત્યા બ્રહાવને;

    ‘‘Ammāya patanū kesā, vicarantyā brahāvane;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, ખગ્ગદીપિનિસેવિતે.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, khaggadīpinisevite.

    ૨૩૩૮.

    2338.

    ‘‘કેસેસુ જટં બન્ધિત્વા, કચ્છે જલ્લમધારયિ;

    ‘‘Kesesu jaṭaṃ bandhitvā, kacche jallamadhārayi;

    ચમ્મવાસી છમા સેતિ, જાતવેદં નમસ્સતી’’તિ.

    Cammavāsī chamā seti, jātavedaṃ namassatī’’ti.

    તત્થ ખણન્તાલુકલમ્બાનીતિ ખણન્તી આલૂનિ ચ કલમ્બાનિ ચ. ઇમિના માતાપિતૂનં કિચ્છજીવિકં વણ્ણેતિ. તં નોતિ એત્થ નોતિ નિપાતમત્તં. પદુમં હત્થગતામિવાતિ હત્થેન પરિમદ્દિતં પદુમં વિય જાતા. પતનૂ કેસાતિ દેવ, અમ્માય મે મહાવને વિચરન્તિયા તે ભમરપત્તવણ્ણા કાળકેસા રુક્ખસાખાદીહિ વિલુત્તા પતનૂ જાતા. જલ્લમધારયીતિ ઉભોહિ કચ્છેહિ જલ્લં ધારેતિ, કિલિટ્ઠવેસેન વિચરતીતિ.

    Tattha khaṇantālukalambānīti khaṇantī ālūni ca kalambāni ca. Iminā mātāpitūnaṃ kicchajīvikaṃ vaṇṇeti. Taṃ noti ettha noti nipātamattaṃ. Padumaṃ hatthagatāmivāti hatthena parimadditaṃ padumaṃ viya jātā. Patanū kesāti deva, ammāya me mahāvane vicarantiyā te bhamarapattavaṇṇā kāḷakesā rukkhasākhādīhi viluttā patanū jātā. Jallamadhārayīti ubhohi kacchehi jallaṃ dhāreti, kiliṭṭhavesena vicaratīti.

    સો એવં માતુ દુક્ખિતભાવં કથેત્વા અય્યકં ચોદેન્તો ઇમં ગાથમાહ –

    So evaṃ mātu dukkhitabhāvaṃ kathetvā ayyakaṃ codento imaṃ gāthamāha –

    ૨૩૩૯.

    2339.

    ‘‘પુત્તા પિયા મનુસ્સાનં, લોકસ્મિં ઉદપજ્જિસું;

    ‘‘Puttā piyā manussānaṃ, lokasmiṃ udapajjisuṃ;

    ન હિ નૂનમ્હાકં અય્યસ્સ, પુત્તે સ્નેહો અજાયથા’’તિ.

    Na hi nūnamhākaṃ ayyassa, putte sneho ajāyathā’’ti.

    તત્થ ઉદપજ્જિસુન્તિ ઉપ્પજ્જિંસુ.

    Tattha udapajjisunti uppajjiṃsu.

    તતો રાજા અત્તનો દોસં આવિકરોન્તો આહ –

    Tato rājā attano dosaṃ āvikaronto āha –

    ૨૩૪૦.

    2340.

    ‘‘દુક્કટઞ્ચ હિ નો પુત્ત, ભૂનહચ્ચં કતં મયા;

    ‘‘Dukkaṭañca hi no putta, bhūnahaccaṃ kataṃ mayā;

    યોહં સિવીનં વચના, પબ્બાજેસિમદૂસકં.

    Yohaṃ sivīnaṃ vacanā, pabbājesimadūsakaṃ.

    ૨૩૪૧.

    2341.

    ‘‘યં મે કિઞ્ચિ ઇધ અત્થિ, ધનં ધઞ્ઞઞ્ચ વિજ્જતિ;

    ‘‘Yaṃ me kiñci idha atthi, dhanaṃ dhaññañca vijjati;

    એતુ વેસ્સન્તરો રાજા, સિવિરટ્ઠે પસાસતૂ’’તિ.

    Etu vessantaro rājā, siviraṭṭhe pasāsatū’’ti.

    તત્થ પુત્તાતિ પુત્ત જાલિ એતં અમ્હાકં દુક્કટં. ભૂનહચ્ચન્તિ વુડ્ઢિઘાતકમ્મં. યં મે કિઞ્ચીતિ તાત, યં મે કિઞ્ચિ ઇધ અત્થિ, સબ્બં તે પિતુ દેમિ. સિવિરટ્ઠે પસાસતૂતિ ઇમસ્મિં નગરે સો રાજા હુત્વા પસાસતૂતિ.

    Tattha puttāti putta jāli etaṃ amhākaṃ dukkaṭaṃ. Bhūnahaccanti vuḍḍhighātakammaṃ. Yaṃ me kiñcīti tāta, yaṃ me kiñci idha atthi, sabbaṃ te pitu demi. Siviraṭṭhe pasāsatūti imasmiṃ nagare so rājā hutvā pasāsatūti.

    કુમારો આહ –

    Kumāro āha –

    ૨૩૪૨.

    2342.

    ‘‘ન દેવ મય્હં વચના, એહિતિ સિવિસુત્તમો;

    ‘‘Na deva mayhaṃ vacanā, ehiti sivisuttamo;

    સયમેવ દેવો ગન્ત્વા, સિઞ્ચ ભોગેહિ અત્રજ’’ન્તિ.

    Sayameva devo gantvā, siñca bhogehi atraja’’nti.

    તત્થ સિવિસુત્તમોતિ સિવિસેટ્ઠો વેસ્સન્તરો. સિઞ્ચાતિ મહામેઘો વિય વુટ્ઠિયા ભોગેહિ અભિસિઞ્ચ.

    Tattha sivisuttamoti siviseṭṭho vessantaro. Siñcāti mahāmegho viya vuṭṭhiyā bhogehi abhisiñca.

    ૨૩૪૩.

    2343.

    ‘‘તતો સેનાપતિં રાજા, સઞ્જયો અજ્ઝભાસથ;

    ‘‘Tato senāpatiṃ rājā, sañjayo ajjhabhāsatha;

    હત્થી અસ્સા રથા પત્તી, સેના સન્નાહયન્તુ નં;

    Hatthī assā rathā pattī, senā sannāhayantu naṃ;

    નેગમા ચ મં અન્વેન્તુ, બ્રાહ્મણા ચ પુરોહિતા.

    Negamā ca maṃ anventu, brāhmaṇā ca purohitā.

    ૨૩૪૪.

    2344.

    ‘‘તતો સટ્ઠિસહસ્સાનિ, યોધિનો ચારુદસ્સના;

    ‘‘Tato saṭṭhisahassāni, yodhino cārudassanā;

    ખિપ્પમાયન્તુ સન્નદ્ધા, નાનાવણ્ણેહિલઙ્કતા.

    Khippamāyantu sannaddhā, nānāvaṇṇehilaṅkatā.

    ૨૩૪૫.

    2345.

    ‘‘નીલવત્થધરા નેકે, પીતાનેકે નિવાસિતા;

    ‘‘Nīlavatthadharā neke, pītāneke nivāsitā;

    અઞ્ઞે લોહિતઉણ્હીસા, સુદ્ધાનેકે નિવાસિતા;

    Aññe lohitauṇhīsā, suddhāneke nivāsitā;

    ખિપ્પમાયન્તુ સન્નદ્ધા, નાનાવણ્ણેહિલઙ્કતા.

    Khippamāyantu sannaddhā, nānāvaṇṇehilaṅkatā.

    ૨૩૪૬.

    2346.

    ‘‘હિમવા યથા ગન્ધધરો, પબ્બતો ગન્ધમાદનો;

    ‘‘Himavā yathā gandhadharo, pabbato gandhamādano;

    નાનારુક્ખેહિ સઞ્છન્નો, મહાભૂતગણાલયો.

    Nānārukkhehi sañchanno, mahābhūtagaṇālayo.

    ૨૩૪૭.

    2347.

    ‘‘ઓસધેહિ ચ દિબ્બેહિ, દિસા ભાતિ પવાતિ ચ;

    ‘‘Osadhehi ca dibbehi, disā bhāti pavāti ca;

    ખિપ્પમાયન્તુ સન્નદ્ધા, દિસા ભન્તુ પવન્તુ ચ.

    Khippamāyantu sannaddhā, disā bhantu pavantu ca.

    ૨૩૪૮.

    2348.

    ‘‘તતો નાગસહસ્સાનિ, યોજયન્તુ ચતુદ્દસ;

    ‘‘Tato nāgasahassāni, yojayantu catuddasa;

    સુવણ્ણકચ્છા માતઙ્ગા, હેમકપ્પનવાસસા.

    Suvaṇṇakacchā mātaṅgā, hemakappanavāsasā.

    ૨૩૪૯.

    2349.

    ‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, તોમરઙ્કુસપાણિભિ;

    ‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, tomaraṅkusapāṇibhi;

    ખિપ્પમાયન્તુ સન્નદ્ધા, હત્થિક્ખન્ધેહિ દસ્સિતા.

    Khippamāyantu sannaddhā, hatthikkhandhehi dassitā.

    ૨૩૫૦.

    2350.

    ‘‘તતો અસ્સસહસ્સાનિ, યોજયન્તુ ચતુદ્દસ;

    ‘‘Tato assasahassāni, yojayantu catuddasa;

    આજાનીયાવ જાતિયા, સિન્ધવા સીઘવાહના.

    Ājānīyāva jātiyā, sindhavā sīghavāhanā.

    ૨૩૫૧.

    2351.

    ‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ઇલ્લિયાચાપધારિભિ;

    ‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, illiyācāpadhāribhi;

    ખિપ્પમાયન્તુ સન્નદ્ધા, અસ્સપિટ્ઠેહીલઙ્કતા.

    Khippamāyantu sannaddhā, assapiṭṭhehīlaṅkatā.

    ૨૩૫૨.

    2352.

    ‘‘તતો રથસહસ્સાનિ, યોજયન્તુ ચતુદ્દસ;

    ‘‘Tato rathasahassāni, yojayantu catuddasa;

    અયોસુકતનેમિયો, સુવણ્ણચિતપક્ખરે.

    Ayosukatanemiyo, suvaṇṇacitapakkhare.

    ૨૩૫૩.

    2353.

    ‘‘આરોપેન્તુ ધજે તત્થ, ચમ્માનિ કવચાનિ ચ;

    ‘‘Āropentu dhaje tattha, cammāni kavacāni ca;

    વિપ્પાલેન્તુ ચ ચાપાનિ, દળ્હધમ્મા પહારિનો;

    Vippālentu ca cāpāni, daḷhadhammā pahārino;

    ખિપ્પમાયન્તુ સન્નદ્ધા, રથેસુ રથજીવિનો’’તિ.

    Khippamāyantu sannaddhā, rathesu rathajīvino’’ti.

    તત્થ સન્નાહયન્તુનન્તિ સન્નય્હન્તુ. સટ્ઠિસહસ્સાનીતિ મમ પુત્તેન સહજાતા સટ્ઠિસહસ્સા અમચ્ચા. નીલવત્થધરા નેકેતિ એકે નીલવત્થનિવાસિતા હુત્વા આયન્તુ. મહાભૂતગણાલયોતિ બહુયક્ખગણાનં આલયો. દિસા ભન્તુ પવન્તુ ચાતિ વુત્તપ્પકારો હિમવા વિય આભરણવિલેપનાદીહિ ઓભાસેન્તુ ચેવ પવાયન્તુ ચ. હત્થિક્ખન્ધેહીતિ તે હત્થિગામણિનો હત્થિક્ખન્ધેહિ ખિપ્પમાયન્તુ. દસ્સિતાતિ દસ્સિતવિભૂસના. અયોસુકતનેમિયોતિ અયેન સુટ્ઠુ પરિક્ખિત્તનેમિયો. સુવણ્ણચિતપક્ખરેતિ સુવણ્ણેન ખચિતપક્ખરે. એવરૂપે ચુદ્દસ સહસ્સે રથે યોજયન્તૂતિ વદતિ. વિપ્પાલેન્તૂતિ આરોપેન્તુ.

    Tattha sannāhayantunanti sannayhantu. Saṭṭhisahassānīti mama puttena sahajātā saṭṭhisahassā amaccā. Nīlavatthadharā neketi eke nīlavatthanivāsitā hutvā āyantu. Mahābhūtagaṇālayoti bahuyakkhagaṇānaṃ ālayo. Disā bhantu pavantu cāti vuttappakāro himavā viya ābharaṇavilepanādīhi obhāsentu ceva pavāyantu ca. Hatthikkhandhehīti te hatthigāmaṇino hatthikkhandhehi khippamāyantu. Dassitāti dassitavibhūsanā. Ayosukatanemiyoti ayena suṭṭhu parikkhittanemiyo. Suvaṇṇacitapakkhareti suvaṇṇena khacitapakkhare. Evarūpe cuddasa sahasse rathe yojayantūti vadati. Vippālentūti āropentu.

    એવં રાજા સેનઙ્ગં વિચારેત્વા ‘‘પુત્તસ્સ મે જેતુત્તરનગરતો યાવ વઙ્કપબ્બતા અટ્ઠુસભવિત્થારં આગમનમગ્ગં સમતલં કત્વા મગ્ગાલઙ્કારત્થાય ઇદઞ્ચિદઞ્ચ કરોથા’’તિ આણાપેન્તો આહ –

    Evaṃ rājā senaṅgaṃ vicāretvā ‘‘puttassa me jetuttaranagarato yāva vaṅkapabbatā aṭṭhusabhavitthāraṃ āgamanamaggaṃ samatalaṃ katvā maggālaṅkāratthāya idañcidañca karothā’’ti āṇāpento āha –

    ૨૩૫૪.

    2354.

    ‘‘લાજા ઓલોપિયા પુપ્ફા, માલાગન્ધવિલેપના;

    ‘‘Lājā olopiyā pupphā, mālāgandhavilepanā;

    અગ્ઘિયાનિ ચ તિટ્ઠન્તુ, યેન મગ્ગેન એહિતિ.

    Agghiyāni ca tiṭṭhantu, yena maggena ehiti.

    ૨૩૫૫.

    2355.

    ‘‘ગામે ગામે સતં કુમ્ભા, મેરયસ્સ સુરાય ચ;

    ‘‘Gāme gāme sataṃ kumbhā, merayassa surāya ca;

    મગ્ગમ્હિ પતિતિટ્ઠન્તુ, યેન મગ્ગેન એહિતિ.

    Maggamhi patitiṭṭhantu, yena maggena ehiti.

    ૨૩૫૬.

    2356.

    ‘‘મંસા પૂવા સઙ્કુલિયો, કુમ્માસા મચ્છસંયુતા;

    ‘‘Maṃsā pūvā saṅkuliyo, kummāsā macchasaṃyutā;

    મગ્ગમ્હિ પતિતિટ્ઠન્તુ, યેન મગ્ગેન એહિતિ.

    Maggamhi patitiṭṭhantu, yena maggena ehiti.

    ૨૩૫૭.

    2357.

    ‘‘સપ્પિ તેલં દધિ ખીરં, કઙ્ગુબીજા બહૂ સુરા;

    ‘‘Sappi telaṃ dadhi khīraṃ, kaṅgubījā bahū surā;

    મગ્ગમ્હિ પતિતિટ્ઠન્તુ, યેન મગ્ગેન એહિતિ.

    Maggamhi patitiṭṭhantu, yena maggena ehiti.

    ૨૩૫૮.

    2358.

    ‘‘આળારિકા ચ સૂદા ચ, નટનટ્ટકગાયિનો;

    ‘‘Āḷārikā ca sūdā ca, naṭanaṭṭakagāyino;

    પાણિસ્સરા કુમ્ભથૂણિયો, મન્દકા સોકજ્ઝાયિકા.

    Pāṇissarā kumbhathūṇiyo, mandakā sokajjhāyikā.

    ૨૩૫૯.

    2359.

    ‘‘આહઞ્ઞન્તુ સબ્બવીણા, ભેરિયો દિન્દિમાનિ ચ;

    ‘‘Āhaññantu sabbavīṇā, bheriyo dindimāni ca;

    ખરમુખાનિ ધમેન્તુ, નદન્તુ એકપોક્ખરા.

    Kharamukhāni dhamentu, nadantu ekapokkharā.

    ૨૩૬૦.

    2360.

    ‘‘મુદિઙ્ગા પણવા સઙ્ખા, ગોધા પરિવદેન્તિકા;

    ‘‘Mudiṅgā paṇavā saṅkhā, godhā parivadentikā;

    દિન્દિમાનિ ચ હઞ્ઞન્તુ, કુતુમ્પદિન્દિમાનિ ચા’’તિ.

    Dindimāni ca haññantu, kutumpadindimāni cā’’ti.

    તત્થ લાજા ઓલોપિયા પુપ્ફાતિ લાજેહિ સદ્ધિં લાજપઞ્ચમકાનિ પુપ્ફાનિ ઓકિરન્તાનં ઓકિરણપુપ્ફાનિ પટિયાદેથાતિ આણાપેતિ. માલાગન્ધવિલેપનાતિ મગ્ગવિતાને ઓલમ્બકમાલા ચેવ ગન્ધવિલેપનાનિ ચ. અગ્ઘિયાનિ ચાતિ પુપ્ફઅગ્ઘિયાનિ ચેવ રતનઅગ્ઘિયાનિ ચ યેન મગ્ગેન મમ પુત્તો એહિતિ, તત્થ તિટ્ઠન્તુ. ગામે ગામેતિ ગામદ્વારે ગામદ્વારે. પતિતિટ્ઠન્તૂતિ પિપાસિતાનં પિવનત્થાય પટિયાદિતા હુત્વા સુરામેરયમજ્જકુમ્ભા તિટ્ઠન્તુ. મચ્છસંયુતાતિ મચ્છેહિ સંયુત્તા. કઙ્ગુબીજાતિ કઙ્ગુપિટ્ઠમયા. મન્દકાતિ મન્દકગાયિનો. સોકજ્ઝાયિકાતિ માયાકારા, અઞ્ઞેપિ વા યે કેચિ ઉપ્પન્નસોકહરણસમત્થા સોકજ્ઝાયિકાતિ વુચ્ચન્તિ, સોચન્તે જને અત્તનો વંસઘોસપરમ્પરાનં નચ્ચે કતે નિસ્સોકે કત્વા સયાપકાતિ અત્થો. ખરમુખાનીતિ સામુદ્દિકમહામુખસઙ્ખા. સઙ્ખાતિ દક્ખિણાવટ્ટા મુટ્ઠિસઙ્ખા , નાળિસઙ્ખાતિ દ્વે સઙ્ખા. ગોધા પરિવદેન્તિકા દિન્દિમાનિ કુતુમ્પદિન્દિમાનીતિ ઇમાનિપિ ચત્તારિ તૂરિયાનેવ.

    Tattha lājā olopiyā pupphāti lājehi saddhiṃ lājapañcamakāni pupphāni okirantānaṃ okiraṇapupphāni paṭiyādethāti āṇāpeti. Mālāgandhavilepanāti maggavitāne olambakamālā ceva gandhavilepanāni ca. Agghiyāni cāti pupphaagghiyāni ceva ratanaagghiyāni ca yena maggena mama putto ehiti, tattha tiṭṭhantu. Gāme gāmeti gāmadvāre gāmadvāre. Patitiṭṭhantūti pipāsitānaṃ pivanatthāya paṭiyāditā hutvā surāmerayamajjakumbhā tiṭṭhantu. Macchasaṃyutāti macchehi saṃyuttā. Kaṅgubījāti kaṅgupiṭṭhamayā. Mandakāti mandakagāyino. Sokajjhāyikāti māyākārā, aññepi vā ye keci uppannasokaharaṇasamatthā sokajjhāyikāti vuccanti, socante jane attano vaṃsaghosaparamparānaṃ nacce kate nissoke katvā sayāpakāti attho. Kharamukhānīti sāmuddikamahāmukhasaṅkhā. Saṅkhāti dakkhiṇāvaṭṭā muṭṭhisaṅkhā , nāḷisaṅkhāti dve saṅkhā. Godhā parivadentikā dindimāni kutumpadindimānīti imānipi cattāri tūriyāneva.

    એવં રાજા મગ્ગાલઙ્કારાનિ વિચારેસિ. જૂજકોપિ પમાણાતિક્કન્તં ભુઞ્જિત્વા જીરાપેતું અસક્કોન્તો તત્થેવ કાલમકાસિ. રાજા તસ્સ સરીરકિચ્ચં કારાપેત્વા ‘‘નગરે કોચિ બ્રાહ્મણસ્સ ઞાતકો અત્થિ, ઇદં ગણ્હાતૂ’’તિ ભેરિં ચરાપેસિ. ન કઞ્ચિસ્સ ઞાતકં પસ્સિ, ધનં પુન રઞ્ઞોયેવ અહોસિ. અથ સત્તમે દિવસે સબ્બા સેના સન્નિપતિ. અથ રાજા મહન્તેન પરિવારેન જાલિં મગ્ગનાયકં કત્વા નિક્ખમિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ rājā maggālaṅkārāni vicāresi. Jūjakopi pamāṇātikkantaṃ bhuñjitvā jīrāpetuṃ asakkonto tattheva kālamakāsi. Rājā tassa sarīrakiccaṃ kārāpetvā ‘‘nagare koci brāhmaṇassa ñātako atthi, idaṃ gaṇhātū’’ti bheriṃ carāpesi. Na kañcissa ñātakaṃ passi, dhanaṃ puna raññoyeva ahosi. Atha sattame divase sabbā senā sannipati. Atha rājā mahantena parivārena jāliṃ magganāyakaṃ katvā nikkhami. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૬૧.

    2361.

    ‘‘સા સેના મહતી આસિ, ઉય્યુત્તા સિવિવાહિની;

    ‘‘Sā senā mahatī āsi, uyyuttā sivivāhinī;

    જાલિના મગ્ગનાયેન, વઙ્કં પાયાસિ પબ્બતં.

    Jālinā magganāyena, vaṅkaṃ pāyāsi pabbataṃ.

    ૨૩૬૨.

    2362.

    ‘‘કોઞ્ચં નદતિ માતઙ્ગો, કુઞ્જરો સટ્ઠિહાયનો;

    ‘‘Koñcaṃ nadati mātaṅgo, kuñjaro saṭṭhihāyano;

    કચ્છાય બદ્ધમાનાય, કોઞ્ચં નદતિ વારણો.

    Kacchāya baddhamānāya, koñcaṃ nadati vāraṇo.

    ૨૩૬૩.

    2363.

    ‘‘આજાનીયા હસિયન્તિ, નેમિઘોસો અજાયથ;

    ‘‘Ājānīyā hasiyanti, nemighoso ajāyatha;

    અબ્ભં રજો અચ્છાદેસિ, ઉય્યુત્તા સિવિવાહિની.

    Abbhaṃ rajo acchādesi, uyyuttā sivivāhinī.

    ૨૩૬૪.

    2364.

    ‘‘સા સેના મહતી આસિ, ઉય્યુત્તા હારહારિની;

    ‘‘Sā senā mahatī āsi, uyyuttā hārahārinī;

    જાલિના મગ્ગનાયેન, વઙ્કં પાયાસિ પબ્બતં.

    Jālinā magganāyena, vaṅkaṃ pāyāsi pabbataṃ.

    ૨૩૬૫.

    2365.

    ‘‘તે પાવિંસુ બ્રહારઞ્ઞં, બહુસાખં મહોદકં;

    ‘‘Te pāviṃsu brahāraññaṃ, bahusākhaṃ mahodakaṃ;

    પુપ્ફરુક્ખેહિ સઞ્છન્નં, ફલરુક્ખેહિ ચૂભયં.

    Puppharukkhehi sañchannaṃ, phalarukkhehi cūbhayaṃ.

    ૨૩૬૬.

    2366.

    ‘‘તત્થ બિન્દુસ્સરા વગ્ગૂ, નાનાવણ્ણા બહૂ દિજા;

    ‘‘Tattha bindussarā vaggū, nānāvaṇṇā bahū dijā;

    કૂજન્તમુપકૂજન્તિ, ઉતુસમ્પુપ્ફિતે દુમે.

    Kūjantamupakūjanti, utusampupphite dume.

    ૨૩૬૭.

    2367.

    ‘‘તે ગન્ત્વા દીઘમદ્ધાનં, અહોરત્તાનમચ્ચયે;

    ‘‘Te gantvā dīghamaddhānaṃ, ahorattānamaccaye;

    પદેસં તં ઉપાગચ્છું, યત્થ વેસ્સન્તરો અહૂ’’તિ.

    Padesaṃ taṃ upāgacchuṃ, yattha vessantaro ahū’’ti.

    તત્થ મહતીતિ દ્વાદસઅક્ખોભણિસઙ્ખાતા સેના. ઉય્યુત્તાતિ પયાતા. કોઞ્ચં નદતીતિ તદા કાલિઙ્ગરટ્ઠવાસિનો બ્રાહ્મણા અત્તનો રટ્ઠે દેવે વુટ્ઠે તં નાગં આહરિત્વા સઞ્જયસ્સ અદંસુ. સો હત્થી ‘‘સામિકં વત પસ્સિતું લભિસ્સામી’’તિ તુટ્ઠો કોઞ્ચનાદમકાસિ. તં સન્ધાયેતં વુત્તં. કચ્છાયાતિ સુવણ્ણકચ્છાય બદ્ધમાનાયપિ તુસ્સિત્વા કોઞ્ચં નદતિ. હસિયન્તીતિ હસસદ્દમકંસુ . હારહારિનીતિ હરિતબ્બહરણસમત્થા. પાવિંસૂતિ પવિસિંસુ. બહુસાખન્તિ બહુરુક્ખસાખં. દીઘમદ્ધાનન્તિ સટ્ઠિયોજનમગ્ગં. ઉપાગચ્છુન્તિ યત્થ વેસ્સન્તરો અહોસિ, તં પદેસં ઉપગતાતિ.

    Tattha mahatīti dvādasaakkhobhaṇisaṅkhātā senā. Uyyuttāti payātā. Koñcaṃ nadatīti tadā kāliṅgaraṭṭhavāsino brāhmaṇā attano raṭṭhe deve vuṭṭhe taṃ nāgaṃ āharitvā sañjayassa adaṃsu. So hatthī ‘‘sāmikaṃ vata passituṃ labhissāmī’’ti tuṭṭho koñcanādamakāsi. Taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ. Kacchāyāti suvaṇṇakacchāya baddhamānāyapi tussitvā koñcaṃ nadati. Hasiyantīti hasasaddamakaṃsu . Hārahārinīti haritabbaharaṇasamatthā. Pāviṃsūti pavisiṃsu. Bahusākhanti bahurukkhasākhaṃ. Dīghamaddhānanti saṭṭhiyojanamaggaṃ. Upāgacchunti yattha vessantaro ahosi, taṃ padesaṃ upagatāti.

    મહારાજપબ્બવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Mahārājapabbavaṇṇanā niṭṭhitā.

    છખત્તિયકમ્મવણ્ણના

    Chakhattiyakammavaṇṇanā

    જાલિકુમારો મુચલિન્દસરતીરે ખન્ધાવારં નિવાસાપેત્વા ચુદ્દસ રથસહસ્સાનિ આગતમગ્ગાભિમુખાનેવ ઠપાપેત્વા તસ્મિં તસ્મિં પદેસે સીહબ્યગ્ઘદીપિઆદીસુ આરક્ખં સંવિદહિ. હત્થિઆદીનં સદ્દો મહા અહોસિ. અથ મહાસત્તો તં સદ્દં સુત્વા ‘‘કિં નુ ખો મે પચ્ચામિત્તા મમ પિતરં ઘાતેત્વા મમત્થાય આગતા’’તિ મરણભયભીતો મદ્દિં આદાય પબ્બતં આરુય્હ સેનં ઓલોકેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Jālikumāro mucalindasaratīre khandhāvāraṃ nivāsāpetvā cuddasa rathasahassāni āgatamaggābhimukhāneva ṭhapāpetvā tasmiṃ tasmiṃ padese sīhabyagghadīpiādīsu ārakkhaṃ saṃvidahi. Hatthiādīnaṃ saddo mahā ahosi. Atha mahāsatto taṃ saddaṃ sutvā ‘‘kiṃ nu kho me paccāmittā mama pitaraṃ ghātetvā mamatthāya āgatā’’ti maraṇabhayabhīto maddiṃ ādāya pabbataṃ āruyha senaṃ olokesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૬૮.

    2368.

    ‘‘તેસં સુત્વાન નિગ્ઘોસં, ભીતો વેસ્સન્તરો અહુ;

    ‘‘Tesaṃ sutvāna nigghosaṃ, bhīto vessantaro ahu;

    પબ્બતં અભિરુહિત્વા, ભીતો સેનં ઉદિક્ખતિ.

    Pabbataṃ abhiruhitvā, bhīto senaṃ udikkhati.

    ૨૩૬૯.

    2369.

    ‘‘ઇઙ્ઘ મદ્દિ નિસામેહિ, નિગ્ઘોસો યાદિસો વને;

    ‘‘Iṅgha maddi nisāmehi, nigghoso yādiso vane;

    આજાનીયા હસિયન્તિ, ધજગ્ગાનિ ચ દિસ્સરે.

    Ājānīyā hasiyanti, dhajaggāni ca dissare.

    ૨૩૭૦.

    2370.

    ‘‘ઇમે નૂન અરઞ્ઞસ્મિં, મિગસઙ્ઘાનિ લુદ્દકા;

    ‘‘Ime nūna araññasmiṃ, migasaṅghāni luddakā;

    વાગુરાહિ પરિક્ખિપ્પ, સોબ્ભં પાતેત્વા તાવદે;

    Vāgurāhi parikkhippa, sobbhaṃ pātetvā tāvade;

    વિક્કોસમાના તિબ્બાહિ, હન્તિ નેસં વરં વરં.

    Vikkosamānā tibbāhi, hanti nesaṃ varaṃ varaṃ.

    ૨૩૭૧.

    2371.

    ‘‘યથા મયં અદૂસકા, અરઞ્ઞે અવરુદ્ધકા;

    ‘‘Yathā mayaṃ adūsakā, araññe avaruddhakā;

    અમિત્તહત્થત્તં ગતા, પસ્સ દુબ્બલઘાતક’’ન્તિ.

    Amittahatthattaṃ gatā, passa dubbalaghātaka’’nti.

    તત્થ ઇઙ્ઘાતિ ચોદનત્થે નિપાતો. નિસામેહીતિ સકસેના વા પરસેના વાતિ ઓલોકેહિ ઉપધારેહિ. ‘‘ઇમે નૂન અરઞ્ઞસ્મિ’’ન્તિઆદીનં અડ્ઢતેય્યગાથાનં એવમત્થસમ્બન્ધો વેદિતબ્બો ‘‘મદ્દિ યથા અરઞ્ઞમ્હિ મિગસઙ્ઘાનિ લુદ્દકા વાગુરાહિ પરિક્ખિપ્પ અથ વા પન સોબ્ભં પાતેત્વા તાવદેવ ‘હનથ, અરે, દુટ્ઠમિગે’તિ વિક્કોસમાના તિબ્બાહિ મિગમારણસત્તીહિ નેસં મિગાનં વરં વરં થૂલં થૂલં હનન્તિ, ઇમે ચ નૂન તથેવ અમ્હે અસબ્ભાહિ વાચાહિ વિક્કોસમાના તિબ્બાતિ સત્તીહિ હનિસ્સન્તિ, મયઞ્ચ અદૂસકા અરઞ્ઞે અવરુદ્ધકા રટ્ઠા પબ્બાજિતા વને વસામ, એવં સન્તેપિ અમિત્તાનં હત્થત્તં ગતા, પસ્સ દુબ્બલઘાતક’’ન્તિ. એવં સો મરણભયેન પરિદેવિ.

    Tattha iṅghāti codanatthe nipāto. Nisāmehīti sakasenā vā parasenā vāti olokehi upadhārehi. ‘‘Ime nūna araññasmi’’ntiādīnaṃ aḍḍhateyyagāthānaṃ evamatthasambandho veditabbo ‘‘maddi yathā araññamhi migasaṅghāni luddakā vāgurāhi parikkhippa atha vā pana sobbhaṃ pātetvā tāvadeva ‘hanatha, are, duṭṭhamige’ti vikkosamānā tibbāhi migamāraṇasattīhi nesaṃ migānaṃ varaṃ varaṃ thūlaṃ thūlaṃ hananti, ime ca nūna tatheva amhe asabbhāhi vācāhi vikkosamānā tibbāti sattīhi hanissanti, mayañca adūsakā araññe avaruddhakā raṭṭhā pabbājitā vane vasāma, evaṃ santepi amittānaṃ hatthattaṃ gatā, passa dubbalaghātaka’’nti. Evaṃ so maraṇabhayena paridevi.

    સા તસ્સ વચનં સુત્વા સેનં ઓલોકેત્વા ‘‘સકસેનાય ભવિતબ્બ’’ન્તિ મહાસત્તં અસ્સાસેન્તી ઇમં ગાથમાહ –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā senaṃ oloketvā ‘‘sakasenāya bhavitabba’’nti mahāsattaṃ assāsentī imaṃ gāthamāha –

    ૨૩૭૨.

    2372.

    ‘‘અમિત્તા નપ્પસાહેય્યું, અગ્ગીવ ઉદકણ્ણવે;

    ‘‘Amittā nappasāheyyuṃ, aggīva udakaṇṇave;

    તદેવ ત્વં વિચિન્તેહિ, અપિ સોત્થિ ઇતો સિયા’’તિ.

    Tadeva tvaṃ vicintehi, api sotthi ito siyā’’ti.

    તત્થ અગ્ગીવ ઉદકણ્ણવેતિ યથા તિણુક્કાદીનં વસેન ઉપનીતો અગ્ગિ અણ્ણવસઙ્ખાતાનિ પુથુલગમ્ભીરાનિ ઉદકાનિ નપ્પસહતિ, તાપેતું ન સક્કોતિ , તથા તં અમિત્તા નપ્પસહેય્યું નાભિભવિસ્સન્તિ. તદેવાતિ યં સક્કેન તુય્હં વરં દત્વા ‘‘મહારાજ, ન ચિરસ્સેવ તે પિતા એહિતી’’તિ વુત્તં, તદેવ ત્વં વિચિન્તેહિ, અપિ નામ ઇતો બલકાયતો અમ્હાકં સોત્થિ સિયાતિ મહાસત્તં અસ્સાસેસિ.

    Tattha aggīva udakaṇṇaveti yathā tiṇukkādīnaṃ vasena upanīto aggi aṇṇavasaṅkhātāni puthulagambhīrāni udakāni nappasahati, tāpetuṃ na sakkoti , tathā taṃ amittā nappasaheyyuṃ nābhibhavissanti. Tadevāti yaṃ sakkena tuyhaṃ varaṃ datvā ‘‘mahārāja, na cirasseva te pitā ehitī’’ti vuttaṃ, tadeva tvaṃ vicintehi, api nāma ito balakāyato amhākaṃ sotthi siyāti mahāsattaṃ assāsesi.

    અથ મહાસત્તો સોકં તનુકં કત્વા તાય સદ્ધિં પબ્બતા ઓરુય્હ પણ્ણસાલાદ્વારે નિસીદિ, ઇતરાપિ અત્તનો પણ્ણસાલાદ્વારે નિસીદિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Atha mahāsatto sokaṃ tanukaṃ katvā tāya saddhiṃ pabbatā oruyha paṇṇasālādvāre nisīdi, itarāpi attano paṇṇasālādvāre nisīdi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૭૩.

    2373.

    ‘‘તતો વેસ્સન્તરો રાજા, ઓરોહિત્વાન પબ્બતા;

    ‘‘Tato vessantaro rājā, orohitvāna pabbatā;

    નિસીદિ પણ્ણસાલાયં, દળ્હં કત્વાન માનસ’’ન્તિ.

    Nisīdi paṇṇasālāyaṃ, daḷhaṃ katvāna mānasa’’nti.

    તત્થ દળ્હં કત્વાન માનસન્તિ મયં પબ્બજિતા નામ, અમ્હાકં કો કિં કરિસ્સતીતિ થિરં હદયં કત્વા નિસીદિ.

    Tattha daḷhaṃ katvāna mānasanti mayaṃ pabbajitā nāma, amhākaṃ ko kiṃ karissatīti thiraṃ hadayaṃ katvā nisīdi.

    તસ્મિં ખણે સઞ્જયો રાજા દેવિં આમન્તેત્વા – ‘‘ભદ્દે, ફુસ્સતિ અમ્હેસુ સબ્બેસુ એકતો ગતેસુ સોકો મહા ભવિસ્સતિ, પઠમં તાવ અહં ગચ્છામિ, તતો ‘ઇદાનિ સોકં વિનોદેત્વા નિસિન્ના ભવિસ્સન્તી’તિ સલ્લક્ખેત્વા ત્વં મહન્તેન પરિવારેન આગચ્છેય્યાસિ. અથ થોકં કાલં વીતિનામેત્વા જાલિકણ્હાજિના પચ્છતો આગચ્છન્તૂ’’તિ વત્વા રથં નિવત્તાપેત્વા આગતમગ્ગાભિમુખં કત્વા તત્થ તત્થ આરક્ખં સંવિદહિત્વા અલઙ્કતહત્થિક્ખન્ધતો ઓરુય્હ પુત્તસ્સ સન્તિકં અગમાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tasmiṃ khaṇe sañjayo rājā deviṃ āmantetvā – ‘‘bhadde, phussati amhesu sabbesu ekato gatesu soko mahā bhavissati, paṭhamaṃ tāva ahaṃ gacchāmi, tato ‘idāni sokaṃ vinodetvā nisinnā bhavissantī’ti sallakkhetvā tvaṃ mahantena parivārena āgaccheyyāsi. Atha thokaṃ kālaṃ vītināmetvā jālikaṇhājinā pacchato āgacchantū’’ti vatvā rathaṃ nivattāpetvā āgatamaggābhimukhaṃ katvā tattha tattha ārakkhaṃ saṃvidahitvā alaṅkatahatthikkhandhato oruyha puttassa santikaṃ agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૭૪.

    2374.

    ‘‘નિવત્તયિત્વાન રથં, વુટ્ઠપેત્વાન સેનિયો;

    ‘‘Nivattayitvāna rathaṃ, vuṭṭhapetvāna seniyo;

    એકં અરઞ્ઞે વિહરન્તં, પિતા પુત્તં ઉપાગમિ.

    Ekaṃ araññe viharantaṃ, pitā puttaṃ upāgami.

    ૨૩૭૫.

    2375.

    ‘‘હત્થિક્ખન્ધતો ઓરુય્હ, એકંસો પઞ્જલીકતો;

    ‘‘Hatthikkhandhato oruyha, ekaṃso pañjalīkato;

    પરિકિણ્ણો અમચ્ચેહિ, પુત્તં સિઞ્ચિતુમાગમિ.

    Parikiṇṇo amaccehi, puttaṃ siñcitumāgami.

    ૨૩૭૬.

    2376.

    ‘‘તત્થદ્દસ કુમારં સો, રમ્મરૂપં સમાહિતં;

    ‘‘Tatthaddasa kumāraṃ so, rammarūpaṃ samāhitaṃ;

    નિસિન્નં પણ્ણસાલાયં, ઝાયન્તં અકુતોભય’’ન્તિ.

    Nisinnaṃ paṇṇasālāyaṃ, jhāyantaṃ akutobhaya’’nti.

    તત્થ વુટ્ઠપેત્વાન સેનિયોતિ આરક્ખત્થાય બલકાયે ઠપેત્વા. એકંસોતિ એકંસકતઉત્તરાસઙ્ગો. સિઞ્ચિતુમાગમીતિ રજ્જે અભિસિઞ્ચિતું ઉપાગમિ. રમ્મરૂપન્તિ અનઞ્જિતં અમણ્ડિતં.

    Tattha vuṭṭhapetvāna seniyoti ārakkhatthāya balakāye ṭhapetvā. Ekaṃsoti ekaṃsakatauttarāsaṅgo. Siñcitumāgamīti rajje abhisiñcituṃ upāgami. Rammarūpanti anañjitaṃ amaṇḍitaṃ.

    ૨૩૭૭.

    2377.

    ‘‘તઞ્ચ દિસ્વાન આયન્તં, પિતરં પુત્તગિદ્ધિનં;

    ‘‘Tañca disvāna āyantaṃ, pitaraṃ puttagiddhinaṃ;

    વેસ્સન્તરો ચ મદ્દી ચ, પચ્ચુગ્ગન્ત્વા અવન્દિસું.

    Vessantaro ca maddī ca, paccuggantvā avandisuṃ.

    ૨૩૭૮.

    2378.

    ‘‘મદ્દી ચ સિરસા પાદે, સસુરસ્સાભિવાદયિ;

    ‘‘Maddī ca sirasā pāde, sasurassābhivādayi;

    મદ્દી અહઞ્હિ તે દેવ, પાદે વન્દામિ તે સુણ્હા;

    Maddī ahañhi te deva, pāde vandāmi te suṇhā;

    તે સુ તત્થ પલિસ્સજ્જ, પાણિના પરિમજ્જથા’’તિ.

    Te su tattha palissajja, pāṇinā parimajjathā’’ti.

    તત્થ પાદે વન્દામિ તે સુણ્હાતિ અહં, દેવ, તવ સુણ્હા પાદે વન્દામીતિ એવં વત્વા વન્દિ. તે સુ તત્થાતિ તે ઉભોપિ જને તસ્મિં સક્કદત્તિયે અસ્સમે પલિસ્સજિત્વા હદયે નિપજ્જાપેત્વા સીસે પરિચુમ્બિત્વા મુદુકેન પાણિના પરિમજ્જથ, પિટ્ઠિયો નેસં પરિમજ્જિ.

    Tattha pāde vandāmi te suṇhāti ahaṃ, deva, tava suṇhā pāde vandāmīti evaṃ vatvā vandi. Te su tatthāti te ubhopi jane tasmiṃ sakkadattiye assame palissajitvā hadaye nipajjāpetvā sīse paricumbitvā mudukena pāṇinā parimajjatha, piṭṭhiyo nesaṃ parimajji.

    તતો રોદિત્વા પરિદેવિત્વા રાજા સોકે પરિનિબ્બુતે તેહિ સદ્ધિં પટિસન્થારં કરોન્તો આહ –

    Tato roditvā paridevitvā rājā soke parinibbute tehi saddhiṃ paṭisanthāraṃ karonto āha –

    ૨૩૭૯.

    2379.

    ‘‘કચ્ચિ વો કુસલં પુત્ત, કચ્ચિ પુત્ત અનામયં;

    ‘‘Kacci vo kusalaṃ putta, kacci putta anāmayaṃ;

    કચ્ચિ ઉઞ્છેન યાપેથ, કચ્ચિ મૂલફલા બહૂ.

    Kacci uñchena yāpetha, kacci mūlaphalā bahū.

    ૨૩૮૦.

    2380.

    ‘‘કચ્ચિ ડંસા મકસા ચ, અપ્પમેવ સરીસપા;

    ‘‘Kacci ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

    વને વાળમિગાકિણ્ણે, કચ્ચિ હિંસા ન વિજ્જતી’’તિ.

    Vane vāḷamigākiṇṇe, kacci hiṃsā na vijjatī’’ti.

    પિતુ વચનં સુત્વા મહાસત્તો આહ –

    Pitu vacanaṃ sutvā mahāsatto āha –

    ૨૩૮૧.

    2381.

    ‘‘અત્થિ નો જીવિકા દેવ, સા ચ યાદિસકીદિસા;

    ‘‘Atthi no jīvikā deva, sā ca yādisakīdisā;

    કસિરા જીવિકા હોમ, ઉઞ્છાચરિયાય જીવિતં.

    Kasirā jīvikā homa, uñchācariyāya jīvitaṃ.

    ૨૩૮૨.

    2382.

    ‘‘અનિદ્ધિનં મહારાજ, દમેતસ્સંવ સારથિ;

    ‘‘Aniddhinaṃ mahārāja, dametassaṃva sārathi;

    ત્યમ્હા અનિદ્ધિકા દન્તા, અસમિદ્ધિ દમેતિ નો.

    Tyamhā aniddhikā dantā, asamiddhi dameti no.

    ૨૩૮૩.

    2383.

    ‘‘અપિ નો કિસાનિ મંસાનિ, પિતુ માતુ અદસ્સના;

    ‘‘Api no kisāni maṃsāni, pitu mātu adassanā;

    અવરુદ્ધાનં મહારાજ, અરઞ્ઞે જીવસોકિન’’ન્તિ.

    Avaruddhānaṃ mahārāja, araññe jīvasokina’’nti.

    તત્થ યાદિસકીદિસાતિ યા વા સા વા, લામકાતિ અત્થો. કસિરા જીવિકા હોમાતિ તાત, અમ્હાકં ઉઞ્છાચરિયાય જીવિતં નામ કિચ્છં, દુક્ખા નો જીવિકા અહોસિ. અનિદ્ધિનન્તિ મહારાજ, અનિદ્ધિં અસમિદ્ધિં દલિદ્દપુરિસં નામ સાવ અનિદ્ધિ છેકો સારથિ અસ્સં વિય દમેતિ, નિબ્બિસેવનં કરોતિ, તે મયં ઇધ વસન્તા અનિદ્ધિકા દન્તા નિબ્બિસેવના કતા, અસમિદ્ધિયેવ નો દમેતીતિ. ‘‘દમેથ નો’’તિપિ પાઠો, દમયિત્થ નોતિ અત્થો. જીવસોકિનન્તિ અવિગતસોકાનં અરઞ્ઞે વસન્તાનં કિં નામ અમ્હાકં સુખન્તિ વદતિ.

    Tattha yādisakīdisāti yā vā sā vā, lāmakāti attho. Kasirā jīvikā homāti tāta, amhākaṃ uñchācariyāya jīvitaṃ nāma kicchaṃ, dukkhā no jīvikā ahosi. Aniddhinanti mahārāja, aniddhiṃ asamiddhiṃ daliddapurisaṃ nāma sāva aniddhi cheko sārathi assaṃ viya dameti, nibbisevanaṃ karoti, te mayaṃ idha vasantā aniddhikā dantā nibbisevanā katā, asamiddhiyeva no dametīti. ‘‘Dametha no’’tipi pāṭho, damayittha noti attho. Jīvasokinanti avigatasokānaṃ araññe vasantānaṃ kiṃ nāma amhākaṃ sukhanti vadati.

    એવઞ્ચ પન વત્વા પુન પુત્તાનં પવત્તિં પુચ્છન્તો આહ –

    Evañca pana vatvā puna puttānaṃ pavattiṃ pucchanto āha –

    ૨૩૮૪.

    2384.

    ‘‘યેપિ તે સિવિસેટ્ઠસ્સ, દાયાદાપત્તમાનસા;

    ‘‘Yepi te siviseṭṭhassa, dāyādāpattamānasā;

    જાલી કણ્હાજિના ચુભો, બ્રાહ્મણસ્સ વસાનુગા;

    Jālī kaṇhājinā cubho, brāhmaṇassa vasānugā;

    અચ્ચાયિકસ્સ લુદ્દસ્સ, યો ને ગાવોવ સુમ્ભતિ.

    Accāyikassa luddassa, yo ne gāvova sumbhati.

    ૨૩૮૫.

    2385.

    ‘‘તે રાજપુત્તિયા પુત્તે, યદિ જાનાથ સંસથ;

    ‘‘Te rājaputtiyā putte, yadi jānātha saṃsatha;

    પરિયાપુણાથ નો ખિપ્પં, સપ્પદટ્ઠંવ માણવ’’ન્તિ.

    Pariyāpuṇātha no khippaṃ, sappadaṭṭhaṃva māṇava’’nti.

    તત્થ દાયાદાપત્તમાનસાતિ મહારાજ, યેપિ તે તવ સિવિસેટ્ઠસ્સ દાયાદા અપત્તમાનસા અસમ્પુણ્ણમનોરથા હુત્વા બ્રાહ્મણસ્સ વસાનુગા જાતા, તે દ્વે કુમારે યો બ્રાહ્મણો ગાવોવ સુમ્ભતિ પહરતિ, તે રાજપુત્તિયા પુત્તે યદિ દિટ્ઠવસેન વા સુતવસેન વા જાનાથ સંસથ. સપ્પદટ્ઠંવ માણવન્તિ વિસનિમ્મદનત્થાય સપ્પદટ્ઠં માણવં તિકિચ્છન્તા વિય ખિપ્પં નો પરિયાપુણાથ કથેથાતિ વદતિ.

    Tattha dāyādāpattamānasāti mahārāja, yepi te tava siviseṭṭhassa dāyādā apattamānasā asampuṇṇamanorathā hutvā brāhmaṇassa vasānugā jātā, te dve kumāre yo brāhmaṇo gāvova sumbhati paharati, te rājaputtiyā putte yadi diṭṭhavasena vā sutavasena vā jānātha saṃsatha. Sappadaṭṭhaṃva māṇavanti visanimmadanatthāya sappadaṭṭhaṃ māṇavaṃ tikicchantā viya khippaṃ no pariyāpuṇātha kathethāti vadati.

    રાજા આહ –

    Rājā āha –

    ૨૩૮૬.

    2386.

    ‘‘ઉભો કુમારા નિક્કીતા, જાલી કણ્હાજિના ચુભો;

    ‘‘Ubho kumārā nikkītā, jālī kaṇhājinā cubho;

    બ્રાહ્મણસ્સ ધનં દત્વા, પુત્ત મા ભાયિ અસ્સસા’’તિ.

    Brāhmaṇassa dhanaṃ datvā, putta mā bhāyi assasā’’ti.

    તત્થ નિક્કીતાતિ નિક્કયં દત્વા ગહિતા.

    Tattha nikkītāti nikkayaṃ datvā gahitā.

    તં સુત્વા મહાસત્તો પટિલદ્ધસ્સાસો પિતરા સદ્ધિં પટિસન્થારમકાસિ –

    Taṃ sutvā mahāsatto paṭiladdhassāso pitarā saddhiṃ paṭisanthāramakāsi –

    ૨૩૮૭.

    2387.

    ‘‘કચ્ચિ નુ તાત કુસલં, કચ્ચિ તાત અનામયં;

    ‘‘Kacci nu tāta kusalaṃ, kacci tāta anāmayaṃ;

    કચ્ચિ નુ તાત મે માતુ, ચક્ખુ ન પરિહાયતી’’તિ.

    Kacci nu tāta me mātu, cakkhu na parihāyatī’’ti.

    તત્થ ચક્ખુ ન પરિહાયતીતિ પુત્તસોકેન રોદન્તિયા ચક્ખુ ન પરિહાયતીતિ.

    Tattha cakkhu na parihāyatīti puttasokena rodantiyā cakkhu na parihāyatīti.

    રાજા આહ –

    Rājā āha –

    ૨૩૮૮.

    2388.

    ‘‘કુસલઞ્ચેવ મે પુત્ત, અથો પુત્ત અનામયં;

    ‘‘Kusalañceva me putta, atho putta anāmayaṃ;

    અથો ચ પુત્ત તે માતુ, ચક્ખુ ન પરિહાયતી’’તિ.

    Atho ca putta te mātu, cakkhu na parihāyatī’’ti.

    બોધિસત્તો આહ –

    Bodhisatto āha –

    ૨૩૮૯.

    2389.

    ‘‘કચ્ચિ અરોગં યોગ્ગં તે, કચ્ચિ વહતિ વાહનં;

    ‘‘Kacci arogaṃ yoggaṃ te, kacci vahati vāhanaṃ;

    કચ્ચિ ફીતો જનપદો, કચ્ચિ વુટ્ઠિ ન છિજ્જતી’’તિ.

    Kacci phīto janapado, kacci vuṭṭhi na chijjatī’’ti.

    તત્થ વુટ્ઠીતિ વુટ્ઠિધારા.

    Tattha vuṭṭhīti vuṭṭhidhārā.

    રાજા આહ –

    Rājā āha –

    ૨૩૯૦.

    2390.

    ‘‘અથો અરોગં યોગ્ગં મે, અથો વહતિ વાહનં;

    ‘‘Atho arogaṃ yoggaṃ me, atho vahati vāhanaṃ;

    અથો ફીતો જનપદો, અથો વુટ્ઠિ ન છિજ્જતી’’તિ.

    Atho phīto janapado, atho vuṭṭhi na chijjatī’’ti.

    એવં તેસં સલ્લપન્તાનઞ્ઞેવ ફુસ્સતી દેવી ‘‘ઇદાનિ સોકં તનુકં કત્વા નિસિન્ના ભવિસ્સન્તી’’તિ સલ્લક્ખેત્વા મહાપરિવારેન સદ્ધિં પુત્તસ્સ સન્તિકં અગમાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Evaṃ tesaṃ sallapantānaññeva phussatī devī ‘‘idāni sokaṃ tanukaṃ katvā nisinnā bhavissantī’’ti sallakkhetvā mahāparivārena saddhiṃ puttassa santikaṃ agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૯૧.

    2391.

    ‘‘ઇચ્ચેવં મન્તયન્તાનં, માતા નેસં અદિસ્સથ;

    ‘‘Iccevaṃ mantayantānaṃ, mātā nesaṃ adissatha;

    રાજપુત્તી ગિરિદ્વારે, પત્તિકા અનુપાહના.

    Rājaputtī giridvāre, pattikā anupāhanā.

    ૨૩૯૨.

    2392.

    ‘‘તઞ્ચ દિસ્વાન આયન્તિં, માતરં પુત્તગિદ્ધિનિં;

    ‘‘Tañca disvāna āyantiṃ, mātaraṃ puttagiddhiniṃ;

    વેસ્સન્તરો ચ મદ્દી ચ, પચ્ચુગ્ગન્ત્વા અવન્દિસું.

    Vessantaro ca maddī ca, paccuggantvā avandisuṃ.

    ૨૩૯૩.

    2393.

    ‘‘મદ્દી ચ સિરસા પાદે, સસ્સુયા અભિવાદયિ;

    ‘‘Maddī ca sirasā pāde, sassuyā abhivādayi;

    મદ્દી અહઞ્હિ તે અય્યે, પાદે વન્દામિ તે સુણ્હા’’તિ.

    Maddī ahañhi te ayye, pāde vandāmi te suṇhā’’ti.

    તેસં ફુસ્સતિદેવિં વન્દિત્વા ઠિતકાલે પુત્તકા કુમારકુમારિકાહિ પરિવુતા આગમિંસુ. મદ્દી ચ તેસં આગમનમગ્ગં ઓલોકેન્તીયેવ અટ્ઠાસિ. સા તે સોત્થિના આગચ્છન્તે દિસ્વા સકભાવેન સણ્ઠાતું અસક્કોન્તી તરુણવચ્છા વિય ગાવી પરિદેવમાના તતો પાયાસિ. તેપિ તં દિસ્વા પરિદેવન્તા માતરાભિમુખાવ પધાવિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Tesaṃ phussatideviṃ vanditvā ṭhitakāle puttakā kumārakumārikāhi parivutā āgamiṃsu. Maddī ca tesaṃ āgamanamaggaṃ olokentīyeva aṭṭhāsi. Sā te sotthinā āgacchante disvā sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontī taruṇavacchā viya gāvī paridevamānā tato pāyāsi. Tepi taṃ disvā paridevantā mātarābhimukhāva padhāviṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૯૪.

    2394.

    ‘‘મદ્દિઞ્ચ પુત્તકા દિસ્વા, દૂરતો સોત્થિમાગતા;

    ‘‘Maddiñca puttakā disvā, dūrato sotthimāgatā;

    કન્દન્તા મભિધાવિંસુ, વચ્છબાલાવ માતરં.

    Kandantā mabhidhāviṃsu, vacchabālāva mātaraṃ.

    ૨૩૯૫.

    2395.

    ‘‘મદ્દી ચ પુત્તકે દિસ્વા, દૂરતો સોત્થિમાગતે;

    ‘‘Maddī ca puttake disvā, dūrato sotthimāgate;

    વારુણીવ પવેધેન્તી, થનધારાભિસિઞ્ચથા’’તિ.

    Vāruṇīva pavedhentī, thanadhārābhisiñcathā’’ti.

    તત્થ કન્દન્તા મભિધાવિંસૂતિ કન્દન્તા અભિધાવિંસુ. વારુણીવાતિ યક્ખાવિટ્ઠા ઇક્ખણિકા વિય પવેધમાના થનધારા અભિસિઞ્ચથાતિ.

    Tattha kandantā mabhidhāviṃsūti kandantā abhidhāviṃsu. Vāruṇīvāti yakkhāviṭṭhā ikkhaṇikā viya pavedhamānā thanadhārā abhisiñcathāti.

    સા કિર મહાસદ્દેન પરિદેવિત્વા કમ્પમાના વિસઞ્ઞી હુત્વા દીઘતો પથવિયં પતિ. કુમારાપિ વેગેનાગન્ત્વા વિસઞ્ઞિનો હુત્વા માતુ ઉપરિયેવ પતિંસુ. તસ્મિં ખણે તસ્સા દ્વીહિ થનેહિ દ્વે ખીરધારા નિક્ખમિત્વા તેસં મુખેયેવ પવિસિંસુ. સચે કિર એત્તકો અસ્સાસો નાભવિસ્સ, દ્વે કુમારા સુક્ખહદયા હુત્વા અદ્ધા નસ્સિસ્સન્તિ. વેસ્સન્તરોપિ પિયપુત્તે દિસ્વા સોકં સન્ધારેતું અસક્કોન્તો વિસઞ્ઞી હુત્વા તત્થેવ પતિ. માતાપિતરોપિસ્સ વિસઞ્ઞિનો હુત્વા તત્થેવ પતિંસુ, તથા સહજાતા સટ્ઠિસહસ્સા અમચ્ચા. તં કારુઞ્ઞં પસ્સન્તેસુ એકોપિ સકભાવેન સણ્ઠાતું નાસક્ખિ. સકલં અસ્સમપદં યુગન્તવાતેન પમદ્દિતં વિય સાલવનં અહોસિ. તસ્મિં ખણે પબ્બતા નદિંસુ, મહાપથવી કમ્પિ, મહાસમુદ્દો સઙ્ખુભિ, સિનેરુ ગિરિરાજા ઓનમિ. છ કામાવચરદેવલોકા એકકોલાહલા અહેસું.

    Sā kira mahāsaddena paridevitvā kampamānā visaññī hutvā dīghato pathaviyaṃ pati. Kumārāpi vegenāgantvā visaññino hutvā mātu upariyeva patiṃsu. Tasmiṃ khaṇe tassā dvīhi thanehi dve khīradhārā nikkhamitvā tesaṃ mukheyeva pavisiṃsu. Sace kira ettako assāso nābhavissa, dve kumārā sukkhahadayā hutvā addhā nassissanti. Vessantaropi piyaputte disvā sokaṃ sandhāretuṃ asakkonto visaññī hutvā tattheva pati. Mātāpitaropissa visaññino hutvā tattheva patiṃsu, tathā sahajātā saṭṭhisahassā amaccā. Taṃ kāruññaṃ passantesu ekopi sakabhāvena saṇṭhātuṃ nāsakkhi. Sakalaṃ assamapadaṃ yugantavātena pamadditaṃ viya sālavanaṃ ahosi. Tasmiṃ khaṇe pabbatā nadiṃsu, mahāpathavī kampi, mahāsamuddo saṅkhubhi, sineru girirājā onami. Cha kāmāvacaradevalokā ekakolāhalā ahesuṃ.

    સક્કો દેવરાજા ‘‘છ ખત્તિયા સપરિસા વિસઞ્ઞિનો જાતા, તેસુ એકોપિ ઉટ્ઠાય કસ્સચિ સરીરે ઉદકં સિઞ્ચિતું સમત્થો નામ નત્થિ, અહં દાનિ ઇમેસં પોક્ખરવસ્સં વસ્સાપેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા છખત્તિયસમાગમે પોક્ખરવસ્સં વસ્સાપેસિ. તત્થ યે તેમિતુકામા, તે તેમેન્તિ, અતેમિતુકામાનં ઉપરિ એકબિન્દુમત્તમ્પિ ન પતતિ, પદુમપત્તતો ઉદકં વિય નિવત્તિત્વા ગચ્છતિ. ઇતિ પોક્ખરવને પતિતં વસ્સં વિય તં વસ્સં અહોસિ. છ ખત્તિયા અસ્સાસં પટિલભિંસુ. મહાજનો તમ્પિ દિસ્વા ‘‘અહો અચ્છરિયં, અહો અબ્ભુતં એવરૂપે ઞાતિસમાગમે પોક્ખરવસ્સં વસ્સિ, મહાપથવી કમ્પી’’તિ અચ્છરિયં પવેદેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Sakko devarājā ‘‘cha khattiyā saparisā visaññino jātā, tesu ekopi uṭṭhāya kassaci sarīre udakaṃ siñcituṃ samattho nāma natthi, ahaṃ dāni imesaṃ pokkharavassaṃ vassāpessāmī’’ti cintetvā chakhattiyasamāgame pokkharavassaṃ vassāpesi. Tattha ye temitukāmā, te tementi, atemitukāmānaṃ upari ekabindumattampi na patati, padumapattato udakaṃ viya nivattitvā gacchati. Iti pokkharavane patitaṃ vassaṃ viya taṃ vassaṃ ahosi. Cha khattiyā assāsaṃ paṭilabhiṃsu. Mahājano tampi disvā ‘‘aho acchariyaṃ, aho abbhutaṃ evarūpe ñātisamāgame pokkharavassaṃ vassi, mahāpathavī kampī’’ti acchariyaṃ pavedesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૩૯૬.

    2396.

    ‘‘સમાગતાનં ઞાતીનં, મહાઘોસો અજાયથ;

    ‘‘Samāgatānaṃ ñātīnaṃ, mahāghoso ajāyatha;

    પબ્બતા સમનાદિંસુ, મહી પકમ્પિતા અહુ.

    Pabbatā samanādiṃsu, mahī pakampitā ahu.

    ૨૩૯૭.

    2397.

    ‘‘વુટ્ઠિધારં પવત્તેન્તો, દેવો પાવસ્સિ તાવદે;

    ‘‘Vuṭṭhidhāraṃ pavattento, devo pāvassi tāvade;

    અથ વેસ્સન્તરો રાજા, ઞાતીહિ સમગચ્છથ.

    Atha vessantaro rājā, ñātīhi samagacchatha.

    ૨૩૯૮.

    2398.

    ‘‘નત્તારો સુણિસા પુત્તો, રાજા દેવી ચ એકતો;

    ‘‘Nattāro suṇisā putto, rājā devī ca ekato;

    યદા સમાગતા આસું, તદાસિ લોમહંસનં.

    Yadā samāgatā āsuṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ.

    ૨૩૯૯.

    2399.

    ‘‘પઞ્જલિકા તસ્સ યાચન્તિ, રોદન્તા ભેરવે વને;

    ‘‘Pañjalikā tassa yācanti, rodantā bherave vane;

    વેસ્સન્તરઞ્ચ મદ્દિઞ્ચ, સબ્બે રટ્ઠા સમાગતા;

    Vessantarañca maddiñca, sabbe raṭṭhā samāgatā;

    ત્વં નોસિ ઇસ્સરો રાજા, રજ્જં કારેથ નો ઉભો’’તિ.

    Tvaṃ nosi issaro rājā, rajjaṃ kāretha no ubho’’ti.

    તત્થ ઘોસોતિ કારુઞ્ઞઘોસો. પઞ્જલિકાતિ સબ્બે નાગરા ચેવ નેગમા ચ જાનપદા ચ પગ્ગહિતઞ્જલિકા હુત્વા. તસ્સ યાચન્તીતિ તસ્સ પાદેસુ પતિત્વા રોદિત્વા કન્દિત્વા ‘‘દેવ, ત્વં નો સામિ ઇસ્સરો, પિતા તે ઇધેવ અભિસિઞ્ચિત્વા નગરં નેતુકામો, કુલસન્તકં સેતચ્છત્તં પટિચ્છથા’’તિ યાચિંસુ.

    Tattha ghosoti kāruññaghoso. Pañjalikāti sabbe nāgarā ceva negamā ca jānapadā ca paggahitañjalikā hutvā. Tassa yācantīti tassa pādesu patitvā roditvā kanditvā ‘‘deva, tvaṃ no sāmi issaro, pitā te idheva abhisiñcitvā nagaraṃ netukāmo, kulasantakaṃ setacchattaṃ paṭicchathā’’ti yāciṃsu.

    છખત્તિયકમ્મવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Chakhattiyakammavaṇṇanā niṭṭhitā.

    નગરકણ્ડવણ્ણના

    Nagarakaṇḍavaṇṇanā

    તં સુત્વા મહાસત્તો પિતરા સદ્ધિં સલ્લપન્તો ઇમં ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto pitarā saddhiṃ sallapanto imaṃ gāthamāha –

    ૨૪૦૦.

    2400.

    ‘‘ધમ્મેન રજ્જં કારેન્તં, રટ્ઠા પબ્બાજયિત્થ મં;

    ‘‘Dhammena rajjaṃ kārentaṃ, raṭṭhā pabbājayittha maṃ;

    ત્વઞ્ચ જાનપદા ચેવ, નેગમા ચ સમાગતા’’તિ.

    Tvañca jānapadā ceva, negamā ca samāgatā’’ti.

    તતો રાજા પુત્તં અત્તનો દોસં ખમાપેન્તો આહ –

    Tato rājā puttaṃ attano dosaṃ khamāpento āha –

    ૨૪૦૧.

    2401.

    ‘‘દુક્કટઞ્ચ હિ નો પુત્ત, ભૂનહચ્ચં કતં મયા;

    ‘‘Dukkaṭañca hi no putta, bhūnahaccaṃ kataṃ mayā;

    યોહં સિવીનં વચના, પબ્બાજેસિમદૂસક’’ન્તિ.

    Yohaṃ sivīnaṃ vacanā, pabbājesimadūsaka’’nti.

    ઇમં ગાથં વત્વા અત્તનો દુક્ખહરણત્થં પુત્તં યાચન્તો ઇતરં ગાથમાહ –

    Imaṃ gāthaṃ vatvā attano dukkhaharaṇatthaṃ puttaṃ yācanto itaraṃ gāthamāha –

    ૨૪૦૨.

    2402.

    ‘‘યેન કેનચિ વણ્ણેન, પિતુ દુક્ખં ઉદબ્બહે;

    ‘‘Yena kenaci vaṇṇena, pitu dukkhaṃ udabbahe;

    માતુ ભગિનિયા ચાપિ, અપિ પાણેહિ અત્તનો’’તિ.

    Mātu bhaginiyā cāpi, api pāṇehi attano’’ti.

    તત્થ ઉદબ્બહેતિ હરેય્ય. અપિ પાણેહીતિ તાત પુત્તેન નામ જીવિતં પરિચ્ચજિત્વાપિ માતાપિતૂનં સોકદુક્ખં હરિતબ્બં, તસ્મા મમ દોસં હદયે અકત્વા મમ વચનં કરોહિ, ઇમં ઇસિલિઙ્ગં હારેત્વા રાજવેસં ગણ્હ તાતાતિ ઇમિના કિર નં અધિપ્પાયેનેવમાહ.

    Tattha udabbaheti hareyya. Api pāṇehīti tāta puttena nāma jīvitaṃ pariccajitvāpi mātāpitūnaṃ sokadukkhaṃ haritabbaṃ, tasmā mama dosaṃ hadaye akatvā mama vacanaṃ karohi, imaṃ isiliṅgaṃ hāretvā rājavesaṃ gaṇha tātāti iminā kira naṃ adhippāyenevamāha.

    બોધિસત્તો રજ્જં કારેતુકામોપિ ‘‘એત્તકે પન અકથિતે ગરુકં નામ ન હોતી’’તિ કથેસિ. મહાસત્તો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિ. અથસ્સ અધિવાસનં વિદિત્વા સહજાતા સટ્ઠિસહસ્સા અમચ્ચા ‘‘નહાનકાલો મહારાજ, રજોજલ્લં પવાહયા’’તિ વદિંસુ. અથ ને મહાસત્તો ‘‘થોકં અધિવાસેથા’’તિ વત્વા પણ્ણસાલં પવિસિત્વા ઇસિભણ્ડં ઓમુઞ્ચિત્વા પટિસામેત્વા સઙ્ખવણ્ણસાટકં નિવાસેત્વા પણ્ણસાલતો નિક્ખમિત્વા ‘‘ઇદં મયા નવ માસે અડ્ઢમાસઞ્ચ વસન્તેન સમણધમ્મસ્સ કતટ્ઠાનં, પારમીકૂટં ગણ્હન્તેન મયા દાનં દત્વા મહાપથવિયા કમ્પાપિતટ્ઠાન’’ન્તિ પણ્ણસાલં તિક્ખત્તું પદક્ખિણં કત્વા પઞ્ચપતિટ્ઠિતેન વન્દિત્વા અટ્ઠાસિ. અથસ્સ કપ્પકાદયો કેસમસ્સુકમ્માદીનિ કરિંસુ. તમેનં સબ્બાભરણભૂસિતં દેવરાજાનમિવ વિરોચમાનં રજ્જે અભિસિઞ્ચિંસુ. તેન વુત્તં –

    Bodhisatto rajjaṃ kāretukāmopi ‘‘ettake pana akathite garukaṃ nāma na hotī’’ti kathesi. Mahāsatto ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Athassa adhivāsanaṃ viditvā sahajātā saṭṭhisahassā amaccā ‘‘nahānakālo mahārāja, rajojallaṃ pavāhayā’’ti vadiṃsu. Atha ne mahāsatto ‘‘thokaṃ adhivāsethā’’ti vatvā paṇṇasālaṃ pavisitvā isibhaṇḍaṃ omuñcitvā paṭisāmetvā saṅkhavaṇṇasāṭakaṃ nivāsetvā paṇṇasālato nikkhamitvā ‘‘idaṃ mayā nava māse aḍḍhamāsañca vasantena samaṇadhammassa kataṭṭhānaṃ, pāramīkūṭaṃ gaṇhantena mayā dānaṃ datvā mahāpathaviyā kampāpitaṭṭhāna’’nti paṇṇasālaṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā aṭṭhāsi. Athassa kappakādayo kesamassukammādīni kariṃsu. Tamenaṃ sabbābharaṇabhūsitaṃ devarājānamiva virocamānaṃ rajje abhisiñciṃsu. Tena vuttaṃ –

    ૨૪૦૩.

    2403.

    ‘‘તતો વેસ્સન્તરો રાજા, રજોજલ્લં પવાહયિ;

    ‘‘Tato vessantaro rājā, rajojallaṃ pavāhayi;

    રજોજલ્લં પવાહેત્વા, સઙ્ખવણ્ણં અધારયી’’તિ.

    Rajojallaṃ pavāhetvā, saṅkhavaṇṇaṃ adhārayī’’ti.

    તત્થ પવાહયીતિ હારેસિ, હારેત્વા ચ પન રાજવેસં ગણ્હીતિ અત્થો.

    Tattha pavāhayīti hāresi, hāretvā ca pana rājavesaṃ gaṇhīti attho.

    અથસ્સ યસો મહા અહોસિ. ઓલોકિતઓલોકિતટ્ઠાનં કમ્પતિ, મુખમઙ્ગલિકા મુખમઙ્ગલાનિ ઘોસયિંસુ, સબ્બતૂરિયાનિ પગ્ગણ્હિંસુ, મહાસમુદ્દકુચ્છિયં મેઘગજ્જિતઘોસો વિય તૂરિયઘોસો અહોસિ. હત્થિરતનં અલઙ્કરિત્વા ઉપાનયિંસુ. સો ખગ્ગરતનં બન્ધિત્વા હત્થિરતનં અભિરુહિ. તાવદેવ નં સહજાતા સટ્ઠિસહસ્સા અમચ્ચા સબ્બાલઙ્કારપ્પટિમણ્ડિતા પરિવારયિંસુ, સબ્બકઞ્ઞાયો મદ્દિદેવિમ્પિ નહાપેત્વા અલઙ્કરિત્વા અભિસિઞ્ચિંસુ. સીસે ચ પનસ્સા અભિસેકઉદકં અભિસિઞ્ચમાના ‘‘વેસ્સન્તરો તં પાલેતૂ’’તિઆદીનિ મઙ્ગલાનિ વદિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Athassa yaso mahā ahosi. Olokitaolokitaṭṭhānaṃ kampati, mukhamaṅgalikā mukhamaṅgalāni ghosayiṃsu, sabbatūriyāni paggaṇhiṃsu, mahāsamuddakucchiyaṃ meghagajjitaghoso viya tūriyaghoso ahosi. Hatthiratanaṃ alaṅkaritvā upānayiṃsu. So khaggaratanaṃ bandhitvā hatthiratanaṃ abhiruhi. Tāvadeva naṃ sahajātā saṭṭhisahassā amaccā sabbālaṅkārappaṭimaṇḍitā parivārayiṃsu, sabbakaññāyo maddidevimpi nahāpetvā alaṅkaritvā abhisiñciṃsu. Sīse ca panassā abhisekaudakaṃ abhisiñcamānā ‘‘vessantaro taṃ pāletū’’tiādīni maṅgalāni vadiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૪૦૪.

    2404.

    ‘‘સીસં ન્હાતો સુચિવત્થો, સબ્બાભરણભૂસિતો;

    ‘‘Sīsaṃ nhāto sucivattho, sabbābharaṇabhūsito;

    પચ્ચયં નાગમારુય્હ, ખગ્ગં બન્ધિ પરન્તપં.

    Paccayaṃ nāgamāruyha, khaggaṃ bandhi parantapaṃ.

    ૨૪૦૫.

    2405.

    ‘‘તતો સટ્ઠિસહસ્સાનિ, યોધિનો ચારુદસ્સના;

    ‘‘Tato saṭṭhisahassāni, yodhino cārudassanā;

    સહજાતા પકિરિંસુ, નન્દયન્તા રથેસભં.

    Sahajātā pakiriṃsu, nandayantā rathesabhaṃ.

    ૨૪૦૬.

    2406.

    ‘‘તતો મદ્દિમ્પિ ન્હાપેસું, સિવિકઞ્ઞા સમાગતા;

    ‘‘Tato maddimpi nhāpesuṃ, sivikaññā samāgatā;

    વેસ્સન્તરો તં પાલેતુ, જાલી કણ્હાજિના ચુભો;

    Vessantaro taṃ pāletu, jālī kaṇhājinā cubho;

    અથોપિ તં મહારાજા, સઞ્જયો અભિરક્ખતૂ’’તિ.

    Athopi taṃ mahārājā, sañjayo abhirakkhatū’’ti.

    તત્થ પચ્ચયં નાગમારુય્હાતિ તં અત્તનો જાતદિવસે ઉપ્પન્નં હત્થિનાગં. પરન્તપન્તિ અમિત્તતાપનં. પકિરિંસૂતિ પરિવારયિંસુ. નન્દયન્તાતિ તોસેન્તા. સિવિકઞ્ઞાતિ સિવિરઞ્ઞો પજાપતિયો સન્નિપતિત્વા ગન્ધોદકેન ન્હાપેસું. જાલી કણ્હાજિના ચુભોતિ ઇમે તે પુત્તાપિ માતરં રક્ખન્તૂતિ.

    Tattha paccayaṃ nāgamāruyhāti taṃ attano jātadivase uppannaṃ hatthināgaṃ. Parantapanti amittatāpanaṃ. Pakiriṃsūti parivārayiṃsu. Nandayantāti tosentā. Sivikaññāti sivirañño pajāpatiyo sannipatitvā gandhodakena nhāpesuṃ. Jālī kaṇhājinā cubhoti ime te puttāpi mātaraṃ rakkhantūti.

    ૨૪૦૭.

    2407.

    ‘‘ઇદઞ્ચ પચ્ચયં લદ્ધા, પુબ્બે સંક્લેસમત્તનો;

    ‘‘Idañca paccayaṃ laddhā, pubbe saṃklesamattano;

    આનન્દિયં આચરિંસુ, રમણીયે ગિરિબ્બજે.

    Ānandiyaṃ ācariṃsu, ramaṇīye giribbaje.

    ૨૪૦૮.

    2408.

    ‘‘ઇદઞ્ચ પચ્ચયં લદ્ધા, પુબ્બે સંક્લેસમત્તનો;

    ‘‘Idañca paccayaṃ laddhā, pubbe saṃklesamattano;

    આનન્દિ વિત્તા સુમના, પુત્તે સઙ્ગમ્મ લક્ખણા.

    Ānandi vittā sumanā, putte saṅgamma lakkhaṇā.

    ૨૪૦૯.

    2409.

    ‘‘ઇદઞ્ચ પચ્ચયં લદ્ધા, પુબ્બે સંક્લેસમત્તનો;

    ‘‘Idañca paccayaṃ laddhā, pubbe saṃklesamattano;

    આનન્દિ વિત્તા પતીતા, સહ પુત્તેહિ લક્ખણા’’તિ.

    Ānandi vittā patītā, saha puttehi lakkhaṇā’’ti.

    તત્થ ઇદઞ્ચ પચ્ચયં લદ્ધાતિ ભિક્ખવે, વેસ્સન્તરો મદ્દી ચ ઇદઞ્ચ પચ્ચયં લદ્ધા ઇમં પતિટ્ઠં લભિત્વા, રજ્જે પતિટ્ઠહિત્વાતિ અત્થો. પુબ્બેતિ ઇતો પુબ્બે અત્તનો વનવાસસંક્લેસઞ્ચ અનુસ્સરિત્વા. આનન્દિયં આચરિંસુ, રમણીયે ગિરિબ્બજેતિ રમણીયે વઙ્કગિરિકુચ્છિમ્હિ ‘‘વેસ્સન્તરસ્સ રઞ્ઞો આણા’’તિ કઞ્ચનલતાવિનદ્ધં આનન્દભેરિં ચરાપેત્વા આનન્દછણં આચરિંસુ. આનન્દિ વિત્તા સુમનાતિ લક્ખણસમ્પન્ના મદ્દી પુત્તે સઙ્ગમ્મ સમ્પાપુણિત્વા વિત્તા સુમના હુત્વા અતિવિય નન્દીતિ અત્થો. પતીતાતિ સોમનસ્સા હુત્વા.

    Tattha idañca paccayaṃ laddhāti bhikkhave, vessantaro maddī ca idañca paccayaṃ laddhā imaṃ patiṭṭhaṃ labhitvā, rajje patiṭṭhahitvāti attho. Pubbeti ito pubbe attano vanavāsasaṃklesañca anussaritvā. Ānandiyaṃ ācariṃsu, ramaṇīye giribbajeti ramaṇīye vaṅkagirikucchimhi ‘‘vessantarassa rañño āṇā’’ti kañcanalatāvinaddhaṃ ānandabheriṃ carāpetvā ānandachaṇaṃ ācariṃsu. Ānandi vittā sumanāti lakkhaṇasampannā maddī putte saṅgamma sampāpuṇitvā vittā sumanā hutvā ativiya nandīti attho. Patītāti somanassā hutvā.

    એવં પતીતા હુત્વા ચ પન પુત્તે આહ –

    Evaṃ patītā hutvā ca pana putte āha –

    ૨૪૧૦.

    2410.

    ‘‘એકભત્તા પુરે આસિં, નિચ્ચં થણ્ડિલસાયિની;

    ‘‘Ekabhattā pure āsiṃ, niccaṃ thaṇḍilasāyinī;

    ઇતિ મેતં વતં આસિ, તુમ્હં કામા હિ પુત્તકા.

    Iti metaṃ vataṃ āsi, tumhaṃ kāmā hi puttakā.

    ૨૪૧૧.

    2411.

    ‘‘તં મે વતં સમિદ્ધજ્જ, તુમ્હે સઙ્ગમ્મ પુત્તકા;

    ‘‘Taṃ me vataṃ samiddhajja, tumhe saṅgamma puttakā;

    માતુજમ્પિ તં પાલેતુ, પિતુજમ્પિ ચ પુત્તક;

    Mātujampi taṃ pāletu, pitujampi ca puttaka;

    અથોપિ તં મહારાજા, સઞ્જયો અભિરક્ખતુ.

    Athopi taṃ mahārājā, sañjayo abhirakkhatu.

    ૨૪૧૨.

    2412.

    ‘‘યં કિઞ્ચિત્થિ કતં પુઞ્ઞં, મય્હઞ્ચેવ પિતુચ્ચ તે;

    ‘‘Yaṃ kiñcitthi kataṃ puññaṃ, mayhañceva pitucca te;

    સબ્બેન તેન કુસલેન, અજરો અમરો ભવા’’તિ.

    Sabbena tena kusalena, ajaro amaro bhavā’’ti.

    તત્થ તુમ્હં કામા હિ પુત્તકાતિ પુત્તકા અહં તુમ્હાકં કામા તુમ્હે પત્થયમાના પુરે તુમ્હેસુ બ્રાહ્મણેન નીતેસુ એકભત્તં ભુઞ્જિત્વા ભૂમિયં સયિં, ઇતિ મે તુમ્હાકં કામા એતં વતં આસીતિ વદતિ. સમિદ્ધજ્જાતિ તં મે વતં અજ્જ સમિદ્ધં. માતુજમ્પિ તં પાલેતુ, પિતુજમ્પિ ચ પુત્તકાતિ પુત્તજાલિ તં માતુજાતં સોમનસ્સમ્પિ પિતુજાતં સોમનસ્સમ્પિ પાલેતુ, માતાપિતૂનં સન્તકં પુઞ્ઞં તં પાલેતૂતિ અત્થો. તેનેવાહ ‘‘યં કિઞ્ચિત્થિ કતં પુઞ્ઞ’’ન્તિ.

    Tattha tumhaṃ kāmā hi puttakāti puttakā ahaṃ tumhākaṃ kāmā tumhe patthayamānā pure tumhesu brāhmaṇena nītesu ekabhattaṃ bhuñjitvā bhūmiyaṃ sayiṃ, iti me tumhākaṃ kāmā etaṃ vataṃ āsīti vadati. Samiddhajjāti taṃ me vataṃ ajja samiddhaṃ. Mātujampi taṃ pāletu, pitujampi ca puttakāti puttajāli taṃ mātujātaṃ somanassampi pitujātaṃ somanassampi pāletu, mātāpitūnaṃ santakaṃ puññaṃ taṃ pāletūti attho. Tenevāha ‘‘yaṃ kiñcitthi kataṃ puñña’’nti.

    ફુસ્સતીપિ દેવી ‘‘ઇતો પટ્ઠાય મમ સુણ્હા ઇમાનેવ વત્થાનિ નિવાસેતુ, ઇમાનિ આભરણાનિ ધારેતૂ’’તિ સુવણ્ણસમુગ્ગે પૂરેત્વા પહિણિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Phussatīpi devī ‘‘ito paṭṭhāya mama suṇhā imāneva vatthāni nivāsetu, imāni ābharaṇāni dhāretū’’ti suvaṇṇasamugge pūretvā pahiṇi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૪૧૩.

    2413.

    ‘‘કપ્પાસિકઞ્ચ કોસેય્યં, ખોમકોટુમ્બરાનિ ચ;

    ‘‘Kappāsikañca koseyyaṃ, khomakoṭumbarāni ca;

    સસ્સુ સુણ્હાય પાહેસિ, યેહિ મદ્દી અસોભથ.

    Sassu suṇhāya pāhesi, yehi maddī asobhatha.

    ૨૪૧૪.

    2414.

    ‘‘તતો હેમઞ્ચ કાયૂરં, ગીવેય્યં રતનામયં;

    ‘‘Tato hemañca kāyūraṃ, gīveyyaṃ ratanāmayaṃ;

    સસ્સુ સુણ્હાય પાહેસિ, યેહિ મદ્દી અસોભથ.

    Sassu suṇhāya pāhesi, yehi maddī asobhatha.

    ૨૪૧૫.

    2415.

    ‘‘તતો હેમઞ્ચ કાયૂરં, અઙ્ગદં મણિમેખલં;

    ‘‘Tato hemañca kāyūraṃ, aṅgadaṃ maṇimekhalaṃ;

    સસ્સુ સુણ્હાય પાહેસિ, યેહિ મદ્દી અસોભથ.

    Sassu suṇhāya pāhesi, yehi maddī asobhatha.

    ૨૪૧૬.

    2416.

    ‘‘ઉણ્ણતં મુખફુલ્લઞ્ચ, નાનારત્તે ચ માણિકે;

    ‘‘Uṇṇataṃ mukhaphullañca, nānāratte ca māṇike;

    સસ્સુ સુણ્હાય પાહેસિ, યેહિ મદ્દી અસોભથ.

    Sassu suṇhāya pāhesi, yehi maddī asobhatha.

    ૨૪૧૭.

    2417.

    ‘‘ઉગ્ગત્થનં ગિઙ્ગમકં, મેખલં પાટિપાદકં;

    ‘‘Uggatthanaṃ giṅgamakaṃ, mekhalaṃ pāṭipādakaṃ;

    સસ્સુ સુણ્હાય પાહેસિ, યેહિ મદ્દી અસોભથ.

    Sassu suṇhāya pāhesi, yehi maddī asobhatha.

    ૨૪૧૮.

    2418.

    ‘‘સુત્તઞ્ચ સુત્તવજ્જઞ્ચ, ઉપનિજ્ઝાય સેય્યસિ;

    ‘‘Suttañca suttavajjañca, upanijjhāya seyyasi;

    અસોભથ રાજપુત્તી, દેવકઞ્ઞાવ નન્દને.

    Asobhatha rājaputtī, devakaññāva nandane.

    ૨૪૧૯.

    2419.

    ‘‘સીસં ન્હાતા સુચિવત્થા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;

    ‘‘Sīsaṃ nhātā sucivatthā, sabbālaṅkārabhūsitā;

    અસોભથ રાજપુત્તી, તાવતિંસેવ અચ્છરા.

    Asobhatha rājaputtī, tāvatiṃseva accharā.

    ૨૪૨૦.

    2420.

    ‘‘કદલીવ વાતચ્છુપિતા, જાતા ચિત્તલતાવને;

    ‘‘Kadalīva vātacchupitā, jātā cittalatāvane;

    અન્તાવરણસમ્પન્ના, રાજપુત્તી અસોભથ.

    Antāvaraṇasampannā, rājaputtī asobhatha.

    ૨૪૨૧.

    2421.

    ‘‘સકુણી માનુસિનીવ, જાતા ચિત્તપત્તા પતી;

    ‘‘Sakuṇī mānusinīva, jātā cittapattā patī;

    નિગ્રોધપક્કબિમ્બોટ્ઠી, રાજપુત્તી અસોભથા’’તિ.

    Nigrodhapakkabimboṭṭhī, rājaputtī asobhathā’’ti.

    તત્થ હેમઞ્ચ કાયૂરન્તિ સુવણ્ણમયં વનખજ્જૂરિફલસણ્ઠાનં ગીવાપસાધનમેવ. રતનમયન્તિ અપરમ્પિ રતનમયં ગીવેય્યં. અઙ્ગદં મણિમેખલન્તિ અઙ્ગદાભરણઞ્ચ મણિમયમેખલઞ્ચ. ઉણ્ણતન્તિ એકં નલાટપસાધનં. મુખફુલ્લન્તિ નલાટન્તે તિલકમાલાભરણં. નાનારત્તેતિ નાનાવણ્ણે. માણિકેતિ મણિમયે. ઉગ્ગત્થનં ગિઙ્ગમકન્તિ એતાનિપિ દ્વે આભરણાનિ. મેખલન્તિ સુવણ્ણરજતમયં મેખલં. પાટિપાદકન્તિ પાદપસાધનં. સુત્તઞ્ચ સુત્તવજ્જં ચાતિ સુત્તારૂળ્હઞ્ચ અસુત્તારૂળ્હઞ્ચ પસાધનં. પાળિયં પન ‘‘સુપ્પઞ્ચ સુપ્પવજ્જઞ્ચા’’તિ લિખિતં. ઉપનિજ્ઝાય સેય્યસીતિ એતં સુત્તારૂળ્હઞ્ચ અસુત્તારૂળ્હઞ્ચ આભરણં તં તં ઊનટ્ઠાનં ઓલોકેત્વા અલઙ્કરિત્વા ઠિતા સેય્યસી ઉત્તમરૂપધરા મદ્દી દેવકઞ્ઞાવ નન્દને અસોભથ. વાતચ્છુપિતાતિ ચિત્તલતાવને જાતા વાતસમ્ફુટ્ઠા સુવણ્ણકદલી વિય તં દિવસં સા વિજમ્ભમાના અસોભથ . દન્તાવરણસમ્પન્નાતિ બિમ્બફલસદિસેહિ રત્તદન્તાવરણેહિ સમન્નાગતા. સકુણી માનુસિનીવ, જાતા ચિત્તપત્તા પતીતિ યથા માનુસિયા સરીરેન જાતા માનુસિની નામ સકુણી ચિત્તપત્તા આકાસે ઉપ્પતમાના પક્ખે પસારેત્વા ગચ્છન્તી સોભતિ, એવં સા રત્તોટ્ઠતાય નિગ્રોધપક્કબિમ્બફલસદિસઓટ્ઠેહિ અસોભથ.

    Tattha hemañca kāyūranti suvaṇṇamayaṃ vanakhajjūriphalasaṇṭhānaṃ gīvāpasādhanameva. Ratanamayanti aparampi ratanamayaṃ gīveyyaṃ. Aṅgadaṃ maṇimekhalanti aṅgadābharaṇañca maṇimayamekhalañca. Uṇṇatanti ekaṃ nalāṭapasādhanaṃ. Mukhaphullanti nalāṭante tilakamālābharaṇaṃ. Nānāratteti nānāvaṇṇe. Māṇiketi maṇimaye. Uggatthanaṃ giṅgamakanti etānipi dve ābharaṇāni. Mekhalanti suvaṇṇarajatamayaṃ mekhalaṃ. Pāṭipādakanti pādapasādhanaṃ. Suttañca suttavajjaṃ cāti suttārūḷhañca asuttārūḷhañca pasādhanaṃ. Pāḷiyaṃ pana ‘‘suppañca suppavajjañcā’’ti likhitaṃ. Upanijjhāya seyyasīti etaṃ suttārūḷhañca asuttārūḷhañca ābharaṇaṃ taṃ taṃ ūnaṭṭhānaṃ oloketvā alaṅkaritvā ṭhitā seyyasī uttamarūpadharā maddī devakaññāva nandane asobhatha. Vātacchupitāti cittalatāvane jātā vātasamphuṭṭhā suvaṇṇakadalī viya taṃ divasaṃ sā vijambhamānā asobhatha . Dantāvaraṇasampannāti bimbaphalasadisehi rattadantāvaraṇehi samannāgatā. Sakuṇī mānusinīva, jātā cittapattā patīti yathā mānusiyā sarīrena jātā mānusinī nāma sakuṇī cittapattā ākāse uppatamānā pakkhe pasāretvā gacchantī sobhati, evaṃ sā rattoṭṭhatāya nigrodhapakkabimbaphalasadisaoṭṭhehi asobhatha.

    સટ્ઠિસહસ્સા અમચ્ચા મદ્દિં અભિરુહનત્થાય સબ્બાલઙ્કારપ્પટિમણ્ડિતં નાતિવદ્ધં સત્તિસરપહારક્ખમં એકં તરુણહત્થિં ઉપનામેસું. તેન વુત્તં –

    Saṭṭhisahassā amaccā maddiṃ abhiruhanatthāya sabbālaṅkārappaṭimaṇḍitaṃ nātivaddhaṃ sattisarapahārakkhamaṃ ekaṃ taruṇahatthiṃ upanāmesuṃ. Tena vuttaṃ –

    ૨૪૨૨.

    2422.

    ‘‘તસ્સા ચ નાગમાનેસું, નાતિવદ્ધંવ કુઞ્જરં;

    ‘‘Tassā ca nāgamānesuṃ, nātivaddhaṃva kuñjaraṃ;

    સત્તિક્ખમં સરક્ખમં, ઈસાદન્તં ઉરૂળ્હવં.

    Sattikkhamaṃ sarakkhamaṃ, īsādantaṃ urūḷhavaṃ.

    ૨૪૨૩.

    2423.

    ‘‘સા મદ્દી નાગમારુહિ, નાતિવદ્ધંવ કુઞ્જરં;

    ‘‘Sā maddī nāgamāruhi, nātivaddhaṃva kuñjaraṃ;

    સત્તિક્ખમં સરક્ખમં, ઈસાદન્તં ઉરૂળ્હવ’’ન્તિ.

    Sattikkhamaṃ sarakkhamaṃ, īsādantaṃ urūḷhava’’nti.

    તત્થ તસ્સા ચાતિ ભિક્ખવે, તસ્સાપિ મદ્દિયા સબ્બાલઙ્કારપ્પટિમણ્ડિતં કત્વા નાતિવદ્ધં સત્તિસરપહારક્ખમં એકં તરુણહત્થિં ઉપનેસું. નાગમારુહીતિ વરહત્થિપિટ્ઠિં અભિરુહિ.

    Tattha tassā cāti bhikkhave, tassāpi maddiyā sabbālaṅkārappaṭimaṇḍitaṃ katvā nātivaddhaṃ sattisarapahārakkhamaṃ ekaṃ taruṇahatthiṃ upanesuṃ. Nāgamāruhīti varahatthipiṭṭhiṃ abhiruhi.

    ઇતિ તે ઉભોપિ મહન્તેન યસેન ખન્ધાવારં અગમંસુ. સઞ્જયરાજા દ્વાદસહિ અક્ખોભિણીહિ સદ્ધિં માસમત્તં પબ્બતકીળં વનકીળં કીળિ. મહાસત્તસ્સ તેજેન તાવમહન્તે અરઞ્ઞે કોચિ વાળમિગો વા પક્ખી વા કઞ્ચિ ન વિહેઠેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Iti te ubhopi mahantena yasena khandhāvāraṃ agamaṃsu. Sañjayarājā dvādasahi akkhobhiṇīhi saddhiṃ māsamattaṃ pabbatakīḷaṃ vanakīḷaṃ kīḷi. Mahāsattassa tejena tāvamahante araññe koci vāḷamigo vā pakkhī vā kañci na viheṭhesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૪૨૪.

    2424.

    ‘‘સબ્બમ્હિ તં અરઞ્ઞમ્હિ, યાવન્તેત્થ મિગા અહું;

    ‘‘Sabbamhi taṃ araññamhi, yāvantettha migā ahuṃ;

    વેસ્સન્તરસ્સ તેજેન, નઞ્ઞમઞ્ઞં વિહેઠયું.

    Vessantarassa tejena, naññamaññaṃ viheṭhayuṃ.

    ૨૪૨૫.

    2425.

    ‘‘સબ્બમ્હિ તં અરઞ્ઞમ્હિ, યાવન્તેત્થ દિજા અહું;

    ‘‘Sabbamhi taṃ araññamhi, yāvantettha dijā ahuṃ;

    વેસ્સન્તરસ્સ તેજેન, નઞ્ઞમઞ્ઞં વિહેઠેયું.

    Vessantarassa tejena, naññamaññaṃ viheṭheyuṃ.

    ૨૪૨૬.

    2426.

    ‘‘સબ્બમ્હિ તં અરઞ્ઞમ્હિ, યાવન્તેત્થ મિગા અહું;

    ‘‘Sabbamhi taṃ araññamhi, yāvantettha migā ahuṃ;

    એકજ્ઝં સન્નિપાતિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Ekajjhaṃ sannipātiṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૨૭.

    2427.

    ‘‘સબ્બમ્હિ તં અરઞ્ઞમ્હિ, યાવન્તેત્થ દિજા અહું;

    ‘‘Sabbamhi taṃ araññamhi, yāvantettha dijā ahuṃ;

    એકજ્ઝં સન્નિપાતિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Ekajjhaṃ sannipātiṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૨૮.

    2428.

    ‘‘સબ્બમ્હિ તં અરઞ્ઞમ્હિ, યાવન્તેત્થ મિગા અહું;

    ‘‘Sabbamhi taṃ araññamhi, yāvantettha migā ahuṃ;

    નાસ્સુ મઞ્જૂ નિકૂજિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Nāssu mañjū nikūjiṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૨૯.

    2429.

    ‘‘સબ્બમ્હિ તં અરઞ્ઞમ્હિ, યાવન્તેત્થ દિજા અહું;

    ‘‘Sabbamhi taṃ araññamhi, yāvantettha dijā ahuṃ;

    નાસ્સુ મઞ્જૂ નિકૂજિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Nāssu mañjū nikūjiṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને’’તિ.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane’’ti.

    તત્થ યાવન્તેત્થાતિ યાવન્તો એત્થ. એકજ્ઝં સન્નિપાતિંસૂતિ એકસ્મિં ઠાને સન્નિપતિંસુ, સન્નિપતિત્વા ચ પન ‘‘ઇતો પટ્ઠાય ઇદાનિ અમ્હાકં અઞ્ઞમઞ્ઞં લજ્જા વા હિરોત્તપ્પં વા સંવરો વા ન ભવિસ્સતી’’તિ દોમનસ્સપત્તા અહેસું. નાસ્સુ મઞ્જૂ નિકૂજિંસૂતિ મહાસત્તસ્સ વિયોગદુક્ખિતા મધુરં રવં પુબ્બે વિય ન રવિંસુ.

    Tattha yāvantetthāti yāvanto ettha. Ekajjhaṃ sannipātiṃsūti ekasmiṃ ṭhāne sannipatiṃsu, sannipatitvā ca pana ‘‘ito paṭṭhāya idāni amhākaṃ aññamaññaṃ lajjā vā hirottappaṃ vā saṃvaro vā na bhavissatī’’ti domanassapattā ahesuṃ. Nāssu mañjū nikūjiṃsūti mahāsattassa viyogadukkhitā madhuraṃ ravaṃ pubbe viya na raviṃsu.

    સઞ્જયનરિન્દો માસમત્તં પબ્બતકીળં, વનકીળં કીળિત્વા સેનાપતિં પક્કોસાપેત્વા ‘‘તાત, ચિરં નો અરઞ્ઞે વુત્તં, કિં તે મમ પુત્તસ્સ ગમનમગ્ગો અલઙ્કતો’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘આમ, દેવ, કાલો વો ગમનાયા’’તિ વુત્તે વેસ્સન્તરસ્સ આરોચાપેત્વા સેનં આદાય નિક્ખમિ. વઙ્કગિરિકુચ્છિતો યાવ જેતુત્તરનગરા સટ્ઠિયોજનં અલઙ્કતમગ્ગં મહાસત્તો મહન્તેન પરિવારેન સદ્ધિં પટિપજ્જિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Sañjayanarindo māsamattaṃ pabbatakīḷaṃ, vanakīḷaṃ kīḷitvā senāpatiṃ pakkosāpetvā ‘‘tāta, ciraṃ no araññe vuttaṃ, kiṃ te mama puttassa gamanamaggo alaṅkato’’ti pucchitvā ‘‘āma, deva, kālo vo gamanāyā’’ti vutte vessantarassa ārocāpetvā senaṃ ādāya nikkhami. Vaṅkagirikucchito yāva jetuttaranagarā saṭṭhiyojanaṃ alaṅkatamaggaṃ mahāsatto mahantena parivārena saddhiṃ paṭipajji. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૪૩૦.

    2430.

    ‘‘પટિયત્તો રાજમગ્ગો, વિચિત્તો પુપ્ફસન્થતો;

    ‘‘Paṭiyatto rājamaggo, vicitto pupphasanthato;

    વસિ વેસ્સન્તરો યત્થ, યાવતાવ જેતુત્તરા.

    Vasi vessantaro yattha, yāvatāva jetuttarā.

    ૨૪૩૧.

    2431.

    ‘‘તતો સટ્ઠિસહસ્સાનિ, યોધિનો ચારુદસ્સના;

    ‘‘Tato saṭṭhisahassāni, yodhino cārudassanā;

    સમન્તા પરિકિરિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Samantā parikiriṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૩૨.

    2432.

    ‘‘ઓરોધા ચ કુમારા ચ, વેસિયાના ચ બ્રાહ્મણા;

    ‘‘Orodhā ca kumārā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    સમન્તા પરિકિરિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Samantā parikiriṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૩૩.

    2433.

    ‘‘હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    સમન્તા પરિકિરિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Samantā parikiriṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૩૪.

    2434.

    ‘‘સમાગતા જાનપદા, નેગમા ચ સમાગતા;

    ‘‘Samāgatā jānapadā, negamā ca samāgatā;

    સમન્તા પરિકિરિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Samantā parikiriṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૩૫.

    2435.

    ‘‘કરોટિયા ચમ્મધરા, ઇલ્લીહત્થા સુવમ્મિનો;

    ‘‘Karoṭiyā cammadharā, illīhatthā suvammino;

    પુરતો પટિપજ્જિંસુ, વેસ્સન્તરે પયાતમ્હિ;

    Purato paṭipajjiṃsu, vessantare payātamhi;

    સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને’’તિ.

    Sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane’’ti.

    તત્થ પટિયત્તોતિ વિસાખાપુણ્ણમપૂજાકાલે વિય અલઙ્કતો. વિચિત્તોતિ કદલિપુણ્ણઘટધજપટાકાદીહિ વિચિત્તો. પુપ્ફસન્થતોતિ લાજાપઞ્ચમકેહિ પુપ્ફેહિ સન્થતો. યત્થાતિ યસ્મિં વઙ્કપબ્બતે વેસ્સન્તરો વસતિ, તતો પટ્ઠાય યાવ જેતુત્તરનગરા નિરન્તરં અલઙ્કતપ્પટિયત્તોવ. કરોટિયાતિ સીસકરોટીતિ લદ્ધનામાય સીસે પટિમુક્કકરોટિકા યોધા. ચમ્મધરાતિ કણ્ડવારણચમ્મધરા. સુવમ્મિનોતિ વિચિત્રાહિ જાલિકાહિ સુટ્ઠુ વમ્મિકા. પુરતો પટિપજ્જિંસૂતિ મત્તહત્થીસુપિ આગચ્છન્તેસુ અનિવત્તિનો સૂરયોધા રઞ્ઞો વેસ્સન્તરસ્સ પુરતો પટિપજ્જિંસુ.

    Tattha paṭiyattoti visākhāpuṇṇamapūjākāle viya alaṅkato. Vicittoti kadalipuṇṇaghaṭadhajapaṭākādīhi vicitto. Pupphasanthatoti lājāpañcamakehi pupphehi santhato. Yatthāti yasmiṃ vaṅkapabbate vessantaro vasati, tato paṭṭhāya yāva jetuttaranagarā nirantaraṃ alaṅkatappaṭiyattova. Karoṭiyāti sīsakaroṭīti laddhanāmāya sīse paṭimukkakaroṭikā yodhā. Cammadharāti kaṇḍavāraṇacammadharā. Suvamminoti vicitrāhi jālikāhi suṭṭhu vammikā. Purato paṭipajjiṃsūti mattahatthīsupi āgacchantesu anivattino sūrayodhā rañño vessantarassa purato paṭipajjiṃsu.

    રાજા સટ્ઠિયોજનમગ્ગં દ્વીહિ માસેહિ અતિક્કમ્મ જેતુત્તરનગરં પત્તો અલઙ્કતપ્પટિયત્તનગરં પવિસિત્વા પાસાદં અભિરુહિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    Rājā saṭṭhiyojanamaggaṃ dvīhi māsehi atikkamma jetuttaranagaraṃ patto alaṅkatappaṭiyattanagaraṃ pavisitvā pāsādaṃ abhiruhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૪૩૬.

    2436.

    ‘‘તે પાવિસું પુરં રમ્મં, મહાપાકારતોરણં;

    ‘‘Te pāvisuṃ puraṃ rammaṃ, mahāpākāratoraṇaṃ;

    ઉપેતં અન્નપાનેહિ, નચ્ચગીતેહિ ચૂભયં.

    Upetaṃ annapānehi, naccagītehi cūbhayaṃ.

    ૨૪૩૭.

    2437.

    ‘‘વિત્તા જાનપદા આસું, નેગમા ચ સમાગતા;

    ‘‘Vittā jānapadā āsuṃ, negamā ca samāgatā;

    અનુપ્પત્તે કુમારમ્હિ, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Anuppatte kumāramhi, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૩૮.

    2438.

    ‘‘ચેલુક્ખેપો અવત્તિત્થ, આગતે ધનદાયકે;

    ‘‘Celukkhepo avattittha, āgate dhanadāyake;

    નન્દિં પવેસિ નગરે, બન્ધના મોક્ખો અઘોસથા’’તિ.

    Nandiṃ pavesi nagare, bandhanā mokkho aghosathā’’ti.

    તત્થ મહાપાકારતોરણન્તિ મહન્તેહિ પાકારેહિ ચ તોરણેહિ ચ સમન્નાગતં. નચ્ચગીતેહિ ચૂભયન્તિ નચ્ચેહિ ચ ગીતેહિ ચ ઉભયેહિ સમન્નાગતં. વિત્તાતિ તુટ્ઠા સોમનસ્સપ્પત્તા. આગતે ધનદાયકેતિ મહાજનસ્સ ધનદાયકે મહાસત્તે આગતે. નન્દિં પવેસીતિ ‘‘વેસ્સન્તરસ્સ મહારાજસ્સ આણા’’તિ નગરે નન્દિભેરી ચરિ. બન્ધના મોક્ખો અઘોસથાતિ સબ્બસત્તાનં બન્ધના મોક્ખો ઘોસિતો. અન્તમસો બિળારં ઉપાદાય વેસ્સન્તરમહારાજા સબ્બસત્તે બન્ધના વિસ્સજ્જાપેસિ.

    Tattha mahāpākāratoraṇanti mahantehi pākārehi ca toraṇehi ca samannāgataṃ. Naccagītehi cūbhayanti naccehi ca gītehi ca ubhayehi samannāgataṃ. Vittāti tuṭṭhā somanassappattā. Āgate dhanadāyaketi mahājanassa dhanadāyake mahāsatte āgate. Nandiṃ pavesīti ‘‘vessantarassa mahārājassa āṇā’’ti nagare nandibherī cari. Bandhanā mokkho aghosathāti sabbasattānaṃ bandhanā mokkho ghosito. Antamaso biḷāraṃ upādāya vessantaramahārājā sabbasatte bandhanā vissajjāpesi.

    સો નગરં પવિટ્ઠદિવસેયેવ પચ્ચૂસકાલે ચિન્તેસિ ‘‘યે વિભાતાય રત્તિયા મમ આગતભાવં સુત્વા યાચકા આગમિસ્સન્તિ, તેસાહં કિં દસ્સામી’’તિ? તસ્મિં ખણે સક્કસ્સ ભવનં ઉણ્હાકારં દસ્સેસિ. સો આવજ્જેન્તો તં કારણં ઞત્વા તાવદેવ રાજનિવેસનસ્સ પુરિમવત્થુઞ્ચ પચ્છિમવત્થુઞ્ચ કટિપ્પમાણં પૂરેન્તો ઘનમેઘો વિય સત્તરતનવસ્સં વસ્સાપેસિ, સકલનગરે જાણુપ્પમાણં વસ્સાપેસિ. પુનદિવસે મહાસત્તો ‘‘તેસં તેસં કુલાનં પુરિમપચ્છિમવત્થૂસુ વુટ્ઠધનં તેસં તેસઞ્ઞેવ હોતૂ’’તિ દાપેત્વા અવસેસં આહરાપેત્વા અત્તનો ગેહવત્થુસ્મિં સદ્ધિં ધનેન કોટ્ઠાગારેસુ ઓકિરાપેત્વા દાનમુખે ઠપેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –

    So nagaraṃ paviṭṭhadivaseyeva paccūsakāle cintesi ‘‘ye vibhātāya rattiyā mama āgatabhāvaṃ sutvā yācakā āgamissanti, tesāhaṃ kiṃ dassāmī’’ti? Tasmiṃ khaṇe sakkassa bhavanaṃ uṇhākāraṃ dassesi. So āvajjento taṃ kāraṇaṃ ñatvā tāvadeva rājanivesanassa purimavatthuñca pacchimavatthuñca kaṭippamāṇaṃ pūrento ghanamegho viya sattaratanavassaṃ vassāpesi, sakalanagare jāṇuppamāṇaṃ vassāpesi. Punadivase mahāsatto ‘‘tesaṃ tesaṃ kulānaṃ purimapacchimavatthūsu vuṭṭhadhanaṃ tesaṃ tesaññeva hotū’’ti dāpetvā avasesaṃ āharāpetvā attano gehavatthusmiṃ saddhiṃ dhanena koṭṭhāgāresu okirāpetvā dānamukhe ṭhapesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ૨૪૩૯.

    2439.

    ‘‘જાતરૂપમયં વસ્સં, દેવો પાવસ્સિ તાવદે;

    ‘‘Jātarūpamayaṃ vassaṃ, devo pāvassi tāvade;

    વેસ્સન્તરે પવિટ્ઠમ્હિ, સિવીનં રટ્ઠવડ્ઢને.

    Vessantare paviṭṭhamhi, sivīnaṃ raṭṭhavaḍḍhane.

    ૨૪૪૦.

    2440.

    ‘‘તતો વેસ્સન્તરો રાજા, દાનં દત્વાન ખત્તિયો;

    ‘‘Tato vessantaro rājā, dānaṃ datvāna khattiyo;

    કાયસ્સ ભેદા સપ્પઞ્ઞો, સગ્ગં સો ઉપપજ્જથા’’તિ.

    Kāyassa bhedā sappañño, saggaṃ so upapajjathā’’ti.

    તત્થ સગ્ગં સો ઉપપજ્જથાતિ તતો ચુતો દુતિયચિત્તેન તુસિતપુરે ઉપ્પજ્જીતિ.

    Tattha saggaṃ so upapajjathāti tato cuto dutiyacittena tusitapure uppajjīti.

    નગરકણ્ડવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Nagarakaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.

    સત્થા ઇમં ગાથાસહસ્સપ્પટિમણ્ડિતં મહાવેસ્સન્તરધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા જૂજકો દેવદત્તો અહોસિ, અમિત્તતાપના ચિઞ્ચમાણવિકા, ચેતપુત્તો છન્નો, અચ્ચુતતાપસો સારિપુત્તો, સક્કો અનુરુદ્ધો, સઞ્ચયનરિન્દો સુદ્ધોદનમહારાજા, ફુસ્સતી દેવી સિરિમહામાયા, મદ્દી દેવી રાહુલમાતા, જાલિકુમારો રાહુલો, કણ્હાજિના ઉપ્પલવણ્ણા, સેસપરિસા બુદ્ધપરિસા, મહાવેસ્સન્તરો રાજા પન અહમેવ સમ્માસમ્બુદ્ધો અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ gāthāsahassappaṭimaṇḍitaṃ mahāvessantaradhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā jūjako devadatto ahosi, amittatāpanā ciñcamāṇavikā, cetaputto channo, accutatāpaso sāriputto, sakko anuruddho, sañcayanarindo suddhodanamahārājā, phussatī devī sirimahāmāyā, maddī devī rāhulamātā, jālikumāro rāhulo, kaṇhājinā uppalavaṇṇā, sesaparisā buddhaparisā, mahāvessantaro rājā pana ahameva sammāsambuddho ahosi’’nti.

    વેસ્સન્તરજાતકવણ્ણના દસમા.

    Vessantarajātakavaṇṇanā dasamā.

    મહાનિપાતવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Mahānipātavaṇṇanā niṭṭhitā.

    જાતક-અટ્ઠકથા સમત્તા.

    Jātaka-aṭṭhakathā samattā.




    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૫૪૭. વેસ્સન્તરજાતકં • 547. Vessantarajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact