Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૨૩૨] ૨. વીણાથૂણજાતકવણ્ણના
[232] 2. Vīṇāthūṇajātakavaṇṇanā
એકચિન્તિતોયમત્થોતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો અઞ્ઞતરં કુમારિકં આરબ્ભ કથેસિ. સા કિરેકા સાવત્થિયં સેટ્ઠિધીતા અત્તનો ગેહે ઉસભરાજસ્સ સક્કારં કયિરમાનં દિસ્વા ધાતિં પુચ્છિ – ‘‘અમ્મ, કો નામેસ એવં સક્કારં લભતી’’તિ. ‘‘ઉસભરાજા નામ, અમ્મા’’તિ. પુન સા એકદિવસં પાસાદે ઠત્વા અન્તરવીથિં ઓલોકેન્તી એકં ખુજ્જં દિસ્વા ચિન્તેસિ – ‘‘ગુન્નં અન્તરે જેટ્ઠકસ્સ પિટ્ઠિયં કકુધં હોતિ, મનુસ્સજેટ્ઠકસ્સપિ તેન ભવિતબ્બં, અયં મનુસ્સેસુ પુરિસૂસભો ભવિસ્સતિ, એતસ્સ મયા પાદપરિચારિકાય ભવિતું વટ્ટતી’’તિ. સા દાસિં પેસેત્વા ‘‘સેટ્ઠિધીતા તયા સદ્ધિં ગન્તુકામા, અસુકટ્ઠાનં કિર ગન્ત્વા તિટ્ઠા’’તિ તસ્સ આરોચેત્વા સારભણ્ડકં આદાય અઞ્ઞાતકવેસેન પાસાદા ઓતરિત્વા તેન સદ્ધિં પલાયિ. અપરભાગે તં કમ્મં નગરે ચ ભિક્ખુસઙ્ઘે ચ પાકટં જાતં. ધમ્મસભાયં ભિક્ખૂ કથં સમુટ્ઠાપેસું – ‘‘આવુસો, અસુકા કિર સેટ્ઠિધીતા ખુજ્જેન સદ્ધિં પલાતા’’તિ. સત્થા આગન્ત્વા ‘‘કાય નુત્થ, ભિક્ખવે, એતરહિ કથાય સન્નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘ઇમાય નામા’’તિ વુત્તે સત્થા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવેસા ખુજ્જં કામેતિ, પુબ્બેપિ કામેસિયેવા’’તિ વત્વા અતીતં આહરિ.
Ekacintitoyamatthoti idaṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ kumārikaṃ ārabbha kathesi. Sā kirekā sāvatthiyaṃ seṭṭhidhītā attano gehe usabharājassa sakkāraṃ kayiramānaṃ disvā dhātiṃ pucchi – ‘‘amma, ko nāmesa evaṃ sakkāraṃ labhatī’’ti. ‘‘Usabharājā nāma, ammā’’ti. Puna sā ekadivasaṃ pāsāde ṭhatvā antaravīthiṃ olokentī ekaṃ khujjaṃ disvā cintesi – ‘‘gunnaṃ antare jeṭṭhakassa piṭṭhiyaṃ kakudhaṃ hoti, manussajeṭṭhakassapi tena bhavitabbaṃ, ayaṃ manussesu purisūsabho bhavissati, etassa mayā pādaparicārikāya bhavituṃ vaṭṭatī’’ti. Sā dāsiṃ pesetvā ‘‘seṭṭhidhītā tayā saddhiṃ gantukāmā, asukaṭṭhānaṃ kira gantvā tiṭṭhā’’ti tassa ārocetvā sārabhaṇḍakaṃ ādāya aññātakavesena pāsādā otaritvā tena saddhiṃ palāyi. Aparabhāge taṃ kammaṃ nagare ca bhikkhusaṅghe ca pākaṭaṃ jātaṃ. Dhammasabhāyaṃ bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso, asukā kira seṭṭhidhītā khujjena saddhiṃ palātā’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte satthā ‘‘na, bhikkhave, idānevesā khujjaṃ kāmeti, pubbepi kāmesiyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો એકસ્મિં નિગમગામે સેટ્ઠિકુલે નિબ્બત્તિત્વા વયપ્પત્તો ઘરાવાસં વસન્તો પુત્તધીતાહિ વડ્ઢમાનો અત્તનો પુત્તસ્સ બારાણસીસેટ્ઠિસ્સ ધીતરં વારેત્વા દિવસં ઠપેસિ. સેટ્ઠિધીતા અત્તનો ગેહે ઉસભસ્સ સક્કારસમ્માનં દિસ્વા ‘‘કો નામેસો’’તિ ધાતિં પુચ્છિત્વા ‘‘ઉસભો’’તિ સુત્વા અન્તરવીથિયા ગચ્છન્તં એકં ખુજ્જં દિસ્વા ‘‘અયં પુરિસૂસભો ભવિસ્સતી’’તિ સારભણ્ડકં ગહેત્વા તેન સદ્ધિં પલાયિ. બોધિસત્તોપિ ખો ‘‘સેટ્ઠિધીતરં ગેહં આનેસ્સામી’’તિ મહન્તેન પરિવારેન બારાણસિં ગચ્છન્તો તમેવ મગ્ગં પટિપજ્જિ. તે ઉભોપિ સબ્બરત્તિં મગ્ગં અગમંસુ. અથ ખુજ્જસ્સ સબ્બરત્તિં સીતાસિહતસ્સ અરુણોદયે સરીરે વાતો કુપ્પિ, મહન્તા વેદના વત્તન્તિ. સો મગ્ગા ઓક્કમ્મ વેદનાપ્પત્તો હુત્વા વીણાદણ્ડકો વિય સંકુટિતો નિપજ્જિ, સેટ્ઠિધીતાપિસ્સ પાદમૂલે નિસીદિ. બોધિસત્તો સેટ્ઠિધીતરં ખુજ્જસ્સ પાદમૂલે નિસિન્નં દિસ્વા સઞ્જાનિત્વા ઉપસઙ્કમિત્વા સેટ્ઠિધીતાય સદ્ધિં સલ્લપન્તો પઠમં ગાથમાહ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto ekasmiṃ nigamagāme seṭṭhikule nibbattitvā vayappatto gharāvāsaṃ vasanto puttadhītāhi vaḍḍhamāno attano puttassa bārāṇasīseṭṭhissa dhītaraṃ vāretvā divasaṃ ṭhapesi. Seṭṭhidhītā attano gehe usabhassa sakkārasammānaṃ disvā ‘‘ko nāmeso’’ti dhātiṃ pucchitvā ‘‘usabho’’ti sutvā antaravīthiyā gacchantaṃ ekaṃ khujjaṃ disvā ‘‘ayaṃ purisūsabho bhavissatī’’ti sārabhaṇḍakaṃ gahetvā tena saddhiṃ palāyi. Bodhisattopi kho ‘‘seṭṭhidhītaraṃ gehaṃ ānessāmī’’ti mahantena parivārena bārāṇasiṃ gacchanto tameva maggaṃ paṭipajji. Te ubhopi sabbarattiṃ maggaṃ agamaṃsu. Atha khujjassa sabbarattiṃ sītāsihatassa aruṇodaye sarīre vāto kuppi, mahantā vedanā vattanti. So maggā okkamma vedanāppatto hutvā vīṇādaṇḍako viya saṃkuṭito nipajji, seṭṭhidhītāpissa pādamūle nisīdi. Bodhisatto seṭṭhidhītaraṃ khujjassa pādamūle nisinnaṃ disvā sañjānitvā upasaṅkamitvā seṭṭhidhītāya saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –
૧૬૩.
163.
‘‘એકચિન્તિતોયમત્થો , બાલો અપરિણાયકો;
‘‘Ekacintitoyamattho , bālo apariṇāyako;
ન હિ ખુજ્જેન વામેન, ભોતિ સઙ્ગન્તુમરહસી’’તિ.
Na hi khujjena vāmena, bhoti saṅgantumarahasī’’ti.
તત્થ એકચિન્તિતોયમત્થોતિ અમ્મ, યં ત્વં અત્થં ચિન્તેત્વા ઇમિના ખુજ્જેન સદ્ધિં પલાતા, અયં તયા એકિકાય એવ ચિન્તિતો ભવિસ્સતિ. બાલો અપરિણાયકોતિ અયં ખુજ્જો બાલો, દુપ્પઞ્ઞભાવેન મહલ્લકોપિ બાલોવ, અઞ્ઞસ્મિં ગહેત્વા ગચ્છન્તે અસતિ ગન્તું અસમત્થતાય અપરિણાયકો. ન હિ ખુજ્જેન વામેન, ભોતિ સઙ્ગન્તુમરહસીતિ ઇમિના હિ ખુજ્જેન વામનત્તા વામેન ભોતિ ત્વં મહાકુલે જાતા અભિરૂપા દસ્સનીયા સઙ્ગન્તું સહ ગન્તું નારહસીતિ.
Tattha ekacintitoyamatthoti amma, yaṃ tvaṃ atthaṃ cintetvā iminā khujjena saddhiṃ palātā, ayaṃ tayā ekikāya eva cintito bhavissati. Bālo apariṇāyakoti ayaṃ khujjo bālo, duppaññabhāvena mahallakopi bālova, aññasmiṃ gahetvā gacchante asati gantuṃ asamatthatāya apariṇāyako. Na hi khujjena vāmena, bhoti saṅgantumarahasīti iminā hi khujjena vāmanattā vāmena bhoti tvaṃ mahākule jātā abhirūpā dassanīyā saṅgantuṃ saha gantuṃ nārahasīti.
અથસ્સ તં વચનં સુત્વા સેટ્ઠિધીતા દુતિયં ગાથમાહ –
Athassa taṃ vacanaṃ sutvā seṭṭhidhītā dutiyaṃ gāthamāha –
૧૬૪.
164.
‘‘પુરિસૂસભં મઞ્ઞમાના, અહં ખુજ્જમકામયિં;
‘‘Purisūsabhaṃ maññamānā, ahaṃ khujjamakāmayiṃ;
સોયં સંકુટિતો સેતિ, છિન્નતન્તિ યથા થુણા’’તિ.
Soyaṃ saṃkuṭito seti, chinnatanti yathā thuṇā’’ti.
તસ્સત્થો – અહં, અય્ય, એકં ઉસભં દિસ્વા ‘‘ગુન્નં જેટ્ઠકસ્સ પિટ્ઠિયં કકુધં હોતિ, ઇમસ્સપિ તં અત્થિ, ઇમિનાપિ પુરિસૂસભેન ભવિતબ્બ’’ન્તિ એવમહં ખુજ્જં પુરિસૂસભં મઞ્ઞમાના અકામયિં. સોયં યથા નામ છિન્નતન્તિ સદોણિકો વીણાદણ્ડકો, એવં સંકુટિતો સેતીતિ.
Tassattho – ahaṃ, ayya, ekaṃ usabhaṃ disvā ‘‘gunnaṃ jeṭṭhakassa piṭṭhiyaṃ kakudhaṃ hoti, imassapi taṃ atthi, imināpi purisūsabhena bhavitabba’’nti evamahaṃ khujjaṃ purisūsabhaṃ maññamānā akāmayiṃ. Soyaṃ yathā nāma chinnatanti sadoṇiko vīṇādaṇḍako, evaṃ saṃkuṭito setīti.
બોધિસત્તો તસ્સા અઞ્ઞાતકવેસેન નિક્ખન્તભાવમેવ ઞત્વા તં ન્હાપેત્વા અલઙ્કરિત્વા રથં આરોપેત્વા ગેહમેવ અગમાસિ.
Bodhisatto tassā aññātakavesena nikkhantabhāvameva ñatvā taṃ nhāpetvā alaṅkaritvā rathaṃ āropetvā gehameva agamāsi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા અયમેવ સેટ્ઠિધીતા અહોસિ, બારાણસીસેટ્ઠિ પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā ayameva seṭṭhidhītā ahosi, bārāṇasīseṭṭhi pana ahameva ahosi’’nti.
વીણાથૂણજાતકવણ્ણના દુતિયા.
Vīṇāthūṇajātakavaṇṇanā dutiyā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૨૩૨. વીણાગુણજાતકં • 232. Vīṇāguṇajātakaṃ