Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 34.28–34

    The Related Suttas Collection 34.28–34

    1. ඣානවග්ග

    1. Absorption

    වුට්ඨානමූලකකල්ලිතසුත්තාදිසත්තක

    Seven on Emergence and Gladdening, Etc.

    සාවත්ථිනිදානං.

    At Sāvatthī.

    “චත්තාරෝමේ, භික්ඛවේ, ඣායී. කතමේ චත්තාරෝ?

    “Bhikkhus, there are these four meditators. What four?

    ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ ඣායී සමාධිස්මිං වුට්ඨානකුසලෝ හෝති, න සමාධිස්මිං කල්ලිතකුසලෝ … සමාධිස්මිං කල්ලිතකුසලෝ හෝති, න සමාධිස්මිං වුට්ඨානකුසලෝ … නේව සමාධිස්මිං වුට්ඨානකුසලෝ හෝති, න ච සමාධිස්මිං කල්ලිතකුසලෝ … සමාධිස්මිං වුට්ඨානකුසලෝ ච හෝති සමාධිස්මිං කල්ලිතකුසලෝ ච. තත්‍ර, භික්ඛවේ, ය්වායං ඣායී …පේ… උත්තමෝ ච පවරෝ චා”ති.

    One meditator is skilled in emerging from immersion but not in gladdening the mind for immersion. …”

    අට්ඨවීසතිමං.

    (පුරිමමූලකානි විය යාව චතුත්තිංසතිමා වුට්ඨානමූලකසප්පායකාරීසුත්තා සත්ත සුත්තානි පූරේතබ්බානි.)

    (These seven discourses should be told in full as the previous set.)

    (වුට්ඨානමූලකං.)





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact