Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / သမ္မောဟဝိနောဒနီ-အဋ္ဌကထာ • Sammohavinodanī-aṭṭhakathā |
၂. အဘိဓမ္မဘာဇနီယဝဏ္ဏနာ
2. Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā
၂၄၃. ဧဝံ မဟာပထဝိံ ပတ္ထရန္တော ဝိယ အာကာသံ ဝိတ္ထာရယန္တော ဝိယ စ သဗ္ဗဓမ္မေသု အပ္ပဋိဟတဉာဏော သတ္ထာ သုတ္တန္တဘာဇနီယေ နိဂ္ဂဏ္ဌိံ နိဇ္ဇဋံ ပစ္စယာကာရံ နာနာစိတ္တဝသေန ဒသ္သေတ္ဝာ ဣဒာနိ ယသ္မာ န ကေဝလံ အယံ ပစ္စယာကာရော နာနာစိတ္တေသုယေဝ ဟောတိ, ဧကစိတ္တေပိ ဟောတိယေဝ, တသ္မာ အဘိဓမ္မဘာဇနီယဝသေန ဧကစိတ္တက္ခဏိကံ ပစ္စယာကာရံ နာနပ္ပကာရတော ဒသ္သေတုံ အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ သင္ခာရောတိအာဒိနာ နယေန မာတိကံ တာဝ ဌပေသိ။ ဧဝံ ဌပိတာယ ပန မာတိကာယ –
243. Evaṃ mahāpathaviṃ pattharanto viya ākāsaṃ vitthārayanto viya ca sabbadhammesu appaṭihatañāṇo satthā suttantabhājanīye niggaṇṭhiṃ nijjaṭaṃ paccayākāraṃ nānācittavasena dassetvā idāni yasmā na kevalaṃ ayaṃ paccayākāro nānācittesuyeva hoti, ekacittepi hotiyeva, tasmā abhidhammabhājanīyavasena ekacittakkhaṇikaṃ paccayākāraṃ nānappakārato dassetuṃ avijjāpaccayā saṅkhārotiādinā nayena mātikaṃ tāva ṭhapesi. Evaṃ ṭhapitāya pana mātikāya –
အဝိဇ္ဇာဒီဟိ မူလေဟိ၊ နဝ မူလပဒာ နဝ။
Avijjādīhi mūlehi, nava mūlapadā nava;
နယာ တတ္ထ စတုက္ကာနိ၊ ဝာရဘေဒဉ္စ ဒီပယေ။
Nayā tattha catukkāni, vārabhedañca dīpaye.
တတ္ရာယံ ဒီပနာ – ဧတ္ထ ဟိ အဝိဇ္ဇာသင္ခာရဝိညာဏနာမဆဋ္ဌာယတနဖသ္သဝေဒနာတဏ္ဟာဥပာဒာနပ္ပဘေဒေဟိ အဝိဇ္ဇာဒီဟိ နဝဟိ မူလပဒေဟိ အဝိဇ္ဇာဒိကော, သင္ခာရာဒိကော, ဝိညာဏာဒိကော, နာမာဒိကော, ဆဋ္ဌာယတနာဒိကော, ဖသ္သာဒိကော, ဝေဒနာဒိကော, တဏ္ဟာဒိကော, ဥပာဒာနာဒိကောတိ ဣမေ နဝ မူလပဒာ နဝ နယာ ဟောန္တိ။
Tatrāyaṃ dīpanā – ettha hi avijjāsaṅkhāraviññāṇanāmachaṭṭhāyatanaphassavedanātaṇhāupādānappabhedehi avijjādīhi navahi mūlapadehi avijjādiko, saṅkhārādiko, viññāṇādiko, nāmādiko, chaṭṭhāyatanādiko, phassādiko, vedanādiko, taṇhādiko, upādānādikoti ime nava mūlapadā nava nayā honti.
တေသု ယော တာဝ အယံ အဝိဇ္ဇာဒိကော နယော, တတ္ထ ပစ္စယစတုက္ကံ, ဟေတုစတုက္ကံ, သမ္ပယုတ္တစတုက္ကံ, အညမညစတုက္ကန္တိ စတ္တာရိ စတုက္ကာနိ ဟောန္တိ။ ယထာ စေတ္ထ ဧဝံ သေသေသုပီတိ ဧကေကသ္မိံ နယေ စတုန္နံ စတုန္နံ စတုက္ကာနံ ဝသေန ဆတ္တိံသ စတုက္ကာနိ။ တတ္ထ ဧကေကေန စတုက္ကေန စတုန္နံ စတုန္နံ ဝာရာနံ သင္ဂဟိတတ္တာ စတုန္နမ္ပိ စတုက္ကာနံ ဝသေန ဧကေကသ္မိံ နယေ သောဠသ သောဠသ ဝာရာတိ စတုစတ္တာလီသာဓိကံ ဝာရသတံ ဟောတီတိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။
Tesu yo tāva ayaṃ avijjādiko nayo, tattha paccayacatukkaṃ, hetucatukkaṃ, sampayuttacatukkaṃ, aññamaññacatukkanti cattāri catukkāni honti. Yathā cettha evaṃ sesesupīti ekekasmiṃ naye catunnaṃ catunnaṃ catukkānaṃ vasena chattiṃsa catukkāni. Tattha ekekena catukkena catunnaṃ catunnaṃ vārānaṃ saṅgahitattā catunnampi catukkānaṃ vasena ekekasmiṃ naye soḷasa soḷasa vārāti catucattālīsādhikaṃ vārasataṃ hotīti veditabbaṃ.
၁. ပစ္စယစတုက္ကံ
1. Paccayacatukkaṃ
တတ္ထ ယဒေတံ သဗ္ဗပဌမေ အဝိဇ္ဇာမူလကေ နယေ ပစ္စယစတုက္ကံ, တသ္မိံ ပဌမော နာမရူပဋ္ဌာနေ နာမသ္သ, သဠာယတနဋ္ဌာနေ ဆဋ္ဌာယတနသ္သ စ ဝုတ္တတ္တာ အပရိပုဏ္ဏအင္ဂဒ္ဝယယုတ္တော ဒ္ဝာဒသင္ဂိကဝာရော နာမ။ ဒုတိယော နာမရူပဋ္ဌာနေ နာမသ္သေဝ, သဠာယတနဋ္ဌာနေ စ န ကသ္သစိ ဝုတ္တတ္တာ အပရိပုဏ္ဏဧကင္ဂယုတ္တော ဧကာဒသင္ဂိကဝာရော နာမ။ တတိယော သဠာယတနဋ္ဌာနေ ဆဋ္ဌာယတနသ္သ ဝုတ္တတ္တာ ပရိပုဏ္ဏဧကင္ဂယုတ္တော ဒ္ဝာဒသင္ဂိကဝာရော နာမ။ စတုတ္ထော ပန ပရိပုဏ္ဏဒ္ဝာဒသင္ဂိကောယေဝ။
Tattha yadetaṃ sabbapaṭhame avijjāmūlake naye paccayacatukkaṃ, tasmiṃ paṭhamo nāmarūpaṭṭhāne nāmassa, saḷāyatanaṭṭhāne chaṭṭhāyatanassa ca vuttattā aparipuṇṇaaṅgadvayayutto dvādasaṅgikavāro nāma. Dutiyo nāmarūpaṭṭhāne nāmasseva, saḷāyatanaṭṭhāne ca na kassaci vuttattā aparipuṇṇaekaṅgayutto ekādasaṅgikavāro nāma. Tatiyo saḷāyatanaṭṭhāne chaṭṭhāyatanassa vuttattā paripuṇṇaekaṅgayutto dvādasaṅgikavāro nāma. Catuttho pana paripuṇṇadvādasaṅgikoyeva.
တတ္ထ သိယာ – အယမ္ပိ ဆဋ္ဌာယတနပစ္စယာ ဖသ္သောတိ ဝုတ္တတ္တာ အပရိပုဏ္ဏေကင္ဂယုတ္တောယေဝာတိ? န, တသ္သ အနင္ဂတ္တာ။ ဖသ္သောယေဝ ဟေတ္ထ အင္ဂံ, န ဆဋ္ဌာယတနံ။ တသ္မာ တသ္သ အနင္ဂတ္တာ နာယံ အပရိပုဏ္ဏေကင္ဂယုတ္တောတိ။ အဋ္ဌကထာယံ ပန ဝုတ္တံ – ‘‘ပဌမော သဗ္ဗသင္ဂာဟိကဋ္ဌေန , ဒုတိယော ပစ္စယဝိသေသဋ္ဌေန, တတိယော ဂဗ္ဘသေယ္ယကသတ္တာနံ ဝသေန, စတုတ္ထော ဩပပာတိကသတ္တာနံ ဝသေန ဂဟိတော။ တထာ ပဌမော သဗ္ဗသင္ဂာဟိကဋ္ဌေန, ဒုတိယော ပစ္စယဝိသေသဋ္ဌေန, တတိယော အပရိပုဏ္ဏာယတနဝသေန, စတုတ္ထော ပရိပုဏ္ဏာယတနဝသေန ဂဟိတော။ တထာ ပဌမော သဗ္ဗသင္ဂာဟိကဋ္ဌေန, ဒုတိယော မဟာနိဒာနသုတ္တန္တဝသေန (ဒီ. နိ. ၂.၉၅ အာဒယော), တတိယော ရူပဘဝဝသေန, စတုတ္ထော ကာမဘဝဝသေန ဂဟိတော’’တိ။
Tattha siyā – ayampi chaṭṭhāyatanapaccayā phassoti vuttattā aparipuṇṇekaṅgayuttoyevāti? Na, tassa anaṅgattā. Phassoyeva hettha aṅgaṃ, na chaṭṭhāyatanaṃ. Tasmā tassa anaṅgattā nāyaṃ aparipuṇṇekaṅgayuttoti. Aṭṭhakathāyaṃ pana vuttaṃ – ‘‘paṭhamo sabbasaṅgāhikaṭṭhena , dutiyo paccayavisesaṭṭhena, tatiyo gabbhaseyyakasattānaṃ vasena, catuttho opapātikasattānaṃ vasena gahito. Tathā paṭhamo sabbasaṅgāhikaṭṭhena, dutiyo paccayavisesaṭṭhena, tatiyo aparipuṇṇāyatanavasena, catuttho paripuṇṇāyatanavasena gahito. Tathā paṭhamo sabbasaṅgāhikaṭṭhena, dutiyo mahānidānasuttantavasena (dī. ni. 2.95 ādayo), tatiyo rūpabhavavasena, catuttho kāmabhavavasena gahito’’ti.
တတ္ထ ပဌမော ဣမေသု ဒုတိယာဒီသု တီသု ဝာရေသု န ကတ္ထစိ န ပဝိသတီတိ သဗ္ဗသင္ဂာဟိကောတိ ဝုတ္တော။ သေသာနံ ဝိသေသော ပရတော အာဝိဘဝိသ္သတိ။ တသ္သာဝိဘာဝတ္ထံ –
Tattha paṭhamo imesu dutiyādīsu tīsu vāresu na katthaci na pavisatīti sabbasaṅgāhikoti vutto. Sesānaṃ viseso parato āvibhavissati. Tassāvibhāvatthaṃ –
ယံ ယတ္ထ အညထာ ဝုတ္တံ၊ အဝုတ္တဉ္စာပိ ယံ ယဟိံ။
Yaṃ yattha aññathā vuttaṃ, avuttañcāpi yaṃ yahiṃ;
ယံ ယထာ ပစ္စယော ယသ္သ၊ တံ သဗ္ဗမုပလက္ခယေ။
Yaṃ yathā paccayo yassa, taṃ sabbamupalakkhaye.
တတ္ရာယံ နယော – အဝိသေသေန တာဝ စတူသုပိ ဧတေသု သုတ္တန္တဘာဇနိယေ ဝိယ သင္ခာရာတိ အဝတ္ဝာ သင္ခာရောတိ ဝုတ္တံ, တံ ကသ္မာတိ? ဧကစိတ္တက္ခဏိကတ္တာ။ တတ္ရ ဟိ နာနာစိတ္တက္ခဏိကော ပစ္စယာကာရော ဝိဘတ္တော။ ဣဓ ဧကစိတ္တက္ခဏိကော အာရဒ္ဓော။ ဧကစိတ္တက္ခဏေ စ ဗဟူ စေတနာ န သန္တီတိ သင္ခာရာတိ အဝတ္ဝာ သင္ခာရောတိ ဝုတ္တံ။
Tatrāyaṃ nayo – avisesena tāva catūsupi etesu suttantabhājaniye viya saṅkhārāti avatvā saṅkhāroti vuttaṃ, taṃ kasmāti? Ekacittakkhaṇikattā. Tatra hi nānācittakkhaṇiko paccayākāro vibhatto. Idha ekacittakkhaṇiko āraddho. Ekacittakkhaṇe ca bahū cetanā na santīti saṅkhārāti avatvā saṅkhāroti vuttaṃ.
ပဌမဝာရေ ပနေတ္ထ ဧကစိတ္တက္ခဏပရိယာပန္နဓမ္မသင္ဂဟဏတော သဗ္ဗဋ္ဌာနသာဓာရဏတော စ ရူပံ ဆဍ္ဍေတ္ဝာ ‘‘ဝိညာဏပစ္စယာ နာမ’’န္တ္ဝေဝ ဝုတ္တံ။ တဉ္ဟိ ဧကစိတ္တက္ခဏပရိယာပန္နံ သဗ္ဗဋ္ဌာနသာဓာရဏဉ္စ, န ကတ္ထစိ ဝိညာဏပ္ပဝတ္တိဋ္ဌာနေ န ပဝတ္တတိ။ ယသ္မာ စ ဧကစိတ္တက္ခဏပရိယာပန္နော ဧကောဝေတ္ထ ဖသ္သော, တသ္မာ တသ္သာနုရူပံ ပစ္စယဘူတံ အာယတနံ ဂဏ္ဟန္တော သဠာယတနဋ္ဌာနေ ‘‘နာမပစ္စယာ ဆဋ္ဌာယတန’’န္တိ ဧကံ မနာယတနံယေဝ အာဟ။ တဉ္ဟိ ဧကသ္သ အကုသလဖသ္သသ္သ အနုရူပံ ပစ္စယဘူတံ။ ကာမဉ္စေတံ သင္ခာရပစ္စယာ ဝိညာဏန္တိ ဧတ္ထာပိ ဝုတ္တံ, ဟေတုဖလဝိသေသဒသ္သနတ္ထံ ပန အင္ဂပုဏ္ဏတ္ထဉ္စ ပုန ဣဓ ဂဟိတံ။ တတ္ရ ဟိ ဧတသ္သ ဝိသေသေန သင္ခာရော ဟေတု, အဝိသေသေန နာမံ ဖလံ။ ဣဓ ပနသ္သ အဝိသေသေန နာမံ ဟေတု, ဝိသေသေန ဖသ္သော ဖလန္တိ။ သောကာဒယော ပန ယသ္မာ သဗ္ဗေ ဧကစိတ္တက္ခဏေ န သမ္ဘဝန္တိ, သဗ္ဗသ္မိဉ္စ စိတ္တပ္ပဝတ္တိဋ္ဌာနေ စေဝ စိတ္တေ စ န ပဝတ္တန္တိ, တသ္မာ န ဂဟိတာ။ ဇာတိဇရာမရဏာနိ ပန အစိတ္တက္ခဏမတ္တာနိပိ သမာနာနိ စိတ္တက္ခဏေ အန္တောဂဓတ္တာ အင္ဂပရိပူရဏတ္ထံ ဂဟိတာနိ။ ဧဝံ တာဝေတ္ထ ‘ယံ အညထာ ဝုတ္တံ။ ယဉ္စ အဝုတ္တံ’ တံ ဝေဒိတဗ္ဗံ။
Paṭhamavāre panettha ekacittakkhaṇapariyāpannadhammasaṅgahaṇato sabbaṭṭhānasādhāraṇato ca rūpaṃ chaḍḍetvā ‘‘viññāṇapaccayā nāma’’ntveva vuttaṃ. Tañhi ekacittakkhaṇapariyāpannaṃ sabbaṭṭhānasādhāraṇañca, na katthaci viññāṇappavattiṭṭhāne na pavattati. Yasmā ca ekacittakkhaṇapariyāpanno ekovettha phasso, tasmā tassānurūpaṃ paccayabhūtaṃ āyatanaṃ gaṇhanto saḷāyatanaṭṭhāne ‘‘nāmapaccayā chaṭṭhāyatana’’nti ekaṃ manāyatanaṃyeva āha. Tañhi ekassa akusalaphassassa anurūpaṃ paccayabhūtaṃ. Kāmañcetaṃ saṅkhārapaccayā viññāṇanti etthāpi vuttaṃ, hetuphalavisesadassanatthaṃ pana aṅgapuṇṇatthañca puna idha gahitaṃ. Tatra hi etassa visesena saṅkhāro hetu, avisesena nāmaṃ phalaṃ. Idha panassa avisesena nāmaṃ hetu, visesena phasso phalanti. Sokādayo pana yasmā sabbe ekacittakkhaṇe na sambhavanti, sabbasmiñca cittappavattiṭṭhāne ceva citte ca na pavattanti, tasmā na gahitā. Jātijarāmaraṇāni pana acittakkhaṇamattānipi samānāni cittakkhaṇe antogadhattā aṅgaparipūraṇatthaṃ gahitāni. Evaṃ tāvettha ‘yaṃ aññathā vuttaṃ. Yañca avuttaṃ’ taṃ veditabbaṃ.
ယံ ပနေတ္ထ ဣတော ပရေသု ဝာရေသု ဝုတ္တံ, တသ္သတ္ထော ဝုတ္တနယေနေဝ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ယသ္မိံ ယသ္မိံ ပန ဝာရေ ယော ယော ဝိသေသော အာဂတော, တံ တံ တတ္ထ တတ္ထေဝ ပကာသယိသ္သာမ။
Yaṃ panettha ito paresu vāresu vuttaṃ, tassattho vuttanayeneva veditabbo. Yasmiṃ yasmiṃ pana vāre yo yo viseso āgato, taṃ taṃ tattha tattheva pakāsayissāma.
‘ယံ ယထာ ပစ္စယော ယသ္သာ’တိ ဧတ္ထ ပန သင္ခာရသ္သ အဝိဇ္ဇာ သမ္ပယုတ္တဓမ္မသာဓာရဏေဟိ သဟဇာတအညမညနိသ္သယသမ္ပယုတ္တအတ္ထိအဝိဂတပစ္စယေဟိ ဆဟိ ဟေတုပစ္စယေန စာတိ သတ္တဓာ ပစ္စယော။ တတ္ထ ယသ္မာ ပရတော ဟေတုစတုက္ကာဒီနိ တီဏိ စတုက္ကာနိ အဝိဂတသမ္ပယုတ္တအညမညပစ္စယဝသေန ဝုတ္တာနိ, တသ္မာ ဣဓ တာနိ အပနေတ္ဝာ အဝသေသာနံ ဝသေန အဝိဇ္ဇာ သင္ခာရသ္သ စတုဓာ ပစ္စယောတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။
‘Yaṃ yathā paccayo yassā’ti ettha pana saṅkhārassa avijjā sampayuttadhammasādhāraṇehi sahajātaaññamaññanissayasampayuttaatthiavigatapaccayehi chahi hetupaccayena cāti sattadhā paccayo. Tattha yasmā parato hetucatukkādīni tīṇi catukkāni avigatasampayuttaaññamaññapaccayavasena vuttāni, tasmā idha tāni apanetvā avasesānaṃ vasena avijjā saṅkhārassa catudhā paccayoti veditabbo.
သင္ခာရော ဝိညာဏသ္သ သာဓာရဏေဟိ ဆဟိ, ကမ္မာဟာရပစ္စယေဟိ စာတိ အဋ္ဌဓာ ပစ္စယော။ ဣဓ ပန တေယေဝ တယော အပနေတ္ဝာ ပဉ္စဓာ။ ဝိညာဏံ နာမသ္သ သာဓာရဏေဟိ ဆဟိ, ဣန္ဒ္ရိယာဟာရာဓိပတီဟိ စာတိ နဝဓာ။ ဣဓ ပန တယော အပနေတ္ဝာ ဆဓာ။ နာမံ ဆဋ္ဌာယတနသ္သ သာဓာရဏေဟိ ဆဟိ။ ကိဉ္စိ ပနေတ္ထ အဓိပတိပစ္စယေန, ကိဉ္စိ အာဟာရပစ္စယာဒီဟီတိ အနေကဓာ။ ဣဓ ပန တေယေဝ တယော အပနေတ္ဝာ တိဓာ စတုဓာ ပဉ္စဓာ ဝာ။ ဆဋ္ဌာယတနံ ဖသ္သသ္သ ယထာ ဝိညာဏံ နာမသ္သ။ ဧဝံ ဖသ္သော ဝေဒနာယ သာဓာရဏေဟိ ဆဟိ အာဟာရပစ္စယေန စာတိ သတ္တဓာ။ ဣဓ ပန တေယေဝ တယော အပနေတ္ဝာ စတုဓာ။ ဝေဒနာ တဏ္ဟာယ သာဓာရဏေဟိ ဆဟိ ဈာနိန္ဒ္ရိယပစ္စယေဟိ စာတိ အဋ္ဌဓာ။ ဣဓ ပန တေယေဝ တယော အပနေတ္ဝာ ပဉ္စဓာ။ တဏ္ဟာ ဥပာဒာနသ္သ, ယထာ အဝိဇ္ဇာ သင္ခာရသ္သ။ ဧဝံ ဥပာဒာနံ ဘဝသ္သ သာဓာရဏေဟိ ဆဟိ မဂ္ဂပစ္စယေန စာတိ သတ္တဓာ။ ဣဓ ပန တေယေဝ တယော အပနေတ္ဝာ စတုဓာ။ ဘဝော ဇာတိယာ, ယသ္မာ ဇာတီတိ ဣဓ သင္ခတလက္ခဏံ အဓိပ္ပေတံ, တသ္မာ ပရိယာယေန ဥပနိသ္သယပစ္စယေနေဝ ပစ္စယော။ တထာ ဇာတိ ဇရာမရဏသ္သာတိ။
Saṅkhāro viññāṇassa sādhāraṇehi chahi, kammāhārapaccayehi cāti aṭṭhadhā paccayo. Idha pana teyeva tayo apanetvā pañcadhā. Viññāṇaṃ nāmassa sādhāraṇehi chahi, indriyāhārādhipatīhi cāti navadhā. Idha pana tayo apanetvā chadhā. Nāmaṃ chaṭṭhāyatanassa sādhāraṇehi chahi. Kiñci panettha adhipatipaccayena, kiñci āhārapaccayādīhīti anekadhā. Idha pana teyeva tayo apanetvā tidhā catudhā pañcadhā vā. Chaṭṭhāyatanaṃ phassassa yathā viññāṇaṃ nāmassa. Evaṃ phasso vedanāya sādhāraṇehi chahi āhārapaccayena cāti sattadhā. Idha pana teyeva tayo apanetvā catudhā. Vedanā taṇhāya sādhāraṇehi chahi jhānindriyapaccayehi cāti aṭṭhadhā. Idha pana teyeva tayo apanetvā pañcadhā. Taṇhā upādānassa, yathā avijjā saṅkhārassa. Evaṃ upādānaṃ bhavassa sādhāraṇehi chahi maggapaccayena cāti sattadhā. Idha pana teyeva tayo apanetvā catudhā. Bhavo jātiyā, yasmā jātīti idha saṅkhatalakkhaṇaṃ adhippetaṃ, tasmā pariyāyena upanissayapaccayeneva paccayo. Tathā jāti jarāmaraṇassāti.
ယေ ပန ဧဝံ ဝဒန္တိ – ‘‘ဣမသ္မိံ စတုက္ကေ သဗ္ဗေသမ္ပိ သင္ခာရာဒီနံ အဝိဇ္ဇာဒယော သဟဇာတပစ္စယေန ပစ္စယာ ဟောန္တိ။ သဟဇာတပစ္စယဝသေနေဝ ဟိ ပဌမဝာရော အာရဒ္ဓော’’တိ, တေ ဘဝာဒီနံ တထာ အဘာဝံ သေသပစ္စယာနဉ္စ သမ္ဘဝံ ဒသ္သေတ္ဝာ ပဋိက္ခိပိတဗ္ဗာ။ န ဟိ ဘဝော ဇာတိယာ သဟဇာတပစ္စယော ဟောတိ, န ဇာတိ ဇရာမရဏသ္သ။ ယေ စေတေသံ သင္ခရာဒီနံ အဝသေသာ ပစ္စယာ ဝုတ္တာ, တေပိ သမ္ဘဝန္တိယေဝ။ တသ္မာ န သက္ကာ ဆဍ္ဍေတုန္တိ။ ဧဝံ တာဝ ပဌမဝာရေ ယံ ယတ္ထ အညထာ ဝုတ္တံ, အဝုတ္တဉ္စာပိ ယံ ယဟိံ, ယဉ္စ ယထာ ယသ္သ ပစ္စယော ဟောတိ, တံ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဒုတိယဝာရာဒီသုပိ ဧသေဝ နယော။
Ye pana evaṃ vadanti – ‘‘imasmiṃ catukke sabbesampi saṅkhārādīnaṃ avijjādayo sahajātapaccayena paccayā honti. Sahajātapaccayavaseneva hi paṭhamavāro āraddho’’ti, te bhavādīnaṃ tathā abhāvaṃ sesapaccayānañca sambhavaṃ dassetvā paṭikkhipitabbā. Na hi bhavo jātiyā sahajātapaccayo hoti, na jāti jarāmaraṇassa. Ye cetesaṃ saṅkharādīnaṃ avasesā paccayā vuttā, tepi sambhavantiyeva. Tasmā na sakkā chaḍḍetunti. Evaṃ tāva paṭhamavāre yaṃ yattha aññathā vuttaṃ, avuttañcāpi yaṃ yahiṃ, yañca yathā yassa paccayo hoti, taṃ veditabbaṃ. Dutiyavārādīsupi eseva nayo.
အယံ ပန ဝိသေသော – ဒုတိယဝာရေ ‘‘နာမပစ္စယာ ဖသ္သော’’တိ ဝတ္ဝာ သဠာယတနဋ္ဌာနေ န ကိဉ္စိ ဝုတ္တံ, တံ ကိမတ္ထန္တိ? ပစ္စယဝိသေသဒသ္သနတ္ထဉ္စေဝ မဟာနိဒာနဒေသနာသင္ဂဟတ္ထဉ္စ။ ဖသ္သသ္သ ဟိ န ကေဝလဉ္စ ဆဋ္ဌာယတနမေဝ ပစ္စယော, ဝေဒနာက္ခန္ဓာဒယော ပန တယော ခန္ဓာပိ ပစ္စယာယေဝ။ မဟာနိဒာနသုတ္တန္တေ စသ္သ ‘‘အတ္ထိ ဣဒပ္ပစ္စယာ ဖသ္သောတိ ဣတိ ပုဋ္ဌေန သတာ, အာနန္ဒ, အတ္ထီတိသ္သ ဝစနီယံ။ ကိံ ပစ္စယာ ဖသ္သောတိ? ဣတိ စေ ဝဒေယ္ယ, နာမပစ္စယာ ဖသ္သောတိ ဣစ္စသ္သ ဝစနီယ’’န္တိ (ဒီ. နိ. ၂.၉၆)။ ဧဝံ သဠာယတနံ ဆဍ္ဍေတ္ဝာ ဧကာဒသင္ဂိကော ပဋိစ္စသမုပ္ပာဒော ဝုတ္တော။ တသ္မာ ဣမသ္သ ပစ္စယဝိသေသသ္သ ဒသ္သနတ္ထံ ဣမိသ္သာ စ မဟာနိဒာနသုတ္တန္တဒေသနာယ ပရိဂ္ဂဟတ္ထံ ဒုတိယဝာရေ ‘‘နာမပစ္စယာ ဖသ္သော’’တိ ဝတ္ဝာ သဠာယတနဋ္ဌာနေ န ကိဉ္စိ ဝုတ္တန္တိ။ ဧသ တာဝ ဒုတိယဝာရေ ဝိသေသော။
Ayaṃ pana viseso – dutiyavāre ‘‘nāmapaccayā phasso’’ti vatvā saḷāyatanaṭṭhāne na kiñci vuttaṃ, taṃ kimatthanti? Paccayavisesadassanatthañceva mahānidānadesanāsaṅgahatthañca. Phassassa hi na kevalañca chaṭṭhāyatanameva paccayo, vedanākkhandhādayo pana tayo khandhāpi paccayāyeva. Mahānidānasuttante cassa ‘‘atthi idappaccayā phassoti iti puṭṭhena satā, ānanda, atthītissa vacanīyaṃ. Kiṃ paccayā phassoti? Iti ce vadeyya, nāmapaccayā phassoti iccassa vacanīya’’nti (dī. ni. 2.96). Evaṃ saḷāyatanaṃ chaḍḍetvā ekādasaṅgiko paṭiccasamuppādo vutto. Tasmā imassa paccayavisesassa dassanatthaṃ imissā ca mahānidānasuttantadesanāya pariggahatthaṃ dutiyavāre ‘‘nāmapaccayā phasso’’ti vatvā saḷāyatanaṭṭhāne na kiñci vuttanti. Esa tāva dutiyavāre viseso.
တတိယဝာရေ ပန ‘‘ဝိညာဏပစ္စယာ နာမရူပ’’န္တိ သုတ္တန္တဘာဇနီယေ အာဂတမေဝ စတုတ္ထမင္ဂံ ဝုတ္တံ, တံ ဧကစိတ္တက္ခဏိကတ္တာ ပစ္စယာကာရသ္သ ဣဓ အယုတ္တန္တိ စေ? တံ နာယုတ္တံ။ ကသ္မာ? သကက္ခဏေ ပစ္စယဘာဝတော။ သစေပိ ဟိ တတ္ထ ရူပံ စိတ္တက္ခဏတော ဥဒ္ဓံ တိဋ္ဌတိ, တထာပိသ္သ တံ ဝိညာဏံ သကက္ခဏေ ပစ္စယော ဟောတိ။ ကထံ? ပုရေဇာတသ္သ တာဝ စိတ္တသမုဋ္ဌာနသ္သ အညသ္သ ဝာ ပစ္ဆာဇာတပစ္စယေန။ ဝုတ္တဉ္စေတံ ‘‘ပစ္ဆာဇာတာ စိတ္တစေတသိကာ ဓမ္မာ ပုရေဇာတသ္သ ဣမသ္သ ကာယသ္သ ပစ္ဆာဇာတပစ္စယေန ပစ္စယော’’တိ (ပဋ္ဌာ. ၁.၁.၁၁)။ သဟဇာတသ္သ ပန စိတ္တသမုဋ္ဌာနသ္သ နိသ္သယပစ္စယေန ပစ္စယော။ ယထာဟ ‘‘စိတ္တစေတသိကာ ဓမ္မာ စိတ္တသမုဋ္ဌာနာနံ ရူပာနံ နိသ္သယပစ္စယေန ပစ္စယော’’တိ (ပဋ္ဌာ. ၁.၁.၈)။
Tatiyavāre pana ‘‘viññāṇapaccayā nāmarūpa’’nti suttantabhājanīye āgatameva catutthamaṅgaṃ vuttaṃ, taṃ ekacittakkhaṇikattā paccayākārassa idha ayuttanti ce? Taṃ nāyuttaṃ. Kasmā? Sakakkhaṇe paccayabhāvato. Sacepi hi tattha rūpaṃ cittakkhaṇato uddhaṃ tiṭṭhati, tathāpissa taṃ viññāṇaṃ sakakkhaṇe paccayo hoti. Kathaṃ? Purejātassa tāva cittasamuṭṭhānassa aññassa vā pacchājātapaccayena. Vuttañcetaṃ ‘‘pacchājātā cittacetasikā dhammā purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo’’ti (paṭṭhā. 1.1.11). Sahajātassa pana cittasamuṭṭhānassa nissayapaccayena paccayo. Yathāha ‘‘cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo’’ti (paṭṭhā. 1.1.8).
ယဒိ ဧဝံ, ပုရိမဝာရေသု ကသ္မာ ဧဝံ န ဝုတ္တန္တိ ? ရူပပ္ပဝတ္တိဒေသံ သန္ဓာယ ဒေသိတတ္တာ။ အယဉ္ဟိ ပစ္စယာကာရော ရူပပ္ပဝတ္တိဒေသေ ကာမဘဝေ ဂဗ္ဘသေယ္ယကာနဉ္စေဝ အပရိပုဏ္ဏာယတနဩပပာတိကာနဉ္စ ရူပာဝစရဒေဝာနဉ္စ ဝသေန ဒေသိတော။ တေနေဝေတ္ထ ‘‘နာမရူပပစ္စယာ သဠာယတန’’န္တိ အဝတ္ဝာ ဆဋ္ဌာယတနန္တိ ဝုတ္တံ။ တတ္ထ နာမံ ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တနယမေဝ။ ရူပံ ပန ဟဒယရူပံ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ တံ ပနေတသ္သ ဆဋ္ဌာယတနသ္သ နိသ္သယပစ္စယေန စေဝ ပုရေဇာတပစ္စယေန စာတိ ဒ္ဝိဓာ ပစ္စယော ဟောတီတိ ဧသ တတိယဝာရေ ဝိသေသော။
Yadi evaṃ, purimavāresu kasmā evaṃ na vuttanti ? Rūpappavattidesaṃ sandhāya desitattā. Ayañhi paccayākāro rūpappavattidese kāmabhave gabbhaseyyakānañceva aparipuṇṇāyatanaopapātikānañca rūpāvacaradevānañca vasena desito. Tenevettha ‘‘nāmarūpapaccayā saḷāyatana’’nti avatvā chaṭṭhāyatananti vuttaṃ. Tattha nāmaṃ heṭṭhā vuttanayameva. Rūpaṃ pana hadayarūpaṃ veditabbaṃ. Taṃ panetassa chaṭṭhāyatanassa nissayapaccayena ceva purejātapaccayena cāti dvidhā paccayo hotīti esa tatiyavāre viseso.
စတုတ္ထဝာရော ပန ယောနိဝသေန ဩပပာတိကာနံ, အာယတနဝသေန ပရိပုဏ္ဏာယတနာနံ, ဘဝဝသေန ကာမာဝစရသတ္တာနံ ဝသေန ဝုတ္တော။ တေနေဝေတ္ထ ‘‘နာမရူပပစ္စယာ သဠာယတန’’န္တိ ဝုတ္တံ။ တတ္ထ နာမံ ဆဋ္ဌာယတနသ္သ သဟဇာတာဒီဟိ, စက္ခာယတနာဒီနံ ပစ္ဆာဇာတပစ္စယေန။ ရူပေ ဟဒယရူပံ ဆဋ္ဌာယတနသ္သ နိသ္သယပစ္စယပုရေဇာတပစ္စယေဟိ, စတ္တာရိ မဟာဘူတာနိ စက္ခာယတနာဒီနံ သဟဇာတနိသ္သယအတ္ထိအဝိဂတေဟိ။ ယသ္မာ ပနေသ ဧကစိတ္တက္ခဏိကော ပစ္စယာကာရော, တသ္မာ ဧတ္ထ သဠာယတနပစ္စယာတိ အဝတ္ဝာ ‘‘ဆဋ္ဌာယတနပစ္စယာ ဖသ္သော’’တိ ဝုတ္တောတိ အယံ စတုတ္ထဝာရေ ဝိသေသော။
Catutthavāro pana yonivasena opapātikānaṃ, āyatanavasena paripuṇṇāyatanānaṃ, bhavavasena kāmāvacarasattānaṃ vasena vutto. Tenevettha ‘‘nāmarūpapaccayā saḷāyatana’’nti vuttaṃ. Tattha nāmaṃ chaṭṭhāyatanassa sahajātādīhi, cakkhāyatanādīnaṃ pacchājātapaccayena. Rūpe hadayarūpaṃ chaṭṭhāyatanassa nissayapaccayapurejātapaccayehi, cattāri mahābhūtāni cakkhāyatanādīnaṃ sahajātanissayaatthiavigatehi. Yasmā panesa ekacittakkhaṇiko paccayākāro, tasmā ettha saḷāyatanapaccayāti avatvā ‘‘chaṭṭhāyatanapaccayā phasso’’ti vuttoti ayaṃ catutthavāre viseso.
ဧဝမေတေသံ နာနာကရဏံ ဉတ္ဝာ ပုန သဗ္ဗေသ္ဝေဝ တေသု ဝိသေသေန ပဌမကာ ဒ္ဝေ ဝာရာ အရူပဘဝေ ပစ္စယာကာရဒသ္သနတ္ထံ ဝုတ္တာတိ ဝေဒိတဗ္ဗာ။ အရူပဘဝသ္မိဉ္ဟိ ရူပေန အသမ္မိသ္သာနိ ပဋိစ္စသမုပ္ပာဒင္ဂာနိ ပဝတ္တန္တိ။ တတိယော ရူပဘဝေ ပစ္စယာကာရဒသ္သနတ္ထံ ဝုတ္တော။ ရူပဘဝသ္မိဉ္ဟိ သတိပိ ရူပသမ္မိသ္သတ္တေ သဠာယတနံ န ပဝတ္တတိ။ စတုတ္ထော ကာမဘဝေ ပစ္စယာကာရဒသ္သနတ္ထံ ဝုတ္တော။ ကာမဘဝသ္မိဉ္ဟိ သကလံ သဠာယတနံ ပဝတ္တတိ။ တတိယော ဝာ ရူပဘဝေ စေဝ ကာမဘဝေ စ အပရိပုဏ္ဏာယတနာနံ အကုသလပ္ပဝတ္တိက္ခဏံ သန္ဓာယ ဝုတ္တော။ စတုတ္ထော ဝာ ကာမဘဝေ ပရိပုဏ္ဏာယတနာနံ။ ပဌမော ဝာ သဗ္ဗတ္ထဂာမိတံ သန္ဓာယ ဝုတ္တော။ သော ဟိ န ကတ္ထစိ စိတ္တပ္ပဝတ္တိဒေသေ န ပဝတ္တတိ။ ဒုတိယော ပစ္စယဝိသေသံ သန္ဓာယ ဝုတ္တော။ ဧကာဒသင္ဂိကတ္တဉ္ဟေတ္ထ ဖသ္သသ္သ စ နာမပစ္စယတ္တံ ပစ္စယဝိသေသော။ တတိယော ပုရိမယောနိဒ္ဝယံ သန္ဓာယ ဝုတ္တော။ ပုရိမာသု ဟိ ဒ္ဝီသု ယောနီသု သော သမ္ဘဝတိ, တတ္ထ သဒာ သဠာယတနသ္သ အသမ္ဘဝတော။ စတုတ္ထော ပစ္ဆိမယောနိဒ္ဝယံ သန္ဓာယ ဝုတ္တော။ ပစ္ဆိမာသု ဟိ သော ဒ္ဝီသု ယောနီသု သမ္ဘဝတိ, တတ္ထ သဒာ သဠာယတနသ္သ သမ္ဘဝတောတိ။
Evametesaṃ nānākaraṇaṃ ñatvā puna sabbesveva tesu visesena paṭhamakā dve vārā arūpabhave paccayākāradassanatthaṃ vuttāti veditabbā. Arūpabhavasmiñhi rūpena asammissāni paṭiccasamuppādaṅgāni pavattanti. Tatiyo rūpabhave paccayākāradassanatthaṃ vutto. Rūpabhavasmiñhi satipi rūpasammissatte saḷāyatanaṃ na pavattati. Catuttho kāmabhave paccayākāradassanatthaṃ vutto. Kāmabhavasmiñhi sakalaṃ saḷāyatanaṃ pavattati. Tatiyo vā rūpabhave ceva kāmabhave ca aparipuṇṇāyatanānaṃ akusalappavattikkhaṇaṃ sandhāya vutto. Catuttho vā kāmabhave paripuṇṇāyatanānaṃ. Paṭhamo vā sabbatthagāmitaṃ sandhāya vutto. So hi na katthaci cittappavattidese na pavattati. Dutiyo paccayavisesaṃ sandhāya vutto. Ekādasaṅgikattañhettha phassassa ca nāmapaccayattaṃ paccayaviseso. Tatiyo purimayonidvayaṃ sandhāya vutto. Purimāsu hi dvīsu yonīsu so sambhavati, tattha sadā saḷāyatanassa asambhavato. Catuttho pacchimayonidvayaṃ sandhāya vutto. Pacchimāsu hi so dvīsu yonīsu sambhavati, tattha sadā saḷāyatanassa sambhavatoti.
ဧတ္တာဝတာ စ ယံ ဝုတ္တံ စတူသုပိ ဝာရေသု –
Ettāvatā ca yaṃ vuttaṃ catūsupi vāresu –
ယံ ယတ္ထ အညထာ ဝုတ္တံ၊ အဝုတ္တဉ္စာပိ ယံ ယဟိံ။
Yaṃ yattha aññathā vuttaṃ, avuttañcāpi yaṃ yahiṃ;
ယံ ယထာ ပစ္စယော ယသ္သ၊ တံ သဗ္ဗမုပလက္ခယေတိ။
Yaṃ yathā paccayo yassa, taṃ sabbamupalakkhayeti.
ဂာထာယ အတ္ထဒီပနာ ကတာ ဟောတိ။
Gāthāya atthadīpanā katā hoti.
ဧတေနေဝာနုသာရေန၊ သဗ္ဗမေတံ နယံ ဣတော။
Etenevānusārena, sabbametaṃ nayaṃ ito;
ဝိသေသော ယော စ တံ ဇညာ၊ စတုက္ကေသု ပရေသုပိ။
Viseso yo ca taṃ jaññā, catukkesu paresupi.
၂. ဟေတုစတုက္ကံ
2. Hetucatukkaṃ
၂၄၄. တတ္ထ ယော တာဝ ဣဓ ဝုတ္တော နယော, သော သဗ္ဗတ္ထ ပာကဋောယေဝ။ ဝိသေသော ပန ဧဝံ ဝေဒိတဗ္ဗော – ဟေတုစတုက္ကေ တာဝ အဝိဇ္ဇာ ဟေတု အသ္သာတိ အဝိဇ္ဇာဟေတုကော။ အဝိဇ္ဇာ အသ္သ သဟဝတ္တနတော ယာဝဘင္ဂာ ပဝတ္တိကာ ဂမိကာတိ ဝုတ္တံ ဟောတိ။ ‘‘အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ’’တိ စ ဧတ္တာဝတာ သဟဇာတာဒိပစ္စယဝသေန သာဓာရဏတော သင္ခာရသ္သ အဝိဇ္ဇာ ပစ္စယောတိ ဒသ္သေတ္ဝာ, ပုန ‘‘အဝိဇ္ဇာဟေတုကော’’တိ ဧတေနေဝ ဝိသေသတော အဝိဂတပစ္စယတာ ဒသ္သိတာ။ သင္ခာရပစ္စယာ ဝိညာဏံ သင္ခာရဟေတုကန္တိအာဒီသုပိ ဧသေဝ နယော။
244. Tattha yo tāva idha vutto nayo, so sabbattha pākaṭoyeva. Viseso pana evaṃ veditabbo – hetucatukke tāva avijjā hetu assāti avijjāhetuko. Avijjā assa sahavattanato yāvabhaṅgā pavattikā gamikāti vuttaṃ hoti. ‘‘Avijjāpaccayā’’ti ca ettāvatā sahajātādipaccayavasena sādhāraṇato saṅkhārassa avijjā paccayoti dassetvā, puna ‘‘avijjāhetuko’’ti eteneva visesato avigatapaccayatā dassitā. Saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārahetukantiādīsupi eseva nayo.
ကသ္မာ ပန ဘဝာဒီသု ဟေတုကဂ္ဂဟဏံ န ကတန္တိ? အဝိဂတပစ္စယနိယမာဘာဝတော အဘာဝတော စ အဝိဂတပစ္စယသ္သ။ ‘‘တတ္ထ ကတမော ဥပာဒာနပစ္စယာ ဘဝော? ဌပေတ္ဝာ ဥပာဒာနံ ဝေဒနာက္ခန္ဓော သညာက္ခန္ဓော သင္ခာရက္ခန္ဓော ဝိညာဏက္ခန္ဓော – အယံ ဝုစ္စတိ ဥပာဒာနပစ္စယာ ဘဝော’’တိ ဝစနတော ဥပာဒာနပစ္စယာ စတုန္နံ ခန္ဓာနံ ဣဓ ဘဝောတိ နာမံ။ သင္ခာရက္ခန္ဓေ စ ‘‘ဇာတိ ဒ္ဝီဟိ ခန္ဓေဟိ သင္ဂဟိတာ’’တိအာဒိဝစနတော (ဓာတု. ၇၁) ဇာတိဇရာမရဏာနိ အန္တောဂဓာနိ။
Kasmā pana bhavādīsu hetukaggahaṇaṃ na katanti? Avigatapaccayaniyamābhāvato abhāvato ca avigatapaccayassa. ‘‘Tattha katamo upādānapaccayā bhavo? Ṭhapetvā upādānaṃ vedanākkhandho saññākkhandho saṅkhārakkhandho viññāṇakkhandho – ayaṃ vuccati upādānapaccayā bhavo’’ti vacanato upādānapaccayā catunnaṃ khandhānaṃ idha bhavoti nāmaṃ. Saṅkhārakkhandhe ca ‘‘jāti dvīhi khandhehi saṅgahitā’’tiādivacanato (dhātu. 71) jātijarāmaraṇāni antogadhāni.
တတ္ထ ယာဝ ဥပာဒာနံ တာဝ ဇာတိဇရာမရဏာနံ အနုပလဗ္ဘနတော ဥပာဒာနံ ဘဝသ္သ န နိယမတော အဝိဂတပစ္စယော ဟောတိ။ ‘‘ယာ တေသံ တေသံ ဓမ္မာနံ ဇာတီ’’တိ အာဒိဝစနတော သင္ခတလက္ခဏေသု ဇာတိယာ ဇရာမရဏသင္ခာတသ္သ ဘဝသ္သ ဇာတိက္ခဏမတ္တေယေဝ အဘာဝတော အဝိဂတပစ္စယဘာဝော န သမ္ဘဝတိ။ တထာ ဇာတိယာ ဇရာမရဏက္ခဏေ အဘာဝတော ။ ဥပနိသ္သယပစ္စယေနေဝ ပန ဘဝော ဇာတိယာ။ ဇာတိ ဇရာမရဏသ္သ ပစ္စယောတိ သဗ္ဗထာပိ အဝိဂတပစ္စယနိယမာဘာဝတော အဘာဝတော စ အဝိဂတပစ္စယသ္သ ဘဝာဒီသု ဟေတုကဂ္ဂဟဏံ န ကတန္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။
Tattha yāva upādānaṃ tāva jātijarāmaraṇānaṃ anupalabbhanato upādānaṃ bhavassa na niyamato avigatapaccayo hoti. ‘‘Yā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ jātī’’ti ādivacanato saṅkhatalakkhaṇesu jātiyā jarāmaraṇasaṅkhātassa bhavassa jātikkhaṇamatteyeva abhāvato avigatapaccayabhāvo na sambhavati. Tathā jātiyā jarāmaraṇakkhaṇe abhāvato . Upanissayapaccayeneva pana bhavo jātiyā. Jāti jarāmaraṇassa paccayoti sabbathāpi avigatapaccayaniyamābhāvato abhāvato ca avigatapaccayassa bhavādīsu hetukaggahaṇaṃ na katanti veditabbaṃ.
ကေစိ ပနာဟု – ‘‘ဘဝော ဒုဝိဓေနာ’’တိ ဝစနတော ဥပပတ္တိမိသ္သကော ဘဝော, န စ ဥပပတ္တိဘဝသ္သ ဥပာဒာနံ အဝိဂတပစ္စယော ဟောတီတိ ‘‘ဥပာဒာနပစ္စယာ ဘဝော ဥပာဒာနဟေတုကော’’တိ အဝတ္ဝာ ‘‘ဥပာဒာနပစ္စယာ ဘဝော’’တိ ဝုတ္တော။ ဣဓ ပစ္ဆိန္နတ္တာ ပရတောပိ န ဝုတ္တန္တိ။ တံ ဣဓ ဥပပတ္တိမိသ္သကသ္သ ဘဝသ္သ အနဓိပ္ပေတတ္တာ အယုတ္တံ။ အရူပက္ခန္ဓာ ဟိ ဣဓ ဘဝောတိ အာဂတာ။
Keci panāhu – ‘‘bhavo duvidhenā’’ti vacanato upapattimissako bhavo, na ca upapattibhavassa upādānaṃ avigatapaccayo hotīti ‘‘upādānapaccayā bhavo upādānahetuko’’ti avatvā ‘‘upādānapaccayā bhavo’’ti vutto. Idha pacchinnattā paratopi na vuttanti. Taṃ idha upapattimissakassa bhavassa anadhippetattā ayuttaṃ. Arūpakkhandhā hi idha bhavoti āgatā.
ဘဝပစ္စယာ ဇာတီတိ ဧတ္ထ စ ဌပေတ္ဝာ ဇာတိဇရာမရဏာနိ အဝသေသော ဘဝော ဇာတိယာ ပစ္စယောတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ကသ္မာ? ဇာတိအာဒီနံ ဇာတိယာ အပ္ပစ္စယတ္တာ။ ယဒိ ဧဝံ, ဌပေတ္ဝာ ဇာတိဇရာမရဏာနိ ဘဝော ဇာတိယာ ပစ္စယောတိ ဝတ္တဗ္ဗောတိ? အာမ ဝတ္တဗ္ဗော, ဝတ္တဗ္ဗပဒေသာဘာဝတော ပန န ဝုတ္တော။ ဒသမင္ဂနိဒ္ဒေသေ ဟိ ဥပာဒာနပစ္စယသမ္ဘူတော ဘဝော ဝတ္တဗ္ဗော။ ဧကာဒသမင္ဂနိဒ္ဒေသေ ဇာတိ ဝတ္တဗ္ဗာ။ ယော ပန ဘဝော ဇာတိယာ ပစ္စယော, တသ္သ ဝတ္တဗ္ဗပဒေသော နတ္ထီတိ ဝတ္တဗ္ဗပဒေသာဘာဝတော န ဝုတ္တော။ အဝုတ္တောပိ ပန ယုတ္တိတော ဂဟေတဗ္ဗောတိ။ ဝိညာဏပစ္စယာ နာမရူပန္တိအာဒီသု စ ဝိညာဏာဒီနံ အဝိဂတပစ္စယဘာဝသမ္ဘဝတော ဝိညာဏဟေတုကာဒိဝစနံ ကတန္တိ ဧသ ဟေတုစတုက္ကေ ဝိသေသော။
Bhavapaccayājātīti ettha ca ṭhapetvā jātijarāmaraṇāni avaseso bhavo jātiyā paccayoti veditabbo. Kasmā? Jātiādīnaṃ jātiyā appaccayattā. Yadi evaṃ, ṭhapetvā jātijarāmaraṇāni bhavo jātiyā paccayoti vattabboti? Āma vattabbo, vattabbapadesābhāvato pana na vutto. Dasamaṅganiddese hi upādānapaccayasambhūto bhavo vattabbo. Ekādasamaṅganiddese jāti vattabbā. Yo pana bhavo jātiyā paccayo, tassa vattabbapadeso natthīti vattabbapadesābhāvato na vutto. Avuttopi pana yuttito gahetabboti. Viññāṇapaccayā nāmarūpantiādīsu ca viññāṇādīnaṃ avigatapaccayabhāvasambhavato viññāṇahetukādivacanaṃ katanti esa hetucatukke viseso.
၃. သမ္ပယုတ္တစတုက္ကံ
3. Sampayuttacatukkaṃ
၂၄၅. သမ္ပယုတ္တစတုက္ကေပိ အဝိဇ္ဇာပစ္စယာတိ ဧတ္တာဝတာ သဟဇာတာဒိပစ္စယဝသေန သင္ခာရသ္သ အဝိဇ္ဇာပစ္စယတံ ဒသ္သေတ္ဝာ ပုန ‘‘အဝိဇ္ဇာသမ္ပယုတ္တော’’တိ သမ္ပယုတ္တပစ္စယတာ ဒသ္သိတာ။ သေသပဒေသုပိ ဧသေဝ နယော။ ယသ္မာ ပန အရူပီနံ ဓမ္မာနံ ရူပဓမ္မေဟိ သမ္ပယောဂော နတ္ထိ, တသ္မာ ဝိညာဏပစ္စယာ နာမရူပန္တိအာဒီသု တတိယစတုတ္ထဝာရပဒေသု ‘‘ဝိညာဏသမ္ပယုတ္တံ နာမ’’န္တိအာဒိနာ နယေန ယံ လဗ္ဘတိ, တဒေဝ ဂဟိတန္တိ ဧသ သမ္ပယုတ္တစတုက္ကေ ဝိသေသော။
245. Sampayuttacatukkepi avijjāpaccayāti ettāvatā sahajātādipaccayavasena saṅkhārassa avijjāpaccayataṃ dassetvā puna ‘‘avijjāsampayutto’’ti sampayuttapaccayatā dassitā. Sesapadesupi eseva nayo. Yasmā pana arūpīnaṃ dhammānaṃ rūpadhammehi sampayogo natthi, tasmā viññāṇapaccayā nāmarūpantiādīsu tatiyacatutthavārapadesu ‘‘viññāṇasampayuttaṃ nāma’’ntiādinā nayena yaṃ labbhati, tadeva gahitanti esa sampayuttacatukke viseso.
၄. အညမညစတုက္ကံ
4. Aññamaññacatukkaṃ
၂၄၆. အညမညစတုက္ကေပိ အဝိဇ္ဇာပစ္စယာတိ သဟဇာတာဒိပစ္စယဝသေန သင္ခာရသ္သ အဝိဇ္ဇာပစ္စယတံ ဒသ္သေတ္ဝာ ‘‘သင္ခာရပစ္စယာပိ အဝိဇ္ဇာ’’တိ အညမညပစ္စယတာ ဒသ္သိတာ။ သေသပဒေသုပိ ဧသေဝ နယော။ ယသ္မာ ပန ဘဝော နိပ္ပဒေသော, ဥပာဒာနံ သပ္ပဒေသံ, သပ္ပဒေသဓမ္မော စ နိပ္ပဒေသဓမ္မသ္သ ပစ္စယော ဟောတိ, န နိပ္ပဒေသဓမ္မော သပ္ပဒေသဓမ္မသ္သ, တသ္မာ ဧတ္ထ ‘‘ဘဝပစ္စယာပိ ဥပာဒာန’’န္တိ န ဝုတ္တံ; ဟေဋ္ဌာ ဝာ ဒေသနာယ ပစ္ဆိန္နတ္တာ ဧဝံ န ဝုတ္တံ ။ ယသ္မာ စ နာမရူပပစ္စယာ သဠာယတနံ အတ္ထိ, သဠာယတနပစ္စယာ ဧကစိတ္တက္ခဏေ နာမရူပံ နတ္ထိ, ယသ္သ သဠာယတနံ အညမညပစ္စယော ဘဝေယ္ယ, တသ္မာ စတုတ္ထဝာရေ ‘‘ဆဋ္ဌာယတနပစ္စယာပိ နာမရူပ’’န္တိ ယံ လဗ္ဘတိ တဒေဝ ဂဟိတန္တိ ဧသ အညမညစတုက္ကေ ဝိသေသော။
246. Aññamaññacatukkepi avijjāpaccayāti sahajātādipaccayavasena saṅkhārassa avijjāpaccayataṃ dassetvā ‘‘saṅkhārapaccayāpi avijjā’’ti aññamaññapaccayatā dassitā. Sesapadesupi eseva nayo. Yasmā pana bhavo nippadeso, upādānaṃ sappadesaṃ, sappadesadhammo ca nippadesadhammassa paccayo hoti, na nippadesadhammo sappadesadhammassa, tasmā ettha ‘‘bhavapaccayāpi upādāna’’nti na vuttaṃ; heṭṭhā vā desanāya pacchinnattā evaṃ na vuttaṃ . Yasmā ca nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ atthi, saḷāyatanapaccayā ekacittakkhaṇe nāmarūpaṃ natthi, yassa saḷāyatanaṃ aññamaññapaccayo bhaveyya, tasmā catutthavāre ‘‘chaṭṭhāyatanapaccayāpi nāmarūpa’’nti yaṃ labbhati tadeva gahitanti esa aññamaññacatukke viseso.
အဝိဇ္ဇာမူလကနယမာတိကာ။
Avijjāmūlakanayamātikā.
သင္ခာရာဒိမူလကနယမာတိကာ
Saṅkhārādimūlakanayamātikā
၂၄၇. ဣဒာနိ သင္ခာရပစ္စယာ အဝိဇ္ဇာတိ သင္ခာရမူလကနယော အာရဒ္ဓော။ တတ္ထာပိ ယထာ အဝိဇ္ဇာမူလကေ ဧဝံ စတ္တာရိ စတုက္ကာနိ သောဠသ စ ဝာရာ ဝေဒိတဗ္ဗာ။ ပဌမစတုက္ကေ ပန ပဌမဝာရမေဝ ဒသ္သေတ္ဝာ ဒေသနာ သံခိတ္တာ။ ယထာ စေတ္ထ ဧဝံ ဝိညာဏမူလကာဒီသုပိ။ တတ္ထ သဗ္ဗေသ္ဝေဝ တေသု သင္ခာရမူလကာဒီသု အဋ္ဌသု နယေသု ‘‘သင္ခာရပစ္စယာ အဝိဇ္ဇာ’’တိအာဒိနာ နယေန သဟဇာတာဒိပစ္စယဝသေန အဝိဇ္ဇာယ သင္ခာရာဒိပစ္စယတံ ဒသ္သေတ္ဝာ ပုန ‘‘အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ သင္ခာရာ’’တိအာဒိနာ နယေန ဧကစိတ္တက္ခဏေပိ ပစ္စယာကာရစက္ကသ္သ ပဝတ္တိ ဒသ္သိတာ။
247. Idāni saṅkhārapaccayā avijjāti saṅkhāramūlakanayo āraddho. Tatthāpi yathā avijjāmūlake evaṃ cattāri catukkāni soḷasa ca vārā veditabbā. Paṭhamacatukke pana paṭhamavārameva dassetvā desanā saṃkhittā. Yathā cettha evaṃ viññāṇamūlakādīsupi. Tattha sabbesveva tesu saṅkhāramūlakādīsu aṭṭhasu nayesu ‘‘saṅkhārapaccayā avijjā’’tiādinā nayena sahajātādipaccayavasena avijjāya saṅkhārādipaccayataṃ dassetvā puna ‘‘avijjāpaccayā saṅkhārā’’tiādinā nayena ekacittakkhaṇepi paccayākāracakkassa pavatti dassitā.
ကသ္မာ ပန ဘဝမူလကာ ဇာတိဇရာမရဏမူလကာ ဝာ နယာ န ဝုတ္တာ? ကိံ ဘဝပစ္စယာ အဝိဇ္ဇာ န ဟောတီတိ? နော န ဟောတိ။ ‘‘သင္ခာရပစ္စယာ အဝိဇ္ဇာ’’တိ ဧဝမာဒီသု ပန ဝုစ္စမာနေသု န ကောစိ ဘဝပရိယာပန္နော ဓမ္မော အဝိဇ္ဇာယ ပစ္စယော န ဝုတ္တော။ တသ္မာ အပုဗ္ဗသ္သ အညသ္သ အဝိဇ္ဇာပစ္စယသ္သ ဝတ္တဗ္ဗသ္သ အဘာဝတော ဘဝမူလကော နယော န ဝုတ္တော။ ဘဝဂ္ဂဟဏေန စ အဝိဇ္ဇာပိ သင္ဂဟံ ဂစ္ဆတိ။ တသ္မာ ‘‘ဘဝပစ္စယာ အဝိဇ္ဇာ’’တိ ဝုစ္စမာနေ ‘‘အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ အဝိဇ္ဇာ’’တိပိ ဝုတ္တံ သိယာ။ န စ ဧကစိတ္တက္ခဏေ အဝိဇ္ဇာ အဝိဇ္ဇာယ ပစ္စယော နာမ ဟောတိ။ တတ္ထ ပစ္ဆိန္နတ္တာဝ ဇာတိဇရာမရဏမူလကာပိ နယာ န ဂဟိတာ။ အပိစ ဘဝေ ဇာတိဇရာမရဏာနိပိ အန္တောဂဓာနိ။ န စေတာနိ ဧကစိတ္တက္ခဏေ အဝိဇ္ဇာယ ပစ္စယာ ဟောန္တီတိ ဘဝမူလကာ ဇာတိဇရာမရဏမူလကာ ဝာ နယာ န ဝုတ္တာတိ။
Kasmā pana bhavamūlakā jātijarāmaraṇamūlakā vā nayā na vuttā? Kiṃ bhavapaccayā avijjā na hotīti? No na hoti. ‘‘Saṅkhārapaccayā avijjā’’ti evamādīsu pana vuccamānesu na koci bhavapariyāpanno dhammo avijjāya paccayo na vutto. Tasmā apubbassa aññassa avijjāpaccayassa vattabbassa abhāvato bhavamūlako nayo na vutto. Bhavaggahaṇena ca avijjāpi saṅgahaṃ gacchati. Tasmā ‘‘bhavapaccayā avijjā’’ti vuccamāne ‘‘avijjāpaccayā avijjā’’tipi vuttaṃ siyā. Na ca ekacittakkhaṇe avijjā avijjāya paccayo nāma hoti. Tattha pacchinnattāva jātijarāmaraṇamūlakāpi nayā na gahitā. Apica bhave jātijarāmaraṇānipi antogadhāni. Na cetāni ekacittakkhaṇe avijjāya paccayā hontīti bhavamūlakā jātijarāmaraṇamūlakā vā nayā na vuttāti.
မာတိကာဝဏ္ဏနာ။
Mātikāvaṇṇanā.
အကုသလနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ
Akusalaniddesavaṇṇanā
၂၄၈-၂၄၉. ဣဒာနိ ယထာ ဟေဋ္ဌာ စိတ္တုပ္ပာဒကဏ္ဍေ ကုသလတ္တိကံ အာဒိံ ကတ္ဝာ နိက္ခိတ္တမာတိကာယ ပဋိပာဋိယာ ပဌမံ ကုသလံ ဘာဇိတံ, တထာ ဣဓ မာတိကာယ အနိက္ခိတ္တတ္တာ ပဌမံ ကုသလံ အနာမသိတ္ဝာ ‘‘အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ သင္ခာရော’’တိ အကုသလဓမ္မဝသေန မာတိကာယ နိက္ခိတ္တတ္တာ နိက္ခေပပဋိပာဋိယာဝ အဝိဇ္ဇာဒီနိ ပဋိစ္စသမုပ္ပာဒင္ဂာနိ ဘာဇေတ္ဝာ ဒသ္သေတုံ ကတမေ ဓမ္မာ အကုသလာတိအာဒိမာဟ။ တသ္သတ္ထော ဟေဋ္ဌာ စိတ္တုပ္ပာဒကဏ္ဍေ (ဓ. သ. အဋ္ဌ. ၃၆၅) ဝုတ္တနယေနေဝ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ယသ္မာ ပန ဧကစိတ္တက္ခဏေ တဏ္ဟာယ စ ကာမုပာဒာနသ္သ စ သမ္ဘဝော နတ္ထိ, တသ္မာ ယံ ဧတ္ထ တဏ္ဟာပစ္စယာ ဥပာဒာနံ လဗ္ဘတိ, တဒေဝ ဒသ္သေတုံ ဒိဋ္ဌိ ဒိဋ္ဌိဂတန္တိအာဒိ ဝုတ္တံ။
248-249. Idāni yathā heṭṭhā cittuppādakaṇḍe kusalattikaṃ ādiṃ katvā nikkhittamātikāya paṭipāṭiyā paṭhamaṃ kusalaṃ bhājitaṃ, tathā idha mātikāya anikkhittattā paṭhamaṃ kusalaṃ anāmasitvā ‘‘avijjāpaccayā saṅkhāro’’ti akusaladhammavasena mātikāya nikkhittattā nikkhepapaṭipāṭiyāva avijjādīni paṭiccasamuppādaṅgāni bhājetvā dassetuṃ katame dhammāakusalātiādimāha. Tassattho heṭṭhā cittuppādakaṇḍe (dha. sa. aṭṭha. 365) vuttanayeneva veditabbo. Yasmā pana ekacittakkhaṇe taṇhāya ca kāmupādānassa ca sambhavo natthi, tasmā yaṃ ettha taṇhāpaccayā upādānaṃ labbhati, tadeva dassetuṃ diṭṭhi diṭṭhigatantiādi vuttaṃ.
ဘဝနိဒ္ဒေသေ စ ယသ္မာ ဥပာဒာနံ သင္ခာရက္ခန္ဓေ သင္ဂဟံ ဂစ္ဆတိ, တသ္မာ ‘‘ဌပေတ္ဝာ ဥပာဒာနံ ဝေဒနာက္ခန္ဓော သညာက္ခန္ဓော သင္ခာရက္ခန္ဓော ဝိညာဏက္ခန္ဓော’’တိ ဝုတ္တံ။ ဧဝဉ္ဟိ ဝုစ္စမာနေ ဥပာဒာနသ္သ ဥပာဒာနပစ္စယတ္တံ အာပဇ္ဇေယ္ယ။ န စ တဒေဝ တသ္သ ပစ္စယော ဟောတိ။ ဇာတိအာဒိနိဒ္ဒေသေသု ယသ္မာ ဧတေ အရူပဓမ္မာနံ ဇာတိအာဒယော, တသ္မာ ‘‘ခဏ္ဍိစ္စံ, ပာလိစ္စံ, ဝလိတ္တစတာ, စုတိ, စဝနတာ’’တိ န ဝုတ္တံ။
Bhavaniddese ca yasmā upādānaṃ saṅkhārakkhandhe saṅgahaṃ gacchati, tasmā ‘‘ṭhapetvā upādānaṃ vedanākkhandho saññākkhandho saṅkhārakkhandho viññāṇakkhandho’’ti vuttaṃ. Evañhi vuccamāne upādānassa upādānapaccayattaṃ āpajjeyya. Na ca tadeva tassa paccayo hoti. Jātiādiniddesesu yasmā ete arūpadhammānaṃ jātiādayo, tasmā ‘‘khaṇḍiccaṃ, pāliccaṃ, valittacatā, cuti, cavanatā’’ti na vuttaṃ.
၂၅၀. ဧဝံ ပဌမဝာရံ နိဋ္ဌပေတ္ဝာ ပုန ဒုတိယဝာရေ ယသ္မိံ သမယေ ပဌမဝာရေန ပစ္စယာကာရော ဒသ္သိတော, တသ္မိံယေဝ သမယေ အပရေနပိ နယေန ပစ္စယာကာရံ ဒသ္သေတုံ ဝိသုံ သမယဝဝတ္ထာနဝာရံ အဝတ္ဝာ တသ္မိံ သမယေ အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ သင္ခာရောတိအာဒိနာဝ နယေန ဒေသနာ ကတာ။ တတ္ထ ဌပေတ္ဝာ ဖသ္သန္တိ ဣဒံ ယသ္မာ ဖသ္သောပိ နာမပရိယာပန္နော, တသ္မာ ဖသ္သသ္သ နာမတော နီဟရဏတ္ထံ ဝုတ္တံ။
250. Evaṃ paṭhamavāraṃ niṭṭhapetvā puna dutiyavāre yasmiṃ samaye paṭhamavārena paccayākāro dassito, tasmiṃyeva samaye aparenapi nayena paccayākāraṃ dassetuṃ visuṃ samayavavatthānavāraṃ avatvā tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhārotiādināva nayena desanā katā. Tattha ṭhapetvā phassanti idaṃ yasmā phassopi nāmapariyāpanno, tasmā phassassa nāmato nīharaṇatthaṃ vuttaṃ.
၂၅၂. တတိယဝာရေ ယသ္သ စိတ္တသမုဋ္ဌာနရူပသ္သ ဝိညာဏံ ပစ္စယော, တသ္မိံ ပဝတ္တမာနေ ယသ္မာ တေနုပတ္ထဒ္ဓာနံ စက္ခာယတနာဒီနံ ဥပစိတတ္တံ ပညာယတိ, တသ္မာ စက္ခာယတနသ္သ ဥပစယောတိအာဒိ ဝုတ္တံ။ ယသ္မာ စ ကမ္မဇရူပသ္သပိ တသ္မိံ သမယေ ဝတ္တမာနသ္သ ဝိညာဏံ ပစ္ဆာဇာတပစ္စယေန ပစ္စယော ဟောတိ, တသ္မာပိ ဧဝံ ဝုတ္တံ။ တတ္ထ ကိဉ္စာပိ ကမ္မဇံ စိတ္တသမုဋ္ဌာနန္တိ ဒ္ဝေဝ သန္တတိယော ဂဟိတာ, ဣတရာပိ ပန ဒ္ဝေ သန္တတိယော ဂဟေတဗ္ဗာ။ တာသမ္ပိ ဟိ ဝိညာဏံ ပစ္စယော ဟောတိယေဝ။
252. Tatiyavāre yassa cittasamuṭṭhānarūpassa viññāṇaṃ paccayo, tasmiṃ pavattamāne yasmā tenupatthaddhānaṃ cakkhāyatanādīnaṃ upacitattaṃ paññāyati, tasmā cakkhāyatanassa upacayotiādi vuttaṃ. Yasmā ca kammajarūpassapi tasmiṃ samaye vattamānassa viññāṇaṃ pacchājātapaccayena paccayo hoti, tasmāpi evaṃ vuttaṃ. Tattha kiñcāpi kammajaṃ cittasamuṭṭhānanti dveva santatiyo gahitā, itarāpi pana dve santatiyo gahetabbā. Tāsampi hi viññāṇaṃ paccayo hotiyeva.
၂၅၄. စတုတ္ထဝာရေ ပန ယသ္မာ ဧကစိတ္တက္ခဏေပိ မဟာဘူတရူပပစ္စယာ စက္ခာယတနာဒီနိ, ဟဒယရူပပစ္စယာ ဆဋ္ဌာယတနံ, နာမပစ္စယာ စ ပစ္ဆာဇာတသဟဇာတာဒိဝသေန ယထာနုရူပံ သဗ္ဗာနိပိ ပဝတ္တန္တိ, တသ္မာ တတ္ထ ကတမံ နာမရူပပစ္စယာ သဠာယတနံ? စက္ခာယတနန္တိအာဒိ ဝုတ္တံ။
254. Catutthavāre pana yasmā ekacittakkhaṇepi mahābhūtarūpapaccayā cakkhāyatanādīni, hadayarūpapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ, nāmapaccayā ca pacchājātasahajātādivasena yathānurūpaṃ sabbānipi pavattanti, tasmā tattha katamaṃ nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ? Cakkhāyatanantiādi vuttaṃ.
၂၅၆. ဒုတိယစတုက္ကေ သဗ္ဗံ ဥတ္တာနမေဝ။
256. Dutiyacatukke sabbaṃ uttānameva.
၂၆၄. တတိယစတုက္ကေ ယသ္သ သမ္ပယုတ္တပစ္စယဘာဝော န ဟောတိ, ယသ္သ စ ဟောတိ, တံ ဝိသုံ ဝိသုံ ဒသ္သေတုံ ဣဒံ ဝုစ္စတိ ဝိညာဏပစ္စယာ နာမရူပံ ဝိညာဏသမ္ပယုတ္တံ နာမန္တိအာဒိ ဝုတ္တံ။
264. Tatiyacatukke yassa sampayuttapaccayabhāvo na hoti, yassa ca hoti, taṃ visuṃ visuṃ dassetuṃ idaṃ vuccati viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ viññāṇasampayuttaṃ nāmantiādi vuttaṃ.
၂၇၂. စတုတ္ထစတုက္ကေ ဖသ္သပစ္စယာ နာမနိဒ္ဒေသေ ကိဉ္စာပိ ‘‘ဌပေတ္ဝာ ဖသ္သံ ဝေဒနာက္ခန္ဓော။ပေ.။ ဝိညာဏက္ခန္ဓော – ဣဒံ ဝုစ္စတိ ဖသ္သပစ္စယာ နာမ’’န္တိ န ဝုတ္တံ, တထာပိ အနန္တရာတီတပဒနိဒ္ဒေသေ ‘‘ဌပေတ္ဝာ ဖသ္သံ ဝေဒနာက္ခန္ဓော။ပေ.။ ဝိညာဏက္ခန္ဓော’’တိ ဝုတ္တတ္တာ အဝုတ္တမ္ပိ တံ ဝုတ္တမေဝ ဟောတိ။ ယဒေဝ ဟိ နာမံ ဖသ္သသ္သ ပစ္စယော, ဖသ္သောပိ တသ္သေဝ ပစ္စယောတိ။
272. Catutthacatukke phassapaccayā nāmaniddese kiñcāpi ‘‘ṭhapetvā phassaṃ vedanākkhandho…pe… viññāṇakkhandho – idaṃ vuccati phassapaccayā nāma’’nti na vuttaṃ, tathāpi anantarātītapadaniddese ‘‘ṭhapetvā phassaṃ vedanākkhandho…pe… viññāṇakkhandho’’ti vuttattā avuttampi taṃ vuttameva hoti. Yadeva hi nāmaṃ phassassa paccayo, phassopi tasseva paccayoti.
ယထာ စာယံ စတုစတုက္ကော သောဠသဝာရပ္ပဘေဒော အဝိဇ္ဇာမူလကော ပဌမနယော ဧတသ္မိံ ပဌမာကုသလစိတ္တေ ပကာသိတော, ဧဝံ သင္ခာရမူလကာဒယော အဋ္ဌ နယာပိ ဝေဒိတဗ္ဗာ။ ပာဠိ ပန သံခိတ္တာ။ ဧဝမေဝ တသ္မိံ ပဌမာကုသလစိတ္တေယေဝ နဝ နယာ, ဆတ္တိံသ စတုက္ကာနိ, စတုစတ္တာလီသာဓိကဉ္စ ဝာရသတံ ဟောတီတိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။
Yathā cāyaṃ catucatukko soḷasavārappabhedo avijjāmūlako paṭhamanayo etasmiṃ paṭhamākusalacitte pakāsito, evaṃ saṅkhāramūlakādayo aṭṭha nayāpi veditabbā. Pāḷi pana saṃkhittā. Evameva tasmiṃ paṭhamākusalacitteyeva nava nayā, chattiṃsa catukkāni, catucattālīsādhikañca vārasataṃ hotīti veditabbaṃ.
၂၈၀. ဣဒာနိ ဣမိနာဝ နယေန သေသာကုသလစိတ္တေသုပိ ပစ္စယာကာရံ ဒသ္သေတုံ ကတမေ ဓမ္မာ အကုသလာတိအာဒိ အာရဒ္ဓံ။ တတ္ထ ယသ္မာ ဒိဋ္ဌိဝိပ္ပယုတ္တေသု တဏ္ဟာပစ္စယာ ဥပာဒာနံ နတ္ထိ, တသ္မာ ဥပာဒာနဋ္ဌာနေ ဥပာဒာနံ ဝိယ ဒဠ္ဟနိပာတိနာ အဓိမောက္ခေန ပဒံ ပူရိတံ။ ဒောမနသ္သသဟဂတေသု စ ယသ္မာ ဝေဒနာပစ္စယာ တဏ္ဟာပိ နတ္ထိ, တသ္မာ တဏ္ဟာဋ္ဌာနေ တဏ္ဟာ ဝိယ ဗလဝကိလေသေန ပဋိဃေန ပဒံ ပူရိတံ။ ဥပာဒာနဋ္ဌာနေ အဓိမောက္ခေနေဝ။ ဝိစိကိစ္ဆာသမ္ပယုတ္တေ ပန ယသ္မာ သန္နိဋ္ဌာနာဘာဝတော အဓိမောက္ခောပိ နတ္ထိ, တသ္မာ တဏ္ဟာဋ္ဌာနေ ဗလဝကိလေသဘူတာယ ဝိစိကိစ္ဆာယ ပဒံ ပူရိတံ။ ဥပာဒာနဋ္ဌာနံ ပရိဟီနမေဝ။ ဥဒ္ဓစ္စသမ္ပယုတ္တေ ပန ယသ္မာ အဓိမောက္ခော အတ္ထိ, တသ္မာ တဏ္ဟာဋ္ဌာနေ ဗလဝကိလေသေန ဥဒ္ဓစ္စေန ပဒံ ပူရိတံ။ ဥပာဒာနဋ္ဌာနေ အဓိမောက္ခေနေဝ။ သဗ္ဗတ္ထေဝ စ ဝိသေသမတ္တံ ဒသ္သေတ္ဝာ ပာဠိ သံခိတ္တာ။ ယော စာယံ ဝိသေသော ဒသ္သိတော, တတ္ထ ကေဝလံ အဓိမောက္ခနိဒ္ဒေသောဝ အပုဗ္ဗော။ သေသံ ဟေဋ္ဌာ အာဂတမေဝ။
280. Idāni imināva nayena sesākusalacittesupi paccayākāraṃ dassetuṃ katame dhammā akusalātiādi āraddhaṃ. Tattha yasmā diṭṭhivippayuttesu taṇhāpaccayā upādānaṃ natthi, tasmā upādānaṭṭhāne upādānaṃ viya daḷhanipātinā adhimokkhena padaṃ pūritaṃ. Domanassasahagatesu ca yasmā vedanāpaccayā taṇhāpi natthi, tasmā taṇhāṭṭhāne taṇhā viya balavakilesena paṭighena padaṃ pūritaṃ. Upādānaṭṭhāne adhimokkheneva. Vicikicchāsampayutte pana yasmā sanniṭṭhānābhāvato adhimokkhopi natthi, tasmā taṇhāṭṭhāne balavakilesabhūtāya vicikicchāya padaṃ pūritaṃ. Upādānaṭṭhānaṃ parihīnameva. Uddhaccasampayutte pana yasmā adhimokkho atthi, tasmā taṇhāṭṭhāne balavakilesena uddhaccena padaṃ pūritaṃ. Upādānaṭṭhāne adhimokkheneva. Sabbattheva ca visesamattaṃ dassetvā pāḷi saṃkhittā. Yo cāyaṃ viseso dassito, tattha kevalaṃ adhimokkhaniddesova apubbo. Sesaṃ heṭṭhā āgatameva.
အဓိမောက္ခနိဒ္ဒေသေ ပန အဓိမုစ္စနဝသေန အဓိမောက္ခော။ အဓိမုစ္စတိ ဝာ တေန အာရမ္မဏေ စိတ္တံ နိဗ္ဗိစိကိစ္ဆတာယ သန္နိဋ္ဌာနံ ဂစ္ဆတီတိ အဓိမောက္ခော။ အဓိမုစ္စနာကာရော အဓိမုစ္စနာ။ တသ္သ စိတ္တသ္သ, တသ္မိံ ဝာ အာရမ္မဏေ အဓိမုတ္တတ္တာတိ တဒဓိမုတ္တတာ။ သဗ္ဗစိတ္တေသု စ ပဌမစိတ္တေ ဝုတ္တနယေနေဝ နယစတုက္ကဝာရပ္ပဘေဒော ဝေဒိတဗ္ဗော။ ကေဝလဉ္ဟိ ဝိစိကိစ္ဆာသမ္ပယုတ္တေ ဥပာဒာနမူလကသ္သ နယသ္သ အဘာဝာ အဋ္ဌ နယာ, ဒ္ဝတ္တိံသ စတုက္ကာနိ, အဋ္ဌဝီသာဓိကဉ္စ ဝာရသတံ ဟောတီတိ။
Adhimokkhaniddese pana adhimuccanavasena adhimokkho. Adhimuccati vā tena ārammaṇe cittaṃ nibbicikicchatāya sanniṭṭhānaṃ gacchatīti adhimokkho. Adhimuccanākāro adhimuccanā. Tassa cittassa, tasmiṃ vā ārammaṇe adhimuttattāti tadadhimuttatā. Sabbacittesu ca paṭhamacitte vuttanayeneva nayacatukkavārappabhedo veditabbo. Kevalañhi vicikicchāsampayutte upādānamūlakassa nayassa abhāvā aṭṭha nayā, dvattiṃsa catukkāni, aṭṭhavīsādhikañca vārasataṃ hotīti.
အကုသလနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ။
Akusalaniddesavaṇṇanā.
ကုသလနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ
Kusalaniddesavaṇṇanā
၂၉၂. ဣဒာနိ ဣမိနာဝ နယေန ကုသလစိတ္တာဒီသုပိ ပစ္စယာကာရံ ဒသ္သေတုံ ကတမေ ဓမ္မာ ကုသလာတိအာဒိ အာရဒ္ဓံ။ ယထာ ပန အကုသလေ ပဌမံ မာတိကံ နိက္ခိပိတ္ဝာ ပစ္ဆာ နိဒ္ဒေသော ကတော, န တထာ ဣဓ။ ကသ္မာ? အပ္ပနာဝာရေ နာနတ္တသမ္ဘဝတော။ လောကိယကုသလာဒီသု ဟိ တေသံ ဓမ္မာနံ ဒုက္ခသစ္စပရိယာပန္နတ္တာ ‘‘ဧဝမေတသ္သ ကေဝလသ္သ ဒုက္ခက္ခန္ဓသ္သာ’’တိ အပ္ပနာ ဟောတိ, လောကုတ္တရကုသလာဒီသု ‘‘ဧဝမေတေသံ ဓမ္မာန’’န္တိ။ တသ္မာ ဧတ္ထ သာဓာရဏတော မာတိကံ ဌပေတုံ န သက္ကာတိ ပာဋိယေက္ကံ တေသံ တေသံ ကုသလာဒီနံ မာတိကံ ဥဒ္ဒိသိတ္ဝာဝ နိဒ္ဒေသော ကတောတိ။
292. Idāni imināva nayena kusalacittādīsupi paccayākāraṃ dassetuṃ katame dhammā kusalātiādi āraddhaṃ. Yathā pana akusale paṭhamaṃ mātikaṃ nikkhipitvā pacchā niddeso kato, na tathā idha. Kasmā? Appanāvāre nānattasambhavato. Lokiyakusalādīsu hi tesaṃ dhammānaṃ dukkhasaccapariyāpannattā ‘‘evametassa kevalassa dukkhakkhandhassā’’ti appanā hoti, lokuttarakusalādīsu ‘‘evametesaṃ dhammāna’’nti. Tasmā ettha sādhāraṇato mātikaṃ ṭhapetuṃ na sakkāti pāṭiyekkaṃ tesaṃ tesaṃ kusalādīnaṃ mātikaṃ uddisitvāva niddeso katoti.
တတ္ထ ယသ္မာ ဧကစိတ္တက္ခဏေ ကုသလသင္ခာရေန သဒ္ဓိံ အဝိဇ္ဇာ နတ္ထိ, တသ္မာ တံ အဝတ္ဝာ, အဝိဇ္ဇာ ဝိယ အကုသလာနံ, ကုသလာနံ မူလတော ကုသလမူလံ, တဏ္ဟုပာဒာနာနဉ္စ အဘာဝတော တဏ္ဟာဋ္ဌာနေ တဏ္ဟာ ဝိယ အာရမ္မဏေ အဇ္ဈောဂာဠ္ဟော ပသာဒော, ဥပာဒာနဋ္ဌာနေ ဥပာဒာနံ ဝိယ ဒဠ္ဟနိပာတီ နာမ အဓိမောက္ခော ဝုတ္တော။ သေသံ ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တနယေနေဝ ဝေဒိတဗ္ဗန္တိ။
Tattha yasmā ekacittakkhaṇe kusalasaṅkhārena saddhiṃ avijjā natthi, tasmā taṃ avatvā, avijjā viya akusalānaṃ, kusalānaṃ mūlato kusalamūlaṃ, taṇhupādānānañca abhāvato taṇhāṭṭhāne taṇhā viya ārammaṇe ajjhogāḷho pasādo, upādānaṭṭhāne upādānaṃ viya daḷhanipātī nāma adhimokkho vutto. Sesaṃ heṭṭhā vuttanayeneva veditabbanti.
ကုသလနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ။
Kusalaniddesavaṇṇanā.
အဗ္ယာကတနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ
Abyākataniddesavaṇṇanā
၃၀၆. အဗ္ယာကတံ ဟေဋ္ဌာ စိတ္တုပ္ပာဒကဏ္ဍေ အာဂတပဋိပာဋိယာဝ ဝိဘတ္တံ။ သဗ္ဗဝာရေသု စ အဝိဇ္ဇာမူလကာ နယာ ပရိဟီနာ။ ကသ္မာ? အဝိဇ္ဇာဋ္ဌာနေ ဌပေတဗ္ဗသ္သ အဘာဝတော။ ကုသလစိတ္တေသု ဟိ အဝိဇ္ဇာဋ္ဌာနေ ဌပေတဗ္ဗံ ကုသလမူလံ အတ္ထိ, စက္ခုဝိညာဏာဒီသု နတ္ထိ။ သဟေတုကေသု ပန ကိဉ္စာပိ အတ္ထိ, ဧဝံ သန္တေပိ ဣဓ ပစ္ဆိန္နတ္တာ တတ္ထ န ဂဟိတံ။ ပဉ္စဝိညာဏသောတေ သောတပတိတာဝ ဟုတ္ဝာ ဒေသနာ ကတာတိ ဝေဒိတဗ္ဗာ။
306. Abyākataṃ heṭṭhā cittuppādakaṇḍe āgatapaṭipāṭiyāva vibhattaṃ. Sabbavāresu ca avijjāmūlakā nayā parihīnā. Kasmā? Avijjāṭṭhāne ṭhapetabbassa abhāvato. Kusalacittesu hi avijjāṭṭhāne ṭhapetabbaṃ kusalamūlaṃ atthi, cakkhuviññāṇādīsu natthi. Sahetukesu pana kiñcāpi atthi, evaṃ santepi idha pacchinnattā tattha na gahitaṃ. Pañcaviññāṇasote sotapatitāva hutvā desanā katāti veditabbā.
ဝိသေသတော ပနေတ္ထ စက္ခုဝိညာဏာဒီသု တဏ္ဟာဋ္ဌာနံ ဥပာဒာနဋ္ဌာနဉ္စ ပရိဟီနံ။ ကသ္မာ? တဏ္ဟာဋ္ဌာနာရဟသ္သ ဗလဝဓမ္မသ္သ အဘာဝာ အဓိမောက္ခရဟိတတ္တာ စ။ သေသာဟေတုကေသု တဏ္ဟာဋ္ဌာနမေဝ ပရိဟီနံ။ သဟေတုကေသု ပသာဒသဗ္ဘာဝတော တဏ္ဟာဋ္ဌာနေ ပသာဒေန ပဒံ ပူရိတံ။ ဧဝမေတ္ထ ကုသလာကုသလဝိပာကေသု စက္ခုဝိညာဏာဒီသု သင္ခာရဝိညာဏနာမဆဋ္ဌာယတနဖသ္သဝေဒနာမူလကာ ဆ ဆ, သေသာဟေတုကေသု အဓိမောက္ခမူလကေန သဒ္ဓိံ သတ္တ သတ္တ, သဟေတုကေသု ပသာဒမူလကေန သဒ္ဓိံ အဋ္ဌ အဋ္ဌ နယာ ဝေဒိတဗ္ဗာ။
Visesato panettha cakkhuviññāṇādīsu taṇhāṭṭhānaṃ upādānaṭṭhānañca parihīnaṃ. Kasmā? Taṇhāṭṭhānārahassa balavadhammassa abhāvā adhimokkharahitattā ca. Sesāhetukesu taṇhāṭṭhānameva parihīnaṃ. Sahetukesu pasādasabbhāvato taṇhāṭṭhāne pasādena padaṃ pūritaṃ. Evamettha kusalākusalavipākesu cakkhuviññāṇādīsu saṅkhāraviññāṇanāmachaṭṭhāyatanaphassavedanāmūlakā cha cha, sesāhetukesu adhimokkhamūlakena saddhiṃ satta satta, sahetukesu pasādamūlakena saddhiṃ aṭṭha aṭṭha nayā veditabbā.
တတ္ထ စက္ခုဝိညာဏာဒီသုပိ စတုန္နမ္ပိ စတုက္ကာနံ အာဒိဝာရောဝ ဝုတ္တော။ ဒုတိယဝာရော ပစ္စယဝိသေသဋ္ဌေန လဗ္ဘမာနောပိ န ဝုတ္တော။ တတိယစတုတ္ထဝာရာ အသမ္ဘဝတောယေဝ။ ရူပမိသ္သကာ ဟိ တေ, န စ စက္ခုဝိညာဏာဒီနိ ရူပံ သမုဋ္ဌာပေန္တိ။ ယထာ စ ပဌမစတုက္ကေ ဒ္ဝေ ဝာရာ လဗ္ဘန္တိ, ဧဝံ သေသစတုက္ကေသုပိ။ တသ္မာ ပဌမစတုက္ကေ ဒုတိယဝာရော, သေသစတုက္ကေသု စ ဒ္ဝေ ဒ္ဝေ ဝာရာ အဝုတ္တာပိ ဝုတ္တာဝ ဟောန္တီတိ ဝေဒိတဗ္ဗာ။ သေသာဟေတုကာဗ္ယာကတေ သဗ္ဗစတုက္ကေသု သဗ္ဗေပိ ဝာရာ လဗ္ဘန္တိ။ ဣဓ ပစ္ဆိန္နတ္တာ ပန ပရတော န ဂဟိတာ။ သောတပတိတာဝ ဟုတ္ဝာ ဒေသနာ ကတာတိ။ သေသသဟေတုကဝိပာကေသုပိ ဧသေဝ နယော အညတ္ရ အရူပာဝစရဝိပာကာ။ အရူပာဝစရဝိပာကသ္မိဉ္ဟိ ဝာရဒ္ဝယမေဝ လဗ္ဘတီတိ။
Tattha cakkhuviññāṇādīsupi catunnampi catukkānaṃ ādivārova vutto. Dutiyavāro paccayavisesaṭṭhena labbhamānopi na vutto. Tatiyacatutthavārā asambhavatoyeva. Rūpamissakā hi te, na ca cakkhuviññāṇādīni rūpaṃ samuṭṭhāpenti. Yathā ca paṭhamacatukke dve vārā labbhanti, evaṃ sesacatukkesupi. Tasmā paṭhamacatukke dutiyavāro, sesacatukkesu ca dve dve vārā avuttāpi vuttāva hontīti veditabbā. Sesāhetukābyākate sabbacatukkesu sabbepi vārā labbhanti. Idha pacchinnattā pana parato na gahitā. Sotapatitāva hutvā desanā katāti. Sesasahetukavipākesupi eseva nayo aññatra arūpāvacaravipākā. Arūpāvacaravipākasmiñhi vāradvayameva labbhatīti.
အဗ္ယာကတနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ။
Abyākataniddesavaṇṇanā.
အဝိဇ္ဇာမူလကကုသလနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ
Avijjāmūlakakusalaniddesavaṇṇanā
၃၃၄. ဣဒာနိ အပရေန ပရိယာယေန ဧကစိတ္တက္ခဏေ ပစ္စယာကာရံ ဒသ္သေတုံ ပုန ကတမေ ဓမ္မာ ကုသလာတိအာဒိ အာရဒ္ဓံ။ တတ္ထ အဝိဇ္ဇာပစ္စယာတိ ဥပနိသ္သယပစ္စယတံ သန္ဓာယ ဝုတ္တံ။ တေနေဝ နိဒ္ဒေသဝာရေ ‘‘တတ္ထ ကတမာ အဝိဇ္ဇာ’’တိ အဝိဘဇိတ္ဝာ ‘‘တတ္ထ ကတမော အဝိဇ္ဇာပစ္စယာ သင္ခာရော’’တိ ဝိဘတ္တံ။ ကုသလစေတနာသင္ခာတော ဟိ သင္ခာရောယေဝ တသ္မိံ သမယေ စိတ္တေန သဟဇာတော ဟောတိ, န အဝိဇ္ဇာ။
334. Idāni aparena pariyāyena ekacittakkhaṇe paccayākāraṃ dassetuṃ puna katame dhammākusalātiādi āraddhaṃ. Tattha avijjāpaccayāti upanissayapaccayataṃ sandhāya vuttaṃ. Teneva niddesavāre ‘‘tattha katamā avijjā’’ti avibhajitvā ‘‘tattha katamo avijjāpaccayā saṅkhāro’’ti vibhattaṃ. Kusalacetanāsaṅkhāto hi saṅkhāroyeva tasmiṃ samaye cittena sahajāto hoti, na avijjā.
တတ္ထ လောကိယကုသလသ္သ ဟေဋ္ဌာ သုတ္တန္တဘာဇနီယေ ဝုတ္တနယေနေဝ အဝိဇ္ဇာ ပစ္စယော ဟောတိ။ ယသ္မာ ပန အပ္ပဟီနာဝိဇ္ဇော အဝိဇ္ဇာယ ပဟာနတ္ထံ လောကုတ္တရံ ဘာဝေတိ, တသ္မာ တသ္သာပိ သမတိက္ကမဝသေန ပစ္စယော ဟောတိ။ အဝိဇ္ဇာဝတောယေဝ ဟိ ကုသလာယူဟနံ ဟောတိ, န ဣတရသ္သ။ တတ္ထ တေဘူမကကုသလေ သမ္မောဟဝသေနပိ သမတိက္ကမဘာဝနာဝသေနပိ အာယူဟနံ လဗ္ဘတိ; လောကုတ္တရေ သမုစ္ဆေဒဘာဝနာဝသေနာတိ။ သေသံ ဝုတ္တနယမေဝ။
Tattha lokiyakusalassa heṭṭhā suttantabhājanīye vuttanayeneva avijjā paccayo hoti. Yasmā pana appahīnāvijjo avijjāya pahānatthaṃ lokuttaraṃ bhāveti, tasmā tassāpi samatikkamavasena paccayo hoti. Avijjāvatoyeva hi kusalāyūhanaṃ hoti, na itarassa. Tattha tebhūmakakusale sammohavasenapi samatikkamabhāvanāvasenapi āyūhanaṃ labbhati; lokuttare samucchedabhāvanāvasenāti. Sesaṃ vuttanayameva.
အယံ ပန ဝိသေသော – ယထာ ဟေဋ္ဌာ ဧကေကကုသလေ စတုန္နံ စတုက္ကာနံ ဝသေန နဝ သောဠသကာ လဒ္ဓာ, တထာ ဣဓ န လဗ္ဘန္တိ။ ကသ္မာ? အဝိဇ္ဇာယ အဝိဂတသမ္ပယုတ္တအညမညပစ္စယာဘာဝတော။ ဥပနိသ္သယဝသေန ပနေတ္ထ ပဌမစတုက္ကမေဝ လဗ္ဘတိ။ တမ္ပိ ပဌမဝာရမေဝ ဒသ္သေတ္ဝာ သံခိတ္တံ။ နီဟရိတ္ဝာ ပန ဒသ္သေတဗ္ဗန္တိ။
Ayaṃ pana viseso – yathā heṭṭhā ekekakusale catunnaṃ catukkānaṃ vasena nava soḷasakā laddhā, tathā idha na labbhanti. Kasmā? Avijjāya avigatasampayuttaaññamaññapaccayābhāvato. Upanissayavasena panettha paṭhamacatukkameva labbhati. Tampi paṭhamavārameva dassetvā saṃkhittaṃ. Nīharitvā pana dassetabbanti.
အဝိဇ္ဇာမူလကကုသလနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ။
Avijjāmūlakakusalaniddesavaṇṇanā.
ကုသလမူလကဝိပာကနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ
Kusalamūlakavipākaniddesavaṇṇanā
၃၄၃. ဣဒာနိ အဗ္ယာကတေသုပိ အပရေနေဝ နယေန ပစ္စယာကာရံ ဒသ္သေတုံ ကတမေ ဓမ္မာ အဗ္ယာကတာတိအာဒိ အာရဒ္ဓံ။ တတ္ထ ကုသလမူလပစ္စယာတိ ဣဒမ္ပိ ဥပနိသ္သယပစ္စယတံ သန္ဓာယ ဝုတ္တံ။ ကုသလဝိပာကသ္သ ဟိ ကုသလမူလံ , အကုသလဝိပာကသ္သ စ အကုသလမူလံ ဥပနိသ္သယပစ္စယော ဟောတိ; နာနာက္ခဏိကကမ္မပစ္စယေ ပန ဝတ္တဗ္ဗမေဝ နတ္ထိ။ တသ္မာ ဧသ ဥပနိသ္သယပစ္စယေန စေဝ နာနာက္ခဏိကကမ္မပစ္စယေန စ ပစ္စယော ဟောတိ။ တေနေဝ နိဒ္ဒေသဝာရေ ‘‘တတ္ထ ကတမံ ကုသလမူလ’’န္တိ အဝိဘဇိတ္ဝာ ‘‘တတ္ထ ကတမော ကုသလမူလပစ္စယာ သင္ခာရော’’တိ ဝိဘတ္တံ။ အကုသလဝိပာကေပိ ဧသေဝ နယော။
343. Idāni abyākatesupi apareneva nayena paccayākāraṃ dassetuṃ katame dhammā abyākatātiādi āraddhaṃ. Tattha kusalamūlapaccayāti idampi upanissayapaccayataṃ sandhāya vuttaṃ. Kusalavipākassa hi kusalamūlaṃ , akusalavipākassa ca akusalamūlaṃ upanissayapaccayo hoti; nānākkhaṇikakammapaccaye pana vattabbameva natthi. Tasmā esa upanissayapaccayena ceva nānākkhaṇikakammapaccayena ca paccayo hoti. Teneva niddesavāre ‘‘tattha katamaṃ kusalamūla’’nti avibhajitvā ‘‘tattha katamo kusalamūlapaccayā saṅkhāro’’ti vibhattaṃ. Akusalavipākepi eseva nayo.
အဝိဇ္ဇာမူလကကုသလနိဒ္ဒေသေ ဝိယ စ ဣမသ္မိမ္ပိ ဝိပာကနိဒ္ဒေသေ ပဌမံ ပစ္စယစတုက္ကမေဝ လဗ္ဘတိ။ တမ္ပိ ပဌမဝာရံ ဒသ္သေတ္ဝာ သံခိတ္တံ။ တသ္မာ ဧကေကသ္မိံ ဝိပာကစိတ္တေ ဧကမေကသ္သေဝ စတုက္ကသ္သ ဝသေန ကုသလမူလမူလကေ အကုသလမူလမူလကေ စ နယေ ဝာရပ္ပဘေဒော ဝေဒိတဗ္ဗော။ ကိရိယာဓမ္မာနံ ပန ယသ္မာ နေဝ အဝိဇ္ဇာ န ကုသလာကုသလမူလာနိ ဥပနိသ္သယပစ္စယတံ လဘန္တိ, တသ္မာ ကိရိယဝသေန ပစ္စယာကာရော န ဝုတ္တောတိ။
Avijjāmūlakakusalaniddese viya ca imasmimpi vipākaniddese paṭhamaṃ paccayacatukkameva labbhati. Tampi paṭhamavāraṃ dassetvā saṃkhittaṃ. Tasmā ekekasmiṃ vipākacitte ekamekasseva catukkassa vasena kusalamūlamūlake akusalamūlamūlake ca naye vārappabhedo veditabbo. Kiriyādhammānaṃ pana yasmā neva avijjā na kusalākusalamūlāni upanissayapaccayataṃ labhanti, tasmā kiriyavasena paccayākāro na vuttoti.
ဧဝမေသ –
Evamesa –
အကုသလကုသလာဗ္ယာကတ-ဓမ္မေသု အနေကဘေဒတော ဝတ္ဝာ။
Akusalakusalābyākata-dhammesu anekabhedato vatvā;
ကုသလာကုသလာနံ ပန၊ ဝိပာကေ စ ဥပနိသ္သယဝသေန။
Kusalākusalānaṃ pana, vipāke ca upanissayavasena.
ပုန ဧကဓာဝ ဝုတ္တော၊ ဝာဒိပ္ပဝရေန ပစ္စယာကာရော။
Puna ekadhāva vutto, vādippavarena paccayākāro;
ဓမ္မပ္ပစ္စယဘေဒေ၊ ဉာဏသ္သ ပဘေဒဇနနတ္ထံ။
Dhammappaccayabhede, ñāṇassa pabhedajananatthaṃ.
ပရိယတ္တိသဝနစိန္တန-ပဋိပတ္တိက္ကမဝိဝဇ္ဇိတာနဉ္စ။
Pariyattisavanacintana-paṭipattikkamavivajjitānañca;
ယသ္မာ ဉာဏပဘေဒော၊ န ကဒာစိပိ ဟောတိ ဧတသ္မိံ။
Yasmā ñāṇapabhedo, na kadācipi hoti etasmiṃ.
ပရိယတ္တိသဝနစိန္တန-ပဋိပတ္တိက္ကမတော သဒာ ဓီရော။
Pariyattisavanacintana-paṭipattikkamato sadā dhīro;
တတ္ထ ကယိရာ န ဟညံ၊ ကရဏီယတရံ တတော အတ္ထီတိ။
Tattha kayirā na haññaṃ, karaṇīyataraṃ tato atthīti.
အယံ ပန ပစ္စယာကာရော သုတ္တန္တအဘိဓမ္မဘာဇနီယဝသေန ဒ္ဝေပရိဝဋ္ဋမေဝ နီဟရိတ္ဝာ ဘာဇေတ္ဝာ ဒသ္သိတော ဟောတိ။
Ayaṃ pana paccayākāro suttantaabhidhammabhājanīyavasena dveparivaṭṭameva nīharitvā bhājetvā dassito hoti.
အဘိဓမ္မဘာဇနီယဝဏ္ဏနာ။
Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā.
သမ္မောဟဝိနောဒနိယာ ဝိဘင္ဂဋ္ဌကထာယ
Sammohavinodaniyā vibhaṅgaṭṭhakathāya
ပဋိစ္စသမုပ္ပာဒဝိဘင္ဂဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Paṭiccasamuppādavibhaṅgavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / အဘိဓမ္မပိဋက • Abhidhammapiṭaka / ဝိဘင္ဂပာဠိ • Vibhaṅgapāḷi / ၆. ပဋိစ္စသမုပ္ပာဒဝိဘင္ဂော • 6. Paṭiccasamuppādavibhaṅgo
ဋီကာ • Tīkā / အဘိဓမ္မပိဋက (ဋီကာ) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ဝိဘင္ဂ-မူလဋီကာ • Vibhaṅga-mūlaṭīkā / ၆. ပဋိစ္စသမုပ္ပာဒဝိဘင္ဂော • 6. Paṭiccasamuppādavibhaṅgo
ဋီကာ • Tīkā / အဘိဓမ္မပိဋက (ဋီကာ) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ဝိဘင္ဂ-အနုဋီကာ • Vibhaṅga-anuṭīkā / ၆. ပဋိစ္စသမုပ္ပာဒဝိဘင္ဂော • 6. Paṭiccasamuppādavibhaṅgo