Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ದೀಘನಿಕಾಯ • Dīghanikāya

    ೩. ಅಮ್ಬಟ್ಠಸುತ್ತಂ

    3. Ambaṭṭhasuttaṃ

    ೨೫೪. ಏವಂ ಮೇ ಸುತಂ – ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಭಗವಾ ಕೋಸಲೇಸು ಚಾರಿಕಂ ಚರಮಾನೋ ಮಹತಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಪಞ್ಚಮತ್ತೇಹಿ ಭಿಕ್ಖುಸತೇಹಿ ಯೇನ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲಂ ನಾಮ ಕೋಸಲಾನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಗಾಮೋ ತದವಸರಿ। ತತ್ರ ಸುದಂ ಭಗವಾ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲೇ ವಿಹರತಿ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲವನಸಣ್ಡೇ।

    254. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi yena icchānaṅgalaṃ nāma kosalānaṃ brāhmaṇagāmo tadavasari. Tatra sudaṃ bhagavā icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe.

    ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿವತ್ಥು

    Pokkharasātivatthu

    ೨೫೫. ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಉಕ್ಕಟ್ಠಂ 1 ಅಜ್ಝಾವಸತಿ ಸತ್ತುಸ್ಸದಂ ಸತಿಣಕಟ್ಠೋದಕಂ ಸಧಞ್ಞಂ ರಾಜಭೋಗ್ಗಂ ರಞ್ಞಾ ಪಸೇನದಿನಾ ಕೋಸಲೇನ ದಿನ್ನಂ ರಾಜದಾಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದೇಯ್ಯಂ। ಅಸ್ಸೋಸಿ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ – ‘‘ಸಮಣೋ ಖಲು, ಭೋ, ಗೋತಮೋ ಸಕ್ಯಪುತ್ತೋ ಸಕ್ಯಕುಲಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋ ಕೋಸಲೇಸು ಚಾರಿಕಂ ಚರಮಾನೋ ಮಹತಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಪಞ್ಚಮತ್ತೇಹಿ ಭಿಕ್ಖುಸತೇಹಿ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲಂ ಅನುಪ್ಪತ್ತೋ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲೇ ವಿಹರತಿ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲವನಸಣ್ಡೇ। ತಂ ಖೋ ಪನ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ಏವಂ ಕಲ್ಯಾಣೋ ಕಿತ್ತಿಸದ್ದೋ ಅಬ್ಭುಗ್ಗತೋ – ‘ಇತಿಪಿ ಸೋ ಭಗವಾ ಅರಹಂ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ಸುಗತೋ ಲೋಕವಿದೂ ಅನುತ್ತರೋ ಪುರಿಸದಮ್ಮಸಾರಥಿ ಸತ್ಥಾ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ ಬುದ್ಧೋ ಭಗವಾ’ 2। ಸೋ ಇಮಂ ಲೋಕಂ ಸದೇವಕಂ ಸಮಾರಕಂ ಸಬ್ರಹ್ಮಕಂ ಸಸ್ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಪಜಂ ಸದೇವಮನುಸ್ಸಂ ಸಯಂ ಅಭಿಞ್ಞಾ ಸಚ್ಛಿಕತ್ವಾ ಪವೇದೇತಿ। ಸೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ ಆದಿಕಲ್ಯಾಣಂ ಮಜ್ಝೇಕಲ್ಯಾಣಂ ಪರಿಯೋಸಾನಕಲ್ಯಾಣಂ, ಸಾತ್ಥಂ ಸಬ್ಯಞ್ಜನಂ, ಕೇವಲಪರಿಪುಣ್ಣಂ ಪರಿಸುದ್ಧಂ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಪಕಾಸೇತಿ। ಸಾಧು ಖೋ ಪನ ತಥಾರೂಪಾನಂ ಅರಹತಂ ದಸ್ಸನಂ ಹೋತೀ’’ತಿ।

    255. Tena kho pana samayena brāhmaṇo pokkharasāti ukkaṭṭhaṃ 3 ajjhāvasati sattussadaṃ satiṇakaṭṭhodakaṃ sadhaññaṃ rājabhoggaṃ raññā pasenadinā kosalena dinnaṃ rājadāyaṃ brahmadeyyaṃ. Assosi kho brāhmaṇo pokkharasāti – ‘‘samaṇo khalu, bho, gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito kosalesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi icchānaṅgalaṃ anuppatto icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe. Taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato – ‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ 4. So imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti. So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ, sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti. Sādhu kho pana tathārūpānaṃ arahataṃ dassanaṃ hotī’’ti.

    ಅಮ್ಬಟ್ಠಮಾಣವೋ

    Ambaṭṭhamāṇavo

    ೨೫೬. ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ನಾಮ ಮಾಣವೋ ಅನ್ತೇವಾಸೀ ಹೋತಿ ಅಜ್ಝಾಯಕೋ ಮನ್ತಧರೋ ತಿಣ್ಣಂ ವೇದಾನಂ 5 ಪಾರಗೂ ಸನಿಘಣ್ಡುಕೇಟುಭಾನಂ ಸಾಕ್ಖರಪ್ಪಭೇದಾನಂ ಇತಿಹಾಸಪಞ್ಚಮಾನಂ ಪದಕೋ ವೇಯ್ಯಾಕರಣೋ ಲೋಕಾಯತಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಸು ಅನವಯೋ ಅನುಞ್ಞಾತಪಟಿಞ್ಞಾತೋ ಸಕೇ ಆಚರಿಯಕೇ ತೇವಿಜ್ಜಕೇ ಪಾವಚನೇ – ‘‘ಯಮಹಂ ಜಾನಾಮಿ, ತಂ ತ್ವಂ ಜಾನಾಸಿ; ಯಂ ತ್ವಂ ಜಾನಾಸಿ ತಮಹಂ ಜಾನಾಮೀ’’ತಿ।

    256. Tena kho pana samayena brāhmaṇassa pokkharasātissa ambaṭṭho nāma māṇavo antevāsī hoti ajjhāyako mantadharo tiṇṇaṃ vedānaṃ 6 pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sākkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo anuññātapaṭiññāto sake ācariyake tevijjake pāvacane – ‘‘yamahaṃ jānāmi, taṃ tvaṃ jānāsi; yaṃ tvaṃ jānāsi tamahaṃ jānāmī’’ti.

    ೨೫೭. ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಯಂ, ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ಸಕ್ಯಪುತ್ತೋ ಸಕ್ಯಕುಲಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋ ಕೋಸಲೇಸು ಚಾರಿಕಂ ಚರಮಾನೋ ಮಹತಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಪಞ್ಚಮತ್ತೇಹಿ ಭಿಕ್ಖುಸತೇಹಿ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲಂ ಅನುಪ್ಪತ್ತೋ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲೇ ವಿಹರತಿ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲವನಸಣ್ಡೇ। ತಂ ಖೋ ಪನ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ಏವಂ ಕಲ್ಯಾಣೋ ಕಿತ್ತಿಸದ್ದೋ ಅಬ್ಭುಗ್ಗತೋ – ‘ಇತಿಪಿ ಸೋ ಭಗವಾ, ಅರಹಂ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ಸುಗತೋ ಲೋಕವಿದೂ ಅನುತ್ತರೋ ಪುರಿಸದಮ್ಮಸಾರಥಿ ಸತ್ಥಾ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ ಬುದ್ಧೋ ಭಗವಾ’। ಸೋ ಇಮಂ ಲೋಕಂ ಸದೇವಕಂ ಸಮಾರಕಂ ಸಬ್ರಹ್ಮಕಂ ಸಸ್ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಪಜಂ ಸದೇವಮನುಸ್ಸಂ ಸಯಂ ಅಭಿಞ್ಞಾ ಸಚ್ಛಿಕತ್ವಾ ಪವೇದೇತಿ। ಸೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ ಆದಿಕಲ್ಯಾಣಂ ಮಜ್ಝೇಕಲ್ಯಾಣಂ ಪರಿಯೋಸಾನಕಲ್ಯಾಣಂ, ಸಾತ್ಥಂ ಸಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಕೇವಲಪರಿಪುಣ್ಣಂ ಪರಿಸುದ್ಧಂ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಪಕಾಸೇತಿ। ಸಾಧು ಖೋ ಪನ ತಥಾರೂಪಾನಂ ಅರಹತಂ ದಸ್ಸನಂ ಹೋತೀತಿ। ಏಹಿ ತ್ವಂ ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಯೇನ ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಸಮಣಂ ಗೋತಮಂ ಜಾನಾಹಿ, ಯದಿ ವಾ ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ತಥಾಸನ್ತಂಯೇವ ಸದ್ದೋ ಅಬ್ಭುಗ್ಗತೋ, ಯದಿ ವಾ ನೋ ತಥಾ। ಯದಿ ವಾ ಸೋ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ತಾದಿಸೋ, ಯದಿ ವಾ ನ ತಾದಿಸೋ, ತಥಾ ಮಯಂ ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ವೇದಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ।

    257. Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ āmantesi – ‘‘ayaṃ, tāta ambaṭṭha, samaṇo gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito kosalesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi icchānaṅgalaṃ anuppatto icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe. Taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato – ‘itipi so bhagavā, arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’. So imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti. So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ, sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti. Sādhu kho pana tathārūpānaṃ arahataṃ dassanaṃ hotīti. Ehi tvaṃ tāta ambaṭṭha, yena samaṇo gotamo tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā samaṇaṃ gotamaṃ jānāhi, yadi vā taṃ bhavantaṃ gotamaṃ tathāsantaṃyeva saddo abbhuggato, yadi vā no tathā. Yadi vā so bhavaṃ gotamo tādiso, yadi vā na tādiso, tathā mayaṃ taṃ bhavantaṃ gotamaṃ vedissāmā’’ti.

    ೨೫೮. ‘‘ಯಥಾ ಕಥಂ ಪನಾಹಂ, ಭೋ, ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ಜಾನಿಸ್ಸಾಮಿ – ‘ಯದಿ ವಾ ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ತಥಾಸನ್ತಂಯೇವ ಸದ್ದೋ ಅಬ್ಭುಗ್ಗತೋ, ಯದಿ ವಾ ನೋ ತಥಾ। ಯದಿ ವಾ ಸೋ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ತಾದಿಸೋ, ಯದಿ ವಾ ನ ತಾದಿಸೋ’’’ತಿ?

    258. ‘‘Yathā kathaṃ panāhaṃ, bho, taṃ bhavantaṃ gotamaṃ jānissāmi – ‘yadi vā taṃ bhavantaṃ gotamaṃ tathāsantaṃyeva saddo abbhuggato, yadi vā no tathā. Yadi vā so bhavaṃ gotamo tādiso, yadi vā na tādiso’’’ti?

    ‘‘ಆಗತಾನಿ ಖೋ, ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ಮನ್ತೇಸು ದ್ವತ್ತಿಂಸ ಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣಾನಿ, ಯೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಮಹಾಪುರಿಸಸ್ಸ ದ್ವೇಯೇವ ಗತಿಯೋ ಭವನ್ತಿ ಅನಞ್ಞಾ। ಸಚೇ ಅಗಾರಂ ಅಜ್ಝಾವಸತಿ, ರಾಜಾ ಹೋತಿ ಚಕ್ಕವತ್ತೀ ಧಮ್ಮಿಕೋ ಧಮ್ಮರಾಜಾ ಚಾತುರನ್ತೋ ವಿಜಿತಾವೀ ಜನಪದತ್ಥಾವರಿಯಪ್ಪತ್ತೋ ಸತ್ತರತನಸಮನ್ನಾಗತೋ । ತಸ್ಸಿಮಾನಿ ಸತ್ತ ರತನಾನಿ ಭವನ್ತಿ। ಸೇಯ್ಯಥಿದಂ – ಚಕ್ಕರತನಂ, ಹತ್ಥಿರತನಂ, ಅಸ್ಸರತನಂ, ಮಣಿರತನಂ, ಇತ್ಥಿರತನಂ, ಗಹಪತಿರತನಂ, ಪರಿಣಾಯಕರತನಮೇವ ಸತ್ತಮಂ। ಪರೋಸಹಸ್ಸಂ ಖೋ ಪನಸ್ಸ ಪುತ್ತಾ ಭವನ್ತಿ ಸೂರಾ ವೀರಙ್ಗರೂಪಾ ಪರಸೇನಪ್ಪಮದ್ದನಾ। ಸೋ ಇಮಂ ಪಥವಿಂ ಸಾಗರಪರಿಯನ್ತಂ ಅದಣ್ಡೇನ ಅಸತ್ಥೇನ ಧಮ್ಮೇನ ಅಭಿವಿಜಿಯ ಅಜ್ಝಾವಸತಿ। ಸಚೇ ಖೋ ಪನ ಅಗಾರಸ್ಮಾ ಅನಗಾರಿಯಂ ಪಬ್ಬಜತಿ , ಅರಹಂ ಹೋತಿ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಲೋಕೇ ವಿವಟ್ಟಚ್ಛದೋ। ಅಹಂ ಖೋ ಪನ, ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಮನ್ತಾನಂ ದಾತಾ; ತ್ವಂ ಮನ್ತಾನಂ ಪಟಿಗ್ಗಹೇತಾ’’ತಿ।

    ‘‘Āgatāni kho, tāta ambaṭṭha, amhākaṃ mantesu dvattiṃsa mahāpurisalakkhaṇāni, yehi samannāgatassa mahāpurisassa dveyeva gatiyo bhavanti anaññā. Sace agāraṃ ajjhāvasati, rājā hoti cakkavattī dhammiko dhammarājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyappatto sattaratanasamannāgato . Tassimāni satta ratanāni bhavanti. Seyyathidaṃ – cakkaratanaṃ, hatthiratanaṃ, assaratanaṃ, maṇiratanaṃ, itthiratanaṃ, gahapatiratanaṃ, pariṇāyakaratanameva sattamaṃ. Parosahassaṃ kho panassa puttā bhavanti sūrā vīraṅgarūpā parasenappamaddanā. So imaṃ pathaviṃ sāgarapariyantaṃ adaṇḍena asatthena dhammena abhivijiya ajjhāvasati. Sace kho pana agārasmā anagāriyaṃ pabbajati , arahaṃ hoti sammāsambuddho loke vivaṭṭacchado. Ahaṃ kho pana, tāta ambaṭṭha, mantānaṃ dātā; tvaṃ mantānaṃ paṭiggahetā’’ti.

    ೨೫೯. ‘‘ಏವಂ, ಭೋ’’ತಿ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಪಟಿಸ್ಸುತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ವಳವಾರಥಮಾರುಯ್ಹ ಸಮ್ಬಹುಲೇಹಿ ಮಾಣವಕೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಯೇನ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲವನಸಣ್ಡೋ ತೇನ ಪಾಯಾಸಿ। ಯಾವತಿಕಾ ಯಾನಸ್ಸ ಭೂಮಿ ಯಾನೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಯಾನಾ ಪಚ್ಚೋರೋಹಿತ್ವಾ ಪತ್ತಿಕೋವ ಆರಾಮಂ ಪಾವಿಸಿ। ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಅಬ್ಭೋಕಾಸೇ ಚಙ್ಕಮನ್ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಯೇನ ತೇ ಭಿಕ್ಖೂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕಹಂ ನು ಖೋ, ಭೋ, ಏತರಹಿ ಸೋ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ವಿಹರತಿ? ತಞ್ಹಿ ಮಯಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ದಸ್ಸನಾಯ ಇಧೂಪಸಙ್ಕನ್ತಾ’’ತಿ।

    259. ‘‘Evaṃ, bho’’ti kho ambaṭṭho māṇavo brāhmaṇassa pokkharasātissa paṭissutvā uṭṭhāyāsanā brāhmaṇaṃ pokkharasātiṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā vaḷavārathamāruyha sambahulehi māṇavakehi saddhiṃ yena icchānaṅgalavanasaṇḍo tena pāyāsi. Yāvatikā yānassa bhūmi yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova ārāmaṃ pāvisi. Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū abbhokāse caṅkamanti. Atha kho ambaṭṭho māṇavo yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca – ‘‘kahaṃ nu kho, bho, etarahi so bhavaṃ gotamo viharati? Tañhi mayaṃ bhavantaṃ gotamaṃ dassanāya idhūpasaṅkantā’’ti.

    ೨೬೦. ಅಥ ಖೋ ತೇಸಂ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಅಭಿಞ್ಞಾತಕೋಲಞ್ಞೋ ಚೇವ ಅಭಿಞ್ಞಾತಸ್ಸ ಚ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಅನ್ತೇವಾಸೀ। ಅಗರು ಖೋ ಪನ ಭಗವತೋ ಏವರೂಪೇಹಿ ಕುಲಪುತ್ತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ ಹೋತೀ’’ತಿ। ತೇ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಏತದವೋಚುಂ – ‘‘ಏಸೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠ ವಿಹಾರೋ ಸಂವುತದ್ವಾರೋ, ತೇನ ಅಪ್ಪಸದ್ದೋ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಅತರಮಾನೋ ಆಳಿನ್ದಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಉಕ್ಕಾಸಿತ್ವಾ ಅಗ್ಗಳಂ ಆಕೋಟೇಹಿ, ವಿವರಿಸ್ಸತಿ ತೇ ಭಗವಾ ದ್ವಾರ’’ನ್ತಿ।

    260. Atha kho tesaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘ayaṃ kho ambaṭṭho māṇavo abhiññātakolañño ceva abhiññātassa ca brāhmaṇassa pokkharasātissa antevāsī. Agaru kho pana bhagavato evarūpehi kulaputtehi saddhiṃ kathāsallāpo hotī’’ti. Te ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ etadavocuṃ – ‘‘eso ambaṭṭha vihāro saṃvutadvāro, tena appasaddo upasaṅkamitvā ataramāno āḷindaṃ pavisitvā ukkāsitvā aggaḷaṃ ākoṭehi, vivarissati te bhagavā dvāra’’nti.

    ೨೬೧. ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಯೇನ ಸೋ ವಿಹಾರೋ ಸಂವುತದ್ವಾರೋ, ತೇನ ಅಪ್ಪಸದ್ದೋ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಅತರಮಾನೋ ಆಳಿನ್ದಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಉಕ್ಕಾಸಿತ್ವಾ ಅಗ್ಗಳಂ ಆಕೋಟೇಸಿ। ವಿವರಿ ಭಗವಾ ದ್ವಾರಂ। ಪಾವಿಸಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ। ಮಾಣವಕಾಪಿ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಭಗವತಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿಂಸು, ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಪನ ಮಾಣವೋ ಚಙ್ಕಮನ್ತೋಪಿ ನಿಸಿನ್ನೇನ ಭಗವತಾ ಕಞ್ಚಿ ಕಞ್ಚಿ 7 ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತಿ, ಠಿತೋಪಿ ನಿಸಿನ್ನೇನ ಭಗವತಾ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತಿ।

    261. Atha kho ambaṭṭho māṇavo yena so vihāro saṃvutadvāro, tena appasaddo upasaṅkamitvā ataramāno āḷindaṃ pavisitvā ukkāsitvā aggaḷaṃ ākoṭesi. Vivari bhagavā dvāraṃ. Pāvisi ambaṭṭho māṇavo. Māṇavakāpi pavisitvā bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ambaṭṭho pana māṇavo caṅkamantopi nisinnena bhagavatā kañci kañci 8 kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāreti, ṭhitopi nisinnena bhagavatā kiñci kiñci kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāreti.

    ೨೬೨. ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಏವಂ ನು ತೇ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಹಿ ವುದ್ಧೇಹಿ ಮಹಲ್ಲಕೇಹಿ ಆಚರಿಯಪಾಚರಿಯೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ ಹೋತಿ, ಯಥಯಿದಂ ಚರಂ ತಿಟ್ಠಂ ನಿಸಿನ್ನೇನ ಮಯಾ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತೀ’’ತಿ?

    262. Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ etadavoca – ‘‘evaṃ nu te, ambaṭṭha, brāhmaṇehi vuddhehi mahallakehi ācariyapācariyehi saddhiṃ kathāsallāpo hoti, yathayidaṃ caraṃ tiṭṭhaṃ nisinnena mayā kiñci kiñci kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretī’’ti?

    ಪಠಮಇಬ್ಭವಾದೋ

    Paṭhamaibbhavādo

    ೨೬೩. ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ। ಗಚ್ಛನ್ತೋ ವಾ ಹಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಗಚ್ಛನ್ತೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪಿತುಮರಹತಿ, ಠಿತೋ ವಾ ಹಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಠಿತೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪಿತುಮರಹತಿ, ನಿಸಿನ್ನೋ ವಾ ಹಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ನಿಸಿನ್ನೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪಿತುಮರಹತಿ, ಸಯಾನೋ ವಾ ಹಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಯಾನೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪಿತುಮರಹತಿ। ಯೇ ಚ ಖೋ ತೇ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಮುಣ್ಡಕಾ ಸಮಣಕಾ ಇಬ್ಭಾ ಕಣ್ಹಾ 9 ಬನ್ಧುಪಾದಾಪಚ್ಚಾ, ತೇಹಿಪಿ ಮೇ ಸದ್ಧಿಂ ಏವಂ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ ಹೋತಿ, ಯಥರಿವ ಭೋತಾ ಗೋತಮೇನಾ’’ತಿ। ‘‘ಅತ್ಥಿಕವತೋ ಖೋ ಪನ ತೇ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧಾಗಮನಂ ಅಹೋಸಿ, ಯಾಯೇವ ಖೋ ಪನತ್ಥಾಯ ಆಗಚ್ಛೇಯ್ಯಾಥ 10, ತಮೇವ ಅತ್ಥಂ ಸಾಧುಕಂ ಮನಸಿ ಕರೇಯ್ಯಾಥ 11। ಅವುಸಿತವಾಯೇವ ಖೋ ಪನ ಭೋ ಅಯಂ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ವುಸಿತಮಾನೀ ಕಿಮಞ್ಞತ್ರ ಅವುಸಿತತ್ತಾ’’ತಿ।

    263. ‘‘No hidaṃ, bho gotama. Gacchanto vā hi, bho gotama, gacchantena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṃ sallapitumarahati, ṭhito vā hi, bho gotama, ṭhitena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṃ sallapitumarahati, nisinno vā hi, bho gotama, nisinnena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṃ sallapitumarahati, sayāno vā hi, bho gotama, sayānena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṃ sallapitumarahati. Ye ca kho te, bho gotama, muṇḍakā samaṇakā ibbhā kaṇhā 12 bandhupādāpaccā, tehipi me saddhiṃ evaṃ kathāsallāpo hoti, yathariva bhotā gotamenā’’ti. ‘‘Atthikavato kho pana te, ambaṭṭha, idhāgamanaṃ ahosi, yāyeva kho panatthāya āgaccheyyātha 13, tameva atthaṃ sādhukaṃ manasi kareyyātha 14. Avusitavāyeva kho pana bho ayaṃ ambaṭṭho māṇavo vusitamānī kimaññatra avusitattā’’ti.

    ೨೬೪. ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭಗವತಾ ಅವುಸಿತವಾದೇನ ವುಚ್ಚಮಾನೋ ಕುಪಿತೋ ಅನತ್ತಮನೋ ಭಗವನ್ತಂಯೇವ ಖುಂಸೇನ್ತೋ ಭಗವನ್ತಂಯೇವ ವಮ್ಭೇನ್ತೋ ಭಗವನ್ತಂಯೇವ ಉಪವದಮಾನೋ – ‘‘ಸಮಣೋ ಚ ಮೇ, ಭೋ, ಗೋತಮೋ ಪಾಪಿತೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಚಣ್ಡಾ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಕ್ಯಜಾತಿ; ಫರುಸಾ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಕ್ಯಜಾತಿ; ಲಹುಸಾ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಕ್ಯಜಾತಿ; ಭಸ್ಸಾ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಕ್ಯಜಾತಿ; ಇಬ್ಭಾ ಸನ್ತಾ ಇಬ್ಭಾ ಸಮಾನಾ ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಸಕ್ಕರೋನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಗರುಂ ಕರೋನ್ತಿ 15, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಮಾನೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಪೂಜೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಅಪಚಾಯನ್ತಿ। ತಯಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ನಚ್ಛನ್ನಂ, ತಯಿದಂ ನಪ್ಪತಿರೂಪಂ, ಯದಿಮೇ ಸಕ್ಯಾ ಇಬ್ಭಾ ಸನ್ತಾ ಇಬ್ಭಾ ಸಮಾನಾ ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಸಕ್ಕರೋನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಗರುಂ ಕರೋನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಮಾನೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಪೂಜೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಅಪಚಾಯನ್ತೀ’’ತಿ। ಇತಿಹ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಇದಂ ಪಠಮಂ ಸಕ್ಯೇಸು ಇಬ್ಭವಾದಂ ನಿಪಾತೇಸಿ।

    264. Atha kho ambaṭṭho māṇavo bhagavatā avusitavādena vuccamāno kupito anattamano bhagavantaṃyeva khuṃsento bhagavantaṃyeva vambhento bhagavantaṃyeva upavadamāno – ‘‘samaṇo ca me, bho, gotamo pāpito bhavissatī’’ti bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘caṇḍā, bho gotama, sakyajāti; pharusā, bho gotama, sakyajāti; lahusā, bho gotama, sakyajāti; bhassā, bho gotama, sakyajāti; ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṃ karonti 16, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyanti. Tayidaṃ, bho gotama, nacchannaṃ, tayidaṃ nappatirūpaṃ, yadime sakyā ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṃ karonti, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyantī’’ti. Itiha ambaṭṭho māṇavo idaṃ paṭhamaṃ sakyesu ibbhavādaṃ nipātesi.

    ದುತಿಯಇಬ್ಭವಾದೋ

    Dutiyaibbhavādo

    ೨೬೫. ‘‘ಕಿಂ ಪನ ತೇ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಸಕ್ಯಾ ಅಪರದ್ಧು’’ನ್ತಿ? ‘‘ಏಕಮಿದಾಹಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಮಯಂ ಆಚರಿಯಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಕೇನಚಿದೇವ ಕರಣೀಯೇನ ಕಪಿಲವತ್ಥುಂ ಅಗಮಾಸಿಂ। ಯೇನ ಸಕ್ಯಾನಂ ಸನ್ಧಾಗಾರಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂ। ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಕ್ಯಾ ಚೇವ ಸಕ್ಯಕುಮಾರಾ ಚ ಸನ್ಧಾಗಾರೇ 17 ಉಚ್ಚೇಸು ಆಸನೇಸು ನಿಸಿನ್ನಾ ಹೋನ್ತಿ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಅಙ್ಗುಲಿಪತೋದಕೇಹಿ 18 ಸಞ್ಜಗ್ಘನ್ತಾ ಸಂಕೀಳನ್ತಾ, ಅಞ್ಞದತ್ಥು ಮಮಞ್ಞೇವ ಮಞ್ಞೇ ಅನುಜಗ್ಘನ್ತಾ, ನ ಮಂ ಕೋಚಿ ಆಸನೇನಪಿ ನಿಮನ್ತೇಸಿ। ತಯಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ನಚ್ಛನ್ನಂ, ತಯಿದಂ ನಪ್ಪತಿರೂಪಂ, ಯದಿಮೇ ಸಕ್ಯಾ ಇಬ್ಭಾ ಸನ್ತಾ ಇಬ್ಭಾ ಸಮಾನಾ ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಸಕ್ಕರೋನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಗರುಂ ಕರೋನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಮಾನೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಪೂಜೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಅಪಚಾಯನ್ತೀ’’ತಿ। ಇತಿಹ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಇದಂ ದುತಿಯಂ ಸಕ್ಯೇಸು ಇಬ್ಭವಾದಂ ನಿಪಾತೇಸಿ।

    265. ‘‘Kiṃ pana te, ambaṭṭha, sakyā aparaddhu’’nti? ‘‘Ekamidāhaṃ, bho gotama, samayaṃ ācariyassa brāhmaṇassa pokkharasātissa kenacideva karaṇīyena kapilavatthuṃ agamāsiṃ. Yena sakyānaṃ sandhāgāraṃ tenupasaṅkamiṃ. Tena kho pana samayena sambahulā sakyā ceva sakyakumārā ca sandhāgāre 19 uccesu āsanesu nisinnā honti aññamaññaṃ aṅgulipatodakehi 20 sañjagghantā saṃkīḷantā, aññadatthu mamaññeva maññe anujagghantā, na maṃ koci āsanenapi nimantesi. Tayidaṃ, bho gotama, nacchannaṃ, tayidaṃ nappatirūpaṃ, yadime sakyā ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṃ karonti, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyantī’’ti. Itiha ambaṭṭho māṇavo idaṃ dutiyaṃ sakyesu ibbhavādaṃ nipātesi.

    ತತಿಯಇಬ್ಭವಾದೋ

    Tatiyaibbhavādo

    ೨೬೬. ‘‘ಲಟುಕಿಕಾಪಿ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಸಕುಣಿಕಾ ಸಕೇ ಕುಲಾವಕೇ ಕಾಮಲಾಪಿನೀ ಹೋತಿ। ಸಕಂ ಖೋ ಪನೇತಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಸಕ್ಯಾನಂ ಯದಿದಂ ಕಪಿಲವತ್ಥುಂ, ನಾರಹತಾಯಸ್ಮಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಇಮಾಯ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾಯ ಅಭಿಸಜ್ಜಿತು’’ನ್ತಿ। ‘‘ಚತ್ತಾರೋಮೇ, ಭೋ ಗೋತಮ, ವಣ್ಣಾ – ಖತ್ತಿಯಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ವೇಸ್ಸಾ ಸುದ್ದಾ। ಇಮೇಸಞ್ಹಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಚತುನ್ನಂ ವಣ್ಣಾನಂ ತಯೋ ವಣ್ಣಾ – ಖತ್ತಿಯಾ ಚ ವೇಸ್ಸಾ ಚ ಸುದ್ದಾ ಚ – ಅಞ್ಞದತ್ಥು ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸೇವ ಪರಿಚಾರಕಾ ಸಮ್ಪಜ್ಜನ್ತಿ। ತಯಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ , ನಚ್ಛನ್ನಂ, ತಯಿದಂ ನಪ್ಪತಿರೂಪಂ, ಯದಿಮೇ ಸಕ್ಯಾ ಇಬ್ಭಾ ಸನ್ತಾ ಇಬ್ಭಾ ಸಮಾನಾ ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಸಕ್ಕರೋನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಗರುಂ ಕರೋನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಮಾನೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಪೂಜೇನ್ತಿ, ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಅಪಚಾಯನ್ತೀ’’ತಿ। ಇತಿಹ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಇದಂ ತತಿಯಂ ಸಕ್ಯೇಸು ಇಬ್ಭವಾದಂ ನಿಪಾತೇಸಿ।

    266. ‘‘Laṭukikāpi kho, ambaṭṭha, sakuṇikā sake kulāvake kāmalāpinī hoti. Sakaṃ kho panetaṃ, ambaṭṭha, sakyānaṃ yadidaṃ kapilavatthuṃ, nārahatāyasmā ambaṭṭho imāya appamattāya abhisajjitu’’nti. ‘‘Cattārome, bho gotama, vaṇṇā – khattiyā brāhmaṇā vessā suddā. Imesañhi, bho gotama, catunnaṃ vaṇṇānaṃ tayo vaṇṇā – khattiyā ca vessā ca suddā ca – aññadatthu brāhmaṇasseva paricārakā sampajjanti. Tayidaṃ, bho gotama , nacchannaṃ, tayidaṃ nappatirūpaṃ, yadime sakyā ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṃ karonti, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyantī’’ti. Itiha ambaṭṭho māṇavo idaṃ tatiyaṃ sakyesu ibbhavādaṃ nipātesi.

    ದಾಸಿಪುತ್ತವಾದೋ

    Dāsiputtavādo

    ೨೬೭. ಅಥ ಖೋ ಭಗವತೋ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅತಿಬಾಳ್ಹಂ ಖೋ ಅಯಂ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಸಕ್ಯೇಸು ಇಬ್ಭವಾದೇನ ನಿಮ್ಮಾದೇತಿ, ಯಂನೂನಾಹಂ ಗೋತ್ತಂ ಪುಚ್ಛೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕಥಂ ಗೋತ್ತೋಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠಾ’’ತಿ? ‘‘ಕಣ್ಹಾಯನೋಹಮಸ್ಮಿ, ಭೋ ಗೋತಮಾ’’ತಿ। ಪೋರಾಣಂ ಖೋ ಪನ ತೇ ಅಮ್ಬಟ್ಠ ಮಾತಾಪೇತ್ತಿಕಂ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ಅನುಸ್ಸರತೋ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ ಸಕ್ಯಾ ಭವನ್ತಿ; ದಾಸಿಪುತ್ತೋ ತ್ವಮಸಿ ಸಕ್ಯಾನಂ। ಸಕ್ಯಾ ಖೋ ಪನ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ರಾಜಾನಂ ಓಕ್ಕಾಕಂ ಪಿತಾಮಹಂ ದಹನ್ತಿ।

    267. Atha kho bhagavato etadahosi – ‘‘atibāḷhaṃ kho ayaṃ ambaṭṭho māṇavo sakyesu ibbhavādena nimmādeti, yaṃnūnāhaṃ gottaṃ puccheyya’’nti. Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ etadavoca – ‘‘kathaṃ gottosi, ambaṭṭhā’’ti? ‘‘Kaṇhāyanohamasmi, bho gotamā’’ti. Porāṇaṃ kho pana te ambaṭṭha mātāpettikaṃ nāmagottaṃ anussarato ayyaputtā sakyā bhavanti; dāsiputto tvamasi sakyānaṃ. Sakyā kho pana, ambaṭṭha, rājānaṃ okkākaṃ pitāmahaṃ dahanti.

    ‘‘ಭೂತಪುಬ್ಬಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ರಾಜಾ ಓಕ್ಕಾಕೋ ಯಾ ಸಾ ಮಹೇಸೀ ಪಿಯಾ ಮನಾಪಾ, ತಸ್ಸಾ ಪುತ್ತಸ್ಸ ರಜ್ಜಂ ಪರಿಣಾಮೇತುಕಾಮೋ ಜೇಟ್ಠಕುಮಾರೇ ರಟ್ಠಸ್ಮಾ ಪಬ್ಬಾಜೇಸಿ – ಓಕ್ಕಾಮುಖಂ ಕರಕಣ್ಡಂ 21 ಹತ್ಥಿನಿಕಂ ಸಿನಿಸೂರಂ 22। ತೇ ರಟ್ಠಸ್ಮಾ ಪಬ್ಬಾಜಿತಾ ಹಿಮವನ್ತಪಸ್ಸೇ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ತೀರೇ ಮಹಾಸಾಕಸಣ್ಡೋ, ತತ್ಥ ವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಸುಂ। ತೇ ಜಾತಿಸಮ್ಭೇದಭಯಾ ಸಕಾಹಿ ಭಗಿನೀಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸಂವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಸುಂ।

    ‘‘Bhūtapubbaṃ, ambaṭṭha, rājā okkāko yā sā mahesī piyā manāpā, tassā puttassa rajjaṃ pariṇāmetukāmo jeṭṭhakumāre raṭṭhasmā pabbājesi – okkāmukhaṃ karakaṇḍaṃ 23 hatthinikaṃ sinisūraṃ 24. Te raṭṭhasmā pabbājitā himavantapasse pokkharaṇiyā tīre mahāsākasaṇḍo, tattha vāsaṃ kappesuṃ. Te jātisambhedabhayā sakāhi bhaginīhi saddhiṃ saṃvāsaṃ kappesuṃ.

    ‘‘ಅಥ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ರಾಜಾ ಓಕ್ಕಾಕೋ ಅಮಚ್ಚೇ ಪಾರಿಸಜ್ಜೇ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘ಕಹಂ ನು ಖೋ, ಭೋ, ಏತರಹಿ ಕುಮಾರಾ ಸಮ್ಮನ್ತೀ’ತಿ? ‘ಅತ್ಥಿ, ದೇವ, ಹಿಮವನ್ತಪಸ್ಸೇ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ತೀರೇ ಮಹಾಸಾಕಸಣ್ಡೋ , ತತ್ಥೇತರಹಿ ಕುಮಾರಾ ಸಮ್ಮನ್ತಿ। ತೇ ಜಾತಿಸಮ್ಭೇದಭಯಾ ಸಕಾಹಿ ಭಗಿನೀಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸಂವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇನ್ತೀ’ತಿ। ಅಥ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ರಾಜಾ ಓಕ್ಕಾಕೋ ಉದಾನಂ ಉದಾನೇಸಿ – ‘ಸಕ್ಯಾ ವತ, ಭೋ, ಕುಮಾರಾ, ಪರಮಸಕ್ಯಾ ವತ, ಭೋ, ಕುಮಾರಾ’ತಿ। ತದಗ್ಗೇ ಖೋ ಪನ ಅಮ್ಬಟ್ಠ ಸಕ್ಯಾ ಪಞ್ಞಾಯನ್ತಿ; ಸೋ ಚ ನೇಸಂ ಪುಬ್ಬಪುರಿಸೋ।

    ‘‘Atha kho, ambaṭṭha, rājā okkāko amacce pārisajje āmantesi – ‘kahaṃ nu kho, bho, etarahi kumārā sammantī’ti? ‘Atthi, deva, himavantapasse pokkharaṇiyā tīre mahāsākasaṇḍo , tatthetarahi kumārā sammanti. Te jātisambhedabhayā sakāhi bhaginīhi saddhiṃ saṃvāsaṃ kappentī’ti. Atha kho, ambaṭṭha, rājā okkāko udānaṃ udānesi – ‘sakyā vata, bho, kumārā, paramasakyā vata, bho, kumārā’ti. Tadagge kho pana ambaṭṭha sakyā paññāyanti; so ca nesaṃ pubbapuriso.

    ‘‘ರಞ್ಞೋ ಖೋ ಪನ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಓಕ್ಕಾಕಸ್ಸ ದಿಸಾ ನಾಮ ದಾಸೀ ಅಹೋಸಿ। ಸಾ ಕಣ್ಹಂ ನಾಮ 25 ಜನೇಸಿ। ಜಾತೋ ಕಣ್ಹೋ ಪಬ್ಯಾಹಾಸಿ – ‘ಧೋವಥ ಮಂ, ಅಮ್ಮ, ನಹಾಪೇಥ ಮಂ ಅಮ್ಮ, ಇಮಸ್ಮಾ ಮಂ ಅಸುಚಿಸ್ಮಾ ಪರಿಮೋಚೇಥ, ಅತ್ಥಾಯ ವೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ। ಯಥಾ ಖೋ ಪನ ಅಮ್ಬಟ್ಠ ಏತರಹಿ ಮನುಸ್ಸಾ ಪಿಸಾಚೇ ದಿಸ್ವಾ ‘ಪಿಸಾಚಾ’ತಿ ಸಞ್ಜಾನನ್ತಿ; ಏವಮೇವ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಮನುಸ್ಸಾ ಪಿಸಾಚೇ ‘ಕಣ್ಹಾ’ತಿ ಸಞ್ಜಾನನ್ತಿ। ತೇ ಏವಮಾಹಂಸು – ‘ಅಯಂ ಜಾತೋ ಪಬ್ಯಾಹಾಸಿ, ಕಣ್ಹೋ ಜಾತೋ, ಪಿಸಾಚೋ ಜಾತೋ’ತಿ। ತದಗ್ಗೇ ಖೋ ಪನ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ ಕಣ್ಹಾಯನಾ ಪಞ್ಞಾಯನ್ತಿ, ಸೋ ಚ ಕಣ್ಹಾಯನಾನಂ ಪುಬ್ಬಪುರಿಸೋ। ಇತಿ ಖೋ ತೇ , ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಪೋರಾಣಂ ಮಾತಾಪೇತ್ತಿಕಂ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ಅನುಸ್ಸರತೋ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ ಸಕ್ಯಾ ಭವನ್ತಿ, ದಾಸಿಪುತ್ತೋ ತ್ವಮಸಿ ಸಕ್ಯಾನ’’ನ್ತಿ।

    ‘‘Rañño kho pana, ambaṭṭha, okkākassa disā nāma dāsī ahosi. Sā kaṇhaṃ nāma 26 janesi. Jāto kaṇho pabyāhāsi – ‘dhovatha maṃ, amma, nahāpetha maṃ amma, imasmā maṃ asucismā parimocetha, atthāya vo bhavissāmī’ti. Yathā kho pana ambaṭṭha etarahi manussā pisāce disvā ‘pisācā’ti sañjānanti; evameva kho, ambaṭṭha, tena kho pana samayena manussā pisāce ‘kaṇhā’ti sañjānanti. Te evamāhaṃsu – ‘ayaṃ jāto pabyāhāsi, kaṇho jāto, pisāco jāto’ti. Tadagge kho pana, ambaṭṭha kaṇhāyanā paññāyanti, so ca kaṇhāyanānaṃ pubbapuriso. Iti kho te , ambaṭṭha, porāṇaṃ mātāpettikaṃ nāmagottaṃ anussarato ayyaputtā sakyā bhavanti, dāsiputto tvamasi sakyāna’’nti.

    ೨೬೮. ಏವಂ ವುತ್ತೇ, ತೇ ಮಾಣವಕಾ ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚುಂ – ‘‘ಮಾ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಅತಿಬಾಳ್ಹಂ ದಾಸಿಪುತ್ತವಾದೇನ ನಿಮ್ಮಾದೇಸಿ। ಸುಜಾತೋ ಚ, ಭೋ ಗೋತಮ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಬಹುಸ್ಸುತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಕಲ್ಯಾಣವಾಕ್ಕರಣೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಪಣ್ಡಿತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಪಹೋತಿ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭೋತಾ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಅಸ್ಮಿಂ ವಚನೇ ಪಟಿಮನ್ತೇತು’’ನ್ತಿ।

    268. Evaṃ vutte, te māṇavakā bhagavantaṃ etadavocuṃ – ‘‘mā bhavaṃ gotamo ambaṭṭhaṃ atibāḷhaṃ dāsiputtavādena nimmādesi. Sujāto ca, bho gotama ambaṭṭho māṇavo, kulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, bahussuto ca ambaṭṭho māṇavo, kalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, paṇḍito ca ambaṭṭho māṇavo, pahoti ca ambaṭṭho māṇavo bhotā gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetu’’nti.

    ೨೬೯. ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ತೇ ಮಾಣವಕೇ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಸಚೇ ಖೋ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಮಾಣವಕಾನಂ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘ದುಜ್ಜಾತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಅಕುಲಪುತ್ತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಅಪ್ಪಸ್ಸುತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಅಕಲ್ಯಾಣವಾಕ್ಕರಣೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ದುಪ್ಪಞ್ಞೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ನ ಚ ಪಹೋತಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಸಮಣೇನ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಅಸ್ಮಿಂ ವಚನೇ ಪಟಿಮನ್ತೇತು’ನ್ತಿ, ತಿಟ್ಠತು ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ತುಮ್ಹೇ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಮನ್ತವ್ಹೋ ಅಸ್ಮಿಂ ವಚನೇ। ಸಚೇ ಪನ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಮಾಣವಕಾನಂ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘ಸುಜಾತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಬಹುಸ್ಸುತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಕಲ್ಯಾಣವಾಕ್ಕರಣೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಪಣ್ಡಿತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಪಹೋತಿ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಸಮಣೇನ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಅಸ್ಮಿಂ ವಚನೇ ಪಟಿಮನ್ತೇತು’ನ್ತಿ, ತಿಟ್ಠಥ ತುಮ್ಹೇ; ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಪಟಿಮನ್ತೇತೂ’’ತಿ।

    269. Atha kho bhagavā te māṇavake etadavoca – ‘‘sace kho tumhākaṃ māṇavakānaṃ evaṃ hoti – ‘dujjāto ca ambaṭṭho māṇavo, akulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, appassuto ca ambaṭṭho māṇavo, akalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, duppañño ca ambaṭṭho māṇavo, na ca pahoti ambaṭṭho māṇavo samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetu’nti, tiṭṭhatu ambaṭṭho māṇavo, tumhe mayā saddhiṃ mantavho asmiṃ vacane. Sace pana tumhākaṃ māṇavakānaṃ evaṃ hoti – ‘sujāto ca ambaṭṭho māṇavo, kulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, bahussuto ca ambaṭṭho māṇavo, kalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, paṇḍito ca ambaṭṭho māṇavo, pahoti ca ambaṭṭho māṇavo samaṇena gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetu’nti, tiṭṭhatha tumhe; ambaṭṭho māṇavo mayā saddhiṃ paṭimantetū’’ti.

    ‘‘ಸುಜಾತೋ ಚ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಕುಲಪುತ್ತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಬಹುಸ್ಸುತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಕಲ್ಯಾಣವಾಕ್ಕರಣೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಪಣ್ಡಿತೋ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಪಹೋತಿ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭೋತಾ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಅಸ್ಮಿಂ ವಚನೇ ಪಟಿಮನ್ತೇತುಂ, ತುಣ್ಹೀ ಮಯಂ ಭವಿಸ್ಸಾಮ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭೋತಾ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಅಸ್ಮಿಂ ವಚನೇ ಪಟಿಮನ್ತೇತೂ’’ತಿ।

    ‘‘Sujāto ca, bho gotama, ambaṭṭho māṇavo, kulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, bahussuto ca ambaṭṭho māṇavo, kalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, paṇḍito ca ambaṭṭho māṇavo, pahoti ca ambaṭṭho māṇavo bhotā gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetuṃ, tuṇhī mayaṃ bhavissāma, ambaṭṭho māṇavo bhotā gotamena saddhiṃ asmiṃ vacane paṭimantetū’’ti.

    ೨೭೦. ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಅಯಂ ಖೋ ಪನ ತೇ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಸಹಧಮ್ಮಿಕೋ ಪಞ್ಹೋ ಆಗಚ್ಛತಿ, ಅಕಾಮಾ ಬ್ಯಾಕಾತಬ್ಬೋ। ಸಚೇ ತ್ವಂ ನ ಬ್ಯಾಕರಿಸ್ಸಸಿ, ಅಞ್ಞೇನ ವಾ ಅಞ್ಞಂ ಪಟಿಚರಿಸ್ಸಸಿ, ತುಣ್ಹೀ ವಾ ಭವಿಸ್ಸಸಿ, ಪಕ್ಕಮಿಸ್ಸಸಿ ವಾ ಏತ್ಥೇವ ತೇ ಸತ್ತಧಾ ಮುದ್ಧಾ ಫಲಿಸ್ಸತಿ। ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಕಿನ್ತಿ ತೇ ಸುತಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ವುದ್ಧಾನಂ ಮಹಲ್ಲಕಾನಂ ಆಚರಿಯಪಾಚರಿಯಾನಂ ಭಾಸಮಾನಾನಂ ಕುತೋಪಭುತಿಕಾ ಕಣ್ಹಾಯನಾ, ಕೋ ಚ ಕಣ್ಹಾಯನಾನಂ ಪುಬ್ಬಪುರಿಸೋ’’ತಿ?

    270. Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ etadavoca – ‘‘ayaṃ kho pana te, ambaṭṭha, sahadhammiko pañho āgacchati, akāmā byākātabbo. Sace tvaṃ na byākarissasi, aññena vā aññaṃ paṭicarissasi, tuṇhī vā bhavissasi, pakkamissasi vā ettheva te sattadhā muddhā phalissati. Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, kinti te sutaṃ brāhmaṇānaṃ vuddhānaṃ mahallakānaṃ ācariyapācariyānaṃ bhāsamānānaṃ kutopabhutikā kaṇhāyanā, ko ca kaṇhāyanānaṃ pubbapuriso’’ti?

    ಏವಂ ವುತ್ತೇ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ತುಣ್ಹೀ ಅಹೋಸಿ। ದುತಿಯಮ್ಪಿ ಖೋ ಭಗವಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಕಿನ್ತಿ ತೇ ಸುತಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ವುದ್ಧಾನಂ ಮಹಲ್ಲಕಾನಂ ಆಚರಿಯಪಾಚರಿಯಾನಂ ಭಾಸಮಾನಾನಂ ಕುತೋಪಭುತಿಕಾ ಕಣ್ಹಾಯನಾ, ಕೋ ಚ ಕಣ್ಹಾಯನಾನಂ ಪುಬ್ಬಪುರಿಸೋ’’ತಿ? ದುತಿಯಮ್ಪಿ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ತುಣ್ಹೀ ಅಹೋಸಿ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಬ್ಯಾಕರೋಹಿ ದಾನಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ನ ದಾನಿ, ತೇ ತುಣ್ಹೀಭಾವಸ್ಸ ಕಾಲೋ। ಯೋ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ತಥಾಗತೇನ ಯಾವತತಿಯಕಂ ಸಹಧಮ್ಮಿಕಂ ಪಞ್ಹಂ ಪುಟ್ಠೋ ನ ಬ್ಯಾಕರೋತಿ, ಏತ್ಥೇವಸ್ಸ ಸತ್ತಧಾ ಮುದ್ಧಾ ಫಲಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ।

    Evaṃ vutte, ambaṭṭho māṇavo tuṇhī ahosi. Dutiyampi kho bhagavā ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ etadavoca – ‘‘taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, kinti te sutaṃ brāhmaṇānaṃ vuddhānaṃ mahallakānaṃ ācariyapācariyānaṃ bhāsamānānaṃ kutopabhutikā kaṇhāyanā, ko ca kaṇhāyanānaṃ pubbapuriso’’ti? Dutiyampi kho ambaṭṭho māṇavo tuṇhī ahosi. Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ etadavoca – ‘‘byākarohi dāni ambaṭṭha, na dāni, te tuṇhībhāvassa kālo. Yo kho, ambaṭṭha, tathāgatena yāvatatiyakaṃ sahadhammikaṃ pañhaṃ puṭṭho na byākaroti, etthevassa sattadhā muddhā phalissatī’’ti.

    ೨೭೧. ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ವಜಿರಪಾಣೀ ಯಕ್ಖೋ ಮಹನ್ತಂ ಅಯೋಕೂಟಂ ಆದಾಯ ಆದಿತ್ತಂ ಸಮ್ಪಜ್ಜಲಿತಂ ಸಜೋತಿಭೂತಂ 27 ಅಮ್ಬಟ್ಠಸ್ಸ ಮಾಣವಸ್ಸ ಉಪರಿ ವೇಹಾಸಂ ಠಿತೋ ಹೋತಿ – ‘‘ಸಚಾಯಂ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭಗವತಾ ಯಾವತತಿಯಕಂ ಸಹಧಮ್ಮಿಕಂ ಪಞ್ಹಂ ಪುಟ್ಠೋ ನ ಬ್ಯಾಕರಿಸ್ಸತಿ, ಏತ್ಥೇವಸ್ಸ ಸತ್ತಧಾ ಮುದ್ಧಂ ಫಾಲೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ತಂ ಖೋ ಪನ ವಜಿರಪಾಣಿಂ ಯಕ್ಖಂ ಭಗವಾ ಚೇವ ಪಸ್ಸತಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಚ ಮಾಣವೋ।

    271. Tena kho pana samayena vajirapāṇī yakkho mahantaṃ ayokūṭaṃ ādāya ādittaṃ sampajjalitaṃ sajotibhūtaṃ 28 ambaṭṭhassa māṇavassa upari vehāsaṃ ṭhito hoti – ‘‘sacāyaṃ ambaṭṭho māṇavo bhagavatā yāvatatiyakaṃ sahadhammikaṃ pañhaṃ puṭṭho na byākarissati, etthevassa sattadhā muddhaṃ phālessāmī’’ti. Taṃ kho pana vajirapāṇiṃ yakkhaṃ bhagavā ceva passati ambaṭṭho ca māṇavo.

    ೨೭೨. ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭೀತೋ ಸಂವಿಗ್ಗೋ ಲೋಮಹಟ್ಠಜಾತೋ ಭಗವನ್ತಂಯೇವ ತಾಣಂ ಗವೇಸೀ ಭಗವನ್ತಂಯೇವ ಲೇಣಂ ಗವೇಸೀ ಭಗವನ್ತಂಯೇವ ಸರಣಂ ಗವೇಸೀ – ಉಪನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕಿಮೇತಂ 29 ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಆಹ? ಪುನಭವಂ ಗೋತಮೋ ಬ್ರವಿತೂ’’ತಿ 30

    272. Atha kho ambaṭṭho māṇavo bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto bhagavantaṃyeva tāṇaṃ gavesī bhagavantaṃyeva leṇaṃ gavesī bhagavantaṃyeva saraṇaṃ gavesī – upanisīditvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘kimetaṃ 31 bhavaṃ gotamo āha? Punabhavaṃ gotamo bravitū’’ti 32.

    ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಕಿನ್ತಿ ತೇ ಸುತಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ವುದ್ಧಾನಂ ಮಹಲ್ಲಕಾನಂ ಆಚರಿಯಪಾಚರಿಯಾನಂ ಭಾಸಮಾನಾನಂ ಕುತೋಪಭುತಿಕಾ ಕಣ್ಹಾಯನಾ, ಕೋ ಚ ಕಣ್ಹಾಯನಾನಂ ಪುಬ್ಬಪುರಿಸೋ’’ತಿ? ‘‘ಏವಮೇವ ಮೇ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸುತಂ ಯಥೇವ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಆಹ। ತತೋಪಭುತಿಕಾ ಕಣ್ಹಾಯನಾ; ಸೋ ಚ ಕಣ್ಹಾಯನಾನಂ ಪುಬ್ಬಪುರಿಸೋ’’ತಿ।

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, kinti te sutaṃ brāhmaṇānaṃ vuddhānaṃ mahallakānaṃ ācariyapācariyānaṃ bhāsamānānaṃ kutopabhutikā kaṇhāyanā, ko ca kaṇhāyanānaṃ pubbapuriso’’ti? ‘‘Evameva me, bho gotama, sutaṃ yatheva bhavaṃ gotamo āha. Tatopabhutikā kaṇhāyanā; so ca kaṇhāyanānaṃ pubbapuriso’’ti.

    ಅಮ್ಬಟ್ಠವಂಸಕಥಾ

    Ambaṭṭhavaṃsakathā

    ೨೭೩. ಏವಂ ವುತ್ತೇ, ತೇ ಮಾಣವಕಾ ಉನ್ನಾದಿನೋ ಉಚ್ಚಾಸದ್ದಮಹಾಸದ್ದಾ ಅಹೇಸುಂ – ‘‘ದುಜ್ಜಾತೋ ಕಿರ, ಭೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ; ಅಕುಲಪುತ್ತೋ ಕಿರ, ಭೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ; ದಾಸಿಪುತ್ತೋ ಕಿರ, ಭೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಸಕ್ಯಾನಂ। ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ ಕಿರ, ಭೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠಸ್ಸ ಮಾಣವಸ್ಸ ಸಕ್ಯಾ ಭವನ್ತಿ। ಧಮ್ಮವಾದಿಂಯೇವ ಕಿರ ಮಯಂ ಸಮಣಂ ಗೋತಮಂ ಅಪಸಾದೇತಬ್ಬಂ ಅಮಞ್ಞಿಮ್ಹಾ’’ತಿ।

    273. Evaṃ vutte, te māṇavakā unnādino uccāsaddamahāsaddā ahesuṃ – ‘‘dujjāto kira, bho, ambaṭṭho māṇavo; akulaputto kira, bho, ambaṭṭho māṇavo; dāsiputto kira, bho, ambaṭṭho māṇavo sakyānaṃ. Ayyaputtā kira, bho, ambaṭṭhassa māṇavassa sakyā bhavanti. Dhammavādiṃyeva kira mayaṃ samaṇaṃ gotamaṃ apasādetabbaṃ amaññimhā’’ti.

    ೨೭೪. ಅಥ ಖೋ ಭಗವತೋ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅತಿಬಾಳ್ಹಂ ಖೋ ಇಮೇ ಮಾಣವಕಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ದಾಸಿಪುತ್ತವಾದೇನ ನಿಮ್ಮಾದೇನ್ತಿ, ಯಂನೂನಾಹಂ ಪರಿಮೋಚೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ತೇ ಮಾಣವಕೇ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಮಾ ಖೋ ತುಮ್ಹೇ, ಮಾಣವಕಾ, ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಅತಿಬಾಳ್ಹಂ ದಾಸಿಪುತ್ತವಾದೇನ ನಿಮ್ಮಾದೇಥ। ಉಳಾರೋ ಸೋ ಕಣ್ಹೋ ಇಸಿ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ದಕ್ಖಿಣಜನಪದಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಮನ್ತೇ ಅಧೀಯಿತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಓಕ್ಕಾಕಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಮದ್ದರೂಪಿಂ ಧೀತರಂ ಯಾಚಿ। ತಸ್ಸ ರಾಜಾ ಓಕ್ಕಾಕೋ – ‘ಕೋ ನೇವಂ ರೇ ಅಯಂ ಮಯ್ಹಂ ದಾಸಿಪುತ್ತೋ ಸಮಾನೋ ಮದ್ದರೂಪಿಂ ಧೀತರಂ ಯಾಚತೀ’’’ ತಿ, ಕುಪಿತೋ ಅನತ್ತಮನೋ ಖುರಪ್ಪಂ ಸನ್ನಯ್ಹಿ 33। ಸೋ ತಂ ಖುರಪ್ಪಂ ನೇವ ಅಸಕ್ಖಿ ಮುಞ್ಚಿತುಂ, ನೋ ಪಟಿಸಂಹರಿತುಂ।

    274. Atha kho bhagavato etadahosi – ‘‘atibāḷhaṃ kho ime māṇavakā ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ dāsiputtavādena nimmādenti, yaṃnūnāhaṃ parimoceyya’’nti. Atha kho bhagavā te māṇavake etadavoca – ‘‘mā kho tumhe, māṇavakā, ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ atibāḷhaṃ dāsiputtavādena nimmādetha. Uḷāro so kaṇho isi ahosi. So dakkhiṇajanapadaṃ gantvā brahmamante adhīyitvā rājānaṃ okkākaṃ upasaṅkamitvā maddarūpiṃ dhītaraṃ yāci. Tassa rājā okkāko – ‘ko nevaṃ re ayaṃ mayhaṃ dāsiputto samāno maddarūpiṃ dhītaraṃ yācatī’’’ ti, kupito anattamano khurappaṃ sannayhi 34. So taṃ khurappaṃ neva asakkhi muñcituṃ, no paṭisaṃharituṃ.

    ‘‘ಅಥ ಖೋ, ಮಾಣವಕಾ, ಅಮಚ್ಚಾ ಪಾರಿಸಜ್ಜಾ ಕಣ್ಹಂ ಇಸಿಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಏತದವೋಚುಂ – ‘ಸೋತ್ಥಿ, ಭದ್ದನ್ತೇ 35, ಹೋತು ರಞ್ಞೋ; ಸೋತ್ಥಿ, ಭದ್ದನ್ತೇ, ಹೋತು ರಞ್ಞೋ’ತಿ। ‘ಸೋತ್ಥಿ ಭವಿಸ್ಸತಿ ರಞ್ಞೋ, ಅಪಿ ಚ ರಾಜಾ ಯದಿ ಅಧೋ ಖುರಪ್ಪಂ ಮುಞ್ಚಿಸ್ಸತಿ, ಯಾವತಾ ರಞ್ಞೋ ವಿಜಿತಂ, ಏತ್ತಾವತಾ ಪಥವೀ ಉನ್ದ್ರಿಯಿಸ್ಸತೀ’ತಿ। ‘ಸೋತ್ಥಿ, ಭದ್ದನ್ತೇ, ಹೋತು ರಞ್ಞೋ, ಸೋತ್ಥಿ ಜನಪದಸ್ಸಾ’ತಿ। ‘ಸೋತ್ಥಿ ಭವಿಸ್ಸತಿ ರಞ್ಞೋ, ಸೋತ್ಥಿ ಜನಪದಸ್ಸ, ಅಪಿ ಚ ರಾಜಾ ಯದಿ ಉದ್ಧಂ ಖುರಪ್ಪಂ ಮುಞ್ಚಿಸ್ಸತಿ, ಯಾವತಾ ರಞ್ಞೋ ವಿಜಿತಂ, ಏತ್ತಾವತಾ ಸತ್ತ ವಸ್ಸಾನಿ ದೇವೋ ನ ವಸ್ಸಿಸ್ಸತೀ’ತಿ। ‘ಸೋತ್ಥಿ, ಭದ್ದನ್ತೇ, ಹೋತು ರಞ್ಞೋ ಸೋತ್ಥಿ ಜನಪದಸ್ಸ ದೇವೋ ಚ ವಸ್ಸತೂ’ತಿ। ‘ಸೋತ್ಥಿ ಭವಿಸ್ಸತಿ ರಞ್ಞೋ ಸೋತ್ಥಿ ಜನಪದಸ್ಸ ದೇವೋ ಚ ವಸ್ಸಿಸ್ಸತಿ, ಅಪಿ ಚ ರಾಜಾ ಜೇಟ್ಠಕುಮಾರೇ ಖುರಪ್ಪಂ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತು, ಸೋತ್ಥಿ ಕುಮಾರೋ ಪಲ್ಲೋಮೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’ತಿ। ಅಥ ಖೋ, ಮಾಣವಕಾ, ಅಮಚ್ಚಾ ಓಕ್ಕಾಕಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸುಂ – ‘ಓಕ್ಕಾಕೋ ಜೇಟ್ಠಕುಮಾರೇ ಖುರಪ್ಪಂ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತು। ಸೋತ್ಥಿ ಕುಮಾರೋ ಪಲ್ಲೋಮೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’ತಿ। ಅಥ ಖೋ ರಾಜಾ ಓಕ್ಕಾಕೋ ಜೇಟ್ಠಕುಮಾರೇ ಖುರಪ್ಪಂ ಪತಿಟ್ಠಪೇಸಿ, ಸೋತ್ಥಿ ಕುಮಾರೋ ಪಲ್ಲೋಮೋ ಸಮಭವಿ। ಅಥ ಖೋ ತಸ್ಸ ರಾಜಾ ಓಕ್ಕಾಕೋ ಭೀತೋ ಸಂವಿಗ್ಗೋ ಲೋಮಹಟ್ಠಜಾತೋ ಬ್ರಹ್ಮದಣ್ಡೇನ ತಜ್ಜಿತೋ ಮದ್ದರೂಪಿಂ ಧೀತರಂ ಅದಾಸಿ। ಮಾ ಖೋ ತುಮ್ಹೇ, ಮಾಣವಕಾ, ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಅತಿಬಾಳ್ಹಂ ದಾಸಿಪುತ್ತವಾದೇನ ನಿಮ್ಮಾದೇಥ, ಉಳಾರೋ ಸೋ ಕಣ್ಹೋ ಇಸಿ ಅಹೋಸೀ’’ತಿ।

    ‘‘Atha kho, māṇavakā, amaccā pārisajjā kaṇhaṃ isiṃ upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘sotthi, bhaddante 36, hotu rañño; sotthi, bhaddante, hotu rañño’ti. ‘Sotthi bhavissati rañño, api ca rājā yadi adho khurappaṃ muñcissati, yāvatā rañño vijitaṃ, ettāvatā pathavī undriyissatī’ti. ‘Sotthi, bhaddante, hotu rañño, sotthi janapadassā’ti. ‘Sotthi bhavissati rañño, sotthi janapadassa, api ca rājā yadi uddhaṃ khurappaṃ muñcissati, yāvatā rañño vijitaṃ, ettāvatā satta vassāni devo na vassissatī’ti. ‘Sotthi, bhaddante, hotu rañño sotthi janapadassa devo ca vassatū’ti. ‘Sotthi bhavissati rañño sotthi janapadassa devo ca vassissati, api ca rājā jeṭṭhakumāre khurappaṃ patiṭṭhāpetu, sotthi kumāro pallomo bhavissatī’ti. Atha kho, māṇavakā, amaccā okkākassa ārocesuṃ – ‘okkāko jeṭṭhakumāre khurappaṃ patiṭṭhāpetu. Sotthi kumāro pallomo bhavissatī’ti. Atha kho rājā okkāko jeṭṭhakumāre khurappaṃ patiṭṭhapesi, sotthi kumāro pallomo samabhavi. Atha kho tassa rājā okkāko bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto brahmadaṇḍena tajjito maddarūpiṃ dhītaraṃ adāsi. Mā kho tumhe, māṇavakā, ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ atibāḷhaṃ dāsiputtavādena nimmādetha, uḷāro so kaṇho isi ahosī’’ti.

    ಖತ್ತಿಯಸೇಟ್ಠಭಾವೋ

    Khattiyaseṭṭhabhāvo

    ೨೭೫. ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧ ಖತ್ತಿಯಕುಮಾರೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಕಞ್ಞಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಸಂವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಯ್ಯ, ತೇಸಂ ಸಂವಾಸಮನ್ವಾಯ ಪುತ್ತೋ ಜಾಯೇಥ। ಯೋ ಸೋ ಖತ್ತಿಯಕುಮಾರೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಕಞ್ಞಾಯ ಪುತ್ತೋ ಉಪ್ಪನ್ನೋ, ಅಪಿ ನು ಸೋ ಲಭೇಥ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಸು ಆಸನಂ ವಾ ಉದಕಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಲಭೇಥ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಭೋಜೇಯ್ಯುಂ ಸದ್ಧೇ ವಾ ಥಾಲಿಪಾಕೇ ವಾ ಯಞ್ಞೇ ವಾ ಪಾಹುನೇ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಭೋಜೇಯ್ಯುಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಮನ್ತೇ ವಾಚೇಯ್ಯುಂ ವಾ ನೋ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ವಾಚೇಯ್ಯುಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನುಸ್ಸ ಇತ್ಥೀಸು ಆವಟಂ ವಾ ಅಸ್ಸ ಅನಾವಟಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಅನಾವಟಂ ಹಿಸ್ಸ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಖತ್ತಿಯಾ ಖತ್ತಿಯಾಭಿಸೇಕೇನ ಅಭಿಸಿಞ್ಚೇಯ್ಯು’’ನ್ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ತಂ ಕಿಸ್ಸ ಹೇತು’’? ‘‘ಮಾತಿತೋ ಹಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅನುಪಪನ್ನೋ’’ತಿ।

    275. Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ āmantesi – ‘‘taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, idha khattiyakumāro brāhmaṇakaññāya saddhiṃ saṃvāsaṃ kappeyya, tesaṃ saṃvāsamanvāya putto jāyetha. Yo so khattiyakumārena brāhmaṇakaññāya putto uppanno, api nu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṃ vā udakaṃ vā’’ti? ‘‘Labhetha, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā bhojeyyuṃ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā’’ti? ‘‘Bhojeyyuṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā mante vāceyyuṃ vā no vā’’ti? ‘‘Vāceyyuṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinussa itthīsu āvaṭaṃ vā assa anāvaṭaṃ vā’’ti? ‘‘Anāvaṭaṃ hissa, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ khattiyā khattiyābhisekena abhisiñceyyu’’nti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘‘Taṃ kissa hetu’’? ‘‘Mātito hi, bho gotama, anupapanno’’ti.

    ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಕುಮಾರೋ ಖತ್ತಿಯಕಞ್ಞಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಸಂವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಯ್ಯ, ತೇಸಂ ಸಂವಾಸಮನ್ವಾಯ ಪುತ್ತೋ ಜಾಯೇಥ। ಯೋ ಸೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಕುಮಾರೇನ ಖತ್ತಿಯಕಞ್ಞಾಯ ಪುತ್ತೋ ಉಪ್ಪನ್ನೋ, ಅಪಿನು ಸೋ ಲಭೇಥ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಸು ಆಸನಂ ವಾ ಉದಕಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಲಭೇಥ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಭೋಜೇಯ್ಯುಂ ಸದ್ಧೇ ವಾ ಥಾಲಿಪಾಕೇ ವಾ ಯಞ್ಞೇ ವಾ ಪಾಹುನೇ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಭೋಜೇಯ್ಯುಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಮನ್ತೇ ವಾಚೇಯ್ಯುಂ ವಾ ನೋ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ವಾಚೇಯ್ಯುಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನುಸ್ಸ ಇತ್ಥೀಸು ಆವಟಂ ವಾ ಅಸ್ಸ ಅನಾವಟಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಅನಾವಟಂ ಹಿಸ್ಸ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಖತ್ತಿಯಾ ಖತ್ತಿಯಾಭಿಸೇಕೇನ ಅಭಿಸಿಞ್ಚೇಯ್ಯು’’ನ್ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ತಂ ಕಿಸ್ಸ ಹೇತು’’? ‘‘ಪಿತಿತೋ ಹಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅನುಪಪನ್ನೋ’’ತಿ।

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, idha brāhmaṇakumāro khattiyakaññāya saddhiṃ saṃvāsaṃ kappeyya, tesaṃ saṃvāsamanvāya putto jāyetha. Yo so brāhmaṇakumārena khattiyakaññāya putto uppanno, apinu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṃ vā udakaṃ vā’’ti? ‘‘Labhetha, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā bhojeyyuṃ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā’’ti? ‘‘Bhojeyyuṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā mante vāceyyuṃ vā no vā’’ti? ‘‘Vāceyyuṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinussa itthīsu āvaṭaṃ vā assa anāvaṭaṃ vā’’ti? ‘‘Anāvaṭaṃ hissa, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ khattiyā khattiyābhisekena abhisiñceyyu’’nti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘‘Taṃ kissa hetu’’? ‘‘Pitito hi, bho gotama, anupapanno’’ti.

    ೨೭೬. ‘‘ಇತಿ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇತ್ಥಿಯಾ ವಾ ಇತ್ಥಿಂ ಕರಿತ್ವಾ ಪುರಿಸೇನ ವಾ ಪುರಿಸಂ ಕರಿತ್ವಾ ಖತ್ತಿಯಾವ ಸೇಟ್ಠಾ, ಹೀನಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ। ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಕಿಸ್ಮಿಞ್ಚಿದೇವ ಪಕರಣೇ ಖುರಮುಣ್ಡಂ ಕರಿತ್ವಾ ಭಸ್ಸಪುಟೇನ ವಧಿತ್ವಾ ರಟ್ಠಾ ವಾ ನಗರಾ ವಾ ಪಬ್ಬಾಜೇಯ್ಯುಂ। ಅಪಿನು ಸೋ ಲಭೇಥ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಸು ಆಸನಂ ವಾ ಉದಕಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’ । ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಭೋಜೇಯ್ಯುಂ ಸದ್ಧೇ ವಾ ಥಾಲಿಪಾಕೇ ವಾ ಯಞ್ಞೇ ವಾ ಪಾಹುನೇ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಮನ್ತೇ ವಾಚೇಯ್ಯುಂ ವಾ ನೋ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನುಸ್ಸ ಇತ್ಥೀಸು ಆವಟಂ ವಾ ಅಸ್ಸ ಅನಾವಟಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಆವಟಂ ಹಿಸ್ಸ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    276. ‘‘Iti kho, ambaṭṭha, itthiyā vā itthiṃ karitvā purisena vā purisaṃ karitvā khattiyāva seṭṭhā, hīnā brāhmaṇā. Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, idha brāhmaṇā brāhmaṇaṃ kismiñcideva pakaraṇe khuramuṇḍaṃ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājeyyuṃ. Apinu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṃ vā udakaṃ vā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’ . ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā bhojeyyuṃ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā mante vāceyyuṃ vā no vā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinussa itthīsu āvaṭaṃ vā assa anāvaṭaṃ vā’’ti? ‘‘Āvaṭaṃ hissa, bho gotama’’.

    ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧ ಖತ್ತಿಯಾ ಖತ್ತಿಯಂ ಕಿಸ್ಮಿಞ್ಚಿದೇವ ಪಕರಣೇ ಖುರಮುಣ್ಡಂ ಕರಿತ್ವಾ ಭಸ್ಸಪುಟೇನ ವಧಿತ್ವಾ ರಟ್ಠಾ ವಾ ನಗರಾ ವಾ ಪಬ್ಬಾಜೇಯ್ಯುಂ। ಅಪಿನು ಸೋ ಲಭೇಥ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಸು ಆಸನಂ ವಾ ಉದಕಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಲಭೇಥ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಭೋಜೇಯ್ಯುಂ ಸದ್ಧೇ ವಾ ಥಾಲಿಪಾಕೇ ವಾ ಯಞ್ಞೇ ವಾ ಪಾಹುನೇ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಭೋಜೇಯ್ಯುಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನು ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಮನ್ತೇ ವಾಚೇಯ್ಯುಂ ವಾ ನೋ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ವಾಚೇಯ್ಯುಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘‘ಅಪಿನುಸ್ಸ ಇತ್ಥೀಸು ಆವಟಂ ವಾ ಅಸ್ಸ ಅನಾವಟಂ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ಅನಾವಟಂ ಹಿಸ್ಸ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, idha khattiyā khattiyaṃ kismiñcideva pakaraṇe khuramuṇḍaṃ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājeyyuṃ. Apinu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṃ vā udakaṃ vā’’ti? ‘‘Labhetha, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā bhojeyyuṃ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā’’ti? ‘‘Bhojeyyuṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinu naṃ brāhmaṇā mante vāceyyuṃ vā no vā’’ti? ‘‘Vāceyyuṃ, bho gotama’’. ‘‘Apinussa itthīsu āvaṭaṃ vā assa anāvaṭaṃ vā’’ti? ‘‘Anāvaṭaṃ hissa, bho gotama’’.

    ೨೭೭. ‘‘ಏತ್ತಾವತಾ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಖತ್ತಿಯೋ ಪರಮನಿಹೀನತಂ ಪತ್ತೋ ಹೋತಿ, ಯದೇವ ನಂ ಖತ್ತಿಯಾ ಖುರಮುಣ್ಡಂ ಕರಿತ್ವಾ ಭಸ್ಸಪುಟೇನ ವಧಿತ್ವಾ ರಟ್ಠಾ ವಾ ನಗರಾ ವಾ ಪಬ್ಬಾಜೇನ್ತಿ। ಇತಿ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಯದಾ ಖತ್ತಿಯೋ ಪರಮನಿಹೀನತಂ ಪತ್ತೋ ಹೋತಿ, ತದಾಪಿ ಖತ್ತಿಯಾವ ಸೇಟ್ಠಾ, ಹೀನಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ। ಬ್ರಹ್ಮುನಾ ಪೇಸಾ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ 37, ಸನಙ್ಕುಮಾರೇನ ಗಾಥಾ ಭಾಸಿತಾ –

    277. ‘‘Ettāvatā kho, ambaṭṭha, khattiyo paramanihīnataṃ patto hoti, yadeva naṃ khattiyā khuramuṇḍaṃ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājenti. Iti kho, ambaṭṭha, yadā khattiyo paramanihīnataṃ patto hoti, tadāpi khattiyāva seṭṭhā, hīnā brāhmaṇā. Brahmunā pesā, ambaṭṭha 38, sanaṅkumārena gāthā bhāsitā –

    ‘ಖತ್ತಿಯೋ ಸೇಟ್ಠೋ ಜನೇತಸ್ಮಿಂ,

    ‘Khattiyo seṭṭho janetasmiṃ,

    ಯೇ ಗೋತ್ತಪಟಿಸಾರಿನೋ।

    Ye gottapaṭisārino;

    ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ,

    Vijjācaraṇasampanno,

    ಸೋ ಸೇಟ್ಠೋ ದೇವಮಾನುಸೇ’ತಿ॥

    So seṭṭho devamānuse’ti.

    ‘‘ಸಾ ಖೋ ಪನೇಸಾ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಬ್ರಹ್ಮುನಾ ಸನಙ್ಕುಮಾರೇನ ಗಾಥಾ ಸುಗೀತಾ ನೋ ದುಗ್ಗೀತಾ, ಸುಭಾಸಿತಾ ನೋ ದುಬ್ಭಾಸಿತಾ, ಅತ್ಥಸಂಹಿತಾ ನೋ ಅನತ್ಥಸಂಹಿತಾ, ಅನುಮತಾ ಮಯಾ। ಅಹಮ್ಪಿ ಹಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಏವಂ ವದಾಮಿ –

    ‘‘Sā kho panesā, ambaṭṭha, brahmunā sanaṅkumārena gāthā sugītā no duggītā, subhāsitā no dubbhāsitā, atthasaṃhitā no anatthasaṃhitā, anumatā mayā. Ahampi hi, ambaṭṭha, evaṃ vadāmi –

    ‘ಖತ್ತಿಯೋ ಸೇಟ್ಠೋ ಜನೇತಸ್ಮಿಂ,

    ‘Khattiyo seṭṭho janetasmiṃ,

    ಯೇ ಗೋತ್ತಪಟಿಸಾರಿನೋ।

    Ye gottapaṭisārino;

    ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ,

    Vijjācaraṇasampanno,

    ಸೋ ಸೇಟ್ಠೋ ದೇವಮಾನುಸೇ’ತಿ॥

    So seṭṭho devamānuse’ti.

    ಭಾಣವಾರೋ ಪಠಮೋ।

    Bhāṇavāro paṭhamo.

    ವಿಜ್ಜಾಚರಣಕಥಾ

    Vijjācaraṇakathā

    ೨೭೮. ‘‘ಕತಮಂ ಪನ ತಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಚರಣಂ, ಕತಮಾ ಚ ಪನ ಸಾ ವಿಜ್ಜಾ’’ತಿ? ‘‘ನ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಜಾತಿವಾದೋ ವಾ ವುಚ್ಚತಿ, ಗೋತ್ತವಾದೋ ವಾ ವುಚ್ಚತಿ, ಮಾನವಾದೋ ವಾ ವುಚ್ಚತಿ – ‘ಅರಹಸಿ ವಾ ಮಂ ತ್ವಂ, ನ ವಾ ಮಂ ತ್ವಂ ಅರಹಸೀ’ತಿ। ಯತ್ಥ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಆವಾಹೋ ವಾ ಹೋತಿ, ವಿವಾಹೋ ವಾ ಹೋತಿ, ಆವಾಹವಿವಾಹೋ ವಾ ಹೋತಿ, ಏತ್ಥೇತಂ ವುಚ್ಚತಿ ಜಾತಿವಾದೋ ವಾ ಇತಿಪಿ ಗೋತ್ತವಾದೋ ವಾ ಇತಿಪಿ ಮಾನವಾದೋ ವಾ ಇತಿಪಿ – ‘ಅರಹಸಿ ವಾ ಮಂ ತ್ವಂ, ನ ವಾ ಮಂ ತ್ವಂ ಅರಹಸೀ’ತಿ। ಯೇ ಹಿ ಕೇಚಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠ ಜಾತಿವಾದವಿನಿಬದ್ಧಾ ವಾ ಗೋತ್ತವಾದವಿನಿಬದ್ಧಾ ವಾ ಮಾನವಾದವಿನಿಬದ್ಧಾ ವಾ ಆವಾಹವಿವಾಹವಿನಿಬದ್ಧಾ ವಾ, ಆರಕಾ ತೇ ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ। ಪಹಾಯ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಜಾತಿವಾದವಿನಿಬದ್ಧಞ್ಚ ಗೋತ್ತವಾದವಿನಿಬದ್ಧಞ್ಚ ಮಾನವಾದವಿನಿಬದ್ಧಞ್ಚ ಆವಾಹವಿವಾಹವಿನಿಬದ್ಧಞ್ಚ ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಸಚ್ಛಿಕಿರಿಯಾ ಹೋತೀ’’ತಿ।

    278. ‘‘Katamaṃ pana taṃ, bho gotama, caraṇaṃ, katamā ca pana sā vijjā’’ti? ‘‘Na kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya jātivādo vā vuccati, gottavādo vā vuccati, mānavādo vā vuccati – ‘arahasi vā maṃ tvaṃ, na vā maṃ tvaṃ arahasī’ti. Yattha kho, ambaṭṭha, āvāho vā hoti, vivāho vā hoti, āvāhavivāho vā hoti, etthetaṃ vuccati jātivādo vā itipi gottavādo vā itipi mānavādo vā itipi – ‘arahasi vā maṃ tvaṃ, na vā maṃ tvaṃ arahasī’ti. Ye hi keci ambaṭṭha jātivādavinibaddhā vā gottavādavinibaddhā vā mānavādavinibaddhā vā āvāhavivāhavinibaddhā vā, ārakā te anuttarāya vijjācaraṇasampadāya. Pahāya kho, ambaṭṭha, jātivādavinibaddhañca gottavādavinibaddhañca mānavādavinibaddhañca āvāhavivāhavinibaddhañca anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sacchikiriyā hotī’’ti.

    ೨೭೯. ‘‘ಕತಮಂ ಪನ ತಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಚರಣಂ, ಕತಮಾ ಚ ಸಾ ವಿಜ್ಜಾ’’ತಿ? ‘‘ಇಧ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ತಥಾಗತೋ ಲೋಕೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜತಿ ಅರಹಂ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ಸುಗತೋ ಲೋಕವಿದೂ ಅನುತ್ತರೋ ಪುರಿಸದಮ್ಮಸಾರಥಿ ಸತ್ಥಾ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ ಬುದ್ಧೋ ಭಗವಾ। ಸೋ ಇಮಂ ಲೋಕಂ ಸದೇವಕಂ ಸಮಾರಕಂ ಸಬ್ರಹ್ಮಕಂ ಸಸ್ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಪಜಂ ಸದೇವಮನುಸ್ಸಂ ಸಯಂ ಅಭಿಞ್ಞಾ ಸಚ್ಛಿಕತ್ವಾ ಪವೇದೇತಿ। ಸೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ ಆದಿಕಲ್ಯಾಣಂ ಮಜ್ಝೇಕಲ್ಯಾಣಂ ಪರಿಯೋಸಾನಕಲ್ಯಾಣಂ ಸಾತ್ಥಂ ಸಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಕೇವಲಪರಿಪುಣ್ಣಂ ಪರಿಸುದ್ಧಂ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಪಕಾಸೇತಿ। ತಂ ಧಮ್ಮಂ ಸುಣಾತಿ ಗಹಪತಿ ವಾ ಗಹಪತಿಪುತ್ತೋ ವಾ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ವಾ ಕುಲೇ ಪಚ್ಚಾಜಾತೋ। ಸೋ ತಂ ಧಮ್ಮಂ ಸುತ್ವಾ ತಥಾಗತೇ ಸದ್ಧಂ ಪಟಿಲಭತಿ। ಸೋ ತೇನ ಸದ್ಧಾಪಟಿಲಾಭೇನ ಸಮನ್ನಾಗತೋ ಇತಿ ಪಟಿಸಞ್ಚಿಕ್ಖತಿ…ಪೇ॰… (ಯಥಾ ೧೯೧ ಆದಯೋ ಅನುಚ್ಛೇದಾ, ಏವಂ ವಿತ್ಥಾರೇತಬ್ಬಂ)।…

    279. ‘‘Katamaṃ pana taṃ, bho gotama, caraṇaṃ, katamā ca sā vijjā’’ti? ‘‘Idha, ambaṭṭha, tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā. So imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti. So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti. Taṃ dhammaṃ suṇāti gahapati vā gahapatiputto vā aññatarasmiṃ vā kule paccājāto. So taṃ dhammaṃ sutvā tathāgate saddhaṃ paṭilabhati. So tena saddhāpaṭilābhena samannāgato iti paṭisañcikkhati…pe… (yathā 191 ādayo anucchedā, evaṃ vitthāretabbaṃ).…

    ‘‘ಸೋ ವಿವಿಚ್ಚೇವ ಕಾಮೇಹಿ, ವಿವಿಚ್ಚ ಅಕುಸಲೇಹಿ ಧಮ್ಮೇಹಿ, ಸವಿತಕ್ಕಂ ಸವಿಚಾರಂ ವಿವೇಕಜಂ ಪೀತಿಸುಖಂ ಪಠಮಂ ಝಾನಂ ಉಪಸಮ್ಪಜ್ಜ ವಿಹರತಿ…ಪೇ॰… ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ಚರಣಸ್ಮಿಂ।

    ‘‘So vivicceva kāmehi, vivicca akusalehi dhammehi, savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati…pe… idampissa hoti caraṇasmiṃ.

    ‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಭಿಕ್ಖು ವಿತಕ್ಕವಿಚಾರಾನಂ ವೂಪಸಮಾ ಅಜ್ಝತ್ತಂ ಸಮ್ಪಸಾದನಂ ಚೇತಸೋ ಏಕೋದಿಭಾವಂ ಅವಿತಕ್ಕಂ ಅವಿಚಾರಂ ಸಮಾಧಿಜಂ ಪೀತಿಸುಖಂ ದುತಿಯಂ ಝಾನಂ ಉಪಸಮ್ಪಜ್ಜ ವಿಹರತಿ…ಪೇ॰… ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ಚರಣಸ್ಮಿಂ।

    ‘‘Puna caparaṃ, ambaṭṭha, bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati…pe… idampissa hoti caraṇasmiṃ.

    ‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಭಿಕ್ಖು ಪೀತಿಯಾ ಚ ವಿರಾಗಾ ಉಪೇಕ್ಖಕೋ ಚ ವಿಹರತಿ ಸತೋ ಚ ಸಮ್ಪಜಾನೋ, ಸುಖಞ್ಚ ಕಾಯೇನ ಪಟಿಸಂವೇದೇತಿ, ಯಂ ತಂ ಅರಿಯಾ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತಿ – ‘‘ಉಪೇಕ್ಖಕೋ ಸತಿಮಾ ಸುಖವಿಹಾರೀ’ತಿ, ತತಿಯಂ ಝಾನಂ ಉಪಸಮ್ಪಜ್ಜ ವಿಹರತಿ…ಪೇ॰… ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ಚರಣಸ್ಮಿಂ।

    ‘‘Puna caparaṃ, ambaṭṭha, bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno, sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti, yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti – ‘‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti, tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati…pe… idampissa hoti caraṇasmiṃ.

    ‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಭಿಕ್ಖು ಸುಖಸ್ಸ ಚ ಪಹಾನಾ ದುಕ್ಖಸ್ಸ ಚ ಪಹಾನಾ, ಪುಬ್ಬೇವ ಸೋಮನಸ್ಸದೋಮನಸ್ಸಾನಂ ಅತ್ಥಙ್ಗಮಾ ಅದುಕ್ಖಮಸುಖಂ ಉಪೇಕ್ಖಾಸತಿಪಾರಿಸುದ್ಧಿಂ ಚತುತ್ಥಂ ಝಾನಂ ಉಪಸಮ್ಪಜ್ಜ ವಿಹರತಿ…ಪೇ॰… ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ಚರಣಸ್ಮಿಂ। ಇದಂ ಖೋ ತಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಚರಣಂ।

    ‘‘Puna caparaṃ, ambaṭṭha, bhikkhu sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā, pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati…pe… idampissa hoti caraṇasmiṃ. Idaṃ kho taṃ, ambaṭṭha, caraṇaṃ.

    ‘‘ಸೋ ಏವಂ ಸಮಾಹಿತೇ ಚಿತ್ತೇ ಪರಿಸುದ್ಧೇ ಪರಿಯೋದಾತೇ ಅನಙ್ಗಣೇ ವಿಗತೂಪಕ್ಕಿಲೇಸೇ ಮುದುಭೂತೇ ಕಮ್ಮನಿಯೇ ಠಿತೇ ಆನೇಞ್ಜಪ್ಪತ್ತೇ ಞಾಣದಸ್ಸನಾಯ ಚಿತ್ತಂ ಅಭಿನೀಹರತಿ ಅಭಿನಿನ್ನಾಮೇತಿ…ಪೇ॰… ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ವಿಜ್ಜಾಯ…ಪೇ॰… ನಾಪರಂ ಇತ್ಥತ್ತಾಯಾತಿ ಪಜಾನಾತಿ, ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ವಿಜ್ಜಾಯ। ಅಯಂ ಖೋ ಸಾ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ವಿಜ್ಜಾ।

    ‘‘So evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte ñāṇadassanāya cittaṃ abhinīharati abhininnāmeti…pe… idampissa hoti vijjāya…pe… nāparaṃ itthattāyāti pajānāti, idampissa hoti vijjāya. Ayaṃ kho sā, ambaṭṭha, vijjā.

    ‘‘ಅಯಂ ವುಚ್ಚತಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಭಿಕ್ಖು ‘ವಿಜ್ಜಾಸಮ್ಪನ್ನೋ’ ಇತಿಪಿ, ‘ಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ’ ಇತಿಪಿ, ‘ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ’ ಇತಿಪಿ। ಇಮಾಯ ಚ ಅಮ್ಬಟ್ಠ ವಿಜ್ಜಾಸಮ್ಪದಾಯ ಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಚ ಅಞ್ಞಾ ವಿಜ್ಜಾಸಮ್ಪದಾ ಚ ಚರಣಸಮ್ಪದಾ ಚ ಉತ್ತರಿತರಾ ವಾ ಪಣೀತತರಾ ವಾ ನತ್ಥಿ।

    ‘‘Ayaṃ vuccati, ambaṭṭha, bhikkhu ‘vijjāsampanno’ itipi, ‘caraṇasampanno’ itipi, ‘vijjācaraṇasampanno’ itipi. Imāya ca ambaṭṭha vijjāsampadāya caraṇasampadāya ca aññā vijjāsampadā ca caraṇasampadā ca uttaritarā vā paṇītatarā vā natthi.

    ಚತುಅಪಾಯಮುಖಂ

    Catuapāyamukhaṃ

    ೨೮೦. ‘‘ಇಮಾಯ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಚತ್ತಾರಿ ಅಪಾಯಮುಖಾನಿ ಭವನ್ತಿ। ಕತಮಾನಿ ಚತ್ತಾರಿ? ಇಧ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಏಕಚ್ಚೋ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ ಇಮಞ್ಞೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಖಾರಿವಿಧಮಾದಾಯ 39 ಅರಞ್ಞಾಯತನಂ ಅಜ್ಝೋಗಾಹತಿ – ‘ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ। ಸೋ ಅಞ್ಞದತ್ಥು ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಸ್ಸೇವ ಪರಿಚಾರಕೋ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ। ಇಮಾಯ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಇದಂ ಪಠಮಂ ಅಪಾಯಮುಖಂ ಭವತಿ।

    280. ‘‘Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya cattāri apāyamukhāni bhavanti. Katamāni cattāri? Idha, ambaṭṭha, ekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imaññeva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno khārividhamādāya 40 araññāyatanaṃ ajjhogāhati – ‘pavattaphalabhojano bhavissāmī’ti. So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati. Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṃ paṭhamaṃ apāyamukhaṃ bhavati.

    ‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧೇಕಚ್ಚೋ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ ಇಮಞ್ಚೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಕುದಾಲಪಿಟಕಂ 41 ಆದಾಯ ಅರಞ್ಞವನಂ ಅಜ್ಝೋಗಾಹತಿ – ‘ಕನ್ದಮೂಲಫಲಭೋಜನೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ। ಸೋ ಅಞ್ಞದತ್ಥು ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಸ್ಸೇವ ಪರಿಚಾರಕೋ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ। ಇಮಾಯ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಇದಂ ದುತಿಯಂ ಅಪಾಯಮುಖಂ ಭವತಿ।

    ‘‘Puna caparaṃ, ambaṭṭha, idhekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imañceva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kudālapiṭakaṃ 42 ādāya araññavanaṃ ajjhogāhati – ‘kandamūlaphalabhojano bhavissāmī’ti. So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati. Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṃ dutiyaṃ apāyamukhaṃ bhavati.

    ‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧೇಕಚ್ಚೋ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ ಇಮಞ್ಚೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಕನ್ದಮೂಲಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಗಾಮಸಾಮನ್ತಂ ವಾ ನಿಗಮಸಾಮನ್ತಂ ವಾ ಅಗ್ಯಾಗಾರಂ ಕರಿತ್ವಾ ಅಗ್ಗಿಂ ಪರಿಚರನ್ತೋ ಅಚ್ಛತಿ। ಸೋ ಅಞ್ಞದತ್ಥು ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಸ್ಸೇವ ಪರಿಚಾರಕೋ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ। ಇಮಾಯ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಇದಂ ತತಿಯಂ ಅಪಾಯಮುಖಂ ಭವತಿ।

    ‘‘Puna caparaṃ, ambaṭṭha, idhekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imañceva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno gāmasāmantaṃ vā nigamasāmantaṃ vā agyāgāraṃ karitvā aggiṃ paricaranto acchati. So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati. Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṃ tatiyaṃ apāyamukhaṃ bhavati.

    ‘‘ಪುನ ಚಪರಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧೇಕಚ್ಚೋ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ ಇಮಂ ಚೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಕನ್ದಮೂಲಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಅಗ್ಗಿಪಾರಿಚರಿಯಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಚಾತುಮಹಾಪಥೇ ಚತುದ್ವಾರಂ ಅಗಾರಂ ಕರಿತ್ವಾ ಅಚ್ಛತಿ – ‘ಯೋ ಇಮಾಹಿ ಚತೂಹಿ ದಿಸಾಹಿ ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ, ತಮಹಂ ಯಥಾಸತ್ತಿ ಯಥಾಬಲಂ ಪಟಿಪೂಜೇಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ। ಸೋ ಅಞ್ಞದತ್ಥು ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಸ್ಸೇವ ಪರಿಚಾರಕೋ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ। ಇಮಾಯ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಇದಂ ಚತುತ್ಥಂ ಅಪಾಯಮುಖಂ ಭವತಿ। ಇಮಾಯ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಇಮಾನಿ ಚತ್ತಾರಿ ಅಪಾಯಮುಖಾನಿ ಭವನ್ತಿ।

    ‘‘Puna caparaṃ, ambaṭṭha, idhekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imaṃ ceva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno aggipāricariyañca anabhisambhuṇamāno cātumahāpathe catudvāraṃ agāraṃ karitvā acchati – ‘yo imāhi catūhi disāhi āgamissati samaṇo vā brāhmaṇo vā, tamahaṃ yathāsatti yathābalaṃ paṭipūjessāmī’ti. So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati. Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṃ catutthaṃ apāyamukhaṃ bhavati. Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya imāni cattāri apāyamukhāni bhavanti.

    ೨೮೧. ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅಪಿನು ತ್ವಂ ಇಮಾಯ ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಸನ್ದಿಸ್ಸಸಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’। ‘ಕೋಚಾಹಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಾಚರಿಯಕೋ, ಕಾ ಚ ಅನುತ್ತರಾ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾ? ಆರಕಾಹಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ।

    281. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, apinu tvaṃ imāya anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sandissasi sācariyako’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’. ‘Kocāhaṃ, bho gotama, sācariyako, kā ca anuttarā vijjācaraṇasampadā? Ārakāhaṃ, bho gotama, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sācariyako’’ti.

    ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅಪಿನು ತ್ವಂ ಇಮಞ್ಚೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಖಾರಿವಿಧಮಾದಾಯ ಅರಞ್ಞವನಮಜ್ಝೋಗಾಹಸಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ – ‘ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, apinu tvaṃ imañceva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno khārividhamādāya araññavanamajjhogāhasi sācariyako – ‘pavattaphalabhojano bhavissāmī’’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅಪಿನು ತ್ವಂ ಇಮಞ್ಚೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಕುದಾಲಪಿಟಕಂ ಆದಾಯ ಅರಞ್ಞವನಮಜ್ಝೋಗಾಹಸಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ – ‘ಕನ್ದಮೂಲಫಲಭೋಜನೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, apinu tvaṃ imañceva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kudālapiṭakaṃ ādāya araññavanamajjhogāhasi sācariyako – ‘kandamūlaphalabhojano bhavissāmī’’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅಪಿನು ತ್ವಂ ಇಮಞ್ಚೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಕನ್ದಮೂಲಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಗಾಮಸಾಮನ್ತಂ ವಾ ನಿಗಮಸಾಮನ್ತಂ ವಾ ಅಗ್ಯಾಗಾರಂ ಕರಿತ್ವಾ ಅಗ್ಗಿಂ ಪರಿಚರನ್ತೋ ಅಚ್ಛಸಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, apinu tvaṃ imañceva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno gāmasāmantaṃ vā nigamasāmantaṃ vā agyāgāraṃ karitvā aggiṃ paricaranto acchasi sācariyako’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅಪಿನು ತ್ವಂ ಇಮಞ್ಚೇವ ಅನುತ್ತರಂ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಂ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಕನ್ದಮೂಲಫಲಭೋಜನತಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಅಗ್ಗಿಪಾರಿಚರಿಯಞ್ಚ ಅನಭಿಸಮ್ಭುಣಮಾನೋ ಚಾತುಮಹಾಪಥೇ ಚತುದ್ವಾರಂ ಅಗಾರಂ ಕರಿತ್ವಾ ಅಚ್ಛಸಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ – ‘ಯೋ ಇಮಾಹಿ ಚತೂಹಿ ದಿಸಾಹಿ ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ, ತಂ ಮಯಂ ಯಥಾಸತ್ತಿ ಯಥಾಬಲಂ ಪಟಿಪೂಜೇಸ್ಸಾಮಾ’’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, apinu tvaṃ imañceva anuttaraṃ vijjācaraṇasampadaṃ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno aggipāricariyañca anabhisambhuṇamāno cātumahāpathe catudvāraṃ agāraṃ karitvā acchasi sācariyako – ‘yo imāhi catūhi disāhi āgamissati samaṇo vā brāhmaṇo vā, taṃ mayaṃ yathāsatti yathābalaṃ paṭipūjessāmā’’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ೨೮೨. ‘‘ಇತಿ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಮಾಯ ಚೇವ ತ್ವಂ ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಪರಿಹೀನೋ ಸಾಚರಿಯಕೋ। ಯೇ ಚಿಮೇ ಅನುತ್ತರಾಯ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪದಾಯ ಚತ್ತಾರಿ ಅಪಾಯಮುಖಾನಿ ಭವನ್ತಿ , ತತೋ ಚ ತ್ವಂ ಪರಿಹೀನೋ ಸಾಚರಿಯಕೋ। ಭಾಸಿತಾ ಖೋ ಪನ ತೇ ಏಸಾ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಆಚರಿಯೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿನಾ ವಾಚಾ – ‘ಕೇ ಚ ಮುಣ್ಡಕಾ ಸಮಣಕಾ ಇಬ್ಭಾ ಕಣ್ಹಾ ಬನ್ಧುಪಾದಾಪಚ್ಚಾ, ಕಾ ಚ ತೇವಿಜ್ಜಾನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಸಾಕಚ್ಛಾ’ತಿ ಅತ್ತನಾ ಆಪಾಯಿಕೋಪಿ ಅಪರಿಪೂರಮಾನೋ। ಪಸ್ಸ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಯಾವ ಅಪರದ್ಧಞ್ಚ ತೇ ಇದಂ ಆಚರಿಯಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ।

    282. ‘‘Iti kho, ambaṭṭha, imāya ceva tvaṃ anuttarāya vijjācaraṇasampadāya parihīno sācariyako. Ye cime anuttarāya vijjācaraṇasampadāya cattāri apāyamukhāni bhavanti , tato ca tvaṃ parihīno sācariyako. Bhāsitā kho pana te esā, ambaṭṭha, ācariyena brāhmaṇena pokkharasātinā vācā – ‘ke ca muṇḍakā samaṇakā ibbhā kaṇhā bandhupādāpaccā, kā ca tevijjānaṃ brāhmaṇānaṃ sākacchā’ti attanā āpāyikopi aparipūramāno. Passa, ambaṭṭha, yāva aparaddhañca te idaṃ ācariyassa brāhmaṇassa pokkharasātissa.

    ಪುಬ್ಬಕಇಸಿಭಾವಾನುಯೋಗೋ

    Pubbakaisibhāvānuyogo

    ೨೮೩. ‘‘ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಖೋ ಪನ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ರಞ್ಞೋ ಪಸೇನದಿಸ್ಸ ಕೋಸಲಸ್ಸ ದತ್ತಿಕಂ ಭುಞ್ಜತಿ। ತಸ್ಸ ರಾಜಾ ಪಸೇನದಿ ಕೋಸಲೋ ಸಮ್ಮುಖೀಭಾವಮ್ಪಿ ನ ದದಾತಿ। ಯದಾಪಿ ತೇನ ಮನ್ತೇತಿ, ತಿರೋದುಸ್ಸನ್ತೇನ ಮನ್ತೇತಿ। ಯಸ್ಸ ಖೋ ಪನ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಧಮ್ಮಿಕಂ ಪಯಾತಂ ಭಿಕ್ಖಂ ಪಟಿಗ್ಗಣ್ಹೇಯ್ಯ, ಕಥಂ ತಸ್ಸ ರಾಜಾ ಪಸೇನದಿ ಕೋಸಲೋ ಸಮ್ಮುಖೀಭಾವಮ್ಪಿ ನ ದದೇಯ್ಯ। ಪಸ್ಸ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಯಾವ ಅಪರದ್ಧಞ್ಚ ತೇ ಇದಂ ಆಚರಿಯಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ।

    283. ‘‘Brāhmaṇo kho pana, ambaṭṭha, pokkharasāti rañño pasenadissa kosalassa dattikaṃ bhuñjati. Tassa rājā pasenadi kosalo sammukhībhāvampi na dadāti. Yadāpi tena manteti, tirodussantena manteti. Yassa kho pana, ambaṭṭha, dhammikaṃ payātaṃ bhikkhaṃ paṭiggaṇheyya, kathaṃ tassa rājā pasenadi kosalo sammukhībhāvampi na dadeyya. Passa, ambaṭṭha, yāva aparaddhañca te idaṃ ācariyassa brāhmaṇassa pokkharasātissa.

    ೨೮೪. ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಇಧ ರಾಜಾ ಪಸೇನದಿ ಕೋಸಲೋ ಹತ್ಥಿಗೀವಾಯ ವಾ ನಿಸಿನ್ನೋ ಅಸ್ಸಪಿಟ್ಠೇ ವಾ ನಿಸಿನ್ನೋ ರಥೂಪತ್ಥರೇ ವಾ ಠಿತೋ ಉಗ್ಗೇಹಿ ವಾ ರಾಜಞ್ಞೇಹಿ ವಾ ಕಿಞ್ಚಿದೇವ ಮನ್ತನಂ ಮನ್ತೇಯ್ಯ। ಸೋ ತಮ್ಹಾ ಪದೇಸಾ ಅಪಕ್ಕಮ್ಮ ಏಕಮನ್ತಂ ತಿಟ್ಠೇಯ್ಯ। ಅಥ ಆಗಚ್ಛೇಯ್ಯ ಸುದ್ದೋ ವಾ ಸುದ್ದದಾಸೋ ವಾ, ತಸ್ಮಿಂ ಪದೇಸೇ ಠಿತೋ ತದೇವ ಮನ್ತನಂ ಮನ್ತೇಯ್ಯ – ‘ಏವಮ್ಪಿ ರಾಜಾ ಪಸೇನದಿ ಕೋಸಲೋ ಆಹ, ಏವಮ್ಪಿ ರಾಜಾ ಪಸೇನದಿ ಕೋಸಲೋ ಆಹಾ’ತಿ। ಅಪಿನು ಸೋ ರಾಜಭಣಿತಂ ವಾ ಭಣತಿ ರಾಜಮನ್ತನಂ ವಾ ಮನ್ತೇತಿ? ಏತ್ತಾವತಾ ಸೋ ಅಸ್ಸ ರಾಜಾ ವಾ ರಾಜಮತ್ತೋ ವಾ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    284. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, idha rājā pasenadi kosalo hatthigīvāya vā nisinno assapiṭṭhe vā nisinno rathūpatthare vā ṭhito uggehi vā rājaññehi vā kiñcideva mantanaṃ manteyya. So tamhā padesā apakkamma ekamantaṃ tiṭṭheyya. Atha āgaccheyya suddo vā suddadāso vā, tasmiṃ padese ṭhito tadeva mantanaṃ manteyya – ‘evampi rājā pasenadi kosalo āha, evampi rājā pasenadi kosalo āhā’ti. Apinu so rājabhaṇitaṃ vā bhaṇati rājamantanaṃ vā manteti? Ettāvatā so assa rājā vā rājamatto vā’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ೨೮೫. ‘‘ಏವಮೇವ ಖೋ ತ್ವಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಯೇ ತೇ ಅಹೇಸುಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಪುಬ್ಬಕಾ ಇಸಯೋ ಮನ್ತಾನಂ ಕತ್ತಾರೋ ಮನ್ತಾನಂ ಪವತ್ತಾರೋ, ಯೇಸಮಿದಂ ಏತರಹಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಪೋರಾಣಂ ಮನ್ತಪದಂ ಗೀತಂ ಪವುತ್ತಂ ಸಮಿಹಿತಂ, ತದನುಗಾಯನ್ತಿ ತದನುಭಾಸನ್ತಿ ಭಾಸಿತಮನುಭಾಸನ್ತಿ ವಾಚಿತಮನುವಾಚೇನ್ತಿ, ಸೇಯ್ಯಥಿದಂ – ಅಟ್ಠಕೋ ವಾಮಕೋ ವಾಮದೇವೋ ವೇಸ್ಸಾಮಿತ್ತೋ ಯಮತಗ್ಗಿ 43 ಅಙ್ಗೀರಸೋ ಭಾರದ್ವಾಜೋ ವಾಸೇಟ್ಠೋ ಕಸ್ಸಪೋ ಭಗು – ‘ತ್ಯಾಹಂ ಮನ್ತೇ ಅಧಿಯಾಮಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’ತಿ, ತಾವತಾ ತ್ವಂ ಭವಿಸ್ಸಸಿ ಇಸಿ ವಾ ಇಸಿತ್ಥಾಯ ವಾ ಪಟಿಪನ್ನೋತಿ ನೇತಂ ಠಾನಂ ವಿಜ್ಜತಿ।

    285. ‘‘Evameva kho tvaṃ, ambaṭṭha, ye te ahesuṃ brāhmaṇānaṃ pubbakā isayo mantānaṃ kattāro mantānaṃ pavattāro, yesamidaṃ etarahi brāhmaṇā porāṇaṃ mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ samihitaṃ, tadanugāyanti tadanubhāsanti bhāsitamanubhāsanti vācitamanuvācenti, seyyathidaṃ – aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi 44 aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu – ‘tyāhaṃ mante adhiyāmi sācariyako’ti, tāvatā tvaṃ bhavissasi isi vā isitthāya vā paṭipannoti netaṃ ṭhānaṃ vijjati.

    ೨೮೬. ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಕಿನ್ತಿ ತೇ ಸುತಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ವುದ್ಧಾನಂ ಮಹಲ್ಲಕಾನಂ ಆಚರಿಯಪಾಚರಿಯಾನಂ ಭಾಸಮಾನಾನಂ – ಯೇ ತೇ ಅಹೇಸುಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಪುಬ್ಬಕಾ ಇಸಯೋ ಮನ್ತಾನಂ ಕತ್ತಾರೋ ಮನ್ತಾನಂ ಪವತ್ತಾರೋ, ಯೇಸಮಿದಂ ಏತರಹಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಪೋರಾಣಂ ಮನ್ತಪದಂ ಗೀತಂ ಪವುತ್ತಂ ಸಮಿಹಿತಂ, ತದನುಗಾಯನ್ತಿ ತದನುಭಾಸನ್ತಿ ಭಾಸಿತಮನುಭಾಸನ್ತಿ ವಾಚಿತಮನುವಾಚೇನ್ತಿ, ಸೇಯ್ಯಥಿದಂ – ಅಟ್ಠಕೋ ವಾಮಕೋ ವಾಮದೇವೋ ವೇಸ್ಸಾಮಿತ್ತೋ ಯಮತಗ್ಗಿ ಅಙ್ಗೀರಸೋ ಭಾರದ್ವಾಜೋ ವಾಸೇಟ್ಠೋ ಕಸ್ಸಪೋ ಭಗು, ಏವಂ ಸು ತೇ ಸುನ್ಹಾತಾ ಸುವಿಲಿತ್ತಾ ಕಪ್ಪಿತಕೇಸಮಸ್ಸೂ ಆಮುಕ್ಕಮಣಿಕುಣ್ಡಲಾಭರಣಾ 45 ಓದಾತವತ್ಥವಸನಾ ಪಞ್ಚಹಿ ಕಾಮಗುಣೇಹಿ ಸಮಪ್ಪಿತಾ ಸಮಙ್ಗೀಭೂತಾ ಪರಿಚಾರೇನ್ತಿ, ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ ತ್ವಂ ಏತರಹಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    286. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, ambaṭṭha, kinti te sutaṃ brāhmaṇānaṃ vuddhānaṃ mahallakānaṃ ācariyapācariyānaṃ bhāsamānānaṃ – ye te ahesuṃ brāhmaṇānaṃ pubbakā isayo mantānaṃ kattāro mantānaṃ pavattāro, yesamidaṃ etarahi brāhmaṇā porāṇaṃ mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ samihitaṃ, tadanugāyanti tadanubhāsanti bhāsitamanubhāsanti vācitamanuvācenti, seyyathidaṃ – aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu, evaṃ su te sunhātā suvilittā kappitakesamassū āmukkamaṇikuṇḍalābharaṇā 46 odātavatthavasanā pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricārenti, seyyathāpi tvaṃ etarahi sācariyako’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘…ಪೇ॰… ಏವಂ ಸು ತೇ ಸಾಲೀನಂ ಓದನಂ ಸುಚಿಮಂಸೂಪಸೇಚನಂ ವಿಚಿತಕಾಳಕಂ ಅನೇಕಸೂಪಂ ಅನೇಕಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಪರಿಭುಞ್ಜನ್ತಿ, ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ ತ್ವಂ ಏತರಹಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘…Pe… evaṃ su te sālīnaṃ odanaṃ sucimaṃsūpasecanaṃ vicitakāḷakaṃ anekasūpaṃ anekabyañjanaṃ paribhuñjanti, seyyathāpi tvaṃ etarahi sācariyako’’ti ? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘…ಪೇ॰… ಏವಂ ಸು ತೇ ವೇಠಕನತಪಸ್ಸಾಹಿ ನಾರೀಹಿ ಪರಿಚಾರೇನ್ತಿ, ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ ತ್ವಂ ಏತರಹಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘…Pe… evaṃ su te veṭhakanatapassāhi nārīhi paricārenti, seyyathāpi tvaṃ etarahi sācariyako’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘…ಪೇ॰… ಏವಂ ಸು ತೇ ಕುತ್ತವಾಲೇಹಿ ವಳವಾರಥೇಹಿ ದೀಘಾಹಿ ಪತೋದಲಟ್ಠೀಹಿ ವಾಹನೇ ವಿತುದೇನ್ತಾ ವಿಪರಿಯಾಯನ್ತಿ, ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ ತ್ವಂ ಏತರಹಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘…Pe… evaṃ su te kuttavālehi vaḷavārathehi dīghāhi patodalaṭṭhīhi vāhane vitudentā vipariyāyanti, seyyathāpi tvaṃ etarahi sācariyako’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘…ಪೇ॰… ಏವಂ ಸು ತೇ ಉಕ್ಕಿಣ್ಣಪರಿಖಾಸು ಓಕ್ಖಿತ್ತಪಲಿಘಾಸು ನಗರೂಪಕಾರಿಕಾಸು ದೀಘಾಸಿವುಧೇಹಿ 47 ಪುರಿಸೇಹಿ ರಕ್ಖಾಪೇನ್ತಿ, ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ ತ್ವಂ ಏತರಹಿ ಸಾಚರಿಯಕೋ’’ತಿ? ‘‘ನೋ ಹಿದಂ, ಭೋ ಗೋತಮ’’।

    ‘‘…Pe… evaṃ su te ukkiṇṇaparikhāsu okkhittapalighāsu nagarūpakārikāsu dīghāsivudhehi 48 purisehi rakkhāpenti, seyyathāpi tvaṃ etarahi sācariyako’’ti? ‘‘No hidaṃ, bho gotama’’.

    ‘‘ಇತಿ ಖೋ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ನೇವ ತ್ವಂ ಇಸಿ ನ ಇಸಿತ್ಥಾಯ ಪಟಿಪನ್ನೋ ಸಾಚರಿಯಕೋ। ಯಸ್ಸ ಖೋ ಪನ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಮಯಿ ಕಙ್ಖಾ ವಾ ವಿಮತಿ ವಾ ಸೋ ಮಂ ಪಞ್ಹೇನ, ಅಹಂ ವೇಯ್ಯಾಕರಣೇನ ಸೋಧಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ।

    ‘‘Iti kho, ambaṭṭha, neva tvaṃ isi na isitthāya paṭipanno sācariyako. Yassa kho pana, ambaṭṭha, mayi kaṅkhā vā vimati vā so maṃ pañhena, ahaṃ veyyākaraṇena sodhissāmī’’ti.

    ದ್ವೇಲಕ್ಖಣಾದಸ್ಸನಂ

    Dvelakkhaṇādassanaṃ

    ೨೮೭. ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ವಿಹಾರಾ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ ಚಙ್ಕಮಂ ಅಬ್ಭುಟ್ಠಾಸಿ। ಅಮ್ಬಟ್ಠೋಪಿ ಮಾಣವೋ ವಿಹಾರಾ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ ಚಙ್ಕಮಂ ಅಬ್ಭುಟ್ಠಾಸಿ। ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭಗವನ್ತಂ ಚಙ್ಕಮನ್ತಂ ಅನುಚಙ್ಕಮಮಾನೋ ಭಗವತೋ ಕಾಯೇ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣಾನಿ ಸಮನ್ನೇಸಿ। ಅದ್ದಸಾ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭಗವತೋ ಕಾಯೇ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣಾನಿ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಠಪೇತ್ವಾ ದ್ವೇ । ದ್ವೀಸು ಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಸು ಕಙ್ಖತಿ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛತಿ ನಾಧಿಮುಚ್ಚತಿ ನ ಸಮ್ಪಸೀದತಿ – ಕೋಸೋಹಿತೇ ಚ ವತ್ಥಗುಯ್ಹೇ ಪಹೂತಜಿವ್ಹತಾಯ ಚ।

    287. Atha kho bhagavā vihārā nikkhamma caṅkamaṃ abbhuṭṭhāsi. Ambaṭṭhopi māṇavo vihārā nikkhamma caṅkamaṃ abbhuṭṭhāsi. Atha kho ambaṭṭho māṇavo bhagavantaṃ caṅkamantaṃ anucaṅkamamāno bhagavato kāye dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni samannesi. Addasā kho ambaṭṭho māṇavo bhagavato kāye dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve . Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati – kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca.

    ೨೮೮. ಅಥ ಖೋ ಭಗವತೋ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಪಸ್ಸತಿ ಖೋ ಮೇ ಅಯಂ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣಾನಿ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಠಪೇತ್ವಾ ದ್ವೇ। ದ್ವೀಸು ಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಸು ಕಙ್ಖತಿ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛತಿ ನಾಧಿಮುಚ್ಚತಿ ನ ಸಮ್ಪಸೀದತಿ – ಕೋಸೋಹಿತೇ ಚ ವತ್ಥಗುಯ್ಹೇ ಪಹೂತಜಿವ್ಹತಾಯ ಚಾ’’ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ತಥಾರೂಪಂ ಇದ್ಧಾಭಿಸಙ್ಖಾರಂ ಅಭಿಸಙ್ಖಾಸಿ ಯಥಾ ಅದ್ದಸ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಭಗವತೋ ಕೋಸೋಹಿತಂ ವತ್ಥಗುಯ್ಹಂ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಜಿವ್ಹಂ ನಿನ್ನಾಮೇತ್ವಾ ಉಭೋಪಿ ಕಣ್ಣಸೋತಾನಿ ಅನುಮಸಿ ಪಟಿಮಸಿ, ಉಭೋಪಿ ನಾಸಿಕಸೋತಾನಿ ಅನುಮಸಿ ಪಟಿಮಸಿ, ಕೇವಲಮ್ಪಿ ನಲಾಟಮಣ್ಡಲಂ ಜಿವ್ಹಾಯ ಛಾದೇಸಿ। ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠಸ್ಸ ಮಾಣವಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಸಮನ್ನಾಗತೋ ಖೋ ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಹಿ ಪರಿಪುಣ್ಣೇಹಿ, ನೋ ಅಪರಿಪುಣ್ಣೇಹೀ’’ತಿ। ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಹನ್ದ ಚ ದಾನಿ ಮಯಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಗಚ್ಛಾಮ, ಬಹುಕಿಚ್ಚಾ ಮಯಂ ಬಹುಕರಣೀಯಾ’’ತಿ । ‘‘ಯಸ್ಸದಾನಿ ತ್ವಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಕಾಲಂ ಮಞ್ಞಸೀ’’ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ವಳವಾರಥಮಾರುಯ್ಹ ಪಕ್ಕಾಮಿ।

    288. Atha kho bhagavato etadahosi – ‘‘passati kho me ayaṃ ambaṭṭho māṇavo dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve. Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati – kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya cā’’ti. Atha kho bhagavā tathārūpaṃ iddhābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkhāsi yathā addasa ambaṭṭho māṇavo bhagavato kosohitaṃ vatthaguyhaṃ. Atha kho bhagavā jivhaṃ ninnāmetvā ubhopi kaṇṇasotāni anumasi paṭimasi, ubhopi nāsikasotāni anumasi paṭimasi, kevalampi nalāṭamaṇḍalaṃ jivhāya chādesi. Atha kho ambaṭṭhassa māṇavassa etadahosi – ‘‘samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi, no aparipuṇṇehī’’ti. Bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘handa ca dāni mayaṃ, bho gotama, gacchāma, bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā’’ti . ‘‘Yassadāni tvaṃ, ambaṭṭha, kālaṃ maññasī’’ti. Atha kho ambaṭṭho māṇavo vaḷavārathamāruyha pakkāmi.

    ೨೮೯. ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಉಕ್ಕಟ್ಠಾಯ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಮಹತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಗಣೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಕೇ ಆರಾಮೇ ನಿಸಿನ್ನೋ ಹೋತಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂಯೇವ ಮಾಣವಂ ಪಟಿಮಾನೇನ್ತೋ। ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಯೇನ ಸಕೋ ಆರಾಮೋ ತೇನ ಪಾಯಾಸಿ। ಯಾವತಿಕಾ ಯಾನಸ್ಸ ಭೂಮಿ, ಯಾನೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಯಾನಾ ಪಚ್ಚೋರೋಹಿತ್ವಾ ಪತ್ತಿಕೋವ ಯೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ।

    289. Tena kho pana samayena brāhmaṇo pokkharasāti ukkaṭṭhāya nikkhamitvā mahatā brāhmaṇagaṇena saddhiṃ sake ārāme nisinno hoti ambaṭṭhaṃyeva māṇavaṃ paṭimānento. Atha kho ambaṭṭho māṇavo yena sako ārāmo tena pāyāsi. Yāvatikā yānassa bhūmi, yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova yena brāhmaṇo pokkharasāti tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā brāhmaṇaṃ pokkharasātiṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.

    ೨೯೦. ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನಂ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕಚ್ಚಿ, ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅದ್ದಸ ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಅದ್ದಸಾಮ ಖೋ ಮಯಂ, ಭೋ, ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮ’’ನ್ತಿ। ‘‘ಕಚ್ಚಿ, ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ತಥಾ ಸನ್ತಂಯೇವ ಸದ್ದೋ ಅಬ್ಭುಗ್ಗತೋ ನೋ ಅಞ್ಞಥಾ; ಕಚ್ಚಿ ಪನ ಸೋ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ತಾದಿಸೋ ನೋ ಅಞ್ಞಾದಿಸೋ’’ತಿ ? ‘‘ತಥಾ ಸನ್ತಂಯೇವ, ಭೋ, ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ಸದ್ದೋ ಅಬ್ಭುಗ್ಗತೋ ನೋ ಅಞ್ಞಥಾ, ತಾದಿಸೋವ ಸೋ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ನೋ ಅಞ್ಞಾದಿಸೋ। ಸಮನ್ನಾಗತೋ ಚ ಸೋ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಹಿ ಪರಿಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೋ ಅಪರಿಪುಣ್ಣೇಹೀ’’ತಿ। ‘‘ಅಹು ಪನ ತೇ, ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಸಮಣೇನ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕೋಚಿದೇವ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ’’ತಿ? ‘‘ಅಹು ಖೋ ಮೇ, ಭೋ, ಸಮಣೇನ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕೋಚಿದೇವ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ’’ತಿ। ‘‘ಯಥಾ ಕಥಂ ಪನ ತೇ, ತಾತ ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಅಹು ಸಮಣೇನ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕೋಚಿದೇವ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ’’ತಿ? ಅಥ ಖೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ ಯಾವತಕೋ 49 ಅಹೋಸಿ ಭಗವತಾ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ, ತಂ ಸಬ್ಬಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸಿ।

    290. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ brāhmaṇo pokkharasāti etadavoca – ‘‘kacci, tāta ambaṭṭha, addasa taṃ bhavantaṃ gotama’’nti? ‘‘Addasāma kho mayaṃ, bho, taṃ bhavantaṃ gotama’’nti. ‘‘Kacci, tāta ambaṭṭha, taṃ bhavantaṃ gotamaṃ tathā santaṃyeva saddo abbhuggato no aññathā; kacci pana so bhavaṃ gotamo tādiso no aññādiso’’ti ? ‘‘Tathā santaṃyeva, bho, taṃ bhavantaṃ gotamaṃ saddo abbhuggato no aññathā, tādisova so bhavaṃ gotamo no aññādiso. Samannāgato ca so bhavaṃ gotamo dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehī’’ti. ‘‘Ahu pana te, tāta ambaṭṭha, samaṇena gotamena saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti? ‘‘Ahu kho me, bho, samaṇena gotamena saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana te, tāta ambaṭṭha, ahu samaṇena gotamena saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti? Atha kho ambaṭṭho māṇavo yāvatako 50 ahosi bhagavatā saddhiṃ kathāsallāpo, taṃ sabbaṃ brāhmaṇassa pokkharasātissa ārocesi.

    ೨೯೧. ಏವಂ ವುತ್ತೇ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಅಹೋ ವತ ರೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪಣ್ಡಿತಕ 51, ಅಹೋ ವತ ರೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಬಹುಸ್ಸುತಕ 52, ಅಹೋ ವತ ರೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ತೇವಿಜ್ಜಕ 53, ಏವರೂಪೇನ ಕಿರ, ಭೋ, ಪುರಿಸೋ ಅತ್ಥಚರಕೇನ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಅಪಾಯಂ ದುಗ್ಗತಿಂ ವಿನಿಪಾತಂ ನಿರಯಂ ಉಪಪಜ್ಜೇಯ್ಯ। ಯದೇವ ಖೋ ತ್ವಂ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ತಂ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ಏವಂ ಆಸಜ್ಜ ಆಸಜ್ಜ ಅವಚಾಸಿ, ಅಥ ಖೋ ಸೋ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಅಮ್ಹೇಪಿ ಏವಂ ಉಪನೇಯ್ಯ ಉಪನೇಯ್ಯ ಅವಚ। ಅಹೋ ವತ ರೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪಣ್ಡಿತಕ, ಅಹೋ ವತ ರೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಬಹುಸ್ಸುತಕ, ಅಹೋ ವತ ರೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ತೇವಿಜ್ಜಕ, ಏವರೂಪೇನ ಕಿರ, ಭೋ, ಪುರಿಸೋ ಅತ್ಥಚರಕೇನ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಅಪಾಯಂ ದುಗ್ಗತಿಂ ವಿನಿಪಾತಂ ನಿರಯಂ ಉಪಪಜ್ಜೇಯ್ಯಾ’’ತಿ, ಕುಪಿತೋ 54 ಅನತ್ತಮನೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠಂ ಮಾಣವಂ ಪದಸಾಯೇವ ಪವತ್ತೇಸಿ। ಇಚ್ಛತಿ ಚ ತಾವದೇವ ಭಗವನ್ತಂ ದಸ್ಸನಾಯ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತುಂ।

    291. Evaṃ vutte, brāhmaṇo pokkharasāti ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ etadavoca – ‘‘aho vata re amhākaṃ paṇḍitaka 55, aho vata re amhākaṃ bahussutaka 56, aho vata re amhākaṃ tevijjaka 57, evarūpena kira, bho, puriso atthacarakena kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyya. Yadeva kho tvaṃ, ambaṭṭha, taṃ bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ āsajja āsajja avacāsi, atha kho so bhavaṃ gotamo amhepi evaṃ upaneyya upaneyya avaca. Aho vata re amhākaṃ paṇḍitaka, aho vata re amhākaṃ bahussutaka, aho vata re amhākaṃ tevijjaka, evarūpena kira, bho, puriso atthacarakena kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyyā’’ti, kupito 58 anattamano ambaṭṭhaṃ māṇavaṃ padasāyeva pavattesi. Icchati ca tāvadeva bhagavantaṃ dassanāya upasaṅkamituṃ.

    ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಬುದ್ಧುಪಸಙ್ಕಮನಂ

    Pokkharasātibuddhupasaṅkamanaṃ

    ೨೯೨. ಅಥ ಖೋ ತೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಂ ಏತದವೋಚುಂ – ‘‘ಅತಿವಿಕಾಲೋ ಖೋ, ಭೋ, ಅಜ್ಜ ಸಮಣಂ ಗೋತಮಂ ದಸ್ಸನಾಯ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತುಂ। ಸ್ವೇದಾನಿ 59 ಭವಂ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಸಮಣಂ ಗೋತಮಂ ದಸ್ಸನಾಯ ಉಪಸಙ್ಕಮಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಸಕೇ ನಿವೇಸನೇ ಪಣೀತಂ ಖಾದನೀಯಂ ಭೋಜನೀಯಂ ಪಟಿಯಾದಾಪೇತ್ವಾ ಯಾನೇ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಉಕ್ಕಾಸು ಧಾರಿಯಮಾನಾಸು ಉಕ್ಕಟ್ಠಾಯ ನಿಯ್ಯಾಸಿ, ಯೇನ ಇಚ್ಛಾನಙ್ಗಲವನಸಣ್ಡೋ ತೇನ ಪಾಯಾಸಿ। ಯಾವತಿಕಾ ಯಾನಸ್ಸ ಭೂಮಿ ಯಾನೇನ ಗನ್ತ್ವಾ, ಯಾನಾ ಪಚ್ಚೋರೋಹಿತ್ವಾ ಪತ್ತಿಕೋವ ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ। ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಭಗವತಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿ, ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ।

    292. Atha kho te brāhmaṇā brāhmaṇaṃ pokkharasātiṃ etadavocuṃ – ‘‘ativikālo kho, bho, ajja samaṇaṃ gotamaṃ dassanāya upasaṅkamituṃ. Svedāni 60 bhavaṃ pokkharasāti samaṇaṃ gotamaṃ dassanāya upasaṅkamissatī’’ti. Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti sake nivesane paṇītaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyādāpetvā yāne āropetvā ukkāsu dhāriyamānāsu ukkaṭṭhāya niyyāsi, yena icchānaṅgalavanasaṇḍo tena pāyāsi. Yāvatikā yānassa bhūmi yānena gantvā, yānā paccorohitvā pattikova yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.

    ೨೯೩. ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಆಗಮಾ ನು ಖೋ ಇಧ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅನ್ತೇವಾಸೀ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ’’ತಿ? ‘‘ಆಗಮಾ ಖೋ ತೇ 61, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಅನ್ತೇವಾಸೀ ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ’’ತಿ। ‘‘ಅಹು ಪನ ತೇ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೇನ ಮಾಣವೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕೋಚಿದೇವ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ’’ತಿ? ‘‘ಅಹು ಖೋ ಮೇ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೇನ ಮಾಣವೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕೋಚಿದೇವ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ’’ತಿ। ‘‘ಯಥಾಕಥಂ ಪನ ತೇ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅಹು ಅಮ್ಬಟ್ಠೇನ ಮಾಣವೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕೋಚಿದೇವ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ’’ತಿ? ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಯಾವತಕೋ ಅಹೋಸಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠೇನ ಮಾಣವೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥಾಸಲ್ಲಾಪೋ, ತಂ ಸಬ್ಬಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸಿ। ಏವಂ ವುತ್ತೇ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಬಾಲೋ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ, ಖಮತು ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠಸ್ಸ ಮಾಣವಸ್ಸಾ’’ತಿ। ‘‘ಸುಖೀ ಹೋತು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಅಮ್ಬಟ್ಠೋ ಮಾಣವೋ’’ತಿ।

    293. Ekamantaṃ nisinno kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘āgamā nu kho idha, bho gotama, amhākaṃ antevāsī ambaṭṭho māṇavo’’ti? ‘‘Āgamā kho te 62, brāhmaṇa, antevāsī ambaṭṭho māṇavo’’ti. ‘‘Ahu pana te, bho gotama, ambaṭṭhena māṇavena saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti? ‘‘Ahu kho me, brāhmaṇa, ambaṭṭhena māṇavena saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti. ‘‘Yathākathaṃ pana te, bho gotama, ahu ambaṭṭhena māṇavena saddhiṃ kocideva kathāsallāpo’’ti? Atha kho bhagavā yāvatako ahosi ambaṭṭhena māṇavena saddhiṃ kathāsallāpo, taṃ sabbaṃ brāhmaṇassa pokkharasātissa ārocesi. Evaṃ vutte, brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘bālo, bho gotama, ambaṭṭho māṇavo, khamatu bhavaṃ gotamo ambaṭṭhassa māṇavassā’’ti. ‘‘Sukhī hotu, brāhmaṇa, ambaṭṭho māṇavo’’ti.

    ೨೯೪. ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವತೋ ಕಾಯೇ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣಾನಿ ಸಮನ್ನೇಸಿ। ಅದ್ದಸಾ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವತೋ ಕಾಯೇ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣಾನಿ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಠಪೇತ್ವಾ ದ್ವೇ। ದ್ವೀಸು ಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಸು ಕಙ್ಖತಿ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛತಿ ನಾಧಿಮುಚ್ಚತಿ ನ ಸಮ್ಪಸೀದತಿ – ಕೋಸೋಹಿತೇ ಚ ವತ್ಥಗುಯ್ಹೇ ಪಹೂತಜಿವ್ಹತಾಯ ಚ।

    294. Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato kāye dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni samannesi. Addasā kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato kāye dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve. Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati – kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca.

    ೨೯೫. ಅಥ ಖೋ ಭಗವತೋ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಪಸ್ಸತಿ ಖೋ ಮೇ ಅಯಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣಾನಿ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಠಪೇತ್ವಾ ದ್ವೇ। ದ್ವೀಸು ಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಸು ಕಙ್ಖತಿ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛತಿ ನಾಧಿಮುಚ್ಚತಿ ನ ಸಮ್ಪಸೀದತಿ – ಕೋಸೋಹಿತೇ ಚ ವತ್ಥಗುಯ್ಹೇ, ಪಹೂತಜಿವ್ಹತಾಯ ಚಾ’’ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ತಥಾರೂಪಂ ಇದ್ಧಾಭಿಸಙ್ಖಾರಂ ಅಭಿಸಙ್ಖಾಸಿ ಯಥಾ ಅದ್ದಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವತೋ ಕೋಸೋಹಿತಂ ವತ್ಥಗುಯ್ಹಂ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಜಿವ್ಹಂ ನಿನ್ನಾಮೇತ್ವಾ ಉಭೋಪಿ ಕಣ್ಣಸೋತಾನಿ ಅನುಮಸಿ ಪಟಿಮಸಿ, ಉಭೋಪಿ ನಾಸಿಕಸೋತಾನಿ ಅನುಮಸಿ ಪಟಿಮಸಿ, ಕೇವಲಮ್ಪಿ ನಲಾಟಮಣ್ಡಲಂ ಜಿವ್ಹಾಯ ಛಾದೇಸಿ।

    295. Atha kho bhagavato etadahosi – ‘‘passati kho me ayaṃ brāhmaṇo pokkharasāti dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve. Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati – kosohite ca vatthaguyhe, pahūtajivhatāya cā’’ti. Atha kho bhagavā tathārūpaṃ iddhābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkhāsi yathā addasa brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato kosohitaṃ vatthaguyhaṃ. Atha kho bhagavā jivhaṃ ninnāmetvā ubhopi kaṇṇasotāni anumasi paṭimasi, ubhopi nāsikasotāni anumasi paṭimasi, kevalampi nalāṭamaṇḍalaṃ jivhāya chādesi.

    ೨೯೬. ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಸಮನ್ನಾಗತೋ ಖೋ ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಪುರಿಸಲಕ್ಖಣೇಹಿ ಪರಿಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೋ ಅಪರಿಪುಣ್ಣೇಹೀ’’ತಿ। ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಅಧಿವಾಸೇತು ಮೇ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಅಜ್ಜತನಾಯ ಭತ್ತಂ ಸದ್ಧಿಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನಾ’’ತಿ। ಅಧಿವಾಸೇಸಿ ಭಗವಾ ತುಣ್ಹೀಭಾವೇನ।

    296. Atha kho brāhmaṇassa pokkharasātissa etadahosi – ‘‘samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehī’’ti. Bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu me bhavaṃ gotamo ajjatanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenā’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.

    ೨೯೭. ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವತೋ ಅಧಿವಾಸನಂ ವಿದಿತ್ವಾ ಭಗವತೋ ಕಾಲಂ ಆರೋಚೇಸಿ – ‘‘ಕಾಲೋ, ಭೋ ಗೋತಮ, ನಿಟ್ಠಿತಂ ಭತ್ತ’’ನ್ತಿ। ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ಪುಬ್ಬಣ್ಹಸಮಯಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಪತ್ತಚೀವರಮಾದಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಯೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ನಿವೇಸನಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಪಞ್ಞತ್ತೇ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಿ। ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವನ್ತಂ ಪಣೀತೇನ ಖಾದನೀಯೇನ ಭೋಜನೀಯೇನ ಸಹತ್ಥಾ ಸನ್ತಪ್ಪೇಸಿ ಸಮ್ಪವಾರೇಸಿ, ಮಾಣವಕಾಪಿ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಂ। ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ಭಗವನ್ತಂ ಭುತ್ತಾವಿಂ ಓನೀತಪತ್ತಪಾಣಿಂ ಅಞ್ಞತರಂ ನೀಚಂ ಆಸನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ।

    297. Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato adhivāsanaṃ viditvā bhagavato kālaṃ ārocesi – ‘‘kālo, bho gotama, niṭṭhitaṃ bhatta’’nti. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya saddhiṃ bhikkhusaṅghena yena brāhmaṇassa pokkharasātissa nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi, māṇavakāpi bhikkhusaṅghaṃ. Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ aññataraṃ nīcaṃ āsanaṃ gahetvā ekamantaṃ nisīdi.

    ೨೯೮. ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನಸ್ಸ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ಭಗವಾ ಅನುಪುಬ್ಬಿಂ ಕಥಂ ಕಥೇಸಿ, ಸೇಯ್ಯಥಿದಂ – ದಾನಕಥಂ ಸೀಲಕಥಂ ಸಗ್ಗಕಥಂ; ಕಾಮಾನಂ ಆದೀನವಂ ಓಕಾರಂ ಸಂಕಿಲೇಸಂ, ನೇಕ್ಖಮ್ಮೇ ಆನಿಸಂಸಂ ಪಕಾಸೇಸಿ। ಯದಾ ಭಗವಾ ಅಞ್ಞಾಸಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಂ ಕಲ್ಲಚಿತ್ತಂ ಮುದುಚಿತ್ತಂ ವಿನೀವರಣಚಿತ್ತಂ ಉದಗ್ಗಚಿತ್ತಂ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತಂ, ಅಥ ಯಾ ಬುದ್ಧಾನಂ ಸಾಮುಕ್ಕಂಸಿಕಾ ಧಮ್ಮದೇಸನಾ, ತಂ ಪಕಾಸೇಸಿ – ದುಕ್ಖಂ ಸಮುದಯಂ ನಿರೋಧಂ ಮಗ್ಗಂ। ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ ನಾಮ ಸುದ್ಧಂ ವತ್ಥಂ ಅಪಗತಕಾಳಕಂ ಸಮ್ಮದೇವ ರಜನಂ ಪಟಿಗ್ಗಣ್ಹೇಯ್ಯ; ಏವಮೇವ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಸ್ಸ ತಸ್ಮಿಞ್ಞೇವ ಆಸನೇ ವಿರಜಂ ವೀತಮಲಂ ಧಮ್ಮಚಕ್ಖುಂ ಉದಪಾದಿ – ‘‘ಯಂ ಕಿಞ್ಚಿ ಸಮುದಯಧಮ್ಮಂ, ಸಬ್ಬಂ ತಂ ನಿರೋಧಧಮ್ಮ’’ನ್ತಿ।

    298. Ekamantaṃ nisinnassa kho brāhmaṇassa pokkharasātissa bhagavā anupubbiṃ kathaṃ kathesi, seyyathidaṃ – dānakathaṃ sīlakathaṃ saggakathaṃ; kāmānaṃ ādīnavaṃ okāraṃ saṃkilesaṃ, nekkhamme ānisaṃsaṃ pakāsesi. Yadā bhagavā aññāsi brāhmaṇaṃ pokkharasātiṃ kallacittaṃ muducittaṃ vinīvaraṇacittaṃ udaggacittaṃ pasannacittaṃ, atha yā buddhānaṃ sāmukkaṃsikā dhammadesanā, taṃ pakāsesi – dukkhaṃ samudayaṃ nirodhaṃ maggaṃ. Seyyathāpi nāma suddhaṃ vatthaṃ apagatakāḷakaṃ sammadeva rajanaṃ paṭiggaṇheyya; evameva brāhmaṇassa pokkharasātissa tasmiññeva āsane virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi – ‘‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ, sabbaṃ taṃ nirodhadhamma’’nti.

    ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಉಪಾಸಕತ್ತಪಟಿವೇದನಾ

    Pokkharasātiupāsakattapaṭivedanā

    ೨೯೯. ಅಥ ಖೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿ ದಿಟ್ಠಧಮ್ಮೋ ಪತ್ತಧಮ್ಮೋ ವಿದಿತಧಮ್ಮೋ ಪರಿಯೋಗಾಳ್ಹಧಮ್ಮೋ ತಿಣ್ಣವಿಚಿಕಿಚ್ಛೋ ವಿಗತಕಥಂಕಥೋ ವೇಸಾರಜ್ಜಪ್ಪತ್ತೋ ಅಪರಪ್ಪಚ್ಚಯೋ ಸತ್ಥುಸಾಸನೇ ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಅಭಿಕ್ಕನ್ತಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಅಭಿಕ್ಕನ್ತಂ, ಭೋ ಗೋತಮ। ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ, ಭೋ ಗೋತಮ, ನಿಕ್ಕುಜ್ಜಿತಂ ವಾ ಉಕ್ಕುಜ್ಜೇಯ್ಯ, ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಂ ವಾ ವಿವರೇಯ್ಯ, ಮೂಳ್ಹಸ್ಸ ವಾ ಮಗ್ಗಂ ಆಚಿಕ್ಖೇಯ್ಯ , ಅನ್ಧಕಾರೇ ವಾ ತೇಲಪಜ್ಜೋತಂ ಧಾರೇಯ್ಯ, ‘ಚಕ್ಖುಮನ್ತೋ ರೂಪಾನಿ ದಕ್ಖನ್ತೀ’ತಿ; ಏವಮೇವಂ ಭೋತಾ ಗೋತಮೇನ ಅನೇಕಪರಿಯಾಯೇನ ಧಮ್ಮೋ ಪಕಾಸಿತೋ। ಏಸಾಹಂ, ಭೋ ಗೋತಮ, ಸಪುತ್ತೋ ಸಭರಿಯೋ ಸಪರಿಸೋ ಸಾಮಚ್ಚೋ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ಸರಣಂ ಗಚ್ಛಾಮಿ ಧಮ್ಮಞ್ಚ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಞ್ಚ। ಉಪಾಸಕಂ ಮಂ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಧಾರೇತು ಅಜ್ಜತಗ್ಗೇ ಪಾಣುಪೇತಂ ಸರಣಂ ಗತಂ। ಯಥಾ ಚ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಉಕ್ಕಟ್ಠಾಯ ಅಞ್ಞಾನಿ ಉಪಾಸಕಕುಲಾನಿ ಉಪಸಙ್ಕಮತಿ, ಏವಮೇವ ಭವಂ ಗೋತಮೋ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಿಕುಲಂ ಉಪಸಙ್ಕಮತು। ತತ್ಥ ಯೇ ತೇ ಮಾಣವಕಾ ವಾ ಮಾಣವಿಕಾ ವಾ ಭವನ್ತಂ ಗೋತಮಂ ಅಭಿವಾದೇಸ್ಸನ್ತಿ ವಾ ಪಚ್ಚುಟ್ಠಿಸ್ಸನ್ತಿ 63 ವಾ ಆಸನಂ ವಾ ಉದಕಂ ವಾ ದಸ್ಸನ್ತಿ ಚಿತ್ತಂ ವಾ ಪಸಾದೇಸ್ಸನ್ತಿ, ತೇಸಂ ತಂ ಭವಿಸ್ಸತಿ ದೀಘರತ್ತಂ ಹಿತಾಯ ಸುಖಾಯಾ’’ತಿ। ‘‘ಕಲ್ಯಾಣಂ ವುಚ್ಚತಿ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ’’ತಿ।

    299. Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti diṭṭhadhammo pattadhammo viditadhammo pariyogāḷhadhammo tiṇṇavicikiccho vigatakathaṃkatho vesārajjappatto aparappaccayo satthusāsane bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotama. Seyyathāpi, bho gotama, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya , andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya, ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evamevaṃ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṃ, bho gotama, saputto sabhariyo sapariso sāmacco bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca. Upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gataṃ. Yathā ca bhavaṃ gotamo ukkaṭṭhāya aññāni upāsakakulāni upasaṅkamati, evameva bhavaṃ gotamo pokkharasātikulaṃ upasaṅkamatu. Tattha ye te māṇavakā vā māṇavikā vā bhavantaṃ gotamaṃ abhivādessanti vā paccuṭṭhissanti 64 vā āsanaṃ vā udakaṃ vā dassanti cittaṃ vā pasādessanti, tesaṃ taṃ bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti. ‘‘Kalyāṇaṃ vuccati, brāhmaṇā’’ti.

    ಅಮ್ಬಟ್ಠಸುತ್ತಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ ತತಿಯಂ।

    Ambaṭṭhasuttaṃ niṭṭhitaṃ tatiyaṃ.







    Footnotes:
    1. ಪೋಕ್ಖರಸಾತೀ (ಸೀ॰), ಪೋಕ್ಖರಸಾದಿ (ಪೀ॰)
    2. ಭಗವಾತಿ (ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰), ಉಪರಿಸೋಣದಣ್ಡಸುತ್ತಾದೀಸುಪಿ ಬುದ್ಧಗುಣಕಥಾಯಂ ಏವಮೇವ ದಿಸ್ಸತಿ
    3. pokkharasātī (sī.), pokkharasādi (pī.)
    4. bhagavāti (syā. kaṃ.), uparisoṇadaṇḍasuttādīsupi buddhaguṇakathāyaṃ evameva dissati
    5. ಬೇದಾನಂ (ಕ॰)
    6. bedānaṃ (ka.)
    7. ಕಿಞ್ಚಿ ಕಿಞ್ಚಿ (ಕ॰)
    8. kiñci kiñci (ka.)
    9. ಕಿಣ್ಹಾ (ಕ॰ ಸೀ॰ ಪೀ॰)
    10. ಆಗಚ್ಛೇಯ್ಯಾಥೋ (ಸೀ॰ ಪೀ॰)
    11. ಮನಸಿಕರೇಯ್ಯಾಥೋ (ಸೀ॰ ಪೀ॰)
    12. kiṇhā (ka. sī. pī.)
    13. āgaccheyyātho (sī. pī.)
    14. manasikareyyātho (sī. pī.)
    15. ಗರುಕರೋನ್ತಿ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰ ಪೀ॰)
    16. garukaronti (sī. syā. kaṃ. pī.)
    17. ಸನ್ಥಾಗಾರೇ (ಸೀ॰ ಪೀ॰)
    18. ಅಙ್ಗುಲಿಪತೋದಕೇನ (ಪೀ॰)
    19. santhāgāre (sī. pī.)
    20. aṅgulipatodakena (pī.)
    21. ಉಕ್ಕಾಮುಖಂ ಕರಕಣ್ಡುಂ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰)
    22. ಸಿನಿಪುರಂ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰)
    23. ukkāmukhaṃ karakaṇḍuṃ (sī. syā.)
    24. sinipuraṃ (sī. syā.)
    25. ಸಾ ಕಣ್ಹಂ (ಪೀ॰)
    26. sā kaṇhaṃ (pī.)
    27. ಸಞ್ಜೋತಿಭೂತಂ (ಸ್ಯಾ॰)
    28. sañjotibhūtaṃ (syā.)
    29. ಕಿಂ ಮೇ ತಂ (ಕ॰)
    30. ಬ್ರೂತು (ಸ್ಯಾ॰)
    31. kiṃ me taṃ (ka.)
    32. brūtu (syā.)
    33. ಸನ್ನಹಿ (ಕ॰)
    34. sannahi (ka.)
    35. ಭದನ್ತೇ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰)
    36. bhadante (sī. syā.)
    37. ಬ್ರಹ್ಮುನಾಪಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠ (ಕ॰), ಬ್ರಹ್ಮುನಾಪಿ ಏಸೋ ಅಮ್ಬಟ್ಠ (ಪೀ॰)
    38. brahmunāpi ambaṭṭha (ka.), brahmunāpi eso ambaṭṭha (pī.)
    39. ಖಾರಿವಿವಿಧಮಾದಾಯ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಪೀ॰)
    40. khārivividhamādāya (sī. syā. pī.)
    41. ಕುದ್ದಾಲಪಿಟಕಂ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಪೀ॰)
    42. kuddālapiṭakaṃ (sī. syā. pī.)
    43. ಯಮದಗ್ಗಿ (ಕ॰)
    44. yamadaggi (ka.)
    45. ಆಮುತ್ತಮಾಲಾಭರಣಾ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಪೀ॰)
    46. āmuttamālābharaṇā (sī. syā. pī.)
    47. ದೀಘಾಸಿಬದ್ಧೇಹಿ (ಸ್ಯಾ॰ ಪೀ॰)
    48. dīghāsibaddhehi (syā. pī.)
    49. ಯಾವತಿಕೋ (ಕ॰ ಪೀ॰)
    50. yāvatiko (ka. pī.)
    51. ಪಣ್ಡಿತಕಾ
    52. ಬಹುಸ್ಸುತಕಾ
    53. ತೇವಿಜ್ಜಕಾ
    54. ಸೋ ಕುಪಿತೋ (ಪೀ॰)
    55. paṇḍitakā
    56. bahussutakā
    57. tevijjakā
    58. so kupito (pī.)
    59. ದಾನಿ ಸ್ವೇ (ಸೀ॰ ಕ॰)
    60. dāni sve (sī. ka.)
    61. ತೇಧ (ಸ್ಯಾ॰), ತೇ ಇಧ (ಪೀ॰)
    62. tedha (syā.), te idha (pī.)
    63. ಪಚ್ಚುಟ್ಠಸ್ಸನ್ತಿ (ಪೀ॰)
    64. paccuṭṭhassanti (pī.)



    Related texts:



    ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ದೀಘ ನಿಕಾಯ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā) / ೩. ಅಮ್ಬಟ್ಠಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 3. Ambaṭṭhasuttavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ದೀಘನಿಕಾಯ (ಟೀಕಾ) • Dīghanikāya (ṭīkā) / ೩. ಅಮ್ಬಟ್ಠಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 3. Ambaṭṭhasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact