Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ದೀಘನಿಕಾಯ • Dīghanikāya |
೯. ಆಟಾನಾಟಿಯಸುತ್ತಂ
9. Āṭānāṭiyasuttaṃ
ಪಠಮಭಾಣವಾರೋ
Paṭhamabhāṇavāro
೨೭೫. ಏವಂ ಮೇ ಸುತಂ – ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಭಗವಾ ರಾಜಗಹೇ ವಿಹರತಿ ಗಿಜ್ಝಕೂಟೇ ಪಬ್ಬತೇ। ಅಥ ಖೋ ಚತ್ತಾರೋ ಮಹಾರಾಜಾ 1 ಮಹತಿಯಾ ಚ ಯಕ್ಖಸೇನಾಯ ಮಹತಿಯಾ ಚ ಗನ್ಧಬ್ಬಸೇನಾಯ ಮಹತಿಯಾ ಚ ಕುಮ್ಭಣ್ಡಸೇನಾಯ ಮಹತಿಯಾ ಚ ನಾಗಸೇನಾಯ ಚತುದ್ದಿಸಂ ರಕ್ಖಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಚತುದ್ದಿಸಂ ಗುಮ್ಬಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಚತುದ್ದಿಸಂ ಓವರಣಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಅಭಿಕ್ಕನ್ತಾಯ ರತ್ತಿಯಾ ಅಭಿಕ್ಕನ್ತವಣ್ಣಾ ಕೇವಲಕಪ್ಪಂ ಗಿಜ್ಝಕೂಟಂ ಪಬ್ಬತಂ ಓಭಾಸೇತ್ವಾ 2 ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಭಗವನ್ತಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ತೇಪಿ ಖೋ ಯಕ್ಖಾ ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಭಗವನ್ತಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು, ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಭಗವತಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿಂಸು, ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು, ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನಞ್ಜಲಿಂ ಪಣಾಮೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು, ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ಸಾವೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು, ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು।
275. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. Atha kho cattāro mahārājā 3 mahatiyā ca yakkhasenāya mahatiyā ca gandhabbasenāya mahatiyā ca kumbhaṇḍasenāya mahatiyā ca nāgasenāya catuddisaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ gumbaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ ovaraṇaṃ ṭhapetvā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā 4 yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tepi kho yakkhā appekacce bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce nāmagottaṃ sāvetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
೨೭೬. ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ವೇಸ್ಸವಣೋ ಮಹಾರಾಜಾ ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಉಳಾರಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾ। ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಉಳಾರಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಪಸನ್ನಾ। ಸನ್ತಿ ಹಿ , ಭನ್ತೇ, ಮಜ್ಝಿಮಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾ। ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಮಜ್ಝಿಮಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಪಸನ್ನಾ। ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ನೀಚಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾ। ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ನೀಚಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಪಸನ್ನಾ। ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಖೋ ಪನ, ಭನ್ತೇ, ಯಕ್ಖಾ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾಯೇವ ಭಗವತೋ। ತಂ ಕಿಸ್ಸ ಹೇತು? ಭಗವಾ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಪಾಣಾತಿಪಾತಾ ವೇರಮಣಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ, ಅದಿನ್ನಾದಾನಾ ವೇರಮಣಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ, ಕಾಮೇಸುಮಿಚ್ಛಾಚಾರಾ ವೇರಮಣಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ, ಮುಸಾವಾದಾ ವೇರಮಣಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ, ಸುರಾಮೇರಯಮಜ್ಜಪ್ಪಮಾದಟ್ಠಾನಾ ವೇರಮಣಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ। ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಖೋ ಪನ, ಭನ್ತೇ, ಯಕ್ಖಾ ಅಪ್ಪಟಿವಿರತಾಯೇವ ಪಾಣಾತಿಪಾತಾ, ಅಪ್ಪಟಿವಿರತಾ ಅದಿನ್ನಾದಾನಾ, ಅಪ್ಪಟಿವಿರತಾ ಕಾಮೇಸುಮಿಚ್ಛಾಚಾರಾ, ಅಪ್ಪಟಿವಿರತಾ ಮುಸಾವಾದಾ, ಅಪ್ಪಟಿವಿರತಾ ಸುರಾಮೇರಯಮಜ್ಜಪ್ಪಮಾದಟ್ಠಾನಾ । ತೇಸಂ ತಂ ಹೋತಿ ಅಪ್ಪಿಯಂ ಅಮನಾಪಂ। ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಭಗವತೋ ಸಾವಕಾ ಅರಞ್ಞವನಪತ್ಥಾನಿ ಪನ್ತಾನಿ ಸೇನಾಸನಾನಿ ಪಟಿಸೇವನ್ತಿ ಅಪ್ಪಸದ್ದಾನಿ ಅಪ್ಪನಿಗ್ಘೋಸಾನಿ ವಿಜನವಾತಾನಿ ಮನುಸ್ಸರಾಹಸ್ಸೇಯ್ಯಕಾನಿ 5 ಪಟಿಸಲ್ಲಾನಸಾರುಪ್ಪಾನಿ। ತತ್ಥ ಸನ್ತಿ ಉಳಾರಾ ಯಕ್ಖಾ ನಿವಾಸಿನೋ, ಯೇ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಭಗವತೋ ಪಾವಚನೇ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾ। ತೇಸಂ ಪಸಾದಾಯ ಉಗ್ಗಣ್ಹಾತು, ಭನ್ತೇ, ಭಗವಾ ಆಟಾನಾಟಿಯಂ ರಕ್ಖಂ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಉಪಾಸಕಾನಂ ಉಪಾಸಿಕಾನಂ ಗುತ್ತಿಯಾ ರಕ್ಖಾಯ ಅವಿಹಿಂಸಾಯ ಫಾಸುವಿಹಾರಾಯಾ’’ತಿ। ಅಧಿವಾಸೇಸಿ ಭಗವಾ ತುಣ್ಹೀಭಾವೇನ।
276. Ekamantaṃ nisinno kho vessavaṇo mahārājā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato pasannā. Santi hi , bhante, majjhimā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, majjhimā yakkhā bhagavato pasannā. Santi hi, bhante, nīcā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, nīcā yakkhā bhagavato pasannā. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appasannāyeva bhagavato. Taṃ kissa hetu? Bhagavā hi, bhante, pāṇātipātā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, adinnādānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, kāmesumicchācārā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, musāvādā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appaṭiviratāyeva pāṇātipātā, appaṭiviratā adinnādānā, appaṭiviratā kāmesumicchācārā, appaṭiviratā musāvādā, appaṭiviratā surāmerayamajjappamādaṭṭhānā . Tesaṃ taṃ hoti appiyaṃ amanāpaṃ. Santi hi, bhante, bhagavato sāvakā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevanti appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni 6 paṭisallānasāruppāni. Tattha santi uḷārā yakkhā nivāsino, ye imasmiṃ bhagavato pāvacane appasannā. Tesaṃ pasādāya uggaṇhātu, bhante, bhagavā āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
ಅಥ ಖೋ ವೇಸ್ಸವಣೋ ಮಹಾರಾಜಾ ಭಗವತೋ ಅಧಿವಾಸನಂ ವಿದಿತ್ವಾ ತಾಯಂ ವೇಲಾಯಂ ಇಮಂ ಆಟಾನಾಟಿಯಂ ರಕ್ಖಂ ಅಭಾಸಿ –
Atha kho vessavaṇo mahārājā bhagavato adhivāsanaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ abhāsi –
೨೭೭. ‘‘ವಿಪಸ್ಸಿಸ್ಸ ಚ 7 ನಮತ್ಥು, ಚಕ್ಖುಮನ್ತಸ್ಸ ಸಿರೀಮತೋ।
277. ‘‘Vipassissa ca 8 namatthu, cakkhumantassa sirīmato.
ನಮತ್ಥು ಕಕುಸನ್ಧಸ್ಸ, ಮಾರಸೇನಾಪಮದ್ದಿನೋ॥
Namatthu kakusandhassa, mārasenāpamaddino.
‘‘ಕೋಣಾಗಮನಸ್ಸ ನಮತ್ಥು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ವುಸೀಮತೋ।
‘‘Koṇāgamanassa namatthu, brāhmaṇassa vusīmato;
‘‘ಅಙ್ಗೀರಸಸ್ಸ ನಮತ್ಥು, ಸಕ್ಯಪುತ್ತಸ್ಸ ಸಿರೀಮತೋ।
‘‘Aṅgīrasassa namatthu, sakyaputtassa sirīmato;
‘‘ಯೇ ಚಾಪಿ ನಿಬ್ಬುತಾ ಲೋಕೇ, ಯಥಾಭೂತಂ ವಿಪಸ್ಸಿಸುಂ।
‘‘Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaṃ vipassisuṃ;
‘‘ಹಿತಂ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ, ಯಂ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ ಗೋತಮಂ।
‘‘Hitaṃ devamanussānaṃ, yaṃ namassanti gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, mahantaṃ vītasāradaṃ.
೨೭೮. ‘‘ಯತೋ ಉಗ್ಗಚ್ಛತಿ ಸೂರಿಯೋ 19, ಆದಿಚ್ಚೋ ಮಣ್ಡಲೀ ಮಹಾ।
278. ‘‘Yato uggacchati sūriyo 20, ādicco maṇḍalī mahā.
ಯಸ್ಸ ಚುಗ್ಗಚ್ಛಮಾನಸ್ಸ, ಸಂವರೀಪಿ ನಿರುಜ್ಝತಿ।
Yassa cuggacchamānassa, saṃvarīpi nirujjhati;
ಯಸ್ಸ ಚುಗ್ಗತೇ ಸೂರಿಯೇ, ‘ದಿವಸೋ’ತಿ ಪವುಚ್ಚತಿ॥
Yassa cuggate sūriye, ‘divaso’ti pavuccati.
‘‘ರಹದೋಪಿ ತತ್ಥ ಗಮ್ಭೀರೋ, ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ।
‘‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ಏವಂ ತಂ ತತ್ಥ ಜಾನನ್ತಿ, ‘ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ’॥
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘samuddo saritodako’.
‘‘ಇತೋ ‘ಸಾ ಪುರಿಮಾ ದಿಸಾ’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘‘Ito ‘sā purimā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ಗನ್ಧಬ್ಬೇಹಿ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, gandhabbehi purakkhato.
‘‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಮಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ’॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
೨೭೯. ‘‘ಯೇನ ಪೇತಾ ಪವುಚ್ಚನ್ತಿ, ಪಿಸುಣಾ ಪಿಟ್ಠಿಮಂಸಿಕಾ।
279. ‘‘Yena petā pavuccanti, pisuṇā piṭṭhimaṃsikā.
‘‘ಇತೋ ‘ಸಾ ದಕ್ಖಿಣಾ ದಿಸಾ’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘‘Ito ‘sā dakkhiṇā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘‘ಕುಮ್ಭಣ್ಡಾನಂ ಅಧಿಪತಿ, ‘ವಿರೂಳ್ಹೋ’ ಇತಿ ನಾಮಸೋ।
‘‘Kumbhaṇḍānaṃ adhipati, ‘virūḷho’ iti nāmaso;
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ಕುಮ್ಭಣ್ಡೇಹಿ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, kumbhaṇḍehi purakkhato.
‘‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಮಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ’॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
೨೮೦. ‘‘ಯತ್ಥ ಚೋಗ್ಗಚ್ಛತಿ ಸೂರಿಯೋ, ಆದಿಚ್ಚೋ ಮಣ್ಡಲೀ ಮಹಾ।
280. ‘‘Yattha coggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
ಯಸ್ಸ ಚೋಗ್ಗಚ್ಛಮಾನಸ್ಸ, ದಿವಸೋಪಿ ನಿರುಜ್ಝತಿ।
Yassa coggacchamānassa, divasopi nirujjhati;
ಯಸ್ಸ ಚೋಗ್ಗತೇ ಸೂರಿಯೇ, ‘ಸಂವರೀ’ತಿ ಪವುಚ್ಚತಿ॥
Yassa coggate sūriye, ‘saṃvarī’ti pavuccati.
‘‘ರಹದೋಪಿ ತತ್ಥ ಗಮ್ಭೀರೋ, ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ।
‘‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ಏವಂ ತಂ ತತ್ಥ ಜಾನನ್ತಿ, ‘ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ’॥
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘samuddo saritodako’.
‘‘ಇತೋ ‘ಸಾ ಪಚ್ಛಿಮಾ ದಿಸಾ’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘‘Ito ‘sā pacchimā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘‘ನಾಗಾನಞ್ಚ ಅಧಿಪತಿ, ‘ವಿರೂಪಕ್ಖೋ’ತಿ ನಾಮಸೋ।
‘‘Nāgānañca adhipati, ‘virūpakkho’ti nāmaso;
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ನಾಗೇಹೇವ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, nāgeheva purakkhato.
‘‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಮಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ’॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
ಮನುಸ್ಸಾ ತತ್ಥ ಜಾಯನ್ತಿ, ಅಮಮಾ ಅಪರಿಗ್ಗಹಾ॥
Manussā tattha jāyanti, amamā apariggahā.
‘‘ನ ತೇ ಬೀಜಂ ಪವಪನ್ತಿ, ನಪಿ ನೀಯನ್ತಿ ನಙ್ಗಲಾ।
‘‘Na te bījaṃ pavapanti, napi nīyanti naṅgalā;
ಅಕಟ್ಠಪಾಕಿಮಂ ಸಾಲಿಂ, ಪರಿಭುಞ್ಜನ್ತಿ ಮಾನುಸಾ॥
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā.
‘‘ಅಕಣಂ ಅಥುಸಂ ಸುದ್ಧಂ, ಸುಗನ್ಧಂ ತಣ್ಡುಲಪ್ಫಲಂ।
‘‘Akaṇaṃ athusaṃ suddhaṃ, sugandhaṃ taṇḍulapphalaṃ;
ತುಣ್ಡಿಕೀರೇ ಪಚಿತ್ವಾನ, ತತೋ ಭುಞ್ಜನ್ತಿ ಭೋಜನಂ॥
Tuṇḍikīre pacitvāna, tato bhuñjanti bhojanaṃ.
‘‘ಗಾವಿಂ ಏಕಖುರಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ।
‘‘Gāviṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
ಪಸುಂ ಏಕಖುರಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ॥
Pasuṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
ಪುರಿಸಂ ವಾಹನಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ॥
Purisaṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘‘ಕುಮಾರಿಂ ವಾಹನಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ।
‘‘Kumāriṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
ಕುಮಾರಂ ವಾಹನಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ॥
Kumāraṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘‘ತೇ ಯಾನೇ ಅಭಿರುಹಿತ್ವಾ,
‘‘Te yāne abhiruhitvā,
ಪಚಾರಾ ತಸ್ಸ ರಾಜಿನೋ॥
Pacārā tassa rājino.
‘‘ಹತ್ಥಿಯಾನಂ ಅಸ್ಸಯಾನಂ, ದಿಬ್ಬಂ ಯಾನಂ ಉಪಟ್ಠಿತಂ।
‘‘Hatthiyānaṃ assayānaṃ, dibbaṃ yānaṃ upaṭṭhitaṃ;
ಪಾಸಾದಾ ಸಿವಿಕಾ ಚೇವ, ಮಹಾರಾಜಸ್ಸ ಯಸಸ್ಸಿನೋ॥
Pāsādā sivikā ceva, mahārājassa yasassino.
‘‘ತಸ್ಸ ಚ ನಗರಾ ಅಹು,
‘‘Tassa ca nagarā ahu,
ಅನ್ತಲಿಕ್ಖೇ ಸುಮಾಪಿತಾ।
Antalikkhe sumāpitā;
ಆಟಾನಾಟಾ ಕುಸಿನಾಟಾ ಪರಕುಸಿನಾಟಾ,
Āṭānāṭā kusināṭā parakusināṭā,
ಜನೋಘಮಪರೇನ ಚ।
Janoghamaparena ca;
ನವನವುತಿಯೋ ಅಮ್ಬರಅಮ್ಬರವತಿಯೋ,
Navanavutiyo ambaraambaravatiyo,
ಆಳಕಮನ್ದಾ ನಾಮ ರಾಜಧಾನೀ॥
Āḷakamandā nāma rājadhānī.
‘‘ಕುವೇರಸ್ಸ ಖೋ ಪನ, ಮಾರಿಸ, ಮಹಾರಾಜಸ್ಸ ವಿಸಾಣಾ ನಾಮ ರಾಜಧಾನೀ।
‘‘Kuverassa kho pana, mārisa, mahārājassa visāṇā nāma rājadhānī;
ತಸ್ಮಾ ಕುವೇರೋ ಮಹಾರಾಜಾ, ‘ವೇಸ್ಸವಣೋ’ತಿ ಪವುಚ್ಚತಿ॥
Tasmā kuvero mahārājā, ‘vessavaṇo’ti pavuccati.
‘‘ಪಚ್ಚೇಸನ್ತೋ ಪಕಾಸೇನ್ತಿ, ತತೋಲಾ ತತ್ತಲಾ ತತೋತಲಾ।
‘‘Paccesanto pakāsenti, tatolā tattalā tatotalā;
ಓಜಸಿ ತೇಜಸಿ ತತೋಜಸೀ, ಸೂರೋ ರಾಜಾ ಅರಿಟ್ಠೋ ನೇಮಿ॥
Ojasi tejasi tatojasī, sūro rājā ariṭṭho nemi.
‘‘ರಹದೋಪಿ ತತ್ಥ ಧರಣೀ ನಾಮ, ಯತೋ ಮೇಘಾ ಪವಸ್ಸನ್ತಿ।
‘‘Rahadopi tattha dharaṇī nāma, yato meghā pavassanti;
ವಸ್ಸಾ ಯತೋ ಪತಾಯನ್ತಿ, ಸಭಾಪಿ ತತ್ಥ ಸಾಲವತೀ 35 ನಾಮ॥
Vassā yato patāyanti, sabhāpi tattha sālavatī 36 nāma.
‘‘ಯತ್ಥ ಯಕ್ಖಾ ಪಯಿರುಪಾಸನ್ತಿ, ತತ್ಥ ನಿಚ್ಚಫಲಾ ರುಕ್ಖಾ।
‘‘Yattha yakkhā payirupāsanti, tattha niccaphalā rukkhā;
ನಾನಾ ದಿಜಗಣಾ ಯುತಾ, ಮಯೂರಕೋಞ್ಚಾಭಿರುದಾ।
Nānā dijagaṇā yutā, mayūrakoñcābhirudā;
ಕೋಕಿಲಾದೀಹಿ ವಗ್ಗುಹಿ॥
Kokilādīhi vagguhi.
‘‘ಜೀವಞ್ಜೀವಕಸದ್ದೇತ್ಥ, ಅಥೋ ಓಟ್ಠವಚಿತ್ತಕಾ।
‘‘Jīvañjīvakasaddettha, atho oṭṭhavacittakā;
‘‘ಸುಕಸಾಳಿಕಸದ್ದೇತ್ಥ, ದಣ್ಡಮಾಣವಕಾನಿ ಚ।
‘‘Sukasāḷikasaddettha, daṇḍamāṇavakāni ca;
ಸೋಭತಿ ಸಬ್ಬಕಾಲಂ ಸಾ, ಕುವೇರನಳಿನೀ ಸದಾ॥
Sobhati sabbakālaṃ sā, kuveranaḷinī sadā.
‘‘ಇತೋ ‘ಸಾ ಉತ್ತರಾ ದಿಸಾ’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘‘Ito ‘sā uttarā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘‘ಯಕ್ಖಾನಞ್ಚ ಅಧಿಪತಿ, ‘ಕುವೇರೋ’ ಇತಿ ನಾಮಸೋ।
‘‘Yakkhānañca adhipati, ‘kuvero’ iti nāmaso;
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ಯಕ್ಖೇಹೇವ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, yakkheheva purakkhato.
‘‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘‘ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
‘‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಮಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮ’’’ನ್ತಿ॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotama’’’nti.
‘‘ಅಯಂ ಖೋ ಸಾ, ಮಾರಿಸ, ಆಟಾನಾಟಿಯಾ ರಕ್ಖಾ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಉಪಾಸಕಾನಂ ಉಪಾಸಿಕಾನಂ ಗುತ್ತಿಯಾ ರಕ್ಖಾಯ ಅವಿಹಿಂಸಾಯ ಫಾಸುವಿಹಾರಾಯ।
‘‘Ayaṃ kho sā, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya.
೨೮೨. ‘‘ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ, ಮಾರಿಸ, ಭಿಕ್ಖುಸ್ಸ ವಾ ಭಿಕ್ಖುನಿಯಾ ವಾ ಉಪಾಸಕಸ್ಸ ವಾ ಉಪಾಸಿಕಾಯ ವಾ ಅಯಂ ಆಟಾನಾಟಿಯಾ ರಕ್ಖಾ ಸುಗ್ಗಹಿತಾ ಭವಿಸ್ಸತಿ ಸಮತ್ತಾ ಪರಿಯಾಪುತಾ 39। ತಂ ಚೇ ಅಮನುಸ್ಸೋ ಯಕ್ಖೋ ವಾ ಯಕ್ಖಿನೀ ವಾ ಯಕ್ಖಪೋತಕೋ ವಾ ಯಕ್ಖಪೋತಿಕಾ ವಾ ಯಕ್ಖಮಹಾಮತ್ತೋ ವಾ ಯಕ್ಖಪಾರಿಸಜ್ಜೋ ವಾ ಯಕ್ಖಪಚಾರೋ ವಾ, ಗನ್ಧಬ್ಬೋ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬೀ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಪೋತಕೋ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಪೋತಿಕಾ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಮಹಾಮತ್ತೋ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಪಾರಿಸಜ್ಜೋ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಪಚಾರೋ ವಾ, ಕುಮ್ಭಣ್ಡೋ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡೀ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡಪೋತಕೋ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡಪೋತಿಕಾ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡಮಹಾಮತ್ತೋ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡಪಾರಿಸಜ್ಜೋ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡಪಚಾರೋ ವಾ, ನಾಗೋ ವಾ ನಾಗೀ ವಾ ನಾಗಪೋತಕೋ ವಾ ನಾಗಪೋತಿಕಾ ವಾ ನಾಗಮಹಾಮತ್ತೋ ವಾ ನಾಗಪಾರಿಸಜ್ಜೋ ವಾ ನಾಗಪಚಾರೋ ವಾ, ಪದುಟ್ಠಚಿತ್ತೋ ಭಿಕ್ಖುಂ ವಾ ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ವಾ ಉಪಾಸಕಂ ವಾ ಉಪಾಸಿಕಂ ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ವಾ ಅನುಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ಠಿತಂ ವಾ ಉಪತಿಟ್ಠೇಯ್ಯ, ನಿಸಿನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಸೀದೇಯ್ಯ, ನಿಪನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಪಜ್ಜೇಯ್ಯ। ನ ಮೇ ಸೋ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಲಭೇಯ್ಯ ಗಾಮೇಸು ವಾ ನಿಗಮೇಸು ವಾ ಸಕ್ಕಾರಂ ವಾ ಗರುಕಾರಂ ವಾ। ನ ಮೇ ಸೋ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಲಭೇಯ್ಯ ಆಳಕಮನ್ದಾಯ ನಾಮ ರಾಜಧಾನಿಯಾ ವತ್ಥುಂ ವಾ ವಾಸಂ ವಾ। ನ ಮೇ ಸೋ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಲಭೇಯ್ಯ ಯಕ್ಖಾನಂ ಸಮಿತಿಂ ಗನ್ತುಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಅನಾವಯ್ಹಮ್ಪಿ ನಂ ಕರೇಯ್ಯುಂ ಅವಿವಯ್ಹಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಅತ್ತಾಹಿಪಿ ಪರಿಪುಣ್ಣಾಹಿ ಪರಿಭಾಸಾಹಿ ಪರಿಭಾಸೇಯ್ಯುಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ರಿತ್ತಂಪಿಸ್ಸ ಪತ್ತಂ ಸೀಸೇ ನಿಕ್ಕುಜ್ಜೇಯ್ಯುಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಸತ್ತಧಾಪಿಸ್ಸ ಮುದ್ಧಂ ಫಾಲೇಯ್ಯುಂ।
282. ‘‘Yassa kassaci, mārisa, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā upāsakassa vā upāsikāya vā ayaṃ āṭānāṭiyā rakkhā suggahitā bhavissati samattā pariyāputā 40. Taṃ ce amanusso yakkho vā yakkhinī vā yakkhapotako vā yakkhapotikā vā yakkhamahāmatto vā yakkhapārisajjo vā yakkhapacāro vā, gandhabbo vā gandhabbī vā gandhabbapotako vā gandhabbapotikā vā gandhabbamahāmatto vā gandhabbapārisajjo vā gandhabbapacāro vā, kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā kumbhaṇḍapotako vā kumbhaṇḍapotikā vā kumbhaṇḍamahāmatto vā kumbhaṇḍapārisajjo vā kumbhaṇḍapacāro vā, nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā, paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Na me so, mārisa, amanusso labheyya gāmesu vā nigamesu vā sakkāraṃ vā garukāraṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya āḷakamandāya nāma rājadhāniyā vatthuṃ vā vāsaṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya yakkhānaṃ samitiṃ gantuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā anāvayhampi naṃ kareyyuṃ avivayhaṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā attāhipi paripuṇṇāhi paribhāsāhi paribhāseyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā rittaṃpissa pattaṃ sīse nikkujjeyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā sattadhāpissa muddhaṃ phāleyyuṃ.
‘‘ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಚಣ್ಡಾ ರುದ್ಧಾ 41 ರಭಸಾ, ತೇ ನೇವ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ। ತೇ ಖೋ ತೇ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಅವರುದ್ಧಾ ನಾಮ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ, ಮಾರಿಸ, ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ವಿಜಿತೇ ಮಹಾಚೋರಾ। ತೇ ನೇವ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ। ತೇ ಖೋ ತೇ, ಮಾರಿಸ, ಮಹಾಚೋರಾ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಅವರುದ್ಧಾ ನಾಮ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ಏವಮೇವ ಖೋ, ಮಾರಿಸ, ಸನ್ತಿ ಅಮನುಸ್ಸಾ ಚಣ್ಡಾ ರುದ್ಧಾ ರಭಸಾ, ತೇ ನೇವ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ। ತೇ ಖೋ ತೇ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಅವರುದ್ಧಾ ನಾಮ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ಯೋ ಹಿ ಕೋಚಿ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಯಕ್ಖೋ ವಾ ಯಕ್ಖಿನೀ ವಾ…ಪೇ॰… ಗನ್ಧಬ್ಬೋ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬೀ ವಾ … ಕುಮ್ಭಣ್ಡೋ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡೀ ವಾ… ನಾಗೋ ವಾ ನಾಗೀ ವಾ ನಾಗಪೋತಕೋ ವಾ ನಾಗಪೋತಿಕಾ ವಾ ನಾಗಮಹಾಮತ್ತೋ ವಾ ನಾಗಪಾರಿಸಜ್ಜೋ ವಾ ನಾಗಪಚಾರೋ ವಾ ಪದುಟ್ಠಚಿತ್ತೋ ಭಿಕ್ಖುಂ ವಾ ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ವಾ ಉಪಾಸಕಂ ವಾ ಉಪಾಸಿಕಂ ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ವಾ ಅನುಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ಠಿತಂ ವಾ ಉಪತಿಟ್ಠೇಯ್ಯ, ನಿಸಿನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಸೀದೇಯ್ಯ, ನಿಪನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಪಜ್ಜೇಯ್ಯ। ಇಮೇಸಂ ಯಕ್ಖಾನಂ ಮಹಾಯಕ್ಖಾನಂ ಸೇನಾಪತೀನಂ ಮಹಾಸೇನಾಪತೀನಂ ಉಜ್ಝಾಪೇತಬ್ಬಂ ವಿಕ್ಕನ್ದಿತಬ್ಬಂ ವಿರವಿತಬ್ಬಂ – ‘ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಗಣ್ಹಾತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಆವಿಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ನ ಮುಞ್ಚತೀ’ತಿ।
‘‘Santi hi, mārisa, amanussā caṇḍā ruddhā 42 rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Seyyathāpi, mārisa, rañño māgadhassa vijite mahācorā. Te neva rañño māgadhassa ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, mahācorā rañño māgadhassa avaruddhā nāma vuccanti. Evameva kho, mārisa, santi amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Yo hi koci, mārisa, amanusso yakkho vā yakkhinī vā…pe… gandhabbo vā gandhabbī vā … kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā… nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
೨೮೩. ‘‘ಕತಮೇಸಂ ಯಕ್ಖಾನಂ ಮಹಾಯಕ್ಖಾನಂ ಸೇನಾಪತೀನಂ ಮಹಾಸೇನಾಪತೀನಂ?
283. ‘‘Katamesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ?
‘‘ಇನ್ದೋ ಸೋಮೋ ವರುಣೋ ಚ, ಭಾರದ್ವಾಜೋ ಪಜಾಪತಿ।
‘‘Indo somo varuṇo ca, bhāradvājo pajāpati;
ಚನ್ದನೋ ಕಾಮಸೇಟ್ಠೋ ಚ, ಕಿನ್ನುಘಣ್ಡು ನಿಘಣ್ಡು ಚ॥
Candano kāmaseṭṭho ca, kinnughaṇḍu nighaṇḍu ca.
‘‘ಪನಾದೋ ಓಪಮಞ್ಞೋ ಚ, ದೇವಸೂತೋ ಚ ಮಾತಲಿ।
‘‘Panādo opamañño ca, devasūto ca mātali;
‘‘ಸಾತಾಗಿರೋ ಹೇಮವತೋ, ಪುಣ್ಣಕೋ ಕರತಿಯೋ ಗುಳೋ।
‘‘Sātāgiro hemavato, puṇṇako karatiyo guḷo;
ಸಿವಕೋ ಮುಚಲಿನ್ದೋ ಚ, ವೇಸ್ಸಾಮಿತ್ತೋ ಯುಗನ್ಧರೋ॥
Sivako mucalindo ca, vessāmitto yugandharo.
ಪಞ್ಚಾಲಚಣ್ಡೋ ಆಳವಕೋ, ಪಜ್ಜುನ್ನೋ ಸುಮನೋ ಸುಮುಖೋ।
Pañcālacaṇḍo āḷavako, pajjunno sumano sumukho;
‘‘ಇಮೇಸಂ ಯಕ್ಖಾನಂ ಮಹಾಯಕ್ಖಾನಂ ಸೇನಾಪತೀನಂ ಮಹಾಸೇನಾಪತೀನಂ ಉಜ್ಝಾಪೇತಬ್ಬಂ ವಿಕ್ಕನ್ದಿತಬ್ಬಂ ವಿರವಿತಬ್ಬಂ – ‘ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಗಣ್ಹಾತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಆವಿಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ನ ಮುಞ್ಚತೀ’ತಿ।
‘‘Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
‘‘ಅಯಂ ಖೋ ಸಾ, ಮಾರಿಸ, ಆಟಾನಾಟಿಯಾ ರಕ್ಖಾ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಉಪಾಸಕಾನಂ ಉಪಾಸಿಕಾನಂ ಗುತ್ತಿಯಾ ರಕ್ಖಾಯ ಅವಿಹಿಂಸಾಯ ಫಾಸುವಿಹಾರಾಯ। ಹನ್ದ ಚ ದಾನಿ ಮಯಂ, ಮಾರಿಸ, ಗಚ್ಛಾಮ ಬಹುಕಿಚ್ಚಾ ಮಯಂ ಬಹುಕರಣೀಯಾ’’ತಿ। ‘‘ಯಸ್ಸದಾನಿ ತುಮ್ಹೇ ಮಹಾರಾಜಾನೋ ಕಾಲಂ ಮಞ್ಞಥಾ’’ತಿ।
‘‘Ayaṃ kho sā, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Handa ca dāni mayaṃ, mārisa, gacchāma bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā’’ti. ‘‘Yassadāni tumhe mahārājāno kālaṃ maññathā’’ti.
೨೮೪. ಅಥ ಖೋ ಚತ್ತಾರೋ ಮಹಾರಾಜಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಭಗವನ್ತಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ತೇಪಿ ಖೋ ಯಕ್ಖಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಭಗವನ್ತಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಭಗವತಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿಂಸು, ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು । ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನಞ್ಜಲಿಂ ಪಣಾಮೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ಸಾವೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸೂತಿ।
284. Atha kho cattāro mahārājā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Tepi kho yakkhā uṭṭhāyāsanā appekacce bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā tatthevantaradhāyiṃsu . Appekacce yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā tatthevantaradhāyiṃsūti.
ಪಠಮಭಾಣವಾರೋ ನಿಟ್ಠಿತೋ।
Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
ದುತಿಯಭಾಣವಾರೋ
Dutiyabhāṇavāro
೨೮೫. ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ತಸ್ಸಾ ರತ್ತಿಯಾ ಅಚ್ಚಯೇನ ಭಿಕ್ಖೂ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಇಮಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ರತ್ತಿಂ ಚತ್ತಾರೋ ಮಹಾರಾಜಾ ಮಹತಿಯಾ ಚ ಯಕ್ಖಸೇನಾಯ ಮಹತಿಯಾ ಚ ಗನ್ಧಬ್ಬಸೇನಾಯ ಮಹತಿಯಾ ಚ ಕುಮ್ಭಣ್ಡಸೇನಾಯ ಮಹತಿಯಾ ಚ ನಾಗಸೇನಾಯ ಚತುದ್ದಿಸಂ ರಕ್ಖಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಚತುದ್ದಿಸಂ ಗುಮ್ಬಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಚತುದ್ದಿಸಂ ಓವರಣಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಅಭಿಕ್ಕನ್ತಾಯ ರತ್ತಿಯಾ ಅಭಿಕ್ಕನ್ತವಣ್ಣಾ ಕೇವಲಕಪ್ಪಂ ಗಿಜ್ಝಕೂಟಂ ಪಬ್ಬತಂ ಓಭಾಸೇತ್ವಾ ಯೇನಾಹಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಮಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ತೇಪಿ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಯಕ್ಖಾ ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಮಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿಂಸು, ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಯೇನಾಹಂ ತೇನಞ್ಜಲಿಂ ಪಣಾಮೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ಸಾವೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು।
285. Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi – ‘‘imaṃ, bhikkhave, rattiṃ cattāro mahārājā mahatiyā ca yakkhasenāya mahatiyā ca gandhabbasenāya mahatiyā ca kumbhaṇḍasenāya mahatiyā ca nāgasenāya catuddisaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ gumbaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ ovaraṇaṃ ṭhapetvā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā yenāhaṃ tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā maṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tepi kho, bhikkhave, yakkhā appekacce maṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce mayā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce yenāhaṃ tenañjaliṃ paṇāmetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
೨೮೬. ‘‘ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ವೇಸ್ಸವಣೋ ಮಹಾರಾಜಾ ಮಂ ಏತದವೋಚ – ‘ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಉಳಾರಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾ…ಪೇ॰… ಸನ್ತಿ ಹಿ , ಭನ್ತೇ ನೀಚಾ ಯಕ್ಖಾ ಭಗವತೋ ಪಸನ್ನಾ। ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಖೋ ಪನ, ಭನ್ತೇ, ಯಕ್ಖಾ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾಯೇವ ಭಗವತೋ। ತಂ ಕಿಸ್ಸ ಹೇತು? ಭಗವಾ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಪಾಣಾತಿಪಾತಾ ವೇರಮಣಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ… ಸುರಾಮೇರಯಮಜ್ಜಪ್ಪಮಾದಟ್ಠಾನಾ ವೇರಮಣಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ। ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಖೋ ಪನ, ಭನ್ತೇ, ಯಕ್ಖಾ ಅಪ್ಪಟಿವಿರತಾಯೇವ ಪಾಣಾತಿಪಾತಾ… ಅಪ್ಪಟಿವಿರತಾ ಸುರಾಮೇರಯಮಜ್ಜಪ್ಪಮಾದಟ್ಠಾನಾ। ತೇಸಂ ತಂ ಹೋತಿ ಅಪ್ಪಿಯಂ ಅಮನಾಪಂ। ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಭಗವತೋ ಸಾವಕಾ ಅರಞ್ಞವನಪತ್ಥಾನಿ ಪನ್ತಾನಿ ಸೇನಾಸನಾನಿ ಪಟಿಸೇವನ್ತಿ ಅಪ್ಪಸದ್ದಾನಿ ಅಪ್ಪನಿಗ್ಘೋಸಾನಿ ವಿಜನವಾತಾನಿ ಮನುಸ್ಸರಾಹಸ್ಸೇಯ್ಯಕಾನಿ ಪಟಿಸಲ್ಲಾನಸಾರುಪ್ಪಾನಿ। ತತ್ಥ ಸನ್ತಿ ಉಳಾರಾ ಯಕ್ಖಾ ನಿವಾಸಿನೋ, ಯೇ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಭಗವತೋ ಪಾವಚನೇ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾ, ತೇಸಂ ಪಸಾದಾಯ ಉಗ್ಗಣ್ಹಾತು, ಭನ್ತೇ, ಭಗವಾ ಆಟಾನಾಟಿಯಂ ರಕ್ಖಂ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಉಪಾಸಕಾನಂ ಉಪಾಸಿಕಾನಂ ಗುತ್ತಿಯಾ ರಕ್ಖಾಯ ಅವಿಹಿಂಸಾಯ ಫಾಸುವಿಹಾರಾಯಾ’ತಿ। ಅಧಿವಾಸೇಸಿಂ ಖೋ ಅಹಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ತುಣ್ಹೀಭಾವೇನ। ಅಥ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ವೇಸ್ಸವಣೋ ಮಹಾರಾಜಾ ಮೇ ಅಧಿವಾಸನಂ ವಿದಿತ್ವಾ ತಾಯಂ ವೇಲಾಯಂ ಇಮಂ ಆಟಾನಾಟಿಯಂ ರಕ್ಖಂ ಅಭಾಸಿ –
286. ‘‘Ekamantaṃ nisinno kho, bhikkhave, vessavaṇo mahārājā maṃ etadavoca – ‘santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā…pe… santi hi , bhante nīcā yakkhā bhagavato pasannā. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appasannāyeva bhagavato. Taṃ kissa hetu? Bhagavā hi, bhante, pāṇātipātā veramaṇiyā dhammaṃ deseti… surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appaṭiviratāyeva pāṇātipātā… appaṭiviratā surāmerayamajjappamādaṭṭhānā. Tesaṃ taṃ hoti appiyaṃ amanāpaṃ. Santi hi, bhante, bhagavato sāvakā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevanti appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni. Tattha santi uḷārā yakkhā nivāsino, ye imasmiṃ bhagavato pāvacane appasannā, tesaṃ pasādāya uggaṇhātu, bhante, bhagavā āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā’ti. Adhivāsesiṃ kho ahaṃ, bhikkhave, tuṇhībhāvena. Atha kho, bhikkhave, vessavaṇo mahārājā me adhivāsanaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ abhāsi –
೨೮೭. ‘ವಿಪಸ್ಸಿಸ್ಸ ಚ ನಮತ್ಥು, ಚಕ್ಖುಮನ್ತಸ್ಸ ಸಿರೀಮತೋ।
287. ‘Vipassissa ca namatthu, cakkhumantassa sirīmato.
ಸಿಖಿಸ್ಸಪಿ ಚ ನಮತ್ಥು, ಸಬ್ಬಭೂತಾನುಕಮ್ಪಿನೋ॥
Sikhissapi ca namatthu, sabbabhūtānukampino.
‘ವೇಸ್ಸಭುಸ್ಸ ಚ ನಮತ್ಥು, ನ್ಹಾತಕಸ್ಸ ತಪಸ್ಸಿನೋ।
‘Vessabhussa ca namatthu, nhātakassa tapassino;
ನಮತ್ಥು ಕಕುಸನ್ಧಸ್ಸ, ಮಾರಸೇನಾಪಮದ್ದಿನೋ॥
Namatthu kakusandhassa, mārasenāpamaddino.
‘ಕೋಣಾಗಮನಸ್ಸ ನಮತ್ಥು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ವುಸೀಮತೋ।
‘Koṇāgamanassa namatthu, brāhmaṇassa vusīmato;
ಕಸ್ಸಪಸ್ಸ ಚ ನಮತ್ಥು, ವಿಪ್ಪಮುತ್ತಸ್ಸ ಸಬ್ಬಧಿ॥
Kassapassa ca namatthu, vippamuttassa sabbadhi.
‘ಅಙ್ಗೀರಸಸ್ಸ ನಮತ್ಥು, ಸಕ್ಯಪುತ್ತಸ್ಸ ಸಿರೀಮತೋ।
‘Aṅgīrasassa namatthu, sakyaputtassa sirīmato;
ಯೋ ಇಮಂ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ, ಸಬ್ಬದುಕ್ಖಾಪನೂದನಂ॥
Yo imaṃ dhammaṃ desesi, sabbadukkhāpanūdanaṃ.
‘ಯೇ ಚಾಪಿ ನಿಬ್ಬುತಾ ಲೋಕೇ, ಯಥಾಭೂತಂ ವಿಪಸ್ಸಿಸುಂ।
‘Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaṃ vipassisuṃ;
ತೇ ಜನಾ ಅಪಿಸುಣಾಥ, ಮಹನ್ತಾ ವೀತಸಾರದಾ॥
Te janā apisuṇātha, mahantā vītasāradā.
‘ಹಿತಂ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ, ಯಂ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ ಗೋತಮಂ।
‘Hitaṃ devamanussānaṃ, yaṃ namassanti gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, mahantaṃ vītasāradaṃ.
೨೮೮. ‘ಯತೋ ಉಗ್ಗಚ್ಛತಿ ಸೂರಿಯೋ, ಆದಿಚ್ಚೋ ಮಣ್ಡಲೀ ಮಹಾ।
288. ‘Yato uggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
ಯಸ್ಸ ಚುಗ್ಗಚ್ಛಮಾನಸ್ಸ, ಸಂವರೀಪಿ ನಿರುಜ್ಝತಿ।
Yassa cuggacchamānassa, saṃvarīpi nirujjhati;
ಯಸ್ಸ ಚುಗ್ಗತೇ ಸೂರಿಯೇ, ‘‘ದಿವಸೋ’’ತಿ ಪವುಚ್ಚತಿ॥
Yassa cuggate sūriye, ‘‘divaso’’ti pavuccati.
‘ರಹದೋಪಿ ತತ್ಥ ಗಮ್ಭೀರೋ, ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ।
‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ಏವಂ ತಂ ತತ್ಥ ಜಾನನ್ತಿ, ‘‘ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ’’॥
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘‘samuddo saritodako’’.
‘ಇತೋ ‘‘ಸಾ ಪುರಿಮಾ ದಿಸಾ’’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘Ito ‘‘sā purimā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘ಗನ್ಧಬ್ಬಾನಂ ಅಧಿಪತಿ, ‘‘ಧತರಟ್ಠೋ’’ತಿ ನಾಮಸೋ।
‘Gandhabbānaṃ adhipati, ‘‘dhataraṭṭho’’ti nāmaso;
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ಗನ್ಧಬ್ಬೇಹಿ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, gandhabbehi purakkhato.
‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಸಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tassā evaṃ vademase.
‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ’’॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’’.
೨೮೯. ‘ಯೇನ ಪೇತಾ ಪವುಚ್ಚನ್ತಿ, ಪಿಸುಣಾ ಪಿಟ್ಠಿಮಂಸಿಕಾ।
289. ‘Yena petā pavuccanti, pisuṇā piṭṭhimaṃsikā.
ಪಾಣಾತಿಪಾತಿನೋ ಲುದ್ದಾ, ಚೋರಾ ನೇಕತಿಕಾ ಜನಾ॥
Pāṇātipātino luddā, corā nekatikā janā.
‘ಇತೋ ‘‘ಸಾ ದಕ್ಖಿಣಾ ದಿಸಾ’’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘Ito ‘‘sā dakkhiṇā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘ಕುಮ್ಭಣ್ಡಾನಂ ಅಧಿಪತಿ, ‘‘ವಿರೂಳ್ಹೋ’’ ಇತಿ ನಾಮಸೋ।
‘Kumbhaṇḍānaṃ adhipati, ‘‘virūḷho’’ iti nāmaso;
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ಕುಮ್ಭಣ್ಡೇಹಿ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, kumbhaṇḍehi purakkhato.
‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಮಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ’’॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’’.
೨೯೦. ‘ಯತ್ಥ ಚೋಗ್ಗಚ್ಛತಿ ಸೂರಿಯೋ, ಆದಿಚ್ಚೋ ಮಣ್ಡಲೀ ಮಹಾ।
290. ‘Yattha coggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
ಯಸ್ಸ ಚೋಗ್ಗಚ್ಛಮಾನಸ್ಸ, ದಿವಸೋಪಿ ನಿರುಜ್ಝತಿ।
Yassa coggacchamānassa, divasopi nirujjhati;
ಯಸ್ಸ ಚೋಗ್ಗತೇ ಸೂರಿಯೇ, ‘‘ಸಂವರೀ’’ತಿ ಪವುಚ್ಚತಿ॥
Yassa coggate sūriye, ‘‘saṃvarī’’ti pavuccati.
‘ರಹದೋಪಿ ತತ್ಥ ಗಮ್ಭೀರೋ, ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ।
‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ಏವಂ ತಂ ತತ್ಥ ಜಾನನ್ತಿ, ಸಮುದ್ದೋ ಸರಿತೋದಕೋ॥
Evaṃ taṃ tattha jānanti, samuddo saritodako.
‘ಇತೋ ‘‘ಸಾ ಪಚ್ಛಿಮಾ ದಿಸಾ’’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘Ito ‘‘sā pacchimā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘ನಾಗಾನಞ್ಚ ಅಧಿಪತಿ, ‘‘ವಿರೂಪಕ್ಖೋ’’ತಿ ನಾಮಸೋ।
‘Nāgānañca adhipati, ‘‘virūpakkho’’ti nāmaso;
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ನಾಗೇಹೇವ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, nāgeheva purakkhato.
‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಮಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ’’॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’’.
೨೯೧. ‘ಯೇನ ಉತ್ತರಕುರುವ್ಹೋ, ಮಹಾನೇರು ಸುದಸ್ಸನೋ।
291. ‘Yena uttarakuruvho, mahāneru sudassano.
ಮನುಸ್ಸಾ ತತ್ಥ ಜಾಯನ್ತಿ, ಅಮಮಾ ಅಪರಿಗ್ಗಹಾ॥
Manussā tattha jāyanti, amamā apariggahā.
‘ನ ತೇ ಬೀಜಂ ಪವಪನ್ತಿ, ನಾಪಿ ನೀಯನ್ತಿ ನಙ್ಗಲಾ।
‘Na te bījaṃ pavapanti, nāpi nīyanti naṅgalā;
ಅಕಟ್ಠಪಾಕಿಮಂ ಸಾಲಿಂ, ಪರಿಭುಞ್ಜನ್ತಿ ಮಾನುಸಾ॥
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā.
‘ಅಕಣಂ ಅಥುಸಂ ಸುದ್ಧಂ, ಸುಗನ್ಧಂ ತಣ್ಡುಲಪ್ಫಲಂ।
‘Akaṇaṃ athusaṃ suddhaṃ, sugandhaṃ taṇḍulapphalaṃ;
ತುಣ್ಡಿಕೀರೇ ಪಚಿತ್ವಾನ, ತತೋ ಭುಞ್ಜನ್ತಿ ಭೋಜನಂ॥
Tuṇḍikīre pacitvāna, tato bhuñjanti bhojanaṃ.
‘ಗಾವಿಂ ಏಕಖುರಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ।
‘Gāviṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
ಪಸುಂ ಏಕಖುರಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ॥
Pasuṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘ಇತ್ಥಿಂ ವಾ ವಾಹನಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ।
‘Itthiṃ vā vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
ಪುರಿಸಂ ವಾಹನಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ॥
Purisaṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘ಕುಮಾರಿಂ ವಾಹನಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ।
‘Kumāriṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
ಕುಮಾರಂ ವಾಹನಂ ಕತ್ವಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ದಿಸೋದಿಸಂ॥
Kumāraṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘ತೇ ಯಾನೇ ಅಭಿರುಹಿತ್ವಾ,
‘Te yāne abhiruhitvā,
ಸಬ್ಬಾ ದಿಸಾ ಅನುಪರಿಯಾಯನ್ತಿ।
Sabbā disā anupariyāyanti;
ಪಚಾರಾ ತಸ್ಸ ರಾಜಿನೋ॥
Pacārā tassa rājino.
‘ಹತ್ಥಿಯಾನಂ ಅಸ್ಸಯಾನಂ,
‘Hatthiyānaṃ assayānaṃ,
ದಿಬ್ಬಂ ಯಾನಂ ಉಪಟ್ಠಿತಂ।
Dibbaṃ yānaṃ upaṭṭhitaṃ;
ಪಾಸಾದಾ ಸಿವಿಕಾ ಚೇವ,
Pāsādā sivikā ceva,
ಮಹಾರಾಜಸ್ಸ ಯಸಸ್ಸಿನೋ॥
Mahārājassa yasassino.
‘ತಸ್ಸ ಚ ನಗರಾ ಅಹು,
‘Tassa ca nagarā ahu,
ಅನ್ತಲಿಕ್ಖೇ ಸುಮಾಪಿತಾ।
Antalikkhe sumāpitā;
ಆಟಾನಾಟಾ ಕುಸಿನಾಟಾ ಪರಕುಸಿನಾಟಾ,
Āṭānāṭā kusināṭā parakusināṭā,
ನಾಟಸುರಿಯಾ ಪರಕುಸಿಟನಾಟಾ॥
Nāṭasuriyā parakusiṭanāṭā.
‘ಉತ್ತರೇನ ಕಸಿವನ್ತೋ,
‘Uttarena kasivanto,
ಜನೋಘಮಪರೇನ ಚ।
Janoghamaparena ca;
ನವನವುತಿಯೋ ಅಮ್ಬರಅಮ್ಬರವತಿಯೋ,
Navanavutiyo ambaraambaravatiyo,
ಆಳಕಮನ್ದಾ ನಾಮ ರಾಜಧಾನೀ॥
Āḷakamandā nāma rājadhānī.
‘ಕುವೇರಸ್ಸ ಖೋ ಪನ, ಮಾರಿಸ, ಮಹಾರಾಜಸ್ಸ ವಿಸಾಣಾ ನಾಮ ರಾಜಧಾನೀ।
‘Kuverassa kho pana, mārisa, mahārājassa visāṇā nāma rājadhānī;
ತಸ್ಮಾ ಕುವೇರೋ ಮಹಾರಾಜಾ, ‘‘ವೇಸ್ಸವಣೋ’’ತಿ ಪವುಚ್ಚತಿ॥
Tasmā kuvero mahārājā, ‘‘vessavaṇo’’ti pavuccati.
‘ಪಚ್ಚೇಸನ್ತೋ ಪಕಾಸೇನ್ತಿ, ತತೋಲಾ ತತ್ತಲಾ ತತೋತಲಾ।
‘Paccesanto pakāsenti, tatolā tattalā tatotalā;
ಓಜಸಿ ತೇಜಸಿ ತತೋಜಸೀ, ಸೂರೋ ರಾಜಾ ಅರಿಟ್ಠೋ ನೇಮಿ॥
Ojasi tejasi tatojasī, sūro rājā ariṭṭho nemi.
‘ರಹದೋಪಿ ತತ್ಥ ಧರಣೀ ನಾಮ, ಯತೋ ಮೇಘಾ ಪವಸ್ಸನ್ತಿ।
‘Rahadopi tattha dharaṇī nāma, yato meghā pavassanti;
ವಸ್ಸಾ ಯತೋ ಪತಾಯನ್ತಿ, ಸಭಾಪಿ ತತ್ಥ ಸಾಲವತೀ ನಾಮ॥
Vassā yato patāyanti, sabhāpi tattha sālavatī nāma.
‘ಯತ್ಥ ಯಕ್ಖಾ ಪಯಿರುಪಾಸನ್ತಿ, ತತ್ಥ ನಿಚ್ಚಫಲಾ ರುಕ್ಖಾ।
‘Yattha yakkhā payirupāsanti, tattha niccaphalā rukkhā;
ನಾನಾ ದಿಜಗಣಾ ಯುತಾ, ಮಯೂರಕೋಞ್ಚಾಭಿರುದಾ।
Nānā dijagaṇā yutā, mayūrakoñcābhirudā;
ಕೋಕಿಲಾದೀಹಿ ವಗ್ಗುಹಿ॥
Kokilādīhi vagguhi.
‘ಜೀವಞ್ಜೀವಕಸದ್ದೇತ್ಥ, ಅಥೋ ಓಟ್ಠವಚಿತ್ತಕಾ।
‘Jīvañjīvakasaddettha, atho oṭṭhavacittakā;
ಕುಕ್ಕುಟಕಾ ಕುಳೀರಕಾ, ವನೇ ಪೋಕ್ಖರಸಾತಕಾ॥
Kukkuṭakā kuḷīrakā, vane pokkharasātakā.
‘ಸುಕಸಾಳಿಕ ಸದ್ದೇತ್ಥ, ದಣ್ಡಮಾಣವಕಾನಿ ಚ।
‘Sukasāḷika saddettha, daṇḍamāṇavakāni ca;
ಸೋಭತಿ ಸಬ್ಬಕಾಲಂ ಸಾ, ಕುವೇರನಳಿನೀ ಸದಾ॥
Sobhati sabbakālaṃ sā, kuveranaḷinī sadā.
‘ಇತೋ ‘‘ಸಾ ಉತ್ತರಾ ದಿಸಾ’’, ಇತಿ ನಂ ಆಚಿಕ್ಖತೀ ಜನೋ।
‘Ito ‘‘sā uttarā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
ಯಂ ದಿಸಂ ಅಭಿಪಾಲೇತಿ, ಮಹಾರಾಜಾ ಯಸಸ್ಸಿ ಸೋ॥
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘ಯಕ್ಖಾನಞ್ಚ ಅಧಿಪತಿ, ‘‘ಕುವೇರೋ’’ ಇತಿ ನಾಮಸೋ।
‘Yakkhānañca adhipati, ‘‘kuvero’’ iti nāmaso;
ರಮತೀ ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ, ಯಕ್ಖೇಹೇವ ಪುರಕ್ಖತೋ॥
Ramatī naccagītehi, yakkheheva purakkhato.
‘ಪುತ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಬಹವೋ, ಏಕನಾಮಾತಿ ಮೇ ಸುತಂ।
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
ಅಸೀತಿ ದಸ ಏಕೋ ಚ, ಇನ್ದನಾಮಾ ಮಹಬ್ಬಲಾ॥
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘ತೇ ಚಾಪಿ ಬುದ್ಧಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಂ ಆದಿಚ್ಚಬನ್ಧುನಂ।
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
ದೂರತೋವ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಹನ್ತಂ ವೀತಸಾರದಂ॥
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸಾಜಞ್ಞ, ನಮೋ ತೇ ಪುರಿಸುತ್ತಮ।
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
ಕುಸಲೇನ ಸಮೇಕ್ಖಸಿ, ಅಮನುಸ್ಸಾಪಿ ತಂ ವನ್ದನ್ತಿ।
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
ಸುತಂ ನೇತಂ ಅಭಿಣ್ಹಸೋ, ತಸ್ಮಾ ಏವಂ ವದೇಮಸೇ॥
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘ಜಿನಂ ವನ್ದಥ ಗೋತಮಂ, ಜಿನಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮಂ।
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಾಮ ಗೋತಮ’’ನ್ತಿ॥
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotama’’nti.
೨೯೨. ‘ಅಯಂ ಖೋ ಸಾ, ಮಾರಿಸ , ಆಟಾನಾಟಿಯಾ ರಕ್ಖಾ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಉಪಾಸಕಾನಂ ಉಪಾಸಿಕಾನಂ ಗುತ್ತಿಯಾ ರಕ್ಖಾಯ ಅವಿಹಿಂಸಾಯ ಫಾಸುವಿಹಾರಾಯ। ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ, ಮಾರಿಸ, ಭಿಕ್ಖುಸ್ಸ ವಾ ಭಿಕ್ಖುನಿಯಾ ವಾ ಉಪಾಸಕಸ್ಸ ವಾ ಉಪಾಸಿಕಾಯ ವಾ ಅಯಂ ಆಟಾನಾಟಿಯಾ ರಕ್ಖಾ ಸುಗ್ಗಹಿತಾ ಭವಿಸ್ಸತಿ ಸಮತ್ತಾ ಪರಿಯಾಪುತಾ ತಂ ಚೇ ಅಮನುಸ್ಸೋ ಯಕ್ಖೋ ವಾ ಯಕ್ಖಿನೀ ವಾ…ಪೇ॰… ಗನ್ಧಬ್ಬೋ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬೀ ವಾ…ಪೇ॰… ಕುಮ್ಭಣ್ಡೋ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡೀ ವಾ…ಪೇ॰… ನಾಗೋ ವಾ ನಾಗೀ ವಾ ನಾಗಪೋತಕೋ ವಾ ನಾಗಪೋತಿಕಾ ವಾ ನಾಗಮಹಾಮತ್ತೋ ವಾ ನಾಗಪಾರಿಸಜ್ಜೋ ವಾ ನಾಗಪಚಾರೋ ವಾ, ಪದುಟ್ಠಚಿತ್ತೋ ಭಿಕ್ಖುಂ ವಾ ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ವಾ ಉಪಾಸಕಂ ವಾ ಉಪಾಸಿಕಂ ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ವಾ ಅನುಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ಠಿತಂ ವಾ ಉಪತಿಟ್ಠೇಯ್ಯ, ನಿಸಿನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಸೀದೇಯ್ಯ, ನಿಪನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಪಜ್ಜೇಯ್ಯ। ನ ಮೇ ಸೋ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಲಭೇಯ್ಯ ಗಾಮೇಸು ವಾ ನಿಗಮೇಸು ವಾ ಸಕ್ಕಾರಂ ವಾ ಗರುಕಾರಂ ವಾ। ನ ಮೇ ಸೋ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಲಭೇಯ್ಯ ಆಳಕಮನ್ದಾಯ ನಾಮ ರಾಜಧಾನಿಯಾ ವತ್ಥುಂ ವಾ ವಾಸಂ ವಾ। ನ ಮೇ ಸೋ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಲಭೇಯ್ಯ ಯಕ್ಖಾನಂ ಸಮಿತಿಂ ಗನ್ತುಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಅನಾವಯ್ಹಮ್ಪಿ ನಂ ಕರೇಯ್ಯುಂ ಅವಿವಯ್ಹಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಅತ್ತಾಹಿ ಪರಿಪುಣ್ಣಾಹಿ ಪರಿಭಾಸಾಹಿ ಪರಿಭಾಸೇಯ್ಯುಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ರಿತ್ತಂಪಿಸ್ಸ ಪತ್ತಂ ಸೀಸೇ ನಿಕ್ಕುಜ್ಜೇಯ್ಯುಂ। ಅಪಿಸ್ಸು ನಂ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಸತ್ತಧಾಪಿಸ್ಸ ಮುದ್ಧಂ ಫಾಲೇಯ್ಯುಂ। ಸನ್ತಿ ಹಿ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಚಣ್ಡಾ ರುದ್ಧಾ ರಭಸಾ, ತೇ ನೇವ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ। ತೇ ಖೋ ತೇ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಅವರುದ್ಧಾ ನಾಮ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ, ಮಾರಿಸ, ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ವಿಜಿತೇ ಮಹಾಚೋರಾ। ತೇ ನೇವ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ। ತೇ ಖೋ ತೇ, ಮಾರಿಸ, ಮಹಾಚೋರಾ ರಞ್ಞೋ ಮಾಗಧಸ್ಸ ಅವರುದ್ಧಾ ನಾಮ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ಏವಮೇವ ಖೋ, ಮಾರಿಸ, ಸನ್ತಿ ಅಮನುಸ್ಸಾ ಚಣ್ಡಾ ರುದ್ಧಾ ರಭಸಾ, ತೇ ನೇವ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ, ನ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಪುರಿಸಕಾನಂ ಆದಿಯನ್ತಿ। ತೇ ಖೋ ತೇ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸಾ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಅವರುದ್ಧಾ ನಾಮ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ಯೋ ಹಿ ಕೋಚಿ, ಮಾರಿಸ, ಅಮನುಸ್ಸೋ ಯಕ್ಖೋ ವಾ ಯಕ್ಖಿನೀ ವಾ…ಪೇ॰… ಗನ್ಧಬ್ಬೋ ವಾ ಗನ್ಧಬ್ಬೀ ವಾ…ಪೇ॰… ಕುಮ್ಭಣ್ಡೋ ವಾ ಕುಮ್ಭಣ್ಡೀ ವಾ…ಪೇ॰… ನಾಗೋ ವಾ ನಾಗೀ ವಾ…ಪೇ॰… ಪದುಟ್ಠಚಿತ್ತೋ ಭಿಕ್ಖುಂ ವಾ ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ವಾ ಉಪಾಸಕಂ ವಾ ಉಪಾಸಿಕಂ ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ವಾ ಉಪಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ಠಿತಂ ವಾ ಉಪತಿಟ್ಠೇಯ್ಯ, ನಿಸಿನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಸೀದೇಯ್ಯ, ನಿಪನ್ನಂ ವಾ ಉಪನಿಪಜ್ಜೇಯ್ಯ। ಇಮೇಸಂ ಯಕ್ಖಾನಂ ಮಹಾಯಕ್ಖಾನಂ ಸೇನಾಪತೀನಂ ಮಹಾಸೇನಾಪತೀನಂ ಉಜ್ಝಾಪೇತಬ್ಬಂ ವಿಕ್ಕನ್ದಿತಬ್ಬಂ ವಿರವಿತಬ್ಬಂ – ‘ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಗಣ್ಹಾತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಆವಿಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ನ ಮುಞ್ಚತೀ’ತಿ।
292. ‘Ayaṃ kho sā, mārisa , āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Yassa kassaci, mārisa, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā upāsakassa vā upāsikāya vā ayaṃ āṭānāṭiyā rakkhā suggahitā bhavissati samattā pariyāputā taṃ ce amanusso yakkho vā yakkhinī vā…pe… gandhabbo vā gandhabbī vā…pe… kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā…pe… nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā, paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Na me so, mārisa, amanusso labheyya gāmesu vā nigamesu vā sakkāraṃ vā garukāraṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya āḷakamandāya nāma rājadhāniyā vatthuṃ vā vāsaṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya yakkhānaṃ samitiṃ gantuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā anāvayhampi naṃ kareyyuṃ avivayhaṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā attāhi paripuṇṇāhi paribhāsāhi paribhāseyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā rittaṃpissa pattaṃ sīse nikkujjeyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā sattadhāpissa muddhaṃ phāleyyuṃ. Santi hi, mārisa, amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Seyyathāpi, mārisa, rañño māgadhassa vijite mahācorā. Te neva rañño māgadhassa ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, mahācorā rañño māgadhassa avaruddhā nāma vuccanti. Evameva kho, mārisa, santi amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Yo hi koci, mārisa, amanusso yakkho vā yakkhinī vā…pe… gandhabbo vā gandhabbī vā…pe… kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā…pe… nāgo vā nāgī vā…pe… paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā upagaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
೨೯೩. ‘ಕತಮೇಸಂ ಯಕ್ಖಾನಂ ಮಹಾಯಕ್ಖಾನಂ ಸೇನಾಪತೀನಂ ಮಹಾಸೇನಾಪತೀನಂ?
293. ‘Katamesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ?
‘ಇನ್ದೋ ಸೋಮೋ ವರುಣೋ ಚ, ಭಾರದ್ವಾಜೋ ಪಜಾಪತಿ।
‘Indo somo varuṇo ca, bhāradvājo pajāpati;
ಚನ್ದನೋ ಕಾಮಸೇಟ್ಠೋ ಚ, ಕಿನ್ನುಘಣ್ಡು ನಿಘಣ್ಡು ಚ॥
Candano kāmaseṭṭho ca, kinnughaṇḍu nighaṇḍu ca.
‘ಪನಾದೋ ಓಪಮಞ್ಞೋ ಚ, ದೇವಸೂತೋ ಚ ಮಾತಲಿ।
‘Panādo opamañño ca, devasūto ca mātali;
ಚಿತ್ತಸೇನೋ ಚ ಗನ್ಧಬ್ಬೋ, ನಳೋ ರಾಜಾ ಜನೇಸಭೋ॥
Cittaseno ca gandhabbo, naḷo rājā janesabho.
‘ಸಾತಾಗಿರೋ ಹೇವಮತೋ, ಪುಣ್ಣಕೋ ಕರತಿಯೋ ಗುಳೋ।
‘Sātāgiro hevamato, puṇṇako karatiyo guḷo;
ಸಿವಕೋ ಮುಚಲಿನ್ದೋ ಚ, ವೇಸ್ಸಾಮಿತ್ತೋ ಯುಗನ್ಧರೋ॥
Sivako mucalindo ca, vessāmitto yugandharo.
‘ಗೋಪಾಲೋ ಸುಪ್ಪರೋಧೋ ಚ, ಹಿರಿ ನೇತ್ತಿ ಚ ಮನ್ದಿಯೋ।
‘Gopālo supparodho ca, hiri netti ca mandiyo;
ಪಞ್ಚಾಲಚಣ್ಡೋ ಆಳವಕೋ, ಪಜ್ಜುನ್ನೋ ಸುಮನೋ ಸುಮುಖೋ।
Pañcālacaṇḍo āḷavako, pajjunno sumano sumukho;
ದಧಿಮುಖೋ ಮಣಿ ಮಾಣಿವರೋ ದೀಘೋ, ಅಥೋ ಸೇರೀಸಕೋ ಸಹ॥
Dadhimukho maṇi māṇivaro dīgho, atho serīsako saha.
‘ಇಮೇಸಂ ಯಕ್ಖಾನಂ ಮಹಾಯಕ್ಖಾನಂ ಸೇನಾಪತೀನಂ ಮಹಾಸೇನಾಪತೀನಂ ಉಜ್ಝಾಪೇತಬ್ಬಂ ವಿಕ್ಕನ್ದಿತಬ್ಬಂ ವಿರವಿತಬ್ಬಂ – ‘‘ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಗಣ್ಹಾತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಆವಿಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹೇಠೇತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ವಿಹಿಂಸತಿ, ಅಯಂ ಯಕ್ಖೋ ನ ಮುಞ್ಚತೀ’’ತಿ। ಅಯಂ ಖೋ, ಮಾರಿಸ, ಆಟಾನಾಟಿಯಾ ರಕ್ಖಾ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಉಪಾಸಕಾನಂ ಉಪಾಸಿಕಾನಂ ಗುತ್ತಿಯಾ ರಕ್ಖಾಯ ಅವಿಹಿಂಸಾಯ ಫಾಸುವಿಹಾರಾಯ। ಹನ್ದ ಚ ದಾನಿ ಮಯಂ, ಮಾರಿಸ, ಗಚ್ಛಾಮ, ಬಹುಕಿಚ್ಚಾ ಮಯಂ ಬಹುಕರಣೀಯಾ’’’ತಿ। ‘‘‘ಯಸ್ಸ ದಾನಿ ತುಮ್ಹೇ ಮಹಾರಾಜಾನೋ ಕಾಲಂ ಮಞ್ಞಥಾ’’’ತಿ।
‘Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’’ti. Ayaṃ kho, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Handa ca dāni mayaṃ, mārisa, gacchāma, bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā’’’ti. ‘‘‘Yassa dāni tumhe mahārājāno kālaṃ maññathā’’’ti.
೨೯೪. ‘‘ಅಥ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಚತ್ತಾರೋ ಮಹಾರಾಜಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಮಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ತೇಪಿ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಯಕ್ಖಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಮಂ ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿಂಸು, ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ಯೇನಾಹಂ ತೇನಞ್ಜಲಿಂ ಪಣಾಮೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ಸಾವೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು। ಅಪ್ಪೇಕಚ್ಚೇ ತುಣ್ಹೀಭೂತಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿಂಸು।
294. ‘‘Atha kho, bhikkhave, cattāro mahārājā uṭṭhāyāsanā maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Tepi kho, bhikkhave, yakkhā uṭṭhāyāsanā appekacce maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce mayā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce yenāhaṃ tenañjaliṃ paṇāmetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā tatthevantaradhāyiṃsu.
೨೯೫. ‘‘ಉಗ್ಗಣ್ಹಾಥ , ಭಿಕ್ಖವೇ, ಆಟಾನಾಟಿಯಂ ರಕ್ಖಂ। ಪರಿಯಾಪುಣಾಥ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಆಟಾನಾಟಿಯಂ ರಕ್ಖಂ। ಧಾರೇಥ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಆಟಾನಾಟಿಯಂ ರಕ್ಖಂ। ಅತ್ಥಸಂಹಿತಾ 51, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಆಟಾನಾಟಿಯಾ ರಕ್ಖಾ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಉಪಾಸಕಾನಂ ಉಪಾಸಿಕಾನಂ ಗುತ್ತಿಯಾ ರಕ್ಖಾಯ ಅವಿಹಿಂಸಾಯ ಫಾಸುವಿಹಾರಾಯಾ’’ತಿ। ಇದಮವೋಚ ಭಗವಾ। ಅತ್ತಮನಾ ತೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಭಗವತೋ ಭಾಸಿತಂ ಅಭಿನನ್ದುನ್ತಿ।
295. ‘‘Uggaṇhātha , bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Pariyāpuṇātha, bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Dhāretha, bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Atthasaṃhitā 52, bhikkhave, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā’’ti. Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.
ಆಟಾನಾಟಿಯಸುತ್ತಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ ನವಮಂ।
Āṭānāṭiyasuttaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.
Footnotes:
Related texts:
ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ದೀಘ ನಿಕಾಯ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā) / ೯. ಆಟಾನಾಟಿಯಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 9. Āṭānāṭiyasuttavaṇṇanā
ಟೀಕಾ • Tīkā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ದೀಘನಿಕಾಯ (ಟೀಕಾ) • Dīghanikāya (ṭīkā) / ೯. ಆಟಾನಾಟಿಯಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 9. Āṭānāṭiyasuttavaṇṇanā