Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਇਤਿવੁਤ੍ਤਕ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Itivuttaka-aṭṭhakathā

    ੧੧. ਚਰਸੁਤ੍ਤવਣ੍ਣਨਾ

    11. Carasuttavaṇṇanā

    ੧੧੦. ਏਕਾਦਸਮੇ ਚਰਤੋਤਿ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤਸ੍ਸ, ਚਙ੍ਕਮਨ੍ਤਸ੍ਸ વਾ। ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਤਿ ਕਾਮવਿਤਕ੍ਕੋ વਾਤਿ વਤ੍ਥੁਕਾਮੇਸੁ ਅવੀਤਰਾਗਤਾਯ ਤਾਦਿਸੇ ਪਚ੍ਚਯੇ ਕਾਮਪਟਿਸਂਯੁਤ੍ਤੋ વਾ વਿਤਕ੍ਕੋ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਤਿ ਚੇ, ਯਦਿ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਤਿ। ਬ੍ਯਾਪਾਦવਿਤਕ੍ਕੋ વਾ વਿਹਿਂਸਾવਿਤਕ੍ਕੋ વਾਤਿ ਆਘਾਤਨਿਮਿਤ੍ਤਬ੍ਯਾਪਾਦਪਟਿਸਂਯੁਤ੍ਤੋ વਾ વਿਤਕ੍ਕੋ, ਲੇਡ੍ਡੁਦਣ੍ਡਾਦੀਹਿ ਪਰવਿਹੇਠਨવਸੇਨ વਿਹਿਂਸਾਪਟਿਸਂਯੁਤ੍ਤੋ વਾ વਿਤਕ੍ਕੋ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਤਿ ਚੇਤਿ ਸਮ੍ਬਨ੍ਧੋ। ਅਧਿવਾਸੇਤੀਤਿ ਤਂ ਯਥਾવੁਤ੍ਤਂ ਕਾਮવਿਤਕ੍ਕਾਦਿਂ ਯਥਾਪਚ੍ਚਯਂ ਅਤ੍ਤਨੋ ਚਿਤ੍ਤੇ ਉਪ੍ਪਨ੍ਨਂ ‘‘ਇਤਿਪਾਯਂ વਿਤਕ੍ਕੋ ਪਾਪਕੋ, ਇਤਿਪਿ ਅਕੁਸਲੋ, ਇਤਿਪਿ ਸਾવਜ੍ਜੋ, ਸੋ ਚ ਖੋ ਅਤ੍ਤਬ੍ਯਾਬਾਧਾਯਪਿ ਸਂવਤ੍ਤਤੀ’’ਤਿਆਦਿਨਾ ਨਯੇਨ ਪਚ੍ਚવੇਕ੍ਖਣਾਯ ਅਭਾવਤੋ ਅਧਿવਾਸੇਤਿ ਅਤ੍ਤਨੋ ਚਿਤ੍ਤਂ ਆਰੋਪੇਤ੍વਾ વਾਸੇਤਿ ਚੇ। ਅਧਿવਾਸੇਨ੍ਤੋਯੇવ ਚ ਨਪ੍ਪਜਹਤਿ ਤਦਙ੍ਗਾਦਿਪ੍ਪਹਾਨવਸੇਨ ਨ ਪਟਿਨਿਸ੍ਸਜ੍ਜਤਿ, ਤਤੋ ਏવ ਨ વਿਨੋਦੇਤਿ ਅਤ੍ਤਨੋ ਚਿਤ੍ਤਸਨ੍ਤਾਨਤੋ ਨ ਨੁਦਤਿ ਨ ਨੀਹਰਤਿ, ਤਥਾ ਅવਿਨੋਦਨਤੋ ਨ ਬ੍ਯਨ੍ਤੀਕਰੋਤਿ ਨ વਿਗਤਨ੍ਤਂ ਕਰੋਤਿ। ਆਤਾਪੀ ਪਹਿਤਤ੍ਤੋ ਯਥਾ ਤੇਸਂ ਅਨ੍ਤੋਪਿ ਨਾવਸਿਸ੍ਸਤਿ ਅਨ੍ਤਮਸੋ ਭਙ੍ਗਮਤ੍ਤਮ੍ਪਿ ਏવਂ ਕਰੋਤਿ, ਅਯਂ ਪਨ ਤਥਾ ਨ ਕਰੋਤੀਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਤਥਾਭੂਤੋવ ਨ ਅਨਭਾવਂ ਗਮੇਤਿ ਅਨੁ ਅਨੁ ਅਭਾવਂ ਨ ਗਮੇਤਿ। ਨ ਪਜਹਤਿ ਚੇ, ਨ વਿਨੋਦੇਤਿ ਚੇਤਿਆਦਿਨਾ ਚੇ-ਸਦ੍ਦਂ ਯੋਜੇਤ੍વਾ ਅਤ੍ਥੋ વੇਦਿਤਬ੍ਬੋ।

    110. Ekādasame caratoti gacchantassa, caṅkamantassa vā. Uppajjati kāmavitakko vāti vatthukāmesu avītarāgatāya tādise paccaye kāmapaṭisaṃyutto vā vitakko uppajjati ce, yadi uppajjati. Byāpādavitakko vā vihiṃsāvitakko vāti āghātanimittabyāpādapaṭisaṃyutto vā vitakko, leḍḍudaṇḍādīhi paraviheṭhanavasena vihiṃsāpaṭisaṃyutto vā vitakko uppajjati ceti sambandho. Adhivāsetīti taṃ yathāvuttaṃ kāmavitakkādiṃ yathāpaccayaṃ attano citte uppannaṃ ‘‘itipāyaṃ vitakko pāpako, itipi akusalo, itipi sāvajjo, so ca kho attabyābādhāyapi saṃvattatī’’tiādinā nayena paccavekkhaṇāya abhāvato adhivāseti attano cittaṃ āropetvā vāseti ce. Adhivāsentoyeva ca nappajahati tadaṅgādippahānavasena na paṭinissajjati, tato eva na vinodeti attano cittasantānato na nudati na nīharati, tathā avinodanato na byantīkaroti na vigatantaṃ karoti. Ātāpī pahitatto yathā tesaṃ antopi nāvasissati antamaso bhaṅgamattampi evaṃ karoti, ayaṃ pana tathā na karotīti attho. Tathābhūtova na anabhāvaṃ gameti anu anu abhāvaṃ na gameti. Na pajahati ce, na vinodeti cetiādinā ce-saddaṃ yojetvā attho veditabbo.

    ਚਰਨ੍ਤਿ ਚਰਨ੍ਤੋ। ਏવਂਭੂਤੋਤਿ ਏવਂ ਕਾਮવਿਤਕ੍ਕਾਦਿਪਾਪવਿਤਕ੍ਕੇਹਿ ਸਮਙ੍ਗੀਭੂਤੋ। ਅਨਾਤਾਪੀ ਅਨੋਤ੍ਤਾਪੀਤਿ ਕਿਲੇਸਾਨਂ ਆਤਾਪਨਸ੍ਸ વੀਰਿਯਸ੍ਸ ਅਭਾવੇਨ ਅਨਾਤਾਪੀ, ਪਾਪੁਤ੍ਰਾਸਆਤਾਪਨਪਰਿਤਾਪਨਲਕ੍ਖਣਸ੍ਸ ਓਤ੍ਤਪ੍ਪਸ੍ਸ ਅਭਾવੇਨ ਅਨੋਤ੍ਤਾਪੀ। ਸਤਤਂ ਸਮਿਤਨ੍ਤਿ ਸਬ੍ਬਕਾਲਂ ਨਿਰਨ੍ਤਰਂ। ਕੁਸੀਤੋ ਹੀਨવੀਰਿਯੋਤਿ ਕੁਸਲੇਹਿ ਧਮ੍ਮੇਹਿ ਪਰਿਹਾਯਿਤ੍વਾ ਅਕੁਸਲਪਕ੍ਖੇ ਕੁਚ੍ਛਿਤਂ ਸੀਦਨਤੋ ਕੋਸਜ੍ਜਸਮਨ੍ਨਾਗਮੇਨ ਚ ਕੁਸੀਤੋ, ਸਮ੍ਮਪ੍ਪਧਾਨવੀਰਿਯਾਭਾવੇਨ ਹੀਨવੀਰਿਯੋ વੀਰਿਯવਿਰਹਿਤੋਤਿ વੁਚ੍ਚਤਿ ਕਥੀਯਤਿ। ਠਿਤਸ੍ਸਾਤਿ ਗਮਨਂ ਉਪਚ੍ਛਿਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਤਿਟ੍ਠਤੋ। ਸਯਨਇਰਿਯਾਪਥਸ੍ਸ વਿਸੇਸਤੋ ਕੋਸਜ੍ਜਪਕ੍ਖਿਕਤ੍ਤਾ ਯਥਾ ਤਂਸਮਙ੍ਗਿਨੋ વਿਤਕ੍ਕਾ ਸਮ੍ਭવਨ੍ਤਿ, ਤਂ ਦਸ੍ਸੇਤੁਂ ‘‘ਜਾਗਰਸ੍ਸਾ’’ਤਿ વੁਤ੍ਤਂ।

    Caranti caranto. Evaṃbhūtoti evaṃ kāmavitakkādipāpavitakkehi samaṅgībhūto. Anātāpīanottāpīti kilesānaṃ ātāpanassa vīriyassa abhāvena anātāpī, pāputrāsaātāpanaparitāpanalakkhaṇassa ottappassa abhāvena anottāpī. Satataṃ samitanti sabbakālaṃ nirantaraṃ. Kusīto hīnavīriyoti kusalehi dhammehi parihāyitvā akusalapakkhe kucchitaṃ sīdanato kosajjasamannāgamena ca kusīto, sammappadhānavīriyābhāvena hīnavīriyo vīriyavirahitoti vuccati kathīyati. Ṭhitassāti gamanaṃ upacchinditvā tiṭṭhato. Sayanairiyāpathassa visesato kosajjapakkhikattā yathā taṃsamaṅgino vitakkā sambhavanti, taṃ dassetuṃ ‘‘jāgarassā’’ti vuttaṃ.

    ਸੁਕ੍ਕਪਕ੍ਖੇ ਤਞ੍ਚੇ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਭਿਕ੍ਖੁ ਨਾਧਿવਾਸੇਤੀਤਿ ਆਰਦ੍ਧવੀਰਿਯਸ੍ਸਾਪਿ વਿਹਰਤੋ ਅਨਾਦਿਮਤਿ ਸਂਸਾਰੇ ਚਿਰਕਾਲਭਾવਿਤੇਨ ਤਥਾਰੂਪਪ੍ਪਚ੍ਚਯਸਮਾਯੋਗੇਨ ਸਤਿਸਮ੍ਮੋਸੇਨ વਾ ਕਾਮવਿਤਕ੍ਕਾਦਿ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਤਿ ਚੇ, ਤਂ ਭਿਕ੍ਖੁ ਅਤ੍ਤਨੋ ਚਿਤ੍ਤਂ ਆਰੋਪੇਤ੍વਾ ਨ વਾਸੇਤਿ ਚੇ, ਅਬ੍ਭਨ੍ਤਰੇ ਨ વਾਸੇਤਿ ਚੇਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਅਨਧਿવਾਸੇਨ੍ਤੋ ਕਿਂ ਕਰੋਤੀਤਿ? ਪਜਹਤਿ ਛਡ੍ਡੇਤਿ। ਕਿਂ ਕਚવਰਂ વਿਯ ਪਿਟਕੇਨ? ਨ ਹਿ, ਅਪਿਚ ਖੋ ਤਂ વਿਨੋਦੇਤਿ ਨੁਦਤਿ ਨੀਹਰਤਿ। ਕਿਂ ਬਲੀਬਦ੍ਦਂ વਿਯ ਪਤੋਦੇਨ? ਨ ਹਿ, ਅਥ ਖੋ ਨਂ ਬ੍ਯਨ੍ਤੀਕਰੋਤਿ વਿਗਤਨ੍ਤਂ ਕਰੋਤਿ। ਯਥਾ ਤੇਸਂ ਅਨ੍ਤੋਪਿ ਨਾવਸਿਸ੍ਸਤਿ ਅਨ੍ਤਮਸੋ ਭਙ੍ਗਮਤ੍ਤਮ੍ਪਿ, ਤਥਾ ਤੇ ਕਰੋਤਿ। ਕਥਂ ਪਨ ਤੇ ਤਥਾ ਕਰੋਤਿ? ਅਨਭਾવਂ ਗਮੇਤਿ ਅਨੁ ਅਨੁ ਅਭਾવਂ ਗਮੇਤਿ, વਿਕ੍ਖਮ੍ਭਨਪ੍ਪਹਾਨੇਨ ਯਥਾ ਸੁવਿਕ੍ਖਮ੍ਭਿਤਾ ਹੋਨ੍ਤਿ ਤਥਾ ਨੇ ਕਰੋਤੀਤਿ વੁਤ੍ਤਂ ਹੋਤਿ।

    Sukkapakkhe tañce, bhikkhave, bhikkhu nādhivāsetīti āraddhavīriyassāpi viharato anādimati saṃsāre cirakālabhāvitena tathārūpappaccayasamāyogena satisammosena vā kāmavitakkādi uppajjati ce, taṃ bhikkhu attano cittaṃ āropetvā na vāseti ce, abbhantare na vāseti ceti attho. Anadhivāsento kiṃ karotīti? Pajahati chaḍḍeti. Kiṃ kacavaraṃ viya piṭakena? Na hi, apica kho taṃ vinodeti nudati nīharati. Kiṃ balībaddaṃ viya patodena? Na hi, atha kho naṃ byantīkaroti vigatantaṃ karoti. Yathā tesaṃ antopi nāvasissati antamaso bhaṅgamattampi, tathā te karoti. Kathaṃ pana te tathā karoti? Anabhāvaṃ gameti anu anu abhāvaṃ gameti, vikkhambhanappahānena yathā suvikkhambhitā honti tathā ne karotīti vuttaṃ hoti.

    ਏવਂਭੂਤੋਤਿਆਦੀਸੁ ਏવਂ ਕਾਮવਿਤਕ੍ਕਾਦੀਨਂ ਅਨਧਿવਾਸਨੇਨ ਸੁવਿਸੁਦ੍ਧਾਸਯੋ ਸਮਾਨੋ ਤਾਯ ਚ ਆਸਯਸਮ੍ਪਤ੍ਤਿਯਾ ਤਨ੍ਨਿਮਿਤ੍ਤਾਯ ਚ ਪਯੋਗਸਮ੍ਪਤ੍ਤਿਯਾ ਪਰਿਸੁਦ੍ਧਸੀਲੋ ਇਨ੍ਦ੍ਰਿਯੇਸੁ ਗੁਤ੍ਤਦ੍વਾਰੋ ਭੋਜਨੇ ਮਤ੍ਤਞ੍ਞੂ ਸਤਿਸਮ੍ਪਜਞ੍ਞੇਨ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤੋ ਜਾਗਰਿਯਂ ਅਨੁਯੁਤ੍ਤੋ ਤਦਙ੍ਗਾਦਿવਸੇਨ ਕਿਲੇਸਾਨਂ ਆਤਾਪਨਲਕ੍ਖਣੇਨ વੀਰਿਯੇਨ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤਤ੍ਤਾ ਆਤਾਪੀ, ਸਬ੍ਬਸੋ ਪਾਪੁਤ੍ਰਾਸੇਨ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤਤ੍ਤਾ। ਓਤ੍ਤਾਪੀ ਸਤਤਂ ਰਤ੍ਤਿਨ੍ਦਿવਂ, ਸਮਿਤਂ ਨਿਰਨ੍ਤਰਂ ਸਮਥવਿਪਸ੍ਸਨਾਭਾવਨਾਨੁਯੋਗવਸੇਨ ਚਤੁਬ੍ਬਿਧਸਮ੍ਮਪ੍ਪਧਾਨਸਿਦ੍ਧਿਯਾ, ਆਰਦ੍ਧવੀਰਿਯੋ ਪਹਿਤਤ੍ਤੋ ਨਿਬ੍ਬਾਨਂ ਪਟਿਪੇਸਿਤਚਿਤ੍ਤੋਤਿ વੁਚ੍ਚਤਿ ਕਥੀਯਤੀਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਸੇਸਂ વੁਤ੍ਤਨਯਮੇવ।

    Evaṃbhūtotiādīsu evaṃ kāmavitakkādīnaṃ anadhivāsanena suvisuddhāsayo samāno tāya ca āsayasampattiyā tannimittāya ca payogasampattiyā parisuddhasīlo indriyesu guttadvāro bhojane mattaññū satisampajaññena samannāgato jāgariyaṃ anuyutto tadaṅgādivasena kilesānaṃ ātāpanalakkhaṇena vīriyena samannāgatattā ātāpī, sabbaso pāputrāsena samannāgatattā. Ottāpī satataṃ rattindivaṃ, samitaṃ nirantaraṃ samathavipassanābhāvanānuyogavasena catubbidhasammappadhānasiddhiyā, āraddhavīriyo pahitatto nibbānaṃ paṭipesitacittoti vuccati kathīyatīti attho. Sesaṃ vuttanayameva.

    ਗਾਥਾਸੁ ਗੇਹਨਿਸ੍ਸਿਤਨ੍ਤਿ ਏਤ੍ਥ ਗੇਹવਾਸੀਹਿ ਅਪਰਿਚ੍ਚਤ੍ਤਤ੍ਤਾ ਗੇਹવਾਸੀਨਂ ਸਭਾવਤ੍ਤਾ ਗੇਹਧਮ੍ਮਤ੍ਤਾ વਾ ਗੇਹਂ વੁਚ੍ਚਤਿ વਤ੍ਥੁਕਾਮੋ। ਅਥ વਾ ਗੇਹਪਟਿਬਦ੍ਧਭਾવਤੋ ਕਿਲੇਸਕਾਮਾਨਂ ਨਿવਾਸਟ੍ਠਾਨਭਾવਤੋ ਤਂવਤ੍ਥੁਕਤ੍ਤਾ વਾ ਕਾਮવਿਤਕ੍ਕਾਦਿ ਗੇਹਨਿਸ੍ਸਿਤਂ ਨਾਮ। ਕੁਮ੍ਮਗ੍ਗਂ ਪਟਿਪਨ੍ਨੋਤਿ ਯਸ੍ਮਾ ਅਰਿਯਮਗ੍ਗਸ੍ਸ ਉਪ੍ਪਥਭਾવਤੋ ਅਭਿਜ੍ਝਾਦਯੋ ਤਦੇਕਟ੍ਠਧਮ੍ਮਾ ਚ ਕੁਮ੍ਮਗ੍ਗੋ, ਤਸ੍ਮਾ ਕਾਮવਿਤਕ੍ਕਾਦਿਬਹੁਲੋ ਪੁਗ੍ਗਲੋ ਕੁਮ੍ਮਗ੍ਗਂ ਪਟਿਪਨ੍ਨੋ ਨਾਮ। ਮੋਹਨੇਯ੍ਯੇਸੁ ਮੁਚ੍ਛਿਤੋਤਿ ਮੋਹਸਂવਤ੍ਤਨਿਯੇਸੁ ਰੂਪਾਦੀਸੁ ਮੁਚ੍ਛਿਤੋ ਸਮ੍ਮਤ੍ਤੋ ਅਜ੍ਝੋਪਨ੍ਨੋ। ਸਮ੍ਬੋਧਿਨ੍ਤਿ ਅਰਿਯਮਗ੍ਗਞਾਣਂ। ਫੁਟ੍ਠੁਨ੍ਤਿ ਫੁਸਿਤੁਂ ਪਤ੍ਤੁਂ, ਸੋ ਤਾਦਿਸੋ ਮਿਚ੍ਛਾਸਙ੍ਕਪ੍ਪਗੋਚਰੋ ਅਭਬ੍ਬੋ, ਨ ਕਦਾਚਿ ਤਂ ਪਾਪੁਣਾਤੀਤਿ ਅਤ੍ਥੋ।

    Gāthāsu gehanissitanti ettha gehavāsīhi apariccattattā gehavāsīnaṃ sabhāvattā gehadhammattā vā gehaṃ vuccati vatthukāmo. Atha vā gehapaṭibaddhabhāvato kilesakāmānaṃ nivāsaṭṭhānabhāvato taṃvatthukattā vā kāmavitakkādi gehanissitaṃ nāma. Kummaggaṃ paṭipannoti yasmā ariyamaggassa uppathabhāvato abhijjhādayo tadekaṭṭhadhammā ca kummaggo, tasmā kāmavitakkādibahulo puggalo kummaggaṃ paṭipanno nāma. Mohaneyyesu mucchitoti mohasaṃvattaniyesu rūpādīsu mucchito sammatto ajjhopanno. Sambodhinti ariyamaggañāṇaṃ. Phuṭṭhunti phusituṃ pattuṃ, so tādiso micchāsaṅkappagocaro abhabbo, na kadāci taṃ pāpuṇātīti attho.

    વਿਤਕ੍ਕਂ ਸਮਯਿਤ੍વਾਨਾਤਿ ਯਥਾવੁਤ੍ਤਂ ਮਿਚ੍ਛਾવਿਤਕ੍ਕਂ ਪਟਿਸਙ੍ਖਾਨਭਾવਨਾਬਲੇਹਿ વੂਪਸਮੇਤ੍વਾ। વਿਤਕ੍ਕੂਪਸਮੇ ਰਤੋਤਿ ਨવਨ੍ਨਮ੍ਪਿ ਮਹਾવਿਤਕ੍ਕਾਨਂ ਅਚ੍ਚਨ੍ਤવੂਪਸਮਭੂਤੇ ਅਰਹਤ੍ਤੇ ਨਿਬ੍ਬਾਨੇ ਏવ વਾ ਅਜ੍ਝਾਸਯੇਨ ਰਤੋ ਅਭਿਰਤੋ। ਭਬ੍ਬੋ ਸੋ ਤਾਦਿਸੋਤਿ ਸੋ ਯਥਾવੁਤ੍ਤੋ ਸਮ੍ਮਾ ਪਟਿਪਜ੍ਜਮਾਨੋ ਪੁਗ੍ਗਲੋ ਪੁਬ੍ਬਭਾਗੇ ਸਮਥવਿਪਸ੍ਸਨਾਬਲੇਨ ਸਬ੍ਬવਿਤਕ੍ਕੇ ਯਥਾਰਹਂ ਤਦਙ੍ਗਾਦਿવਸੇਨ વੂਪਸਮੇਤ੍વਾ ਠਿਤੋ, વਿਪਸ੍ਸਨਂ ਉਸ੍ਸੁਕ੍ਕਾਪੇਤ੍વਾ ਮਗ੍ਗਪਟਿਪਾਟਿਯਾ ਅਰਹਤ੍ਤਮਗ੍ਗਞਾਣਸਙ੍ਖਾਤਂ ਨਿਬ੍ਬਾਨਸਙ੍ਖਾਤਞ੍ਚ ਅਨੁਤ੍ਤਰਂ ਸਮ੍ਬੋਧਿਂ ਫੁਟ੍ਠੁਂ ਅਧਿਗਨ੍ਤੁਂ ਭਬ੍ਬੋ ਸਮਤ੍ਥੋਤਿ।

    Vitakkaṃ samayitvānāti yathāvuttaṃ micchāvitakkaṃ paṭisaṅkhānabhāvanābalehi vūpasametvā. Vitakkūpasame ratoti navannampi mahāvitakkānaṃ accantavūpasamabhūte arahatte nibbāne eva vā ajjhāsayena rato abhirato. Bhabbo so tādisoti so yathāvutto sammā paṭipajjamāno puggalo pubbabhāge samathavipassanābalena sabbavitakke yathārahaṃ tadaṅgādivasena vūpasametvā ṭhito, vipassanaṃ ussukkāpetvā maggapaṭipāṭiyā arahattamaggañāṇasaṅkhātaṃ nibbānasaṅkhātañca anuttaraṃ sambodhiṃ phuṭṭhuṃ adhigantuṃ bhabbo samatthoti.

    ਏਕਾਦਸਮਸੁਤ੍ਤવਣ੍ਣਨਾ ਨਿਟ੍ਠਿਤਾ।

    Ekādasamasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਇਤਿવੁਤ੍ਤਕਪਾਲ਼ਿ • Itivuttakapāḷi / ੧੧. ਚਰਸੁਤ੍ਤਂ • 11. Carasuttaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact