Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / ખુદ્દસિક્ખા-મૂલસિક્ખા • Khuddasikkhā-mūlasikkhā |
૪૯. ચતુરારક્ખનિદ્દેસવણ્ણના
49. Caturārakkhaniddesavaṇṇanā
૪૬૧-૨. અસુભન્તિ અસુભભાવના. ઇમે ચત્તારો ચતુરારક્ખા નામાતિ અધિપ્પાયો. ઇદાનિ તે દસ્સેતું ‘‘આરકત્તાદિના’’તિઆદિમાહ. આરકત્તાદિનાતિ એત્થ આરકત્તા, અરીનં અરાનઞ્ચ હતત્તા, પચ્ચયાદીનં અરહત્તા, પાપકરણે રહાભાવાતિ ઇમેહિ તાવ ચતૂહિ કારણેહિ સો ભગવા અરહન્તિ અનુસ્સરિતબ્બોતિ અત્થો. વુત્તઞ્હેતં –
461-2.Asubhanti asubhabhāvanā. Ime cattāro caturārakkhā nāmāti adhippāyo. Idāni te dassetuṃ ‘‘ārakattādinā’’tiādimāha. Ārakattādināti ettha ārakattā, arīnaṃ arānañca hatattā, paccayādīnaṃ arahattā, pāpakaraṇe rahābhāvāti imehi tāva catūhi kāraṇehi so bhagavā arahanti anussaritabboti attho. Vuttañhetaṃ –
‘‘આરકત્તા હતત્તા ચ, કિલેસારીન સો મુનિ;
‘‘Ārakattā hatattā ca, kilesārīna so muni;
હતસંસારચક્કારો, પચ્ચયાદીન ચારહો;
Hatasaṃsāracakkāro, paccayādīna cāraho;
ન રહો કરોતિ પાપાનિ, અરહં તેન વુચ્ચતી’’તિ. (પારા॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧; વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૩૦);
Na raho karoti pāpāni, arahaṃ tena vuccatī’’ti. (pārā. aṭṭha. 1.1; visuddhi. 1.130);
ભગવા પન સબ્બકિલેસેહિ સુવિદૂરવિદૂરે ઠિતો મગ્ગેન સવાસનકિલેસાનં હતત્તા, તસ્મા ‘‘આરકત્તા અરહ’’ન્તિ વુત્તો. વુત્તઞ્હેતં –
Bhagavā pana sabbakilesehi suvidūravidūre ṭhito maggena savāsanakilesānaṃ hatattā, tasmā ‘‘ārakattā araha’’nti vutto. Vuttañhetaṃ –
‘‘સો તતો આરકા નામ;
‘‘So tato ārakā nāma;
યસ્સ યેનાસમઙ્ગિતા;
Yassa yenāsamaṅgitā;
અસમઙ્ગી ચ દોસેહિ,
Asamaṅgī ca dosehi,
નાથો તેનારહં મતો’’તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૨૫);
Nātho tenārahaṃ mato’’ti. (visuddhi. 1.125);
ભગવતા પન સબ્બકિલેસારયો હતા, તસ્મા ‘‘અરીનં હતત્તાપિ અરહ’’ન્તિ વુત્તો. વુત્તઞ્હેતં –
Bhagavatā pana sabbakilesārayo hatā, tasmā ‘‘arīnaṃ hatattāpi araha’’nti vutto. Vuttañhetaṃ –
‘‘યસ્મા રાગાદિસઙ્ખાતા, સબ્બેપિ અરયો હતા;
‘‘Yasmā rāgādisaṅkhātā, sabbepi arayo hatā;
પઞ્ઞાસત્થેન નાથેન, તસ્માપિ અરહં મતો’’તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૨૬);
Paññāsatthena nāthena, tasmāpi arahaṃ mato’’ti. (visuddhi. 1.126);
યં પનેતં અવિજ્જાભવતણ્હામયનાભિપુઞ્ઞાભિસઙ્ખારઅપુઞ્ઞાભિસઙ્ખારઆનેઞ્જાભિસઙ્ખારારં જરામરણનેમિ ‘‘આસવસમુદયા અવિજ્જાસમુદયો’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૧૦૩) વચનતો આસવસમુદયમયેન અક્ખેન વિજ્ઝિત્વા તિભવરથે યોજિતં અનાદિકાલપ્પવત્તં સંસારચક્કં, તસ્સ ભગવતો બોધિરુક્ખમૂલે સમ્મપ્પધાનવીરિયપાદેહિ ચતુપારિસુદ્ધિસીલપથવિયં પતિટ્ઠાય સદ્ધાહત્થેન કમ્મક્ખયકરઞાણફરસું ગહેત્વા સબ્બે અરા હતા. તસ્મા ‘‘અરાનં હતત્તા અરહ’’ન્તિ વુત્તો. વુત્તઞ્હેતં –
Yaṃ panetaṃ avijjābhavataṇhāmayanābhipuññābhisaṅkhāraapuññābhisaṅkhāraāneñjābhisaṅkhārāraṃ jarāmaraṇanemi ‘‘āsavasamudayā avijjāsamudayo’’ti (ma. ni. 1.103) vacanato āsavasamudayamayena akkhena vijjhitvā tibhavarathe yojitaṃ anādikālappavattaṃ saṃsāracakkaṃ, tassa bhagavato bodhirukkhamūle sammappadhānavīriyapādehi catupārisuddhisīlapathaviyaṃ patiṭṭhāya saddhāhatthena kammakkhayakarañāṇapharasuṃ gahetvā sabbe arā hatā. Tasmā ‘‘arānaṃ hatattā araha’’nti vutto. Vuttañhetaṃ –
‘‘અરા સંસારચક્કસ્સ, હતા ઞાણાસિના યતો;
‘‘Arā saṃsāracakkassa, hatā ñāṇāsinā yato;
લોકનાથેન તેનેસ, અરહન્તિ પવુચ્ચતી’’તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૨૮);
Lokanāthena tenesa, arahanti pavuccatī’’ti. (visuddhi. 1.128);
અગ્ગદક્ખિણેય્યત્તા ચીવરાદીનં પચ્ચયાનં ઉત્તમપૂજાય ચ યુત્તો ભગવા, તસ્મા ‘‘પચ્ચયાદીનં અરહત્તા ચ અરહ’’ન્તિ વુચ્ચતિ. વુત્તઞ્હેતં –
Aggadakkhiṇeyyattā cīvarādīnaṃ paccayānaṃ uttamapūjāya ca yutto bhagavā, tasmā ‘‘paccayādīnaṃ arahattā ca araha’’nti vuccati. Vuttañhetaṃ –
‘‘પૂજાવિસેસં સહ પચ્ચયેહિ,
‘‘Pūjāvisesaṃ saha paccayehi,
યસ્મા અયં અરહતિ લોકનાથો;
Yasmā ayaṃ arahati lokanātho;
અત્થાનુરૂપં અરહન્તિ લોકે,
Atthānurūpaṃ arahanti loke,
તસ્મા જિનો અરહતિ નામમેત’’ન્તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૨૯);
Tasmā jino arahati nāmameta’’nti. (visuddhi. 1.129);
યથા લોકે કેચિ પણ્ડિતમાનિનો અસિલોકભયેન રહો પાપાનિ કરોન્તિ, તથા ભગવા કદાચિપિ ન કરોતિ, તસ્મા ‘‘પાપકરણે રહાભાવા ચ અરહ’’ન્તિ વુચ્ચતિ. વુત્તઞ્હેતં –
Yathā loke keci paṇḍitamānino asilokabhayena raho pāpāni karonti, tathā bhagavā kadācipi na karoti, tasmā ‘‘pāpakaraṇe rahābhāvā ca araha’’nti vuccati. Vuttañhetaṃ –
‘‘યસ્મા નત્થિ રહો નામ, પાપકમ્મેસુ તાદિનો;
‘‘Yasmā natthi raho nāma, pāpakammesu tādino;
રહાભાવેન તેનેસ, અરહં ઇતિ વિસ્સુતો’’તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૩૦) –
Rahābhāvena tenesa, arahaṃ iti vissuto’’ti. (visuddhi. 1.130) –
એવં આરકત્તાદિના અરહન્તિ ભાવેતબ્બં.
Evaṃ ārakattādinā arahanti bhāvetabbaṃ.
સમ્મા સામઞ્ચ સબ્બધમ્માનં બુદ્ધત્તા પન સમ્માસમ્બુદ્ધો. સમ્માતિ ઞાયેનેવ, અભિઞ્ઞેય્યે ધમ્મે અભિઞ્ઞેય્યતો પરિઞ્ઞેય્યે ધમ્મે પરિઞ્ઞેય્યતો પહાતબ્બે ધમ્મે પહાતબ્બતો સચ્છિકાતબ્બે ધમ્મે સચ્છિકાતબ્બતો ભાવેતબ્બે ધમ્મે ભાવેતબ્બતો એવાતિ અત્થો. સામઞ્ચાતિ અત્તનાવ. વુત્તઞ્હેતં –
Sammā sāmañca sabbadhammānaṃ buddhattā pana sammāsambuddho. Sammāti ñāyeneva, abhiññeyye dhamme abhiññeyyato pariññeyye dhamme pariññeyyato pahātabbe dhamme pahātabbato sacchikātabbe dhamme sacchikātabbato bhāvetabbe dhamme bhāvetabbato evāti attho. Sāmañcāti attanāva. Vuttañhetaṃ –
‘‘અભિઞ્ઞેય્યં અભિઞ્ઞાતં, ભાવેતબ્બઞ્ચ ભાવિતં;
‘‘Abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ, bhāvetabbañca bhāvitaṃ;
પહાતબ્બં પહીનં મે, તસ્મા બુદ્ધોસ્મિ બ્રાહ્મણા’’તિ. (મ॰ નિ॰ ૨.૩૯૯; સુ॰ નિ॰ ૫૬૩);
Pahātabbaṃ pahīnaṃ me, tasmā buddhosmi brāhmaṇā’’ti. (ma. ni. 2.399; su. ni. 563);
‘‘ઇતિપિ સો ભગવા અરહં સમ્માસમ્બુદ્ધો વિજ્જાચરણસમ્પન્નો સુગતો લોકવિદૂ અનુત્તરો પુરિસદમ્મસારથિ સત્થાદેવમનુસ્સાનં બુદ્ધો ભગવા’’તિ એવં વુત્તે નવભેદે ભગવતો ગુણે યા પુનપ્પુનં ઉપ્પજ્જનતો સતિયેવ અનુસ્સતિ, પવત્તિતબ્બટ્ઠાનમ્હિયેવ વા પવત્તત્તા સદ્ધાપબ્બજિતસ્સ કુલપુત્તસ્સ અનુરૂપા સતીતિ અનુસ્સતિ, બુદ્ધં આરબ્ભ ઉપ્પન્ના અનુસ્સતિ બુદ્ધાનુસ્સતિ, યા એવં નવવિધેન પવત્તા સતિ , સા બુદ્ધાનુસ્સતિ નામાતિ અત્થો. સબ્બાકારેન પન આચરિયેન બુદ્ધઘોસેન બુદ્ધાનુસ્સતિ વિસુદ્ધિમગ્ગે (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૨૩ આદયો) વુત્તા, અત્થિકેન પન તતો પચ્ચાસીસિતબ્બા.
‘‘Itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthādevamanussānaṃ buddho bhagavā’’ti evaṃ vutte navabhede bhagavato guṇe yā punappunaṃ uppajjanato satiyeva anussati, pavattitabbaṭṭhānamhiyeva vā pavattattā saddhāpabbajitassa kulaputtassa anurūpā satīti anussati, buddhaṃ ārabbha uppannā anussati buddhānussati, yā evaṃ navavidhena pavattā sati , sā buddhānussati nāmāti attho. Sabbākārena pana ācariyena buddhaghosena buddhānussati visuddhimagge (visuddhi. 1.123 ādayo) vuttā, atthikena pana tato paccāsīsitabbā.
૪૬૩-૪. ચતુરારક્ખાય સાયંપાતં ભાવેતબ્બત્તા મેત્તાભાવનં દસ્સેન્તેન થેરેન સબ્બત્થકકમ્મટ્ઠાનભાવનાવસેન દસ્સિતાતિ વેદિતબ્બા. ઇતરથા ‘‘અત્તાનં ઉપમં કત્વા, ન હનેય્ય ન ઘાતયે’’તિ (ધ॰ પ॰ ૧૨૯-૧૩૦) વચનતો સબ્બપઠમં ‘‘અહં સુખિતો હોમિ, અવેરો’’તિઆદિના નયેન ભાવેત્વાવ અત્તનિ ચિત્તં નિપરિબન્ધમાનં કત્વા પચ્છા આચરિયુપજ્ઝાયાદીસુ કમેન ભાવેતબ્બા. અત્તનિ પન અપ્પના ન હોતિ. ગોચરગામમ્હિ ઇસ્સરે જનેતિ સમ્બન્ધો. તત્થાતિ (પારા॰ અટ્ઠ॰ ૨.૧૬૫) ગોચરગામે. સીમટ્ઠસઙ્ઘતો પટ્ઠાય પરિચ્છિજ્જ પરિચ્છિજ્જાતિ અત્થો. એવં મેત્તં ભાવેન્તો ભિક્ખુસઙ્ઘે મેત્તાય સહવાસીનં મુદુચિત્તં જનેતિ, અથસ્સ સુખસંવાસતા હોતિ. સીમટ્ઠકદેવતાસુ મેત્તાય મુદુકતચિત્તાહિ દેવતાહિ ધમ્મિકાય રક્ખાય સુસંવિહિતરક્ખો હોતિ. ગોચરગામમ્હિ ઇસ્સરજને મેત્તાય મુદુકતચિત્તસન્તાનેહિ ઇસ્સરેહિ ધમ્મિકાય રક્ખાય સુરક્ખિતપરિક્ખારો હોતિ. તત્થ મનુસ્સે મેત્તાય પસાદિતચિત્તેહિ તેહિ અપરિભૂતો હુત્વા વિચરતિ. સબ્બસત્તેસુ મેત્તાય સબ્બત્થ અપ્પટિહતચારો હોતિ.
463-4. Caturārakkhāya sāyaṃpātaṃ bhāvetabbattā mettābhāvanaṃ dassentena therena sabbatthakakammaṭṭhānabhāvanāvasena dassitāti veditabbā. Itarathā ‘‘attānaṃ upamaṃ katvā, na haneyya na ghātaye’’ti (dha. pa. 129-130) vacanato sabbapaṭhamaṃ ‘‘ahaṃ sukhito homi, avero’’tiādinā nayena bhāvetvāva attani cittaṃ niparibandhamānaṃ katvā pacchā ācariyupajjhāyādīsu kamena bhāvetabbā. Attani pana appanā na hoti. Gocaragāmamhi issare janeti sambandho. Tatthāti (pārā. aṭṭha. 2.165) gocaragāme. Sīmaṭṭhasaṅghato paṭṭhāya paricchijja paricchijjāti attho. Evaṃ mettaṃ bhāvento bhikkhusaṅghe mettāya sahavāsīnaṃ muducittaṃ janeti, athassa sukhasaṃvāsatā hoti. Sīmaṭṭhakadevatāsu mettāya mudukatacittāhi devatāhi dhammikāya rakkhāya susaṃvihitarakkho hoti. Gocaragāmamhi issarajane mettāya mudukatacittasantānehi issarehi dhammikāya rakkhāya surakkhitaparikkhāro hoti. Tattha manusse mettāya pasāditacittehi tehi aparibhūto hutvā vicarati. Sabbasattesu mettāya sabbattha appaṭihatacāro hoti.
૪૬૫-૬. વણ્ણતો ચ સણ્ઠાનતો ચ ઓકાસતો ચ દિસતો ચ પરિચ્છેદતો ચ કેસાદિકોટ્ઠાસે વવત્થપેત્વાતિ સમ્બન્ધો. એત્થ વણ્ણતોતિ (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૧૦) કેસાદીનં વણ્ણતો. સણ્ઠાનતોતિ તેસંયેવ સણ્ઠાનતો. ઓકાસતોતિ ‘‘અયં કોટ્ઠાસો ઇમસ્મિં નામ ઓકાસે પતિટ્ઠિતો’’તિ એવં તસ્સ તસ્સ ઓકાસતો. દિસતોતિ ઇમસ્મિં સરીરે નાભિતો ઉદ્ધં ઉપરિમા દિસા, અધો હેટ્ઠિમા દિસા, તસ્મા ‘‘અયં કોટ્ઠાસો ઇમિસ્સા નામ દિસાયા’’તિ દિસા વવત્થપેતબ્બા. પરિચ્છેદતોતિ સભાગપરિચ્છેદતો વિસભાગપરિચ્છેદતોતિ દ્વે પરિચ્છેદા. તત્થ ‘‘અયં કોટ્ઠાસો હેટ્ઠા ચ ઉપરિ ચ તિરિયઞ્ચ ઇમિના નામ પરિચ્છેદો’’તિ એવં સભાગપરિચ્છેદો વેદિતબ્બો. ‘‘કેસા ન લોમા, લોમા ન કેસા’’તિ એવં અમિસ્સકવસેન વિસભાગપરિચ્છેદો.
465-6. Vaṇṇato ca saṇṭhānato ca okāsato ca disato ca paricchedato ca kesādikoṭṭhāse vavatthapetvāti sambandho. Ettha vaṇṇatoti (visuddhi. 1.110) kesādīnaṃ vaṇṇato. Saṇṭhānatoti tesaṃyeva saṇṭhānato. Okāsatoti ‘‘ayaṃ koṭṭhāso imasmiṃ nāma okāse patiṭṭhito’’ti evaṃ tassa tassa okāsato. Disatoti imasmiṃ sarīre nābhito uddhaṃ uparimā disā, adho heṭṭhimā disā, tasmā ‘‘ayaṃ koṭṭhāso imissā nāma disāyā’’ti disā vavatthapetabbā. Paricchedatoti sabhāgaparicchedato visabhāgaparicchedatoti dve paricchedā. Tattha ‘‘ayaṃ koṭṭhāso heṭṭhā ca upari ca tiriyañca iminā nāma paricchedo’’ti evaṃ sabhāgaparicchedo veditabbo. ‘‘Kesā na lomā, lomā na kesā’’ti evaṃ amissakavasena visabhāgaparicchedo.
એવં પઞ્ચહિ આકારેહિ વવત્થાનાકારં દસ્સેત્વા ઇદાનિ મનસિ કરોન્તેન એવં મનસિ કાતબ્બન્તિ તં દસ્સેતું ‘‘અનુપુબ્બતો’’તિઆદિમાહ. તત્થ અનુપુબ્બતોતિ સજ્ઝાયકરણકાલતો પટ્ઠાય ‘‘કેસા નખા’’તિ એવં એકન્તરિકાય વા ‘‘લોમા કેસા’’તિ એવં ઉપ્પટિપાટિયા વા ન મનસિ કાતબ્બં, અથ ખો ‘‘કેસા લોમા’’તિઆદિના નયેન અનુપટિપાટિયા મનસિ કાતબ્બં, અનુપટિપાટિયા મનસિ કરોન્તેનાપિ નાતિસીઘં નાતિસણિકં મનસિ કાતબ્બં, બહિદ્ધા પુથુત્તારમ્મણે ચેતસો વિક્ખેપો પટિબાહિતબ્બો. ‘‘પણ્ણત્તિં સમતિક્કમ્મ, મુઞ્ચન્તસ્સાનુપુબ્બતો’’તિ પાઠો ગહેતબ્બો. એવઞ્હિ સતિ ભાવનાક્કમેન અત્થો સુવિઞ્ઞેય્યો હોતિ. ‘‘કેસા લોમા’’તિઆદિપઞ્ઞત્તિં અમનસિકત્વા પટિક્કૂલભાવેન એવં ચિત્તં ઠપેતબ્બં. મુઞ્ચન્તસ્સાનુપુબ્બતોતિ યો યો કોટ્ઠાસો આપાથં નાગચ્છતિ, તં તં અનુપુબ્બતો મુઞ્ચન્તસ્સાતિ અત્થો.
Evaṃ pañcahi ākārehi vavatthānākāraṃ dassetvā idāni manasi karontena evaṃ manasi kātabbanti taṃ dassetuṃ ‘‘anupubbato’’tiādimāha. Tattha anupubbatoti sajjhāyakaraṇakālato paṭṭhāya ‘‘kesā nakhā’’ti evaṃ ekantarikāya vā ‘‘lomā kesā’’ti evaṃ uppaṭipāṭiyā vā na manasi kātabbaṃ, atha kho ‘‘kesā lomā’’tiādinā nayena anupaṭipāṭiyā manasi kātabbaṃ, anupaṭipāṭiyā manasi karontenāpi nātisīghaṃ nātisaṇikaṃ manasi kātabbaṃ, bahiddhā puthuttārammaṇe cetaso vikkhepo paṭibāhitabbo. ‘‘Paṇṇattiṃ samatikkamma, muñcantassānupubbato’’ti pāṭho gahetabbo. Evañhi sati bhāvanākkamena attho suviññeyyo hoti. ‘‘Kesā lomā’’tiādipaññattiṃ amanasikatvā paṭikkūlabhāvena evaṃ cittaṃ ṭhapetabbaṃ. Muñcantassānupubbatoti yo yo koṭṭhāso āpāthaṃ nāgacchati, taṃ taṃ anupubbato muñcantassāti attho.
૪૬૭. ઇદાનિ યથા પટિક્કૂલમનસિકારો કાતબ્બો, તં દસ્સેતું ‘‘વણ્ણઆસયસણ્ઠાના’’તિઆદિમાહ. એતેહિ વણ્ણાદીહિ કોટ્ઠાસેહિ પટિક્કૂલાતિ ભાવનાતિ સમ્બન્ધો. એત્થ (વિભ॰ અટ્ઠ॰ ૩૫૬; વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૭૮) કેસા તાવ વણ્ણતોપિ પટિક્કૂલા. તથા હિ યાગુભત્તાદીસુ કેસવણ્ણં કિઞ્ચિ દિસ્વા જિગુચ્છન્તિ. સણ્ઠાનતોપિ પટિક્કૂલા. તથા હિ રત્તિં ભુઞ્જન્તા કેસસણ્ઠાનં મકચિવાકાદિકં છુપિત્વા જિગુચ્છન્તિ. તેલમક્ખનાદિવિરહિતાનઞ્ચ અગ્ગિમ્હિ પક્ખિત્તાનઞ્ચ ગન્ધો અતિવિય પટિક્કૂલોતિ ગન્ધતોપિ પટિક્કૂલા. અસુચિટ્ઠાને જાતસૂપેય્યપણ્ણં વિય પુબ્બલોહિતમુત્તકરીસપિત્તસેમ્હાદિનિસ્સન્દેન જાતત્તા આસયતોપિ પટિક્કૂલા. ગૂથરાસિમ્હિ ઉટ્ઠિતકણ્ણિકં વિય એકતિંસકોટ્ઠાસરાસિમ્હિ જાતત્તા ઓકાસતોપિ પટિક્કૂલા. ઉદ્ધુમાતકં વિનીલકં વિપુબ્બકં વિચ્છિદ્દકં વિક્ખાયિતકં વિક્ખિત્તકં હતવિક્ખિત્તકં લોહિતકં પુળવકં અટ્ઠિકન્તિ ઇમેસુ ઉદ્ધુમાતકાદીસુ વત્થૂસુ અસુભાકારં ગહેત્વા પવત્તા ભાવના વા અસુભં નામાતિ અત્થો.
467. Idāni yathā paṭikkūlamanasikāro kātabbo, taṃ dassetuṃ ‘‘vaṇṇaāsayasaṇṭhānā’’tiādimāha. Etehi vaṇṇādīhi koṭṭhāsehi paṭikkūlāti bhāvanāti sambandho. Ettha (vibha. aṭṭha. 356; visuddhi. 1.178) kesā tāva vaṇṇatopi paṭikkūlā. Tathā hi yāgubhattādīsu kesavaṇṇaṃ kiñci disvā jigucchanti. Saṇṭhānatopi paṭikkūlā. Tathā hi rattiṃ bhuñjantā kesasaṇṭhānaṃ makacivākādikaṃ chupitvā jigucchanti. Telamakkhanādivirahitānañca aggimhi pakkhittānañca gandho ativiya paṭikkūloti gandhatopi paṭikkūlā. Asuciṭṭhāne jātasūpeyyapaṇṇaṃ viya pubbalohitamuttakarīsapittasemhādinissandena jātattā āsayatopi paṭikkūlā. Gūtharāsimhi uṭṭhitakaṇṇikaṃ viya ekatiṃsakoṭṭhāsarāsimhi jātattā okāsatopi paṭikkūlā. Uddhumātakaṃ vinīlakaṃ vipubbakaṃ vicchiddakaṃ vikkhāyitakaṃ vikkhittakaṃ hatavikkhittakaṃ lohitakaṃ puḷavakaṃ aṭṭhikanti imesu uddhumātakādīsu vatthūsu asubhākāraṃ gahetvā pavattā bhāvanā vā asubhaṃ nāmāti attho.
૪૬૮. યં પનેતં અરહન્તાનં વટ્ટદુક્ખસમુચ્છેદસઙ્ખાતં સમુચ્છેદમરણં (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૬૭), સઙ્ખારાનં ખણભઙ્ગસઙ્ખાતં ખણિકમરણં, ‘‘રુક્ખો મતો, લોહં મત’’ન્તિઆદિ સમ્મુતિમરણઞ્ચ, ન તં ઇધ અધિપ્પેતં. ઇધ પન મરણન્તિ એકભવપરિયાપન્નસ્સ જીવિતિન્દ્રિયસ્સ ઉપચ્છેદો અધિપ્પેતો. તમ્પિ કાલમરણં અકાલમરણન્તિ દુવિધં હોતિ. તત્થ કાલમરણં પુઞ્ઞક્ખયેન વા આયુક્ખયેન વા ઉભયક્ખયેન વા હોતિ, અકાલમરણં ઉપપીળકઉપચ્છેદકકમ્મવસેન . ‘‘મરણં મે ભવિસ્સતી’’તિ વા ‘‘જીવિતં ઉચ્છિજ્જિસ્સતી’’તિ વા ‘‘મરણં મરણ’’ન્તિ વા યોનિસો ભાવયિત્વાનાતિ સમ્બન્ધો.
468. Yaṃ panetaṃ arahantānaṃ vaṭṭadukkhasamucchedasaṅkhātaṃ samucchedamaraṇaṃ (visuddhi. 1.167), saṅkhārānaṃ khaṇabhaṅgasaṅkhātaṃ khaṇikamaraṇaṃ, ‘‘rukkho mato, lohaṃ mata’’ntiādi sammutimaraṇañca, na taṃ idha adhippetaṃ. Idha pana maraṇanti ekabhavapariyāpannassa jīvitindriyassa upacchedo adhippeto. Tampi kālamaraṇaṃ akālamaraṇanti duvidhaṃ hoti. Tattha kālamaraṇaṃ puññakkhayena vā āyukkhayena vā ubhayakkhayena vā hoti, akālamaraṇaṃ upapīḷakaupacchedakakammavasena . ‘‘Maraṇaṃ me bhavissatī’’ti vā ‘‘jīvitaṃ ucchijjissatī’’ti vā ‘‘maraṇaṃ maraṇa’’nti vā yoniso bhāvayitvānāti sambandho.
૪૬૯-૭૦. યસ્સ પન એત્તાવતા ઉપચારજ્ઝાનં ન ઉપ્પજ્જતિ, તેન વધકપચ્ચુપટ્ઠાનતો સમ્પત્તિવિપત્તિતો ઉપસંહરણતો કાયબહુસાધારણતો આયુદુબ્બલતો અનિમિત્તતો અદ્ધાનપરિચ્છેદતો ખણપરિત્તતોતિ ઇમેહિ અટ્ઠહિ આકારેહિ મરણં અનુસ્સરિતબ્બં, ઇદાનિ તે દસ્સેતું ‘‘વધકસ્સેવુપટ્ઠાન’’ન્તિઆદિમાહ. અસિં ઉક્ખિપિત્વા સીસં છિન્દિતું ઠિતવધકો વિય મરણં પચ્ચુપટ્ઠિતમેવાતિ ભાવના મરણસ્સતિ નામાતિ સમ્બન્ધો. એવં સબ્બત્થ. સબ્બં આરોગ્યં બ્યાધિપરિયોસાનં, સબ્બં યોબ્બનં જરાપરિયોસાનં, સબ્બં જીવિતં મરણપરિયોસાનં, તસ્મા ‘‘અયં યોબ્બનાદિકાયસમ્પત્તિ તાવદેવ સોભતિ, યાવ મરણસઙ્ખાતા વિપત્તિ ન ભવિસ્સતી’’તિ એવમાદિના સમ્પત્તિવિપત્તિતો ચ, સત્તહાકારેહિ ઉપસંહરણતો મરણં અનુસ્સરિતબ્બં યસમહત્તતો પુઞ્ઞમહત્તતો થામમહત્તતો ઇદ્ધિમહત્તતો પઞ્ઞામહત્તતો પચ્ચેકબુદ્ધતો સમ્માસમ્બુદ્ધતોતિ. તત્થ ‘‘ઇદં મરણં નામ મહાયસાનં મહાપરિવારાનં મહાસમ્મતમન્ધાતાદીનમ્પિ ઉપરિ પતતિ, કિમઙ્ગં પન મય્હં ઉપરિ ન પતિસ્સતી’’તિ એવં યસમહત્તતો,
469-70. Yassa pana ettāvatā upacārajjhānaṃ na uppajjati, tena vadhakapaccupaṭṭhānato sampattivipattito upasaṃharaṇato kāyabahusādhāraṇato āyudubbalato animittato addhānaparicchedato khaṇaparittatoti imehi aṭṭhahi ākārehi maraṇaṃ anussaritabbaṃ, idāni te dassetuṃ ‘‘vadhakassevupaṭṭhāna’’ntiādimāha. Asiṃ ukkhipitvā sīsaṃ chindituṃ ṭhitavadhako viya maraṇaṃ paccupaṭṭhitamevāti bhāvanā maraṇassati nāmāti sambandho. Evaṃ sabbattha. Sabbaṃ ārogyaṃ byādhipariyosānaṃ, sabbaṃ yobbanaṃ jarāpariyosānaṃ, sabbaṃ jīvitaṃ maraṇapariyosānaṃ, tasmā ‘‘ayaṃ yobbanādikāyasampatti tāvadeva sobhati, yāva maraṇasaṅkhātā vipatti na bhavissatī’’ti evamādinā sampattivipattito ca, sattahākārehi upasaṃharaṇato maraṇaṃ anussaritabbaṃ yasamahattato puññamahattato thāmamahattato iddhimahattato paññāmahattato paccekabuddhato sammāsambuddhatoti. Tattha ‘‘idaṃ maraṇaṃ nāma mahāyasānaṃ mahāparivārānaṃ mahāsammatamandhātādīnampi upari patati, kimaṅgaṃ pana mayhaṃ upari na patissatī’’ti evaṃ yasamahattato,
‘‘જોતિકો જટિલો ઉગ્ગો,
‘‘Jotiko jaṭilo uggo,
મેણ્ડકો અથ પુણ્ણકો;
Meṇḍako atha puṇṇako;
એતે ચઞ્ઞે ચ યે લોકે,
Ete caññe ca ye loke,
મહાપુઞ્ઞાતિ વિસ્સુતા;
Mahāpuññāti vissutā;
સબ્બે મરણમાપન્ના,
Sabbe maraṇamāpannā,
માદિસેસુ કથાવ કા’’તિ. –
Mādisesu kathāva kā’’ti. –
એવં પુઞ્ઞમહત્તતો,
Evaṃ puññamahattato,
‘‘વાસુદેવો બલદેવો, ભીમસેનાદયો મહા;
‘‘Vāsudevo baladevo, bhīmasenādayo mahā;
બલા મચ્ચુવસં પત્તા, માદિસેસુ કથાવ કા’’તિ. –
Balā maccuvasaṃ pattā, mādisesu kathāva kā’’ti. –
એવં થામમહત્તતો,
Evaṃ thāmamahattato,
‘‘મહામોગ્ગલ્લાનાદીનં મહિદ્ધિકાનમ્પિ ઉપરિ પતતિ, માદિસેસુ કથાવ કા’’તિ એવં ઇદ્ધિમહત્તતો, ‘‘સારિપુત્તાદીનં મહાપઞ્ઞાનમ્પિ ઉપરિ પતતિ, માદિસેસુ કથાવ કા’’તિ એવં પઞ્ઞામહત્તતો. એવં ઇતરેસમ્પિ પચ્ચેકબુદ્ધસમ્માસમ્બુદ્ધાનમ્પિ મહન્તભાવં ચિન્તેત્વા ‘‘તેસમ્પિ ઉપરિ મરણં પતતિ, કિમઙ્ગં પન મય્હં ઉપરિ ન પતિસ્સતી’’તિ એવં ઉપસંહરણતો ચ, ‘‘અયં કાયો બહુસાધારણો અજ્ઝત્તિકાનંયેવ અનેકસતાનં રોગાનં બાહિરાનં અહિવિચ્છિકાદીનઞ્ચા’’તિ કાયબહુસાધારણતો ચ, ‘‘અસ્સાસપસ્સાસપટિબદ્ધં જીવિત’’ન્તિઆદિના નયેન આયુદુબ્બલતો ચ,
‘‘Mahāmoggallānādīnaṃ mahiddhikānampi upari patati, mādisesu kathāva kā’’ti evaṃ iddhimahattato, ‘‘sāriputtādīnaṃ mahāpaññānampi upari patati, mādisesu kathāva kā’’ti evaṃ paññāmahattato. Evaṃ itaresampi paccekabuddhasammāsambuddhānampi mahantabhāvaṃ cintetvā ‘‘tesampi upari maraṇaṃ patati, kimaṅgaṃ pana mayhaṃ upari na patissatī’’ti evaṃ upasaṃharaṇato ca, ‘‘ayaṃ kāyo bahusādhāraṇo ajjhattikānaṃyeva anekasatānaṃ rogānaṃ bāhirānaṃ ahivicchikādīnañcā’’ti kāyabahusādhāraṇato ca, ‘‘assāsapassāsapaṭibaddhaṃ jīvita’’ntiādinā nayena āyudubbalato ca,
‘‘જીવિતં બ્યાધિ કાલો ચ,
‘‘Jīvitaṃ byādhi kālo ca,
દેહનિક્ખેપનં ગતિ;
Dehanikkhepanaṃ gati;
પઞ્ચેતે જીવલોકસ્મિં;
Pañcete jīvalokasmiṃ;
અનિમિત્તા ન નાયરે’’તિ. (સં॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૨૦; જા॰ અટ્ઠ॰ ૨.૨.૩૪) –
Animittā na nāyare’’ti. (saṃ. ni. aṭṭha. 1.1.20; jā. aṭṭha. 2.2.34) –
એવં કાલવવત્થાનસ્સ અભાવતો ચ, ‘‘યો, ભિક્ખવે, ચિરં જીવતિ, સો વસ્સસતં જીવતિ અપ્પં વા ભિય્યો’’તિ (સં॰ નિ॰ ૧.૧૪૫) વુત્તત્તા એવમાદિના નયેન અદ્ધાનસ્સ પરિચ્છેદાચ ભાવના મરણસ્સતિ નામાતિ અત્થો. ખણપરિત્તતો ચ મરણસ્સતિ ભાવેતબ્બા.
Evaṃ kālavavatthānassa abhāvato ca, ‘‘yo, bhikkhave, ciraṃ jīvati, so vassasataṃ jīvati appaṃ vā bhiyyo’’ti (saṃ. ni. 1.145) vuttattā evamādinā nayena addhānassa paricchedāca bhāvanā maraṇassati nāmāti attho. Khaṇaparittato ca maraṇassati bhāvetabbā.
‘‘જીવિતં અત્તભાવો ચ,
‘‘Jīvitaṃ attabhāvo ca,
સુખદુક્ખા ચ કેવલા;
Sukhadukkhā ca kevalā;
એકચિત્તસમાયુત્તા,
Ekacittasamāyuttā,
લહુ સો વત્તતે ખણો’’તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૭૬) –
Lahu so vattate khaṇo’’ti. (visuddhi. 1.176) –
હિ વુત્તં. ચતુરારક્ખવિનિચ્છયો.
Hi vuttaṃ. Caturārakkhavinicchayo.
ચતુરારક્ખનિદ્દેસવણ્ણના નિટ્ઠિતા.
Caturārakkhaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.