Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / അങ്ഗുത്തരനികായ (അട്ഠകഥാ) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) |
(൮) ൩. ആനന്ദവഗ്ഗോ
(8) 3. Ānandavaggo
൧. ഛന്നസുത്തവണ്ണനാ
1. Channasuttavaṇṇanā
൭൨. തതിയസ്സ പഠമേ ഛന്നോതി ഏവംനാമകോ ഛന്നപരിബ്ബാജകോ. തുമ്ഹേപി, ആവുസോതി, ആവുസോ, യഥാ മയം രാഗാദീനം പഹാനം പഞ്ഞാപേമ, കിം ഏവം തുമ്ഹേപി പഞ്ഞാപേഥാതി പുച്ഛതി. തതോ ഥേരോ ‘‘അയം പരിബ്ബാജകോ അമ്ഹേ രാഗാദീനം പഹാനം പഞ്ഞാപേമാതി വദതി, നത്ഥി പനേതം ബാഹിരസമയേ’’തി തം പടിക്ഖിപന്തോ മയം ഖോ, ആവുസോതിആദിമാഹ. തത്ഥ ഖോതി അവധാരണത്ഥേ നിപാതോ, മയമേവ പഞ്ഞാപേമാതി അത്ഥോ. തതോ പരിബ്ബാജകോ ചിന്തേസി ‘‘അയം ഥേരോ ബാഹിരസമയം ലുഞ്ചിത്വാ ഹരന്തോ ‘മയമേവാ’തി ആഹ. കിം നു ഖോ ആദീനവം ദിസ്വാ ഏതേ ഏതേസം പഹാനം പഞ്ഞാപേന്തീ’’തി. അഥ ഥേരം പുച്ഛന്തോ കിം പന തുമ്ഹേതിആദിമാഹ. ഥേരോ തസ്സ ബ്യാകരോന്തോ രത്തോ ഖോതിആദിമാഹ. തത്ഥ അത്തത്ഥന്തി ദിട്ഠധമ്മികസമ്പരായികം ലോകിയലോകുത്തരം അത്തനോ അത്ഥം. പരത്ഥഉഭയത്ഥേസുപി ഏസേവ നയോ.
72. Tatiyassa paṭhame channoti evaṃnāmako channaparibbājako. Tumhepi, āvusoti, āvuso, yathā mayaṃ rāgādīnaṃ pahānaṃ paññāpema, kiṃ evaṃ tumhepi paññāpethāti pucchati. Tato thero ‘‘ayaṃ paribbājako amhe rāgādīnaṃ pahānaṃ paññāpemāti vadati, natthi panetaṃ bāhirasamaye’’ti taṃ paṭikkhipanto mayaṃ kho, āvusotiādimāha. Tattha khoti avadhāraṇatthe nipāto, mayameva paññāpemāti attho. Tato paribbājako cintesi ‘‘ayaṃ thero bāhirasamayaṃ luñcitvā haranto ‘mayamevā’ti āha. Kiṃ nu kho ādīnavaṃ disvā ete etesaṃ pahānaṃ paññāpentī’’ti. Atha theraṃ pucchanto kiṃ pana tumhetiādimāha. Thero tassa byākaronto ratto khotiādimāha. Tattha attatthanti diṭṭhadhammikasamparāyikaṃ lokiyalokuttaraṃ attano atthaṃ. Paratthaubhayatthesupi eseva nayo.
അന്ധകരണോതിആദീസു യസ്സ രാഗോ ഉപ്പജ്ജതി, തം യഥാഭൂതദസ്സനനിവാരണേന അന്ധം കരോതീതി അന്ധകരണോ. പഞ്ഞാചക്ഖും ന കരോതീതി അചക്ഖുകരണോ. ഞാണം ന കരോതീതി അഞ്ഞാണകരണോ. കമ്മസ്സകതപഞ്ഞാ ഝാനപഞ്ഞാ വിപസ്സനാപഞ്ഞാതി ഇമാ തിസ്സോ പഞ്ഞാ അപ്പവത്തികരണേന നിരോധേതീതി പഞ്ഞാനിരോധികോ. അനിട്ഠഫലദായകത്താ ദുക്ഖസങ്ഖാതസ്സ വിഘാതസ്സേവ പക്ഖേ വത്തതീതി വിഘാതപക്ഖികോ. കിലേസനിബ്ബാനം ന സംവത്തേതീതി അനിബ്ബാനസംവത്തനികോ. അലഞ്ച പനാവുസോ ആനന്ദ, അപ്പമാദായാതി, ആവുസോ ആനന്ദ, സചേ ഏവരൂപാ പടിപദാ അത്ഥി, അലം തുമ്ഹാകം അപ്പമാദായ യുത്തം അനുച്ഛവികം, അപ്പമാദം കരോഥ, ആവുസോതി ഥേരസ്സ വചനം അനുമോദിത്വാ പക്കാമി. ഇമസ്മിം സുത്തേ അരിയമഗ്ഗോ ലോകുത്തരമിസ്സകോ കഥിതോ. സേസമേത്ഥ ഉത്താനത്ഥമേവാതി.
Andhakaraṇotiādīsu yassa rāgo uppajjati, taṃ yathābhūtadassananivāraṇena andhaṃ karotīti andhakaraṇo. Paññācakkhuṃ na karotīti acakkhukaraṇo. Ñāṇaṃ na karotīti aññāṇakaraṇo. Kammassakatapaññā jhānapaññā vipassanāpaññāti imā tisso paññā appavattikaraṇena nirodhetīti paññānirodhiko. Aniṭṭhaphaladāyakattā dukkhasaṅkhātassa vighātasseva pakkhe vattatīti vighātapakkhiko. Kilesanibbānaṃ na saṃvattetīti anibbānasaṃvattaniko. Alañca panāvuso ānanda, appamādāyāti, āvuso ānanda, sace evarūpā paṭipadā atthi, alaṃ tumhākaṃ appamādāya yuttaṃ anucchavikaṃ, appamādaṃ karotha, āvusoti therassa vacanaṃ anumoditvā pakkāmi. Imasmiṃ sutte ariyamaggo lokuttaramissako kathito. Sesamettha uttānatthamevāti.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / അങ്ഗുത്തരനികായ • Aṅguttaranikāya / ൧. ഛന്നസുത്തം • 1. Channasuttaṃ
ടീകാ • Tīkā / സുത്തപിടക (ടീകാ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / അങ്ഗുത്തരനികായ (ടീകാ) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ൧. ഛന്നസുത്തവണ്ണനാ • 1. Channasuttavaṇṇanā