Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / థేరీగాథా-అట్ఠకథా • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    ౧౨. ధమ్మదిన్నాథేరీగాథావణ్ణనా

    12. Dhammadinnātherīgāthāvaṇṇanā

    ఛన్దజాతా అవసాయీతి ధమ్మదిన్నాథేరియా గాథా. సా కిర పదుముత్తరబుద్ధకాలే హంసవతీనగరే పరాధీనవుత్తికా హుత్వా జీవన్తీ నిరోధతో వుట్ఠితస్స అగ్గసావకస్స పూజాసక్కారపుబ్బకం దానం దత్వా దేవలోకే నిబ్బత్తా. తతో చవిత్వా దేవమనుస్సేసు సంసరన్తీ ఫుస్సస్స భగవతో కాలే సత్థు వేమాతికభాతికానం కమ్మికస్స గేహే వసమానా దానం పటిచ్చ ‘‘ఏకం దేహీ’’తి సామికేన వుత్తే ద్వే దేన్తీ, బహుం పుఞ్ఞం కత్వా కస్సపబుద్ధకాలే కికిస్స కాసికరఞ్ఞో గేహే పటిసన్ధిం గహేత్వా సత్తన్నం భగినీనం అబ్భన్తరా హుత్వా వీసతివస్ససహస్సాని బ్రహ్మచరియం చరిత్వా ఏకం బుద్ధన్తరం దేవమనుస్సేసు సంసరన్తీ ఇమస్మిం బుద్ధుప్పాదే రాజగహే కులగేహే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తా విసాఖస్స సేట్ఠినో గేహం గతా.

    Chandajātā avasāyīti dhammadinnātheriyā gāthā. Sā kira padumuttarabuddhakāle haṃsavatīnagare parādhīnavuttikā hutvā jīvantī nirodhato vuṭṭhitassa aggasāvakassa pūjāsakkārapubbakaṃ dānaṃ datvā devaloke nibbattā. Tato cavitvā devamanussesu saṃsarantī phussassa bhagavato kāle satthu vemātikabhātikānaṃ kammikassa gehe vasamānā dānaṃ paṭicca ‘‘ekaṃ dehī’’ti sāmikena vutte dve dentī, bahuṃ puññaṃ katvā kassapabuddhakāle kikissa kāsikarañño gehe paṭisandhiṃ gahetvā sattannaṃ bhaginīnaṃ abbhantarā hutvā vīsativassasahassāni brahmacariyaṃ caritvā ekaṃ buddhantaraṃ devamanussesu saṃsarantī imasmiṃ buddhuppāde rājagahe kulagehe nibbattitvā vayappattā visākhassa seṭṭhino gehaṃ gatā.

    అథేకదివసం విసాఖో సేట్ఠి సత్థు సన్తికే ధమ్మం సుత్వా అనాగామీ హుత్వా ఘరం గన్త్వా పాసాదం అభిరుహన్తో సోపానమత్థకే ఠితాయ ధమ్మదిన్నాయ పసారితహత్థం అనాలమ్బిత్వావ పాసాదం అభిరుహిత్వా భుఞ్జమానోపి తుణ్హీభూతోవ భుఞ్జి. ధమ్మదిన్నా తం ఉపధారేత్వా, ‘‘అయ్యపుత్త, కస్మా త్వం అజ్జ మమ హత్థం నాలమ్బి, భుఞ్జమానోపి న కిఞ్చి కథేసి, అత్థి ను ఖో కోచి మయ్హం దోసో’’తి ఆహ. విసాఖో ‘‘ధమ్మదిన్నే, న తే దోసో అత్థి, అహం పన అజ్జ పట్ఠాయ ఇత్థిసరీరం ఫుసితుం ఆహారే చ లోలభావం కాతుం అనరహో, తాదిసో మయా ధమ్మో పటివిద్ధో. త్వం పన సచే ఇచ్ఛసి, ఇమస్మింయేవ గేహే వస. నో చే ఇచ్ఛసి, యత్తకేన ధనేన తే అత్థో, తత్తకం గహేత్వా కులఘరం గచ్ఛాహీ’’తి ఆహ. ‘‘నాహం, అయ్యపుత్త, తయా వన్తవమనం ఆచమిస్సామి, పబ్బజ్జం మే అనుజానాహీ’’తి. విసాఖో ‘‘సాధు, ధమ్మదిన్నే’’తి తం సువణ్ణసివికాయ భిక్ఖునిఉపస్సయం పేసేసి. సా పబ్బజిత్వా కమ్మట్ఠానం గహేత్వా కతిపాహం తత్థ వసిత్వా వివేకవాసం వసితుకామా ఆచరియుపజ్ఝాయానం సన్తికం గన్త్వా, ‘‘అయ్యా, ఆకిణ్ణట్ఠానే మయ్హం చిత్తం న రమతి, గామకావాసం గచ్ఛామీ’’తి ఆహ. భిక్ఖునియో తం గామకావాసం నయింసు. సా తత్థ వసన్తీ అతీతే మద్దితసఙ్ఖారతాయ న చిరస్సేవ సహ పటిసమ్భిదాహి అరహత్తం పాపుణి. తేన వుత్తం అపదానే (అప॰ థేరీ ౨.౩.౯౫-౧౩౦) –

    Athekadivasaṃ visākho seṭṭhi satthu santike dhammaṃ sutvā anāgāmī hutvā gharaṃ gantvā pāsādaṃ abhiruhanto sopānamatthake ṭhitāya dhammadinnāya pasāritahatthaṃ anālambitvāva pāsādaṃ abhiruhitvā bhuñjamānopi tuṇhībhūtova bhuñji. Dhammadinnā taṃ upadhāretvā, ‘‘ayyaputta, kasmā tvaṃ ajja mama hatthaṃ nālambi, bhuñjamānopi na kiñci kathesi, atthi nu kho koci mayhaṃ doso’’ti āha. Visākho ‘‘dhammadinne, na te doso atthi, ahaṃ pana ajja paṭṭhāya itthisarīraṃ phusituṃ āhāre ca lolabhāvaṃ kātuṃ anaraho, tādiso mayā dhammo paṭividdho. Tvaṃ pana sace icchasi, imasmiṃyeva gehe vasa. No ce icchasi, yattakena dhanena te attho, tattakaṃ gahetvā kulagharaṃ gacchāhī’’ti āha. ‘‘Nāhaṃ, ayyaputta, tayā vantavamanaṃ ācamissāmi, pabbajjaṃ me anujānāhī’’ti. Visākho ‘‘sādhu, dhammadinne’’ti taṃ suvaṇṇasivikāya bhikkhuniupassayaṃ pesesi. Sā pabbajitvā kammaṭṭhānaṃ gahetvā katipāhaṃ tattha vasitvā vivekavāsaṃ vasitukāmā ācariyupajjhāyānaṃ santikaṃ gantvā, ‘‘ayyā, ākiṇṇaṭṭhāne mayhaṃ cittaṃ na ramati, gāmakāvāsaṃ gacchāmī’’ti āha. Bhikkhuniyo taṃ gāmakāvāsaṃ nayiṃsu. Sā tattha vasantī atīte madditasaṅkhāratāya na cirasseva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.3.95-130) –

    ‘‘పదుముత్తరో నామ జినో, సబ్బధమ్మాన పారగూ;

    ‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;

    ఇతో సతసహస్సమ్హి, కప్పే ఉప్పజ్జి నాయకో.

    Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.

    ‘‘తదాహం హంసవతియం, కులే అఞ్ఞతరే అహుం;

    ‘‘Tadāhaṃ haṃsavatiyaṃ, kule aññatare ahuṃ;

    పరకమ్మకారీ ఆసిం, నిపకా సీలసంవుతా.

    Parakammakārī āsiṃ, nipakā sīlasaṃvutā.

    ‘‘పదుముత్తరబుద్ధస్స, సుజాతో అగ్గసావకో;

    ‘‘Padumuttarabuddhassa, sujāto aggasāvako;

    విహారా అభినిక్ఖమ్మ, పిణ్డపాతాయ గచ్ఛతి.

    Vihārā abhinikkhamma, piṇḍapātāya gacchati.

    ‘‘ఘటం గహేత్వా గచ్ఛన్తీ, తదా ఉదకహారికా;

    ‘‘Ghaṭaṃ gahetvā gacchantī, tadā udakahārikā;

    తం దిస్వా అదదం పూపం, పసన్నా సేహి పాణిభి.

    Taṃ disvā adadaṃ pūpaṃ, pasannā sehi pāṇibhi.

    ‘‘పటిగ్గహేత్వా తత్థేవ, నిసిన్నో పరిభుఞ్జి సో;

    ‘‘Paṭiggahetvā tattheva, nisinno paribhuñji so;

    తతో నేత్వాన తం గేహం, అదాసిం తస్స భోజనం.

    Tato netvāna taṃ gehaṃ, adāsiṃ tassa bhojanaṃ.

    ‘‘తతో మే అయ్యకో తుట్ఠో, అకరీ సుణిసం సకం;

    ‘‘Tato me ayyako tuṭṭho, akarī suṇisaṃ sakaṃ;

    సస్సుయా సహ గన్త్వాన, సమ్బుద్ధం అభివాదయిం.

    Sassuyā saha gantvāna, sambuddhaṃ abhivādayiṃ.

    ‘‘తదా సో ధమ్మకథికం, భిక్ఖునిం పరికిత్తయం;

    ‘‘Tadā so dhammakathikaṃ, bhikkhuniṃ parikittayaṃ;

    ఠపేసి ఏతదగ్గమ్హి, తం సుత్వా ముదితా అహం.

    Ṭhapesi etadaggamhi, taṃ sutvā muditā ahaṃ.

    ‘‘నిమన్తయిత్వా సుగతం, ససఙ్ఘం లోకనాయకం;

    ‘‘Nimantayitvā sugataṃ, sasaṅghaṃ lokanāyakaṃ;

    మహాదానం దదిత్వాన, తం ఠానమభిపత్థయిం.

    Mahādānaṃ daditvāna, taṃ ṭhānamabhipatthayiṃ.

    ‘‘తతో మం సుగతో ఆహ, ఘననిన్నాదసుస్సరో;

    ‘‘Tato maṃ sugato āha, ghananinnādasussaro;

    మముపట్ఠాననిరతే, ససఙ్ఘపరివేసికే.

    Mamupaṭṭhānanirate, sasaṅghaparivesike.

    ‘‘సద్ధమ్మస్సవనే యుత్తే, గుణవద్ధితమానసే;

    ‘‘Saddhammassavane yutte, guṇavaddhitamānase;

    భద్దే భవస్సు ముదితా, లచ్ఛసే పణిధీఫలం.

    Bhadde bhavassu muditā, lacchase paṇidhīphalaṃ.

    ‘‘సతసహస్సితో కప్పే, ఓక్కాకకులసమ్భవో;

    ‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

    గోతమో నామ గోత్తేన, సత్థా లోకే భవిస్సతి.

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘తస్స ధమ్మేసు దాయాదా, ఓరసా ధమ్మనిమ్మితా;

    ‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;

    ధమ్మదిన్నాతి నామేన, హేస్సతి సత్థు సావికా.

    Dhammadinnāti nāmena, hessati satthu sāvikā.

    ‘‘తం సుత్వా ముదితా హుత్వా, యావజీవం మహామునిం;

    ‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, yāvajīvaṃ mahāmuniṃ;

    మేత్తచిత్తా పరిచరిం, పచ్చయేహి వినాయకం.

    Mettacittā paricariṃ, paccayehi vināyakaṃ.

    ‘‘తేన కమ్మేన సుకతేన, చేతనాపణిధీహి చ;

    ‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

    జహిత్వా మానుసం దేహం, తావతింసమగచ్ఛహం.

    Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

    ‘‘ఇమమ్హి భద్దకే కప్పే, బ్రహ్మబన్ధు మహాయసో;

    ‘‘Imamhi bhaddake kappe, brahmabandhu mahāyaso;

    కస్సపో నామ గోత్తేన, ఉప్పజ్జి వదతం వరో.

    Kassapo nāma gottena, uppajji vadataṃ varo.

    ‘‘ఉపట్ఠాకో మహేసిస్స, తదా ఆసి నరిస్సరో;

    ‘‘Upaṭṭhāko mahesissa, tadā āsi narissaro;

    కాసిరాజా కికీ నామ, బారాణసిపురుత్తమే.

    Kāsirājā kikī nāma, bārāṇasipuruttame.

    ‘‘ఛట్ఠా తస్సాసహం ధీతా, సుధమ్మా ఇతి విస్సుతా;

    ‘‘Chaṭṭhā tassāsahaṃ dhītā, sudhammā iti vissutā;

    ధమ్మం సుత్వా జినగ్గస్స, పబ్బజ్జం సమరోచయిం.

    Dhammaṃ sutvā jinaggassa, pabbajjaṃ samarocayiṃ.

    ‘‘అనుజాని న నో తాతో, అగారేవ తదా మయం;

    ‘‘Anujāni na no tāto, agāreva tadā mayaṃ;

    వీసవస్ససహస్సాని , విచరిమ్హ అతన్దితా.

    Vīsavassasahassāni , vicarimha atanditā.

    ‘‘కోమారిబ్రహ్మచరియం , రాజకఞ్ఞా సుఖేధితా;

    ‘‘Komāribrahmacariyaṃ , rājakaññā sukhedhitā;

    బుద్ధోపట్ఠాననిరతా, ముదితా సత్త ధీతరో.

    Buddhopaṭṭhānaniratā, muditā satta dhītaro.

    ‘‘సమణీ సమణగుత్తా చ, భిక్ఖునీ భిక్ఖుదాయికా;

    ‘‘Samaṇī samaṇaguttā ca, bhikkhunī bhikkhudāyikā;

    ధమ్మా చేవ సుధమ్మా చ, సత్తమీ సఙ్ఘదాయికా.

    Dhammā ceva sudhammā ca, sattamī saṅghadāyikā.

    ‘‘ఖేమా ఉప్పలవణ్ణా చ, పటాచారా చ కుణ్డలా;

    ‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, paṭācārā ca kuṇḍalā;

    గోతమీ చ అహఞ్చేవ, విసాఖా హోతి సత్తమీ.

    Gotamī ca ahañceva, visākhā hoti sattamī.

    ‘‘తేహి కమ్మేహి సుకతేహి, చేతనాపణిధీహి చ;

    ‘‘Tehi kammehi sukatehi, cetanāpaṇidhīhi ca;

    జహిత్వా మానుసం దేహం, తావతింసమగచ్ఛహం.

    Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

    ‘‘పచ్ఛిమే చ భవే దాని, గిరిబ్బజపురుత్తమే;

    ‘‘Pacchime ca bhave dāni, giribbajapuruttame;

    జాతా సేట్ఠికులే ఫీతే, సబ్బకామసమిద్ధినే.

    Jātā seṭṭhikule phīte, sabbakāmasamiddhine.

    ‘‘యదా రూపగుణూపేతా, పఠమే యోబ్బనే ఠితా;

    ‘‘Yadā rūpaguṇūpetā, paṭhame yobbane ṭhitā;

    తదా పరకులం గన్త్వా, వసిం సుఖసమప్పితా.

    Tadā parakulaṃ gantvā, vasiṃ sukhasamappitā.

    ‘‘ఉపేత్వా లోకసరణం, సుణిత్వా ధమ్మదేసనం;

    ‘‘Upetvā lokasaraṇaṃ, suṇitvā dhammadesanaṃ;

    అనాగామిఫలం పత్తో, సామికో మే సుబుద్ధిమా.

    Anāgāmiphalaṃ patto, sāmiko me subuddhimā.

    ‘‘తదాహం అనుజానేత్వా, పబ్బజిం అనగారియం;

    ‘‘Tadāhaṃ anujānetvā, pabbajiṃ anagāriyaṃ;

    నచిరేనేవ కాలేన, అరహత్తమపాపుణిం.

    Nacireneva kālena, arahattamapāpuṇiṃ.

    ‘‘తదా ఉపాసకో సో మం, ఉపగన్త్వా అపుచ్ఛథ;

    ‘‘Tadā upāsako so maṃ, upagantvā apucchatha;

    గమ్భీరే నిపుణే పఞ్హే, తే సబ్బే బ్యాకరిం అహం.

    Gambhīre nipuṇe pañhe, te sabbe byākariṃ ahaṃ.

    ‘‘జినో తస్మిం గుణే తుట్ఠో, ఏతదగ్గే ఠపేసి మం;

    ‘‘Jino tasmiṃ guṇe tuṭṭho, etadagge ṭhapesi maṃ;

    భిక్ఖునిం ధమ్మకథికం, నాఞ్ఞం పస్సామి ఏదిసిం.

    Bhikkhuniṃ dhammakathikaṃ, nāññaṃ passāmi edisiṃ.

    ‘‘ధమ్మదిన్నా యథా ధీరా, ఏవం ధారేథ భిక్ఖవో;

    ‘‘Dhammadinnā yathā dhīrā, evaṃ dhāretha bhikkhavo;

    ఏవాహం పణ్డితా హోమి, నాయకేనానుకమ్పితా.

    Evāhaṃ paṇḍitā homi, nāyakenānukampitā.

    ‘‘పరిచిణ్ణో మయా సత్థా, కతం బుద్ధస్స సాసనం;

    ‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;

    ఓహితో గరుకో భారో, భవనేత్తి సమూహతా.

    Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.

    ‘‘యస్సత్థాయ పబ్బజితా, అగారస్మానగారియం;

    ‘‘Yassatthāya pabbajitā, agārasmānagāriyaṃ;

    సో మే అత్థో అనుప్పత్తో, సబ్బసంయోజనక్ఖయో.

    So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.

    ‘‘ఇద్ధీసు చ వసీ హోమి, దిబ్బాయ సోతధాతుయా;

    ‘‘Iddhīsu ca vasī homi, dibbāya sotadhātuyā;

    పరచిత్తాని జానామి, సత్థుసాసనకారికా.

    Paracittāni jānāmi, satthusāsanakārikā.

    ‘‘పుబ్బేనివాసం జానామి, దిబ్బచక్ఖు విసోధితం;

    ‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;

    ఖేపేత్వా ఆసవే సబ్బే, విసుద్ధాసిం సునిమ్మలా.

    Khepetvā āsave sabbe, visuddhāsiṃ sunimmalā.

    ‘‘కిలేసా ఝాపితా మయ్హం…పే॰… కతం బుద్ధస్స సాసన’’న్తి. (అప॰ థేరీ ౨.౩.౯౫-౧౩౦);

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti. (apa. therī 2.3.95-130);

    అరహత్తం పన పత్వా ‘‘మయ్హం మనం మత్థకం పత్తం, ఇదాని ఇధ వసిత్వా కిం కరిస్సామి, రాజగహమేవ గన్త్వా సత్థారఞ్చ వన్దిస్సామి, బహూ చ మే ఞాతకా పుఞ్ఞాని కరిస్సన్తీ’’తి భిక్ఖునీహి సద్ధిం రాజగహమేవ పచ్చాగతా. విసాఖో తస్సా ఆగతభావం సుత్వా తస్సా అధిగమం వీమంసన్తో పఞ్చక్ఖన్ధాదివసేన పఞ్హం పుచ్ఛి. ధమ్మదిన్నా సునిసితేన సత్థేన కుముదనాళే ఛిన్దన్తీ వియ పుచ్ఛితం పుచ్ఛితం పఞ్హం విస్సజ్జేసి. విసాఖో సబ్బం పుచ్ఛావిస్సజ్జననయం సత్థు ఆరోచేసి. సత్థా ‘‘పణ్డితా, విసాఖ, ధమ్మదిన్నా భిక్ఖునీ’’తిఆదినా తం పసంసన్తో సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణేన సద్ధిం సంసన్దేత్వా బ్యాకతభావం పవేదేత్వా తమేవ చూళవేదల్లసుత్తం (మ॰ ని॰ ౧.౪౬౦) అట్ఠుప్పత్తిం కత్వా తం ధమ్మకథికానం భిక్ఖునీనం అగ్గట్ఠానే ఠపేసి. యదా పన సా తస్మిం గామకావాసే వసన్తీ హేట్ఠిమమగ్గే అధిగన్త్వా అగ్గమగ్గత్థాయ విపస్సనం పట్ఠపేసి, తదా –

    Arahattaṃ pana patvā ‘‘mayhaṃ manaṃ matthakaṃ pattaṃ, idāni idha vasitvā kiṃ karissāmi, rājagahameva gantvā satthārañca vandissāmi, bahū ca me ñātakā puññāni karissantī’’ti bhikkhunīhi saddhiṃ rājagahameva paccāgatā. Visākho tassā āgatabhāvaṃ sutvā tassā adhigamaṃ vīmaṃsanto pañcakkhandhādivasena pañhaṃ pucchi. Dhammadinnā sunisitena satthena kumudanāḷe chindantī viya pucchitaṃ pucchitaṃ pañhaṃ vissajjesi. Visākho sabbaṃ pucchāvissajjananayaṃ satthu ārocesi. Satthā ‘‘paṇḍitā, visākha, dhammadinnā bhikkhunī’’tiādinā taṃ pasaṃsanto sabbaññutaññāṇena saddhiṃ saṃsandetvā byākatabhāvaṃ pavedetvā tameva cūḷavedallasuttaṃ (ma. ni. 1.460) aṭṭhuppattiṃ katvā taṃ dhammakathikānaṃ bhikkhunīnaṃ aggaṭṭhāne ṭhapesi. Yadā pana sā tasmiṃ gāmakāvāse vasantī heṭṭhimamagge adhigantvā aggamaggatthāya vipassanaṃ paṭṭhapesi, tadā –

    ౧౨.

    12.

    ‘‘ఛన్దజాతా అవసాయీ, మనసా చ ఫుటా సియా;

    ‘‘Chandajātā avasāyī, manasā ca phuṭā siyā;

    కామేసు అప్పటిబద్ధచిత్తా, ఉద్ధంసోతాతి వుచ్చతీ’’తి. –

    Kāmesu appaṭibaddhacittā, uddhaṃsotāti vuccatī’’ti. –

    ఇమం గాథం అభాసి.

    Imaṃ gāthaṃ abhāsi.

    తత్థ ఛన్దజాతాతి అగ్గఫలత్థం జాతచ్ఛన్దా. అవసాయీతి అవసాయో వుచ్చతి అవసానం నిట్ఠానం, తమ్పి కామేసు అప్పటిబద్ధచిత్తతాయ ‘‘ఉద్ధంసోతా’’తి వక్ఖమానత్తా సమణకిచ్చస్స నిట్ఠానం వేదితబ్బం, న యస్స కస్సచి, తస్మా పదద్వయేనాపి అప్పత్తమానసా అనుత్తరం యోగక్ఖేమం పత్థయమానాతి అయమత్థో వుత్తో హోతి. మనసా చ ఫుటా సియాతి హేట్ఠిమేహి తీహి మగ్గచిత్తేహి నిబ్బానం ఫుటా ఫుసితా భవేయ్య. కామేసు అప్పటిబద్ధచిత్తాతి అనాగామిమగ్గవసేన కామేసు న పటిబద్ధచిత్తా. ఉద్ధంసోతాతి ఉద్ధమేవ మగ్గసోతో సంసారసోతో చ ఏతిస్సాతి ఉద్ధంసోతా. అనాగామినో హి యథా అగ్గమగ్గో ఉప్పజ్జతి, న అఞ్ఞో, ఏవం అవిహాదీసు ఉప్పన్నస్స యావ అకనిట్ఠా ఉద్ధమేవ ఉప్పత్తి హోతీతి.

    Tattha chandajātāti aggaphalatthaṃ jātacchandā. Avasāyīti avasāyo vuccati avasānaṃ niṭṭhānaṃ, tampi kāmesu appaṭibaddhacittatāya ‘‘uddhaṃsotā’’ti vakkhamānattā samaṇakiccassa niṭṭhānaṃ veditabbaṃ, na yassa kassaci, tasmā padadvayenāpi appattamānasā anuttaraṃ yogakkhemaṃ patthayamānāti ayamattho vutto hoti. Manasā ca phuṭā siyāti heṭṭhimehi tīhi maggacittehi nibbānaṃ phuṭā phusitā bhaveyya. Kāmesu appaṭibaddhacittāti anāgāmimaggavasena kāmesu na paṭibaddhacittā. Uddhaṃsotāti uddhameva maggasoto saṃsārasoto ca etissāti uddhaṃsotā. Anāgāmino hi yathā aggamaggo uppajjati, na añño, evaṃ avihādīsu uppannassa yāva akaniṭṭhā uddhameva uppatti hotīti.

    ధమ్మదిన్నాథేరీగాథావణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Dhammadinnātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / థేరీగాథాపాళి • Therīgāthāpāḷi / ౧౨. ధమ్మదిన్నాథేరీగాథా • 12. Dhammadinnātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact