Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಪೇತವತ್ಥು-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Petavatthu-aṭṭhakathā |
೮. ದುತಿಯಮಿಗಲುದ್ದಕಪೇತವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ
8. Dutiyamigaluddakapetavatthuvaṇṇanā
ಕೂಟಾಗಾರೇ ಚ ಪಾಸಾದೇತಿ ಇದಂ ಭಗವತಿ ವೇಳುವನೇ ವಿಹರನ್ತೇ ಅಪರಂ ಮಿಗಲುದ್ದಕಪೇತಂ ಆರಬ್ಭ ವುತ್ತಂ। ರಾಜಗಹೇ ಕಿರ ಅಞ್ಞತರೋ ಮಾಗವಿಕೋ ಮಾಣವೋ ವಿಭವಸಮ್ಪನ್ನೋಪಿ ಸಮಾನೋ ಭೋಗಸುಖಂ ಪಹಾಯ ರತ್ತಿನ್ದಿವಂ ಮಿಗೇ ಹನನ್ತೋ ವಿಚರತಿ। ತಸ್ಸ ಸಹಾಯಭೂತೋ ಏಕೋ ಉಪಾಸಕೋ ಅನುದ್ದಯಂ ಪಟಿಚ್ಚ – ‘‘ಸಾಧು, ಸಮ್ಮ, ಪಾಣಾತಿಪಾತತೋ ವಿರಮಾಹಿ, ಮಾ ತೇ ಅಹೋಸಿ ದೀಘರತ್ತಂ ಅಹಿತಾಯ ದುಕ್ಖಾಯಾ’’ತಿ ಓವಾದಂ ಅದಾಸಿ। ಸೋ ತಂ ಅನಾದಿಯಿ। ಅಥ ಸೋ ಉಪಾಸಕೋ ಅಞ್ಞತರಂ ಅತ್ತನೋ ಮನೋಭಾವನೀಯಂ ಖೀಣಾಸವತ್ಥೇರಂ ಯಾಚಿ – ‘‘ಸಾಧು, ಭನ್ತೇ, ಅಸುಕಪುರಿಸಸ್ಸ ತಥಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಥ, ಯಥಾ ಸೋ ಪಾಣಾತಿಪಾತತೋ ವಿರಮೇಯ್ಯಾ’’ತಿ।
Kūṭāgāre ca pāsādeti idaṃ bhagavati veḷuvane viharante aparaṃ migaluddakapetaṃ ārabbha vuttaṃ. Rājagahe kira aññataro māgaviko māṇavo vibhavasampannopi samāno bhogasukhaṃ pahāya rattindivaṃ mige hananto vicarati. Tassa sahāyabhūto eko upāsako anuddayaṃ paṭicca – ‘‘sādhu, samma, pāṇātipātato viramāhi, mā te ahosi dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyā’’ti ovādaṃ adāsi. So taṃ anādiyi. Atha so upāsako aññataraṃ attano manobhāvanīyaṃ khīṇāsavattheraṃ yāci – ‘‘sādhu, bhante, asukapurisassa tathā dhammaṃ desetha, yathā so pāṇātipātato virameyyā’’ti.
ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಸೋ ಥೇರೋ ರಾಜಗಹೇ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರನ್ತೋ ತಸ್ಸ ಗೇಹದ್ವಾರೇ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸೋ ಮಾಗವಿಕೋ ಸಞ್ಜಾತಬಹುಮಾನೋ ಪಚ್ಚುಗ್ಗನ್ತ್ವಾ ಗೇಹಂ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ಆಸನಂ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾ ಅದಾಸಿ। ನಿಸೀದಿ ಥೇರೋ ಪಞ್ಞತ್ತೇ ಆಸನೇ, ಸೋಪಿ ಥೇರಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ನಿಸೀದಿ। ತಸ್ಸ ಥೇರೋ ಪಾಣಾತಿಪಾತೇ ಆದೀನವಂ, ತತೋ ವಿರತಿಯಾ ಆನಿಸಂಸಞ್ಚ ಪಕಾಸೇಸಿ। ಸೋ ತಂ ಸುತ್ವಾಪಿ ತತೋ ವಿರಮಿತುಂ ನ ಇಚ್ಛಿ। ಅಥ ನಂ ಥೇರೋ ಆಹ – ‘‘ಸಚೇ, ತ್ವಂ ಆವುಸೋ, ಸಬ್ಬೇನ ಸಬ್ಬಂ ವಿರಮಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋಸಿ, ರತ್ತಿಮ್ಪಿ ತಾವ ವಿರಮಸ್ಸೂ’’ತಿ, ಸೋ ‘‘ಸಾಧು, ಭನ್ತೇ, ವಿರಮಾಮಿ ರತ್ತಿ’’ನ್ತಿ ತತೋ ವಿರಮಿ। ಸೇಸಂ ಅನನ್ತರವತ್ಥುಸದಿಸಂ। ಗಾಥಾಸು ಪನ –
Athekadivasaṃ so thero rājagahe piṇḍāya caranto tassa gehadvāre aṭṭhāsi. Taṃ disvā so māgaviko sañjātabahumāno paccuggantvā gehaṃ pavesetvā āsanaṃ paññāpetvā adāsi. Nisīdi thero paññatte āsane, sopi theraṃ upasaṅkamitvā nisīdi. Tassa thero pāṇātipāte ādīnavaṃ, tato viratiyā ānisaṃsañca pakāsesi. So taṃ sutvāpi tato viramituṃ na icchi. Atha naṃ thero āha – ‘‘sace, tvaṃ āvuso, sabbena sabbaṃ viramituṃ na sakkosi, rattimpi tāva viramassū’’ti, so ‘‘sādhu, bhante, viramāmi ratti’’nti tato virami. Sesaṃ anantaravatthusadisaṃ. Gāthāsu pana –
೪೮೮.
488.
‘‘ಕೂಟಾಗಾರೇ ಚ ಪಾಸಾದೇ, ಪಲ್ಲಙ್ಕೇ ಗೋನಕತ್ಥತೇ।
‘‘Kūṭāgāre ca pāsāde, pallaṅke gonakatthate;
ಪಞ್ಚಙ್ಗಿಕೇನ ತುರಿಯೇನ, ರಮಸಿ ಸುಪ್ಪವಾದಿತೇ॥
Pañcaṅgikena turiyena, ramasi suppavādite.
೪೮೯.
489.
‘‘ತತೋ ರತ್ಯಾ ವಿವಸಾನೇ, ಸೂರಿಯುಗ್ಗಮನಂ ಪತಿ।
‘‘Tato ratyā vivasāne, sūriyuggamanaṃ pati;
ಅಪವಿದ್ಧೋ ಸುಸಾನಸ್ಮಿಂ, ಬಹುದುಕ್ಖಂ ನಿಗಚ್ಛಸಿ॥
Apaviddho susānasmiṃ, bahudukkhaṃ nigacchasi.
೪೯೦.
490.
‘‘ಕಿಂ ನು ಕಾಯೇನ ವಾಚಾಯ, ಮನಸಾ ದುಕ್ಕಟಂ ಕತಂ।
‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;
ಕಿಸ್ಸಕಮ್ಮವಿಪಾಕೇನ, ಇದಂ ದುಕ್ಖಂ ನಿಗಚ್ಛಸೀ’’ತಿ॥ –
Kissakammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchasī’’ti. –
ತೀಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ನಾರದತ್ಥೇರೋ ನಂ ಪಟಿಪುಚ್ಛಿ। ಅಥಸ್ಸ ಪೇತೋ –
Tīhi gāthāhi nāradatthero naṃ paṭipucchi. Athassa peto –
೪೯೧.
491.
‘‘ಅಹಂ ರಾಜಗಹೇ ರಮ್ಮೇ, ರಮಣೀಯೇ ಗಿರಿಬ್ಬಜೇ।
‘‘Ahaṃ rājagahe ramme, ramaṇīye giribbaje;
ಮಿಗಲುದ್ದೋ ಪುರೇ ಆಸಿಂ, ಲುದ್ದೋ ಚಾಸಿಮಸಞ್ಞತೋ॥
Migaluddo pure āsiṃ, luddo cāsimasaññato.
೪೯೨.
492.
‘‘ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಹಾಯೋ ಸುಹದಯೋ, ಸದ್ಧೋ ಆಸಿ ಉಪಾಸಕೋ।
‘‘Tassa me sahāyo suhadayo, saddho āsi upāsako;
ತಸ್ಸ ಕುಲೂಪಕೋ ಭಿಕ್ಖು, ಆಸಿ ಗೋತಮಸಾವಕೋ।
Tassa kulūpako bhikkhu, āsi gotamasāvako;
ಸೋಪಿ ಮಂ ಅನುಕಮ್ಪನ್ತೋ, ನಿವಾರೇಸಿ ಪುನಪ್ಪುನಂ॥
Sopi maṃ anukampanto, nivāresi punappunaṃ.
೪೯೩.
493.
‘‘‘ಮಾಕಾಸಿ ಪಾಪಕಂ ಕಮ್ಮಂ, ಮಾ ತಾತ ದುಗ್ಗತಿಂ ಅಗಾ।
‘‘‘Mākāsi pāpakaṃ kammaṃ, mā tāta duggatiṃ agā;
ಸಚೇ ಇಚ್ಛಸಿ ಪೇಚ್ಚ ಸುಖಂ, ವಿರಮ ಪಾಣವಧಾ ಅಸಂಯಮಾ’॥
Sace icchasi pecca sukhaṃ, virama pāṇavadhā asaṃyamā’.
೪೯೪.
494.
‘‘ತಸ್ಸಾಹಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ, ಸುಖಕಾಮಸ್ಸ ಹಿತಾನುಕಮ್ಪಿನೋ।
‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, sukhakāmassa hitānukampino;
ನಾಕಾಸಿಂ ಸಕಲಾನುಸಾಸನಿಂ, ಚಿರಪಾಪಾಭಿರತೋ ಅಬುದ್ಧಿಮಾ॥
Nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ, cirapāpābhirato abuddhimā.
೪೯೫.
495.
‘‘ಸೋ ಮಂ ಪುನ ಭೂರಿಸುಮೇಧಸೋ, ಅನುಕಮ್ಪಾಯ ಸಂಯಮೇ ನಿವೇಸಯಿ।
‘‘So maṃ puna bhūrisumedhaso, anukampāya saṃyame nivesayi;
‘ಸಚೇ ದಿವಾ ಹನಸಿ ಪಾಣಿನೋ, ಅಥ ತೇ ರತ್ತಿಂ ಭವತು ಸಂಯಮೋ’॥
‘Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo’.
೪೯೬.
496.
‘‘ಸ್ವಾಹಂ ದಿವಾ ಹನಿತ್ವಾ ಪಾಣಿನೋ, ವಿರತೋ ರತ್ತಿಮಹೋಸಿ ಸಞ್ಞತೋ।
‘‘Svāhaṃ divā hanitvā pāṇino, virato rattimahosi saññato;
ರತ್ತಾಹಂ ಪರಿಚಾರೇಮಿ, ದಿವಾ ಖಜ್ಜಾಮಿ ದುಗ್ಗತೋ॥
Rattāhaṃ paricāremi, divā khajjāmi duggato.
೪೯೭.
497.
‘‘ತಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ಕುಸಲಸ್ಸ, ಅನುಭೋಮಿ ರತ್ತಿಂ ಅಮಾನುಸಿಂ।
‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;
ದಿವಾ ಪಟಿಹತಾವ ಕುಕ್ಕುರಾ, ಉಪಧಾವನ್ತಿ ಸಮನ್ತಾ ಖಾದಿತುಂ॥
Divā paṭihatāva kukkurā, upadhāvanti samantā khādituṃ.
೪೯೮.
498.
‘‘ಯೇ ಚ ತೇ ಸತತಾನುಯೋಗಿನೋ, ಧುವಂ ಪಯುತ್ತಾ ಸುಗತಸ್ಸ ಸಾಸನೇ।
‘‘Ye ca te satatānuyogino, dhuvaṃ payuttā sugatassa sāsane;
ಮಞ್ಞಾಮಿ ತೇ ಅಮತಮೇವ ಕೇವಲಂ, ಅಧಿಗಚ್ಛನ್ತಿ ಪದಂ ಅಸಙ್ಖತ’’ನ್ತಿ॥ –
Maññāmi te amatameva kevalaṃ, adhigacchanti padaṃ asaṅkhata’’nti. –
ತಮತ್ಥಂ ಆಚಿಕ್ಖಿ। ತಾಸಂ ಅತ್ಥೋ ಹೇಟ್ಠಾ ವುತ್ತನಯೋವ।
Tamatthaṃ ācikkhi. Tāsaṃ attho heṭṭhā vuttanayova.
ದುತಿಯಮಿಗಲುದ್ದಕಪೇತವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Dutiyamigaluddakapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಪೇತವತ್ಥುಪಾಳಿ • Petavatthupāḷi / ೮. ದುತಿಯಮಿಗಲುದ್ದಕಪೇತವತ್ಥು • 8. Dutiyamigaluddakapetavatthu