Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / အင္ဂုတ္တရနိကာယ • Aṅguttaranikāya

    ၁၀. ဂဝေသီသုတ္တံ

    10. Gavesīsuttaṃ

    ၁၈၀. ဧကံ သမယံ ဘဂဝာ ကောသလေသု စာရိကံ စရတိ မဟတာ ဘိက္ခုသင္ဃေန သဒ္ဓိံ။ အဒ္ဒသာ ခော ဘဂဝာ အဒ္ဓာနမဂ္ဂပ္ပဋိပန္နော အညတရသ္မိံ ပဒေသေ မဟန္တံ သာလဝနံ; ဒိသ္ဝာန 1 မဂ္ဂာ ဩက္ကမ္မ 2 ယေန တံ သာလဝနံ တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တံ သာလဝနံ အဇ္ဈောဂာဟေတ္ဝာ အညတရသ္မိံ ပဒေသေ သိတံ ပာတ္ဝာကာသိ။

    180. Ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu cārikaṃ carati mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ. Addasā kho bhagavā addhānamaggappaṭipanno aññatarasmiṃ padese mahantaṃ sālavanaṃ; disvāna 3 maggā okkamma 4 yena taṃ sālavanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ sālavanaṃ ajjhogāhetvā aññatarasmiṃ padese sitaṃ pātvākāsi.

    အထ ခော အာယသ္မတော အာနန္ဒသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘‘ကော နု ခော ဟေတု ကော ပစ္စယော ဘဂဝတော သိတသ္သ ပာတုကမ္မာယ? န အကာရဏေန တထာဂတာ သိတံ ပာတုကရောန္တီ’’တိ။ အထ ခော အာယသ္မာ အာနန္ဒော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝောစ – ‘‘ကော နု ခော, ဘန္တေ, ဟေတု ကော ပစ္စယော ဘဂဝတော သိတသ္သ ပာတုကမ္မာယ? န အကာရဏေန တထာဂတာ သိတံ ပာတုကရောန္တီ’’တိ။

    Atha kho āyasmato ānandassa etadahosi – ‘‘ko nu kho hetu ko paccayo bhagavato sitassa pātukammāya? Na akāraṇena tathāgatā sitaṃ pātukarontī’’ti. Atha kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo bhagavato sitassa pātukammāya? Na akāraṇena tathāgatā sitaṃ pātukarontī’’ti.

    ‘‘ဘူတပုဗ္ဗံ, အာနန္ဒ, ဣမသ္မိံ ပဒေသေ နဂရံ အဟောသိ ဣဒ္ဓဉ္စေဝ ဖီတဉ္စ ဗဟုဇနံ အာကိဏ္ဏမနုသ္သံ။ တံ ခော ပနာနန္ဒ, နဂရံ ကသ္သပော ဘဂဝာ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓော ဥပနိသ္သာယ ဝိဟာသိ။ ကသ္သပသ္သ ခော ပနာနန္ဒ, ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓသ္သ ဂဝေသီ နာမ ဥပာသကော အဟောသိ သီလေသု အပရိပူရကာရီ။ ဂဝေသိနာ ခော, အာနန္ဒ, ဥပာသကေန ပဉ္စမတ္တာနိ ဥပာသကသတာနိ ပဋိဒေသိတာနိ သမာဒပိတာနိ 5 အဟေသုံ သီလေသု အပရိပူရကာရိနော။ အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသိသ္သ ဥပာသကသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘အဟံ ခော ဣမေသံ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဗဟူပကာရော 6 ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ 7, အဟဉ္စမ္ဟိ သီလေသု အပရိပူရကာရီ, ဣမာနိ စ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ သီလေသု အပရိပူရကာရိနော။ ဣစ္စေတံ သမသမံ, နတ္ထိ ကိဉ္စိ အတိရေကံ; ဟန္ဒာဟံ အတိရေကာယာ’’’တိ။

    ‘‘Bhūtapubbaṃ, ānanda, imasmiṃ padese nagaraṃ ahosi iddhañceva phītañca bahujanaṃ ākiṇṇamanussaṃ. Taṃ kho panānanda, nagaraṃ kassapo bhagavā arahaṃ sammāsambuddho upanissāya vihāsi. Kassapassa kho panānanda, bhagavato arahato sammāsambuddhassa gavesī nāma upāsako ahosi sīlesu aparipūrakārī. Gavesinā kho, ānanda, upāsakena pañcamattāni upāsakasatāni paṭidesitāni samādapitāni 8 ahesuṃ sīlesu aparipūrakārino. Atha kho, ānanda, gavesissa upāsakassa etadahosi – ‘ahaṃ kho imesaṃ pañcannaṃ upāsakasatānaṃ bahūpakāro 9 pubbaṅgamo samādapetā 10, ahañcamhi sīlesu aparipūrakārī, imāni ca pañca upāsakasatāni sīlesu aparipūrakārino. Iccetaṃ samasamaṃ, natthi kiñci atirekaṃ; handāhaṃ atirekāyā’’’ti.

    ‘‘အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသီ ဥပာသကော ယေန တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဧတဒဝောစ – ‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ မံ အာယသ္မန္တော သီလေသု ပရိပူရကာရိံ ဓာရေထာ’တိ! အထ ခော, အာနန္ဒ, တေသံ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဧတဒဟောသိ – ‘အယ္ယော ခော ဂဝေသီ အမ္ဟာကံ ဗဟူပကာရော ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ ။ အယ္ယော ဟိ နာမ ဂဝေသီ သီလေသု ပရိပူရကာရီ ဘဝိသ္သတိ။ ကိမင္ဂံ 11 ပန မယ’န္တိ 12! အထ ခော, အာနန္ဒ, တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ယေန ဂဝေသီ ဥပာသကော တေနုပသင္ကမိံသု; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဂဝေသိံ ဥပာသကံ ဧတဒဝောစုံ – ‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ အယ္ယော ဂဝေသီ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ သီလေသု ပရိပူရကာရိနော ဓာရေတူ’တိ။ အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသိသ္သ ဥပာသကသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘အဟံ ခော ဣမေသံ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဗဟူပကာရော ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ, အဟဉ္စမ္ဟိ သီလေသု ပရိပူရကာရီ, ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ သီလေသု ပရိပူရကာရိနော ။ ဣစ္စေတံ သမသမံ, နတ္ထိ ကိဉ္စိ အတိရေကံ; ဟန္ဒာဟံ အတိရေကာယာ’’’တိ!

    ‘‘Atha kho, ānanda, gavesī upāsako yena tāni pañca upāsakasatāni tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā tāni pañca upāsakasatāni etadavoca – ‘ajjatagge maṃ āyasmanto sīlesu paripūrakāriṃ dhārethā’ti! Atha kho, ānanda, tesaṃ pañcannaṃ upāsakasatānaṃ etadahosi – ‘ayyo kho gavesī amhākaṃ bahūpakāro pubbaṅgamo samādapetā . Ayyo hi nāma gavesī sīlesu paripūrakārī bhavissati. Kimaṅgaṃ 13 pana maya’nti 14! Atha kho, ānanda, tāni pañca upāsakasatāni yena gavesī upāsako tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā gavesiṃ upāsakaṃ etadavocuṃ – ‘ajjatagge ayyo gavesī imānipi pañca upāsakasatāni sīlesu paripūrakārino dhāretū’ti. Atha kho, ānanda, gavesissa upāsakassa etadahosi – ‘ahaṃ kho imesaṃ pañcannaṃ upāsakasatānaṃ bahūpakāro pubbaṅgamo samādapetā, ahañcamhi sīlesu paripūrakārī, imānipi pañca upāsakasatāni sīlesu paripūrakārino . Iccetaṃ samasamaṃ, natthi kiñci atirekaṃ; handāhaṃ atirekāyā’’’ti!

    ‘‘အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသီ ဥပာသကော ယေန တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဧတဒဝောစ – ‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ မံ အာယသ္မန္တော ဗ္ရဟ္မစာရိံ ဓာရေထ အာရာစာရိ 15 ဝိရတံ မေထုနာ ဂာမဓမ္မာ’တိ။ အထ ခော, အာနန္ဒ, တေသံ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဧတဒဟောသိ – ‘အယ္ယော ခော ဂဝေသီ အမ္ဟာကံ ဗဟူပကာရော ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ။ အယ္ယော ဟိ နာမ ဂဝေသီ ဗ္ရဟ္မစာရီ ဘဝိသ္သတိ အာရာစာရီ ဝိရတော မေထုနာ ဂာမဓမ္မာ။ ကိမင္ဂံ ပန မယ’န္တိ! အထ ခော, အာနန္ဒ, တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ယေန ဂဝေသီ ဥပာသကော တေနုပသင္ကမိံသု; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဂဝေသိံ ဥပာသကံ ဧတဒဝောစုံ – ‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ အယ္ယော ဂဝေသီ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဗ္ရဟ္မစာရိနော ဓာရေတု အာရာစာရိနော ဝိရတာ မေထုနာ ဂာမဓမ္မာ’တိ။ အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသိသ္သ ဥပာသကသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘အဟံ ခော ဣမေသံ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဗဟူပကာရော ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ။ အဟဉ္စမ္ဟိ သီလေသု ပရိပူရကာရီ။ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ သီလေသု ပရိပူရကာရိနော။ အဟဉ္စမ္ဟိ ဗ္ရဟ္မစာရီ အာရာစာရီ ဝိရတော မေထုနာ ဂာမဓမ္မာ။ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဗ္ရဟ္မစာရိနော အာရာစာရိနော ဝိရတာ မေထုနာ ဂာမဓမ္မာ။ ဣစ္စေတံ သမသမံ, နတ္ထိ ကိဉ္စိ အတိရေကံ; ဟန္ဒာဟံ အတိရေကာယာ’’’တိ။

    ‘‘Atha kho, ānanda, gavesī upāsako yena tāni pañca upāsakasatāni tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā tāni pañca upāsakasatāni etadavoca – ‘ajjatagge maṃ āyasmanto brahmacāriṃ dhāretha ārācāri 16 virataṃ methunā gāmadhammā’ti. Atha kho, ānanda, tesaṃ pañcannaṃ upāsakasatānaṃ etadahosi – ‘ayyo kho gavesī amhākaṃ bahūpakāro pubbaṅgamo samādapetā. Ayyo hi nāma gavesī brahmacārī bhavissati ārācārī virato methunā gāmadhammā. Kimaṅgaṃ pana maya’nti! Atha kho, ānanda, tāni pañca upāsakasatāni yena gavesī upāsako tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā gavesiṃ upāsakaṃ etadavocuṃ – ‘ajjatagge ayyo gavesī imānipi pañca upāsakasatāni brahmacārino dhāretu ārācārino viratā methunā gāmadhammā’ti. Atha kho, ānanda, gavesissa upāsakassa etadahosi – ‘ahaṃ kho imesaṃ pañcannaṃ upāsakasatānaṃ bahūpakāro pubbaṅgamo samādapetā. Ahañcamhi sīlesu paripūrakārī. Imānipi pañca upāsakasatāni sīlesu paripūrakārino. Ahañcamhi brahmacārī ārācārī virato methunā gāmadhammā. Imānipi pañca upāsakasatāni brahmacārino ārācārino viratā methunā gāmadhammā. Iccetaṃ samasamaṃ, natthi kiñci atirekaṃ; handāhaṃ atirekāyā’’’ti.

    ‘‘အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသီ ဥပာသကော ယေန တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဧတဒဝောစ – ‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ မံ အာယသ္မန္တော ဧကဘတ္တိကံ ဓာရေထ ရတ္တူပရတံ ဝိရတံ ဝိကာလဘောဇနာ’တိ။ အထ ခော, အာနန္ဒ, တေသံ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဧတဒဟောသိ – ‘အယ္ယော ခော ဂဝေသီ ဗဟူပကာရော ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ။ အယ္ယော ဟိ နာမ ဂဝေသီ ဧကဘတ္တိကော ဘဝိသ္သတိ ရတ္တူပရတော ဝိရတော ဝိကာလဘောဇနာ။ ကိမင္ဂံ ပန မယ’န္တိ! အထ ခော, အာနန္ဒ, တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ယေန ဂဝေသီ ဥပာသကော တေနုပသင္ကမိံသု; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဂဝေသိံ ဥပာသကံ ဧတဒဝောစုံ – ‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ အယ္ယော ဂဝေသီ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဧကဘတ္တိကေ ဓာရေတု ရတ္တူပရတေ ဝိရတေ ဝိကာလဘောဇနာ’တိ။ အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသိသ္သ ဥပာသကသ္သ ဧတဒဟောသိ – ‘အဟံ ခော ဣမေသံ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဗဟူပကာရော ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ။ အဟဉ္စမ္ဟိ သီလေသု ပရိပူရကာရီ။ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ သီလေသု ပရိပူရကာရိနော။ အဟဉ္စမ္ဟိ ဗ္ရဟ္မစာရီ အာရာစာရီ ဝိရတော မေထုနာ ဂာမဓမ္မာ။ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဗ္ရဟ္မစာရိနော အာရာစာရိနော ဝိရတာ မေထုနာ ဂာမဓမ္မာ။ အဟဉ္စမ္ဟိ ဧကဘတ္တိကော ရတ္တူပရတော ဝိရတော ဝိကာလဘောဇနာ။ ဣမာနိပိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ဧကဘတ္တိကာ ရတ္တူပရတာ ဝိရတာ ဝိကာလဘောဇနာ။ ဣစ္စေတံ သမသမံ, နတ္ထိ ကိဉ္စိ အတိရေကံ; ဟန္ဒာဟံ အတိရေကာယာ’’’တိ။

    ‘‘Atha kho, ānanda, gavesī upāsako yena tāni pañca upāsakasatāni tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā tāni pañca upāsakasatāni etadavoca – ‘ajjatagge maṃ āyasmanto ekabhattikaṃ dhāretha rattūparataṃ virataṃ vikālabhojanā’ti. Atha kho, ānanda, tesaṃ pañcannaṃ upāsakasatānaṃ etadahosi – ‘ayyo kho gavesī bahūpakāro pubbaṅgamo samādapetā. Ayyo hi nāma gavesī ekabhattiko bhavissati rattūparato virato vikālabhojanā. Kimaṅgaṃ pana maya’nti! Atha kho, ānanda, tāni pañca upāsakasatāni yena gavesī upāsako tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā gavesiṃ upāsakaṃ etadavocuṃ – ‘ajjatagge ayyo gavesī imānipi pañca upāsakasatāni ekabhattike dhāretu rattūparate virate vikālabhojanā’ti. Atha kho, ānanda, gavesissa upāsakassa etadahosi – ‘ahaṃ kho imesaṃ pañcannaṃ upāsakasatānaṃ bahūpakāro pubbaṅgamo samādapetā. Ahañcamhi sīlesu paripūrakārī. Imānipi pañca upāsakasatāni sīlesu paripūrakārino. Ahañcamhi brahmacārī ārācārī virato methunā gāmadhammā. Imānipi pañca upāsakasatāni brahmacārino ārācārino viratā methunā gāmadhammā. Ahañcamhi ekabhattiko rattūparato virato vikālabhojanā. Imānipi pañca upāsakasatāni ekabhattikā rattūparatā viratā vikālabhojanā. Iccetaṃ samasamaṃ, natthi kiñci atirekaṃ; handāhaṃ atirekāyā’’’ti.

    ‘‘အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသီ ဥပာသကော ယေန ကသ္သပော ဘဂဝာ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓော တေနုပသင္ကမိ ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ကသ္သပံ ဘဂဝန္တံ အရဟန္တံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ ဧတဒဝောစ – ‘လဘေယ္ယာဟံ, ဘန္တေ, ဘဂဝတော သန္တိကေ ပဗ္ဗဇ္ဇံ လဘေယ္ယံ ဥပသမ္ပဒ’န္တိ။ အလတ္ထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသီ ဥပာသကော ကသ္သပသ္သ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓသ္သ သန္တိကေ ပဗ္ဗဇ္ဇံ, အလတ္ထ ဥပသမ္ပဒံ။ အစိရူပသမ္ပန္နော ခော ပနာနန္ဒ, ဂဝေသီ ဘိက္ခု ဧကော ဝူပကဋ္ဌော အပ္ပမတ္တော အာတာပီ ပဟိတတ္တော ဝိဟရန္တော နစိရသ္သေဝ – ယသ္သတ္ထာယ ကုလပုတ္တာ သမ္မဒေဝ အဂာရသ္မာ အနဂာရိယံ ပဗ္ဗဇန္တိ, တဒနုတ္တရံ – ဗ္ရဟ္မစရိယပရိယောသာနံ ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ သယံ အဘိညာ သစ္ဆိကတ္ဝာ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟာသိ။ ‘ခီဏာ ဇာတိ, ဝုသိတံ ဗ္ရဟ္မစရိယံ, ကတံ ကရဏီယံ, နာပရံ ဣတ္ထတ္တာယာ’တိ အဗ္ဘညာသိ။ အညတရော စ ပနာနန္ဒ, ဂဝေသီ ဘိက္ခု အရဟတံ အဟောသိ။

    ‘‘Atha kho, ānanda, gavesī upāsako yena kassapo bhagavā arahaṃ sammāsambuddho tenupasaṅkami ; upasaṅkamitvā kassapaṃ bhagavantaṃ arahantaṃ sammāsambuddhaṃ etadavoca – ‘labheyyāhaṃ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṃ labheyyaṃ upasampada’nti. Alattha kho, ānanda, gavesī upāsako kassapassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa santike pabbajjaṃ, alattha upasampadaṃ. Acirūpasampanno kho panānanda, gavesī bhikkhu eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ – brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. ‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti abbhaññāsi. Aññataro ca panānanda, gavesī bhikkhu arahataṃ ahosi.

    ‘‘အထ ခော, အာနန္ဒ, တေသ ပဉ္စန္နံ ဥပာသကသတာနံ ဧတဒဟောသိ – ‘အယ္ယော ခော ဂဝေသီ အမ္ဟာကံ ဗဟူပကာရော ပုဗ္ဗင္ဂမော သမာဒပေတာ။ အယ္ယော ဟိ နာမ ဂဝေသီ ကေသမသ္သုံ ဩဟာရေတ္ဝာ ကာသာယာနိ ဝတ္ထာနိ အစ္ဆာဒေတ္ဝာ အဂာရသ္မာ အနဂာရိယံ ပဗ္ဗဇိသ္သတိ။ ကိမင္ဂံ ပန မယ’န္တိ! အထ ခော, အာနန္ဒ, တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ယေန ကသ္သပော ဘဂဝာ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓော တေနုပသင္ကမိံသု ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ကသ္သပံ ဘဂဝန္တံ အရဟန္တံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ ဧတဒဝောစုံ – ‘လဘေယ္ယာမ မယံ, ဘန္တေ, ဘဂဝတော သန္တိကေ ပဗ္ဗဇ္ဇံ, လဘေယ္ယာမ ဥပသမ္ပဒ’န္တိ။ အလဘိံသု ခော, အာနန္ဒ, တာနိ ပဉ္စ ဥပာသကသတာနိ ကသ္သပသ္သ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓသ္သ သန္တိကေ ပဗ္ဗဇ္ဇံ, အလဘိံသု ဥပသမ္ပဒံ။

    ‘‘Atha kho, ānanda, tesa pañcannaṃ upāsakasatānaṃ etadahosi – ‘ayyo kho gavesī amhākaṃ bahūpakāro pubbaṅgamo samādapetā. Ayyo hi nāma gavesī kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajissati. Kimaṅgaṃ pana maya’nti! Atha kho, ānanda, tāni pañca upāsakasatāni yena kassapo bhagavā arahaṃ sammāsambuddho tenupasaṅkamiṃsu ; upasaṅkamitvā kassapaṃ bhagavantaṃ arahantaṃ sammāsambuddhaṃ etadavocuṃ – ‘labheyyāma mayaṃ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṃ, labheyyāma upasampada’nti. Alabhiṃsu kho, ānanda, tāni pañca upāsakasatāni kassapassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa santike pabbajjaṃ, alabhiṃsu upasampadaṃ.

    ‘‘အထ ခော, အာနန္ဒ, ဂဝေသိသ္သ ဘိက္ခုနော ဧတဒဟောသိ – ‘အဟံ ခော ဣမသ္သ အနုတ္တရသ္သ ဝိမုတ္တိသုခသ္သ နိကာမလာဘီ ဟောမိ အကိစ္ဆလာဘီ အကသိရလာဘီ။ အဟော ဝတိမာနိပိ ပဉ္စ ဘိက္ခုသတာနိ ဣမသ္သ အနုတ္တရသ္သ ဝိမုတ္တိသုခသ္သ နိကာမလာဘိနော အသ္သု အကိစ္ဆလာဘိနော အကသိရလာဘိနော’တိ။ အထ ခော, အာနန္ဒ, တာနိ ပဉ္စ ဘိက္ခုသတာနိ ဝူပကဋ္ဌာ 17 အပ္ပမတ္တာ အာတာပိနော ပဟိတတ္တာ ဝိဟရန္တာ နစိရသ္သေဝ – ယသ္သတ္ထာယ ကုလပုတ္တာ သမ္မဒေဝ အဂာရသ္မာ အနဂာရိယံ ပဗ္ဗဇန္တိ, တဒနုတ္တရံ – ဗ္ရဟ္မစရိယပရိယောသာနံ ဒိဋ္ဌေဝ ဓမ္မေ သယံ အဘိညာ သစ္ဆိကတ္ဝာ ဥပသမ္ပဇ္ဇ ဝိဟရိံသု။ ‘ခီဏာ ဇာတိ, ဝုသိတံ ဗ္ရဟ္မစရိယံ, ကတံ ကရဏီယံ, နာပရံ ဣတ္ထတ္တာယာ’တိ အဗ္ဘညိံသု’’။

    ‘‘Atha kho, ānanda, gavesissa bhikkhuno etadahosi – ‘ahaṃ kho imassa anuttarassa vimuttisukhassa nikāmalābhī homi akicchalābhī akasiralābhī. Aho vatimānipi pañca bhikkhusatāni imassa anuttarassa vimuttisukhassa nikāmalābhino assu akicchalābhino akasiralābhino’ti. Atha kho, ānanda, tāni pañca bhikkhusatāni vūpakaṭṭhā 18 appamattā ātāpino pahitattā viharantā nacirasseva – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ – brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihariṃsu. ‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti abbhaññiṃsu’’.

    ‘‘ဣတိ ခော , အာနန္ဒ, တာနိ ပဉ္စ ဘိက္ခုသတာနိ ဂဝေသီပမုခာနိ ဥတ္တရုတ္တရိ 19 ပဏီတပဏီတံ ဝာယမမာနာ အနုတ္တရံ ဝိမုတ္တိံ သစ္ဆာကံသု။ တသ္မာတိဟ, အာနန္ဒ, ဧဝံ သိက္ခိတဗ္ဗံ – ‘ဥတ္တရုတ္တရိ ပဏီတပဏီတံ ဝာယမမာနာ အနုတ္တရံ ဝိမုတ္တိံ သစ္ဆိကရိသ္သာမာ’တိ။ ဧဝဉ္ဟိ ဝော, အာနန္ဒ, သိက္ခိတဗ္ဗ’’န္တိ။ ဒသမံ။

    ‘‘Iti kho , ānanda, tāni pañca bhikkhusatāni gavesīpamukhāni uttaruttari 20 paṇītapaṇītaṃ vāyamamānā anuttaraṃ vimuttiṃ sacchākaṃsu. Tasmātiha, ānanda, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘uttaruttari paṇītapaṇītaṃ vāyamamānā anuttaraṃ vimuttiṃ sacchikarissāmā’ti. Evañhi vo, ānanda, sikkhitabba’’nti. Dasamaṃ.

    ဥပာသကဝဂ္ဂော တတိယော။

    Upāsakavaggo tatiyo.

    တသ္သုဒ္ဒာနံ –

    Tassuddānaṃ –

    သာရဇ္ဇံ ဝိသာရဒော နိရယံ၊ ဝေရံ စဏ္ဍာလပဉ္စမံ။

    Sārajjaṃ visārado nirayaṃ, veraṃ caṇḍālapañcamaṃ;

    ပီတိ ဝဏိဇ္ဇာ ရာဇာနော၊ ဂိဟီ စေဝ ဂဝေသိနာတိ။

    Pīti vaṇijjā rājāno, gihī ceva gavesināti.







    Footnotes:
    1. ဒိသ္ဝာ (သီ. ပီ.)
    2. ဥက္ကမ္မ (ကတ္ထစိ)
    3. disvā (sī. pī.)
    4. ukkamma (katthaci)
    5. သမာဒာပိတာနိ (?)
    6. ဗဟုကာရော (ကတ္ထစိ)
    7. သမာဒာပေတာ (?)
    8. samādāpitāni (?)
    9. bahukāro (katthaci)
    10. samādāpetā (?)
    11. ကိမင္ဂ (သီ. ပီ.)
    12. ပန န မယန္တိ (သီ.) အ. နိ. ၄.၁၅၉; စူဠဝ. ၃၃၀; သံ. နိ. ၅.၁၀၂၀ ပာဠိယာ သံသန္ဒေတဗ္ဗံ
    13. kimaṅga (sī. pī.)
    14. pana na mayanti (sī.) a. ni. 4.159; cūḷava. 330; saṃ. ni. 5.1020 pāḷiyā saṃsandetabbaṃ
    15. အနာစာရိံ (ပီ.)
    16. anācāriṃ (pī.)
    17. ဘိက္ခုသတာနိ ဧကေကာ ဝူပကဋ္ဌာ (သ္ယာ. ကံ.)
    18. bhikkhusatāni ekekā vūpakaṭṭhā (syā. kaṃ.)
    19. ဥတ္တရုတ္တရိံ (သီ. သ္ယာ. ကံ. ပီ.)
    20. uttaruttariṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)



    Related texts:



    အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / သုတ္တပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / အင္ဂုတ္တရနိကာယ (အဋ္ဌကထာ) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ၁၀. ဂဝေသီသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 10. Gavesīsuttavaṇṇanā

    ဋီကာ • Tīkā / သုတ္တပိဋက (ဋီကာ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / အင္ဂုတ္တရနိကာယ (ဋီကာ) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ၁၀. ဂဝေသီသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 10. Gavesīsuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact