Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਜਾਤਕ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [੪੭੬] ੩. ਜવਨਹਂਸਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ

    [476] 3. Javanahaṃsajātakavaṇṇanā

    ਇਧੇવ ਹਂਸ ਨਿਪਤਾਤਿ ਇਦਂ ਸਤ੍ਥਾ ਜੇਤવਨੇ વਿਹਰਨ੍ਤੋ ਦਲ਼੍ਹਧਮ੍ਮਧਨੁਗ੍ਗਹਸੁਤ੍ਤਨ੍ਤਦੇਸਨਂ (ਸਂ॰ ਨਿ॰ ੨.੨੨੮) ਆਰਬ੍ਭ ਕਥੇਸਿ। ਭਗવਤਾ ਹਿ –

    Idhevahaṃsa nipatāti idaṃ satthā jetavane viharanto daḷhadhammadhanuggahasuttantadesanaṃ (saṃ. ni. 2.228) ārabbha kathesi. Bhagavatā hi –

    ‘‘ਸੇਯ੍ਯਥਾਪਿ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਚਤ੍ਤਾਰੋ ਦਲ਼੍ਹਧਮ੍ਮਾ ਧਨੁਗ੍ਗਹਾ ਸੁਸਿਕ੍ਖਿਤਾ ਕਤਹਤ੍ਥਾ ਕਤੂਪਾਸਨਾ ਚਤੁਦ੍ਦਿਸਾ ਠਿਤਾ ਅਸ੍ਸੁ, ਅਥ ਪੁਰਿਸੋ ਆਗਚ੍ਛੇਯ੍ਯ ‘ਅਹਂ ਇਮੇਸਂ ਚਤੁਨ੍ਨਂ ਦਲ਼੍ਹਧਮ੍ਮਾਨਂ ਧਨੁਗ੍ਗਹਾਨਂ ਸੁਸਿਕ੍ਖਿਤਾਨਂ ਕਤਹਤ੍ਥਾਨਂ ਕਤੂਪਾਸਨਾਨਂ ਚਤੁਦ੍ਦਿਸਾ ਕਣ੍ਡੇ ਖਿਤ੍ਤੇ ਅਪਤਿਟ੍ਠਿਤੇ ਪਥવਿਯਂ ਗਹੇਤ੍વਾ ਆਹਰਿਸ੍ਸਾਮੀ’ਤਿ। ‘‘ਤਂ ਕਿਂ ਮਞ੍ਞਥ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ‘ਜવਨੋ ਪੁਰਿਸੋ ਪਰਮੇਨ ਜવੇਨ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤੋ’ਤਿ ਅਲਂ વਚਨਾਯਾ’’ਤਿ? ‘‘ਏવਂ ਭਨ੍ਤੇ’’ਤਿ। ਯਥਾ ਚ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਤਸ੍ਸ ਪੁਰਿਸਸ੍ਸ ਜવੋ, ਯਥਾ ਚ ਚਨ੍ਦਿਮਸੂਰਿਯਾਨਂ ਜવੋ, ਤਤੋ ਸੀਘਤਰੋ। ਯਥਾ ਚ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਤਸ੍ਸ ਪੁਰਿਸਸ੍ਸ ਜવੋ, ਯਥਾ ਚ ਚਨ੍ਦਿਮਸੂਰਿਯਾਨਂ ਜવੋ, ਯਥਾ ਚ ਯਾ ਦੇવਤਾ ਚਨ੍ਦਿਮਸੂਰਿਯਾਨਂ ਪੁਰਤੋ ਧਾવਨ੍ਤਿ, ਤਾਸਂ ਦੇવਤਾਨਂ ਜવੋ, ਤਤੋ ਸੀਘਤਰਂ ਆਯੁਸਙ੍ਖਾਰਾ ਖੀਯਨ੍ਤਿ, ਤਸ੍ਮਾਤਿਹ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਏવਂ ਸਿਕ੍ਖਿਤਬ੍ਬਂ ‘ਅਪ੍ਪਮਤ੍ਤਾ વਿਹਰਿਸ੍ਸਾਮਾ’ਤਿ। ਏવਞ੍ਹਿ વੋ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਸਿਕ੍ਖਿਤਬ੍ਬ’’ਨ੍ਤਿ –

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, cattāro daḷhadhammā dhanuggahā susikkhitā katahatthā katūpāsanā catuddisā ṭhitā assu, atha puriso āgaccheyya ‘ahaṃ imesaṃ catunnaṃ daḷhadhammānaṃ dhanuggahānaṃ susikkhitānaṃ katahatthānaṃ katūpāsanānaṃ catuddisā kaṇḍe khitte apatiṭṭhite pathaviyaṃ gahetvā āharissāmī’ti. ‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, ‘javano puriso paramena javena samannāgato’ti alaṃ vacanāyā’’ti? ‘‘Evaṃ bhante’’ti. Yathā ca, bhikkhave, tassa purisassa javo, yathā ca candimasūriyānaṃ javo, tato sīghataro. Yathā ca, bhikkhave, tassa purisassa javo, yathā ca candimasūriyānaṃ javo, yathā ca yā devatā candimasūriyānaṃ purato dhāvanti, tāsaṃ devatānaṃ javo, tato sīghataraṃ āyusaṅkhārā khīyanti, tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ ‘appamattā viharissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba’’nti –

    ਇਮਸ੍ਸ ਸੁਤ੍ਤਸ੍ਸ ਕਥਿਤਦਿવਸਤੋ ਦੁਤਿਯਦਿવਸੇ ਭਿਕ੍ਖੂ ਧਮ੍ਮਸਭਾਯਂ ਕਥਂ ਸਮੁਟ੍ਠਾਪੇਸੁਂ ‘‘ਆવੁਸੋ, ਸਤ੍ਥਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਬੁਦ੍ਧવਿਸਯੇ ਠਤ੍વਾ ਇਮੇਸਂ ਸਤ੍ਤਾਨਂ ਆਯੁਸਙ੍ਖਾਰੇ ਇਤ੍ਤਰੇ ਦੁਬ੍ਬਲੇ ਕਤ੍વਾ ਪਰਿਦੀਪੇਨ੍ਤੋ ਪੁਥੁਜ੍ਜਨਭਿਕ੍ਖੂ ਅਤਿવਿਯ ਸਨ੍ਤਾਸਂ ਪਾਪੇਸਿ, ਅਹੋ ਬੁਦ੍ਧਬਲਂ ਨਾਮਾ’’ਤਿ। ਸਤ੍ਥਾ ਆਗਨ੍ਤ੍વਾ ‘‘ਕਾਯ ਨੁਤ੍ਥ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਏਤਰਹਿ ਕਥਾਯ ਸਨ੍ਨਿਸਿਨ੍ਨਾ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿਤ੍વਾ ‘‘ਇਮਾਯ ਨਾਮਾ’’ਤਿ વੁਤ੍ਤੇ ‘‘ਅਨਚ੍ਛਰਿਯਂ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਸ੍વਾਹਂ ਇਦਾਨਿ ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਤਂ ਪਤ੍ਤੋ ਆਯੁਸਙ੍ਖਾਰਾਨਂ ਇਤ੍ਤਰਭਾવਂ ਦਸ੍ਸੇਤ੍વਾ ਭਿਕ੍ਖੂ ਸਂવੇਜੇਤ੍વਾ ਧਮ੍ਮਂ ਦੇਸੇਮਿ, ਮਯਾ ਹਿ ਪੁਬ੍ਬੇ ਅਹੇਤੁਕਹਂਸਯੋਨਿਯਂ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤੇਨਪਿ ਆਯੁਸਙ੍ਖਾਰਾਨਂ ਇਤ੍ਤਰਭਾવਂ ਦਸ੍ਸੇਤ੍વਾ ਬਾਰਾਣਸਿਰਾਜਾਨਂ ਆਦਿਂ ਕਤ੍વਾ ਸਕਲਰਾਜਪਰਿਸਂ ਸਂવੇਜੇਤ੍વਾ ਧਮ੍ਮੋ ਦੇਸਿਤੋ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਅਤੀਤਂ ਆਹਰਿ।

    Imassa suttassa kathitadivasato dutiyadivase bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, satthā attano buddhavisaye ṭhatvā imesaṃ sattānaṃ āyusaṅkhāre ittare dubbale katvā paridīpento puthujjanabhikkhū ativiya santāsaṃ pāpesi, aho buddhabalaṃ nāmā’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘anacchariyaṃ, bhikkhave, svāhaṃ idāni sabbaññutaṃ patto āyusaṅkhārānaṃ ittarabhāvaṃ dassetvā bhikkhū saṃvejetvā dhammaṃ desemi, mayā hi pubbe ahetukahaṃsayoniyaṃ nibbattenapi āyusaṅkhārānaṃ ittarabhāvaṃ dassetvā bārāṇasirājānaṃ ādiṃ katvā sakalarājaparisaṃ saṃvejetvā dhammo desito’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    ਅਤੀਤੇ ਬਾਰਾਣਸਿਯਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਦਤ੍ਤੇ ਰਜ੍ਜਂ ਕਾਰੇਨ੍ਤੇ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋ ਜવਨਹਂਸਯੋਨਿਯਂ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ ਨવੁਤਿਹਂਸਸਹਸ੍ਸਪਰਿવੁਤੋ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟੇ ਪਟਿવਸਤਿ। ਸੋ ਏਕਦਿવਸਂ ਜਮ੍ਬੁਦੀਪਤਲੇ ਏਕਸ੍ਮਿਂ ਸਰੇ ਸਪਰਿવਾਰੋ ਸਯਂਜਾਤਸਾਲਿਂ ਖਾਦਿਤ੍વਾ ਆਕਾਸੇ ਸੁવਣ੍ਣਕਿਲਞ੍ਜਂ ਪਤ੍ਥਰਨ੍ਤੋ વਿਯ ਮਹਨ੍ਤੇਨ ਪਰਿવਾਰੇਨ ਬਾਰਾਣਸਿਨਗਰਸ੍ਸ ਮਤ੍ਥਕੇਨ ਮਨ੍ਦਮਨ੍ਦਾਯ વਿਲਾਸਗਤਿਯਾ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਂ ਗਚ੍ਛਤਿ। ਅਥ ਨਂ ਬਾਰਾਣਸਿਰਾਜਾ ਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਇਮਿਨਾਪਿ ਮਾਦਿਸੇਨ ਰਞ੍ਞਾ ਭવਿਤਬ੍ਬ’’ਨ੍ਤਿ ਅਮਚ੍ਚਾਨਂ વਤ੍વਾ ਤਸ੍ਮਿਂ ਸਿਨੇਹਂ ਉਪ੍ਪਾਦੇਤ੍વਾ ਮਾਲਾਗਨ੍ਧવਿਲੇਪਨਂ ਗਹੇਤ੍વਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤਂ ਓਲੋਕੇਤ੍વਾ ਸਬ੍ਬਤੂਰਿਯਾਨਿ ਪਗ੍ਗਣ੍ਹਾਪੇਸਿ। ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਅਤ੍ਤਨੋ ਸਕ੍ਕਾਰਂ ਕਰੋਨ੍ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ਹਂਸੇ ਪੁਚ੍ਛਿ ‘‘ਰਾਜਾ , ਮਮ ਏવਰੂਪਂ ਸਕ੍ਕਾਰਂ ਕਰੋਨ੍ਤੋ ਕਿਂ ਪਚ੍ਚਾਸੀਸਤੀ’’ਤਿ? ‘‘ਤੁਮ੍ਹੇਹਿ ਸਦ੍ਧਿਂ ਮਿਤ੍ਤਭਾવਂ ਦੇવਾ’’ਤਿ। ‘‘ਤੇਨ ਹਿ ਰਞ੍ਞੋ ਅਮ੍ਹੇਹਿ ਸਦ੍ਧਿਂ ਮਿਤ੍ਤਭਾવੋ ਹੋਤੂ’’ਤਿ ਰਞ੍ਞਾ ਸਦ੍ਧਿਂ ਮਿਤ੍ਤਭਾવਂ ਕਤ੍વਾ ਪਕ੍ਕਾਮਿ। ਅਥੇਕਦਿવਸਂ ਰਞ੍ਞੋ ਉਯ੍ਯਾਨਂ ਗਤਕਾਲੇ ਅਨੋਤਤ੍ਤਦਹਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਏਕੇਨ ਪਕ੍ਖੇਨ ਉਦਕਂ, ਏਕੇਨ ਚਨ੍ਦਨਚੁਣ੍ਣਂ ਆਦਾਯ ਆਗਨ੍ਤ੍વਾ ਰਾਜਾਨਂ ਤੇਨ ਉਦਕੇਨ ਨ੍ਹਾਪੇਤ੍વਾ ਚਨ੍ਦਨਚੁਣ੍ਣੇਨ ਓਕਿਰਿਤ੍વਾ ਮਹਾਜਨਸ੍ਸ ਪਸ੍ਸਨ੍ਤਸ੍ਸੇવ ਸਪਰਿવਾਰੋ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਂ ਅਗਮਾਸਿ। ਤਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਰਾਜਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤਂ ਦਟ੍ਠੁਕਾਮੋ ਹੁਤ੍વਾ ‘‘ਸਹਾਯੋ ਮੇ ਅਜ੍ਜ ਆਗਮਿਸ੍ਸਤਿ, ਸਹਾਯੋ ਮੇ ਅਜ੍ਜ ਆਗਮਿਸ੍ਸਤੀ’’ਤਿ ਆਗਮਨਮਗ੍ਗਂ ਓਲੋਕੇਨ੍ਤੋ ਅਚ੍ਛਤਿ।

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto javanahaṃsayoniyaṃ nibbattitvā navutihaṃsasahassaparivuto cittakūṭe paṭivasati. So ekadivasaṃ jambudīpatale ekasmiṃ sare saparivāro sayaṃjātasāliṃ khāditvā ākāse suvaṇṇakilañjaṃ pattharanto viya mahantena parivārena bārāṇasinagarassa matthakena mandamandāya vilāsagatiyā cittakūṭaṃ gacchati. Atha naṃ bārāṇasirājā disvā ‘‘imināpi mādisena raññā bhavitabba’’nti amaccānaṃ vatvā tasmiṃ sinehaṃ uppādetvā mālāgandhavilepanaṃ gahetvā mahāsattaṃ oloketvā sabbatūriyāni paggaṇhāpesi. Mahāsatto attano sakkāraṃ karontaṃ disvā haṃse pucchi ‘‘rājā , mama evarūpaṃ sakkāraṃ karonto kiṃ paccāsīsatī’’ti? ‘‘Tumhehi saddhiṃ mittabhāvaṃ devā’’ti. ‘‘Tena hi rañño amhehi saddhiṃ mittabhāvo hotū’’ti raññā saddhiṃ mittabhāvaṃ katvā pakkāmi. Athekadivasaṃ rañño uyyānaṃ gatakāle anotattadahaṃ gantvā ekena pakkhena udakaṃ, ekena candanacuṇṇaṃ ādāya āgantvā rājānaṃ tena udakena nhāpetvā candanacuṇṇena okiritvā mahājanassa passantasseva saparivāro cittakūṭaṃ agamāsi. Tato paṭṭhāya rājā mahāsattaṃ daṭṭhukāmo hutvā ‘‘sahāyo me ajja āgamissati, sahāyo me ajja āgamissatī’’ti āgamanamaggaṃ olokento acchati.

    ਤਦਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਕਨਿਟ੍ਠਾ ਦ੍વੇ ਹਂਸਪੋਤਕਾ ‘‘ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਿਸ੍ਸਾਮਾ’’ਤਿ ਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਆਰੋਚੇਸੁਂ ‘‘ਮਯਂ ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਿਸ੍ਸਾਮਾ’’ਤਿ। ‘‘ਤਾਤਾ, ਸੂਰਿਯਜવੋ ਨਾਮ ਸੀਘੋ, ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਿਤੁਂ ਨ ਸਕ੍ਖਿਸ੍ਸਥ, ਅਨ੍ਤਰਾવ વਿਨਸ੍ਸਿਸ੍ਸਥ, ਮਾ ਗਮਿਤ੍ਥਾ’’ਤਿ। ਤੇ ਦੁਤਿਯਮ੍ਪਿ ਤਤਿਯਮ੍ਪਿ ਯਾਚਿਂਸੁ, ਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋਪਿ ਤੇ ਯਾવਤਤਿਯਂ વਾਰੇਸਿਯੇવ। ਤੇ ਮਾਨਥਦ੍ਧਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਬਲਂ ਅਜਾਨਨ੍ਤਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਅਨਾਚਿਕ੍ਖਿਤ੍વਾવ ‘‘ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਿਸ੍ਸਾਮਾ’’ਤਿ ਸੂਰਿਯੇ ਅਨੁਗ੍ਗਤੇਯੇવ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਯੁਗਨ੍ਧਰਮਤ੍ਥਕੇ ਨਿਸੀਦਿਂਸੁ। ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਤੇ ਅਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਕਹਂ ਨੁ ਖੋ ਗਤਾ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿਤ੍વਾ ਤਂ ਪવਤ੍ਤਿਂ ਸੁਤ੍વਾ ਚਿਨ੍ਤੇਸਿ ‘‘ਤੇ ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਿਤੁਂ ਨ ਸਕ੍ਖਿਸ੍ਸਨ੍ਤਿ, ਅਨ੍ਤਰਾવ વਿਨਸ੍ਸਿਸ੍ਸਨ੍ਤਿ, ਜੀવਿਤਂ ਤੇਸਂ ਦਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ। ਸੋਪਿ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਯੁਗਨ੍ਧਰਮਤ੍ਥਕੇਯੇવ ਨਿਸੀਦਿ। ਅਥ ਉਗ੍ਗਤੇ ਸੂਰਿਯਮਣ੍ਡਲੇ ਹਂਸਪੋਤਕਾ ਉਪ੍ਪਤਿਤ੍વਾ ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਪਕ੍ਖਨ੍ਦਿਂਸੁ, ਮਹਾਸਤ੍ਤੋਪਿ ਤੇਹਿ ਸਦ੍ਧਿਂ ਪਕ੍ਖਨ੍ਦਿ। ਕਨਿਟ੍ਠਭਾਤਿਕੋ ਯਾવ ਪੁਬ੍ਬਣ੍ਹਸਮਯਾ ਜવਿਤ੍વਾ ਕਿਲਮਿ, ਪਕ੍ਖਸਨ੍ਧੀਸੁ ਅਗ੍ਗਿਉਟ੍ਠਾਨਕਾਲੋ વਿਯ ਅਹੋਸਿ। ਸੋ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਸਞ੍ਞਂ ਅਦਾਸਿ ‘‘ਭਾਤਿਕ, ਨ ਸਕ੍ਕੋਮੀ’’ਤਿ। ਅਥ ਨਂ ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ‘‘ਮਾ ਭਾਯਿ, ਜੀવਿਤਂ ਤੇ ਦਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਪਕ੍ਖਪਞ੍ਜਰੇਨ ਪਰਿਕ੍ਖਿਪਿਤ੍વਾ ਅਸ੍ਸਾਸੇਤ੍વਾ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਪਬ੍ਬਤਂ ਨੇਤ੍વਾ ਹਂਸਾਨਂ ਮਜ੍ਝੇ ਠਪੇਤ੍વਾ ਪੁਨ ਪਕ੍ਖਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਸੂਰਿਯਂ ਪਤ੍વਾ ਇਤਰੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਪਾਯਾਸਿ। ਸੋਪਿ ਯਾવ ਉਪਕਟ੍ਠਮਜ੍ਝਨ੍ਹਿਕਾ ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਿਤ੍વਾ ਕਿਲਮਿ, ਪਕ੍ਖਸਨ੍ਧੀਸੁ ਅਗ੍ਗਿਉਟ੍ਠਾਨਕਾਲੋ વਿਯ ਅਹੋਸਿ। ਤਦਾ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਸਞ੍ਞਂ ਅਦਾਸਿ ‘‘ਭਾਤਿਕ, ਨ ਸਕ੍ਕੋਮੀ’’ਤਿ। ਤਮ੍ਪਿ ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਤਥੇવ ਸਮਸ੍ਸਾਸੇਤ੍વਾ ਪਕ੍ਖਪਞ੍ਜਰੇਨਾਦਾਯ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਮੇવ ਅਗਮਾਸਿ। ਤਸ੍ਮਿਂ ਖਣੇ ਸੂਰਿਯੋ ਨਭਮਜ੍ਝਂ ਪਾਪੁਣਿ।

    Tadā mahāsattassa kaniṭṭhā dve haṃsapotakā ‘‘sūriyena saddhiṃ javissāmā’’ti mantetvā mahāsattassa ārocesuṃ ‘‘mayaṃ sūriyena saddhiṃ javissāmā’’ti. ‘‘Tātā, sūriyajavo nāma sīgho, sūriyena saddhiṃ javituṃ na sakkhissatha, antarāva vinassissatha, mā gamitthā’’ti. Te dutiyampi tatiyampi yāciṃsu, bodhisattopi te yāvatatiyaṃ vāresiyeva. Te mānathaddhā attano balaṃ ajānantā mahāsattassa anācikkhitvāva ‘‘sūriyena saddhiṃ javissāmā’’ti sūriye anuggateyeva gantvā yugandharamatthake nisīdiṃsu. Mahāsatto te adisvā ‘‘kahaṃ nu kho gatā’’ti pucchitvā taṃ pavattiṃ sutvā cintesi ‘‘te sūriyena saddhiṃ javituṃ na sakkhissanti, antarāva vinassissanti, jīvitaṃ tesaṃ dassāmī’’ti. Sopi gantvā yugandharamatthakeyeva nisīdi. Atha uggate sūriyamaṇḍale haṃsapotakā uppatitvā sūriyena saddhiṃ pakkhandiṃsu, mahāsattopi tehi saddhiṃ pakkhandi. Kaniṭṭhabhātiko yāva pubbaṇhasamayā javitvā kilami, pakkhasandhīsu aggiuṭṭhānakālo viya ahosi. So bodhisattassa saññaṃ adāsi ‘‘bhātika, na sakkomī’’ti. Atha naṃ mahāsatto ‘‘mā bhāyi, jīvitaṃ te dassāmī’’ti pakkhapañjarena parikkhipitvā assāsetvā cittakūṭapabbataṃ netvā haṃsānaṃ majjhe ṭhapetvā puna pakkhanditvā sūriyaṃ patvā itarena saddhiṃ pāyāsi. Sopi yāva upakaṭṭhamajjhanhikā sūriyena saddhiṃ javitvā kilami, pakkhasandhīsu aggiuṭṭhānakālo viya ahosi. Tadā bodhisattassa saññaṃ adāsi ‘‘bhātika, na sakkomī’’ti. Tampi mahāsatto tatheva samassāsetvā pakkhapañjarenādāya cittakūṭameva agamāsi. Tasmiṃ khaṇe sūriyo nabhamajjhaṃ pāpuṇi.

    ਅਥ ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ‘‘ਮਮ ਅਜ੍ਜ ਸਰੀਰਬਲਂ વੀਮਂਸਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਚਿਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਏਕવੇਗੇਨ ਪਕ੍ਖਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਯੁਗਨ੍ਧਰਮਤ੍ਥਕੇ ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ ਤਤੋ ਉਪ੍ਪਤਿਤ੍વਾ ਏਕવੇਗੇਨ ਸੂਰਿਯਂ ਪਾਪੁਣਿਤ੍વਾ ਕਾਲੇਨ ਪੁਰਤੋ, ਕਾਲੇਨ ਪਚ੍ਛਤੋ ਜવਿਤ੍વਾ ਚਿਨ੍ਤੇਸਿ ‘‘ਮਯ੍ਹਂ ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਨਂ ਨਾਮ ਨਿਰਤ੍ਥਕਂ ਅਯੋਨਿਸੋਮਨਸਿਕਾਰਸਮ੍ਭੂਤਂ, ਕਿਂ ਮੇ ਇਮਿਨਾ, ਬਾਰਾਣਸਿਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਮਮ ਸਹਾਯਕਸ੍ਸ ਰਞ੍ਞੋ ਅਤ੍ਥਯੁਤ੍ਤਂ ਧਮ੍ਮਯੁਤ੍ਤਂ ਕਥਂ ਕਥੇਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ। ਸੋ ਨਿવਤ੍ਤਿਤ੍વਾ ਸੂਰਿਯੇ ਨਭਮਜ੍ਝਂ ਅਨਤਿਕ੍ਕਨ੍ਤੇਯੇવ ਸਕਲਚਕ੍ਕવਾਲ਼ਗਬ੍ਭਂ ਅਨ੍ਤਨ੍ਤੇਨ ਅਨੁਸਂਯਾਯਿਤ੍વਾ વੇਗਂ ਪਰਿਹਾਪੇਨ੍ਤੋ ਸਕਲਜਮ੍ਬੁਦੀਪਂ ਅਨ੍ਤਨ੍ਤੇਨ ਅਨੁਸਂਯਾਯਿਤ੍વਾ ਬਾਰਾਣਸਿਂ ਪਾਪੁਣਿ। ਦ੍વਾਦਸਯੋਜਨਿਕਂ ਸਕਲਨਗਰਂ ਹਂਸਚ੍ਛਨ੍ਨਂ વਿਯ ਅਹੋਸਿ, ਛਿਦ੍ਦਂ ਨਾਮ ਨ ਪਞ੍ਞਾਯਿ, ਅਨੁਕ੍ਕਮੇਨ વੇਗੇ ਪਰਿਹਾਯਨ੍ਤੇ ਆਕਾਸੇ ਛਿਦ੍ਦਾਨਿ ਪਞ੍ਞਾਯਿਂਸੁ। ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ વੇਗਂ ਪਰਿਹਾਪੇਤ੍વਾ ਆਕਾਸਤੋ ਓਤਰਿਤ੍વਾ ਸੀਹਪਞ੍ਜਰਸ੍ਸ ਅਭਿਮੁਖਟ੍ਠਾਨੇ ਅਟ੍ਠਾਸਿ। ਰਾਜਾ ‘‘ਆਗਤੋ ਮੇ ਸਹਾਯੋ’’ਤਿ ਸੋਮਨਸ੍ਸਪ੍ਪਤ੍ਤੋ ਤਸ੍ਸ ਨਿਸੀਦਨਤ੍ਥਾਯ ਕਞ੍ਚਨਪੀਠਂ ਪਞ੍ਞਪੇਤ੍વਾ ‘‘ਸਮ੍ਮ, ਪવਿਸ, ਇਧ ਨਿਸੀਦਾ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਪਠਮਂ ਗਾਥਮਾਹ –

    Atha mahāsatto ‘‘mama ajja sarīrabalaṃ vīmaṃsissāmī’’ti cintetvā ekavegena pakkhanditvā yugandharamatthake nisīditvā tato uppatitvā ekavegena sūriyaṃ pāpuṇitvā kālena purato, kālena pacchato javitvā cintesi ‘‘mayhaṃ sūriyena saddhiṃ javanaṃ nāma niratthakaṃ ayonisomanasikārasambhūtaṃ, kiṃ me iminā, bārāṇasiṃ gantvā mama sahāyakassa rañño atthayuttaṃ dhammayuttaṃ kathaṃ kathessāmī’’ti. So nivattitvā sūriye nabhamajjhaṃ anatikkanteyeva sakalacakkavāḷagabbhaṃ antantena anusaṃyāyitvā vegaṃ parihāpento sakalajambudīpaṃ antantena anusaṃyāyitvā bārāṇasiṃ pāpuṇi. Dvādasayojanikaṃ sakalanagaraṃ haṃsacchannaṃ viya ahosi, chiddaṃ nāma na paññāyi, anukkamena vege parihāyante ākāse chiddāni paññāyiṃsu. Mahāsatto vegaṃ parihāpetvā ākāsato otaritvā sīhapañjarassa abhimukhaṭṭhāne aṭṭhāsi. Rājā ‘‘āgato me sahāyo’’ti somanassappatto tassa nisīdanatthāya kañcanapīṭhaṃ paññapetvā ‘‘samma, pavisa, idha nisīdā’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ੨੭.

    27.

    ‘‘ਇਧੇવ ਹਂਸ ਨਿਪਤ, ਪਿਯਂ ਮੇ ਤવ ਦਸ੍ਸਨਂ।

    ‘‘Idheva haṃsa nipata, piyaṃ me tava dassanaṃ;

    ਇਸ੍ਸਰੋਸਿ ਅਨੁਪ੍ਪਤ੍ਤੋ, ਯਮਿਧਤ੍ਥਿ ਪવੇਦਯਾ’’ਤਿ॥

    Issarosi anuppatto, yamidhatthi pavedayā’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ‘‘ਇਧਾ’’ਤਿ ਕਞ੍ਚਨਪੀਠਂ ਸਨ੍ਧਾਯਾਹ। ਨਿਪਤਾਤਿ ਨਿਸੀਦ। ਇਸ੍ਸਰੋਸੀਤਿ ਤ੍વਂ ਇਮਸ੍ਸ ਠਾਨਸ੍ਸ ਇਸ੍ਸਰੋ ਸਾਮਿ ਹੁਤ੍વਾ ਆਗਤੋਸੀਤਿ વਦਤਿ। ਯਮਿਧਤ੍ਥਿ ਪવੇਦਯਾਤਿ ਯਂ ਇਮਸ੍ਮਿਂ ਨਿવੇਸਨੇ ਅਤ੍ਥਿ, ਤਂ ਅਪਰਿਸਙ੍ਕਨ੍ਤੋ ਅਮ੍ਹਾਕਂ ਕਥੇਹੀਤਿ।

    Tattha ‘‘idhā’’ti kañcanapīṭhaṃ sandhāyāha. Nipatāti nisīda. Issarosīti tvaṃ imassa ṭhānassa issaro sāmi hutvā āgatosīti vadati. Yamidhatthi pavedayāti yaṃ imasmiṃ nivesane atthi, taṃ aparisaṅkanto amhākaṃ kathehīti.

    ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਕਞ੍ਚਨਪੀਠੇ ਨਿਸੀਦਿ। ਰਾਜਾ ਸਤਪਾਕਸਹਸ੍ਸਪਾਕੇਹਿ ਤੇਲੇਹਿ ਤਸ੍ਸ ਪਕ੍ਖਨ੍ਤਰਾਨਿ ਮਕ੍ਖੇਤ੍વਾ ਕਞ੍ਚਨਤਟ੍ਟਕੇ ਮਧੁਲਾਜੇ ਚ ਮਧੁਰੋਦਕਞ੍ਚ ਸਕ੍ਖਰੋਦਕਞ੍ਚ ਦਾਪੇਤ੍વਾ ਮਧੁਰਪਟਿਸਨ੍ਥਾਰਂ ਕਤ੍વਾ ‘‘ਸਮ੍ਮ, ਤ੍વਂ ਏਕਕੋવ ਆਗਤੋਸਿ, ਕੁਹਿਂ ਅਗਮਿਤ੍ਥਾ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿ। ਸੋ ਤਂ ਪવਤ੍ਤਿਂ વਿਤ੍ਥਾਰੇਨ ਕਥੇਸਿ। ਅਥ ਨਂ ਰਾਜਾ ਆਹ ‘‘ਸਮ੍ਮ, ਮਮਪਿ ਸੂਰਿਯੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਜવਿਤવੇਗਂ ਦਸ੍ਸੇਹੀ’’ਤਿ। ਮਹਾਰਾਜ, ਨ ਸਕ੍ਕਾ ਸੋ વੇਗੋ ਦਸ੍ਸੇਤੁਨ੍ਤਿ। ਤੇਨ ਹਿ ਮੇ ਸਰਿਕ੍ਖਕਮਤ੍ਤਂ ਦਸ੍ਸੇਹੀਤਿ। ਸਾਧੁ, ਮਹਾਰਾਜ, ਸਰਿਕ੍ਖਕਮਤ੍ਤਂ ਦਸ੍ਸੇਸ੍ਸਾਮਿ, ਅਕ੍ਖਣવੇਧੀ ਧਨੁਗ੍ਗਹੇ ਸਨ੍ਨਿਪਾਤੇਹੀਤਿ। ਰਾਜਾ ਸਨ੍ਨਿਪਾਤੇਸਿ। ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਚਤ੍ਤਾਰੋ ਧਨੁਗ੍ਗਹੇ ਗਹੇਤ੍વਾ ਨਿવੇਸਨਾ ਓਰੁਯ੍ਹ ਰਾਜਙ੍ਗਣੇ ਸਿਲਾਥਮ੍ਭਂ ਨਿਖਣਾਪੇਤ੍વਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਗੀવਾਯਂ ਘਣ੍ਟਂ ਬਨ੍ਧਾਪੇਤ੍વਾ ਸਿਲਾਥਮ੍ਭਮਤ੍ਥਕੇ ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ ਚਤ੍ਤਾਰੋ ਧਨੁਗ੍ਗਹੇ ਥਮ੍ਭਂ ਨਿਸ੍ਸਾਯ ਚਤੁਦ੍ਦਿਸਾਭਿਮੁਖੇ ਠਪੇਤ੍વਾ ‘‘ਮਹਾਰਾਜ, ਇਮੇ ਚਤ੍ਤਾਰੋ ਜਨਾ ਏਕਪ੍ਪਹਾਰੇਨੇવ ਚਤੁਦ੍ਦਿਸਾਭਿਮੁਖਾ ਚਤ੍ਤਾਰਿ ਕਣ੍ਡਾਨਿ ਖਿਪਨ੍ਤੁ, ਤਾਨਿ ਅਹਂ ਪਥવਿਂ ਅਪ੍ਪਤ੍ਤਾਨੇવ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ਏਤੇਸਂ ਪਾਦਮੂਲੇ ਪਾਤੇਸ੍ਸਾਮਿ। ਮਮ ਕਣ੍ਡਗਹਣਤ੍ਥਾਯ ਗਤਭਾવਂ ਘਣ੍ਟਸਦ੍ਦਸਞ੍ਞਾਯ ਜਾਨੇਯ੍ਯਾਸਿ, ਮਂ ਪਨ ਨ ਪਸ੍ਸਿਸ੍ਸਸੀ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਤੇਹਿ ਏਕਪ੍ਪਹਾਰੇਨੇવ ਖਿਤ੍ਤਕਣ੍ਡਾਨਿ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ਤੇਸਂ ਪਾਦਮੂਲੇ ਪਾਤੇਤ੍વਾ ਸਿਲਾਥਮ੍ਭਮਤ੍ਥਕੇ ਨਿਸਿਨ੍ਨਮੇવ ਅਤ੍ਤਾਨਂ ਦਸ੍ਸੇਤ੍વਾ ‘‘ਦਿਟ੍ਠੋ ਤੇ, ਮਹਾਰਾਜ, ਮਯ੍ਹਂ વੇਗੋ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ‘‘ਮਹਾਰਾਜ, ਅਯਂ વੇਗੋ ਮਯ੍ਹਂ ਨੇવ ਉਤ੍ਤਮੋ, ਮਜ੍ਝਿਮੋ, ਪਰਿਤ੍ਤੋ ਲਾਮਕવੇਗੋ ਏਸ, ਏવਂ ਸੀਘੋ, ਮਹਾਰਾਜ, ਅਮ੍ਹਾਕਂ વੇਗੋ’’ਤਿ ਆਹ।

    Mahāsatto kañcanapīṭhe nisīdi. Rājā satapākasahassapākehi telehi tassa pakkhantarāni makkhetvā kañcanataṭṭake madhulāje ca madhurodakañca sakkharodakañca dāpetvā madhurapaṭisanthāraṃ katvā ‘‘samma, tvaṃ ekakova āgatosi, kuhiṃ agamitthā’’ti pucchi. So taṃ pavattiṃ vitthārena kathesi. Atha naṃ rājā āha ‘‘samma, mamapi sūriyena saddhiṃ javitavegaṃ dassehī’’ti. Mahārāja, na sakkā so vego dassetunti. Tena hi me sarikkhakamattaṃ dassehīti. Sādhu, mahārāja, sarikkhakamattaṃ dassessāmi, akkhaṇavedhī dhanuggahe sannipātehīti. Rājā sannipātesi. Mahāsatto cattāro dhanuggahe gahetvā nivesanā oruyha rājaṅgaṇe silāthambhaṃ nikhaṇāpetvā attano gīvāyaṃ ghaṇṭaṃ bandhāpetvā silāthambhamatthake nisīditvā cattāro dhanuggahe thambhaṃ nissāya catuddisābhimukhe ṭhapetvā ‘‘mahārāja, ime cattāro janā ekappahāreneva catuddisābhimukhā cattāri kaṇḍāni khipantu, tāni ahaṃ pathaviṃ appattāneva āharitvā etesaṃ pādamūle pātessāmi. Mama kaṇḍagahaṇatthāya gatabhāvaṃ ghaṇṭasaddasaññāya jāneyyāsi, maṃ pana na passissasī’’ti vatvā tehi ekappahāreneva khittakaṇḍāni āharitvā tesaṃ pādamūle pātetvā silāthambhamatthake nisinnameva attānaṃ dassetvā ‘‘diṭṭho te, mahārāja, mayhaṃ vego’’ti vatvā ‘‘mahārāja, ayaṃ vego mayhaṃ neva uttamo, majjhimo, paritto lāmakavego esa, evaṃ sīgho, mahārāja, amhākaṃ vego’’ti āha.

    ਅਥ ਨਂ ਰਾਜਾ ਪੁਚ੍ਛਿ ‘‘ਸਮ੍ਮ, ਅਤ੍ਥਿ ਪਨ ਤੁਮ੍ਹਾਕਂ વੇਗਤੋ ਅਞ੍ਞੋ ਸੀਘਤਰੋ વੇਗੋ’’ਤਿ? ‘‘ਆਮ, ਮਹਾਰਾਜ, ਅਮ੍ਹਾਕਂ ਉਤ੍ਤਮવੇਗਤੋਪਿ ਸਤਗੁਣੇਨ ਸਹਸ੍ਸਗੁਣੇਨ ਸਤਸਹਸ੍ਸਗੁਣੇਨ ਇਮੇਸਂ ਸਤ੍ਤਾਨਂ ਆਯੁਸਙ੍ਖਾਰਾ ਸੀਘਤਰਂ ਖੀਯਨ੍ਤਿ ਭਿਜ੍ਜਨ੍ਤਿ, ਖਯਂ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤੀ’’ਤਿ ਖਣਿਕਨਿਰੋਧવਸੇਨ ਰੂਪਧਮ੍ਮਾਨਂ ਨਿਰੋਧਂ ਦਸ੍ਸੇਤਿ, ਤਤੋ ਨਾਮਧਮ੍ਮਾਨਂ। ਰਾਜਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਕਥਂ ਸੁਤ੍વਾ ਮਰਣਭਯਭੀਤੋ ਸਤਿਂ ਪਚ੍ਚੁਪਟ੍ਠਾਪੇਤੁਂ ਅਸਕ੍ਕੋਨ੍ਤੋ ਭੂਮਿਯਂ ਪਤਿ, ਮਹਾਜਨੋ ਉਤ੍ਰਾਸਂ ਪਤ੍ਤੋ ਅਹੋਸਿ। ਰਞ੍ਞੋ ਮੁਖਂ ਉਦਕੇਨ ਸਿਞ੍ਚਿਤ੍વਾ ਸਤਿਂ ਲਭਾਪੇਸਿ। ਅਥ ਨਂ ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ‘‘ਮਹਾਰਾਜ, ਮਾ ਭਾਯਿ, ਮਰਣਸ੍ਸਤਿਂ ਭਾવੇਹਿ, ਧਮ੍ਮਂ ਚਰਾਹਿ, ਦਾਨਾਦੀਨਿ ਪੁਞ੍ਞਾਨਿ ਕਰੋਹਿ, ਅਪ੍ਪਮਤ੍ਤੋ ਹੋਹਿ, ਦੇવਾ’’ਤਿ ਓવਦਿ। ਅਥ ਰਾਜਾ ‘‘ਸਾਮਿ, ਮਯਂ ਤੁਮ੍ਹਾਦਿਸੇਨ ਞਾਣਬਲਸਮ੍ਪਨ੍ਨੇਨ ਆਚਰਿਯੇਨ વਿਨਾ વਸਿਤੁਂ ਨ ਸਕ੍ਖਿਸ੍ਸਾਮ, ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਂ ਅਗਨ੍ਤ੍વਾ ਮਯ੍ਹਂ ਧਮ੍ਮਂ ਦੇਸੇਨ੍ਤੋ ਮਯ੍ਹਂ ਓવਾਦਾਚਰਿਯੋ ਹੁਤ੍વਾ ਇਧੇવ વਸਾਹੀ’’ਤਿ ਯਾਚਨ੍ਤੋ ਦ੍વੇ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ –

    Atha naṃ rājā pucchi ‘‘samma, atthi pana tumhākaṃ vegato añño sīghataro vego’’ti? ‘‘Āma, mahārāja, amhākaṃ uttamavegatopi sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena imesaṃ sattānaṃ āyusaṅkhārā sīghataraṃ khīyanti bhijjanti, khayaṃ gacchantī’’ti khaṇikanirodhavasena rūpadhammānaṃ nirodhaṃ dasseti, tato nāmadhammānaṃ. Rājā mahāsattassa kathaṃ sutvā maraṇabhayabhīto satiṃ paccupaṭṭhāpetuṃ asakkonto bhūmiyaṃ pati, mahājano utrāsaṃ patto ahosi. Rañño mukhaṃ udakena siñcitvā satiṃ labhāpesi. Atha naṃ mahāsatto ‘‘mahārāja, mā bhāyi, maraṇassatiṃ bhāvehi, dhammaṃ carāhi, dānādīni puññāni karohi, appamatto hohi, devā’’ti ovadi. Atha rājā ‘‘sāmi, mayaṃ tumhādisena ñāṇabalasampannena ācariyena vinā vasituṃ na sakkhissāma, cittakūṭaṃ agantvā mayhaṃ dhammaṃ desento mayhaṃ ovādācariyo hutvā idheva vasāhī’’ti yācanto dve gāthā abhāsi –

    ੨੮.

    28.

    ‘‘ਸવਨੇਨ ਏਕਸ੍ਸ ਪਿਯਾ ਭવਨ੍ਤਿ, ਦਿਸ੍વਾ ਪਨੇਕਸ੍ਸ વਿਯੇਤਿ ਛਨ੍ਦੋ।

    ‘‘Savanena ekassa piyā bhavanti, disvā panekassa viyeti chando;

    ਦਿਸ੍વਾ ਚ ਸੁਤ੍વਾ ਚ ਪਿਯਾ ਭવਨ੍ਤਿ, ਕਚ੍ਚਿਨ੍ਨੁ ਮੇ ਪੀਯਸਿ ਦਸ੍ਸਨੇਨ॥

    Disvā ca sutvā ca piyā bhavanti, kaccinnu me pīyasi dassanena.

    ੨੯.

    29.

    ‘‘ਸવਨੇਨ ਪਿਯੋ ਮੇਸਿ, ਭਿਯ੍ਯੋ ਚਾਗਮ੍ਮ ਦਸ੍ਸਨਂ।

    ‘‘Savanena piyo mesi, bhiyyo cāgamma dassanaṃ;

    ਏવਂ ਪਿਯਦਸ੍ਸਨੋ ਮੇ, વਸ ਹਂਸ ਮਮਨ੍ਤਿਕੇ’’ਤਿ॥

    Evaṃ piyadassano me, vasa haṃsa mamantike’’ti.

    ਤਾਸਂ ਅਤ੍ਥੋ – ਸਮ੍ਮ ਹਂਸਰਾਜ ਸવਨੇਨ ਏਕਸ੍ਸ ਏਕਚ੍ਚੇ ਪਿਯਾ ਹੋਨ੍ਤਿ, ‘‘ਏવਂ ਗੁਣੋ ਨਾਮਾ’’ਤਿ ਸੁਤ੍વਾ ਸવਨੇਨ ਪਿਯਾਯਤਿ, ਏਕਸ੍ਸ ਪਨ ਏਕਚ੍ਚੇ ਦਿਸ੍વਾવ ਛਨ੍ਦੋ વਿਗਚ੍ਛਤਿ, ਪੇਮਂ ਅਨ੍ਤਰਧਾਯਤਿ , ਖਾਦਿਤੁਂ ਆਗਤਾ ਯਕ੍ਖਾ વਿਯ ਉਪਟ੍ਠਹਨ੍ਤਿ, ਏਕਸ੍ਸ ਏਕਚ੍ਚੇ ਦਿਸ੍વਾ ਚ ਸੁਤ੍વਾ ਚਾਤਿ ਉਭਯਥਾਪਿ ਪਿਯਾ ਹੋਨ੍ਤਿ, ਤੇਨ ਤਂ ਪੁਚ੍ਛਾਮਿ। ਕਚ੍ਚਿਨ੍ਨੁ ਮੇ ਪੀਯਸਿ ਦਸ੍ਸਨੇਨਾਤਿ ਕਚ੍ਚਿ ਨੁ ਤ੍વਂ ਮਂ ਪਿਯਾਯਸਿ, ਮਯ੍ਹਂ ਪਨ ਤ੍વਂ ਸવਨੇਨ ਪਿਯੋવ, ਦਸ੍ਸਨਂ ਪਨਾਗਮ੍ਮ ਅਤਿਪਿਯੋવ। ਏવਂ ਮਮ ਪਿਯਦਸ੍ਸਨੋ ਸਮਾਨੋ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਂ ਅਗਨ੍ਤ੍વਾ ਇਧ ਮਮ ਸਨ੍ਤਿਕੇ વਸਾਤਿ।

    Tāsaṃ attho – samma haṃsarāja savanena ekassa ekacce piyā honti, ‘‘evaṃ guṇo nāmā’’ti sutvā savanena piyāyati, ekassa pana ekacce disvāva chando vigacchati, pemaṃ antaradhāyati , khādituṃ āgatā yakkhā viya upaṭṭhahanti, ekassa ekacce disvā ca sutvā cāti ubhayathāpi piyā honti, tena taṃ pucchāmi. Kaccinnu me pīyasi dassanenāti kacci nu tvaṃ maṃ piyāyasi, mayhaṃ pana tvaṃ savanena piyova, dassanaṃ panāgamma atipiyova. Evaṃ mama piyadassano samāno cittakūṭaṃ agantvā idha mama santike vasāti.

    ਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋ ਆਹ –

    Bodhisatto āha –

    ੩੦.

    30.

    ‘‘વਸੇਯ੍ਯਾਮ ਤવਾਗਾਰੇ, ਨਿਚ੍ਚਂ ਸਕ੍ਕਤਪੂਜਿਤਾ।

    ‘‘Vaseyyāma tavāgāre, niccaṃ sakkatapūjitā;

    ਮਤ੍ਤੋ ਚ ਏਕਦਾ વਜ੍ਜੇ, ਹਂਸਰਾਜਂ ਪਚਨ੍ਤੁ ਮੇ’’ਤਿ॥

    Matto ca ekadā vajje, haṃsarājaṃ pacantu me’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ਮਤ੍ਤੋ ਚ ਏਕਦਾਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਮਯਂ ਤવ ਘਰੇ ਨਿਚ੍ਚਂ ਪੂਜਿਤਾ વਸੇਯ੍ਯਾਮ, ਤ੍વਂ ਪਨ ਕਦਾਚਿ ਸੁਰਾਮਦਮਤ੍ਤੋ ਮਂਸਖਾਦਨਤ੍ਥਂ ‘‘ਹਂਸਰਾਜਂ ਪਚਨ੍ਤੁ ਮੇ’’ਤਿ વਦੇਯ੍ਯਾਸਿ, ਅਥ ਏવਂ ਤવ ਅਨੁਜੀવਿਨੋ ਮਂ ਮਾਰੇਤ੍વਾ ਪਚੇਯ੍ਯੁਂ, ਤਦਾਹਂ ਕਿਂ ਕਰਿਸ੍ਸਾਮੀਤਿ।

    Tattha matto ca ekadāti mahārāja, mayaṃ tava ghare niccaṃ pūjitā vaseyyāma, tvaṃ pana kadāci surāmadamatto maṃsakhādanatthaṃ ‘‘haṃsarājaṃ pacantu me’’ti vadeyyāsi, atha evaṃ tava anujīvino maṃ māretvā paceyyuṃ, tadāhaṃ kiṃ karissāmīti.

    ਅਥਸ੍ਸ ਰਾਜਾ ‘‘ਤੇਨ ਹਿ ਮਜ੍ਜਮੇવ ਨ ਪਿવਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਪਟਿਞ੍ਞਂ ਦਾਤੁਂ ਇਮਂ ਗਾਥਮਾਹ –

    Athassa rājā ‘‘tena hi majjameva na pivissāmī’’ti paṭiññaṃ dātuṃ imaṃ gāthamāha –

    ੩੧.

    31.

    ‘‘ਧਿਰਤ੍ਥੁ ਤਂ ਮਜ੍ਜਪਾਨਂ, ਯਂ ਮੇ ਪਿਯਤਰਂ ਤਯਾ।

    ‘‘Dhiratthu taṃ majjapānaṃ, yaṃ me piyataraṃ tayā;

    ਨ ਚਾਪਿ ਮਜ੍ਜਂ ਪਿਸ੍ਸਾਮਿ, ਯਾવ ਮੇ વਚ੍ਛਸੀ ਘਰੇ’’ਤਿ॥

    Na cāpi majjaṃ pissāmi, yāva me vacchasī ghare’’ti.

    ਤਤੋ ਪਰਂ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋ ਛ ਗਾਥਾ ਆਹ –

    Tato paraṃ bodhisatto cha gāthā āha –

    ੩੨.

    32.

    ‘‘ਸੁવਿਜਾਨਂ ਸਿਙ੍ਗਾਲਾਨਂ, ਸਕੁਣਾਨਞ੍ਚ વਸ੍ਸਿਤਂ।

    ‘‘Suvijānaṃ siṅgālānaṃ, sakuṇānañca vassitaṃ;

    ਮਨੁਸ੍ਸવਸ੍ਸਿਤਂ ਰਾਜ, ਦੁਬ੍ਬਿਜਾਨਤਰਂ ਤਤੋ॥

    Manussavassitaṃ rāja, dubbijānataraṃ tato.

    ੩੩.

    33.

    ‘‘ਅਪਿ ਚੇ ਮਞ੍ਞਤੀ ਪੋਸੋ, ਞਾਤਿ ਮਿਤ੍ਤੋ ਸਖਾਤਿ વਾ।

    ‘‘Api ce maññatī poso, ñāti mitto sakhāti vā;

    ਯੋ ਪੁਬ੍ਬੇ ਸੁਮਨੋ ਹੁਤ੍વਾ, ਪਚ੍ਛਾ ਸਮ੍ਪਜ੍ਜਤੇ ਦਿਸੋ॥

    Yo pubbe sumano hutvā, pacchā sampajjate diso.

    ੩੪.

    34.

    ‘‘ਯਸ੍ਮਿਂ ਮਨੋ ਨਿવਿਸਤਿ, ਅવਿਦੂਰੇ ਸਹਾਪਿ ਸੋ।

    ‘‘Yasmiṃ mano nivisati, avidūre sahāpi so;

    ਸਨ੍ਤਿਕੇਪਿ ਹਿ ਸੋ ਦੂਰੇ, ਯਸ੍ਮਿਂ ਨਾવਿਸਤੇ ਮਨੋ॥

    Santikepi hi so dūre, yasmiṃ nāvisate mano.

    ੩੫.

    35.

    ‘‘ਅਨ੍ਤੋਪਿ ਸੋ ਹੋਤਿ ਪਸਨ੍ਨਚਿਤ੍ਤੋ, ਪਾਰਂ ਸਮੁਦ੍ਦਸ੍ਸ ਪਸਨ੍ਨਚਿਤ੍ਤੋ।

    ‘‘Antopi so hoti pasannacitto, pāraṃ samuddassa pasannacitto;

    ਅਨ੍ਤੋਪਿ ਸੋ ਹੋਤਿ ਪਦੁਟ੍ਠਚਿਤ੍ਤੋ, ਪਾਰਂ ਸਮੁਦ੍ਦਸ੍ਸ ਪਦੁਟ੍ਠਚਿਤ੍ਤੋ॥

    Antopi so hoti paduṭṭhacitto, pāraṃ samuddassa paduṭṭhacitto.

    ੩੬.

    36.

    ‘‘ਸਂવਸਨ੍ਤਾ વਿવਸਨ੍ਤਿ, ਯੇ ਦਿਸਾ ਤੇ ਰਥੇਸਭ।

    ‘‘Saṃvasantā vivasanti, ye disā te rathesabha;

    ਆਰਾ ਸਨ੍ਤੋ ਸਂવਸਨ੍ਤਿ, ਮਨਸਾ ਰਟ੍ਠવਡ੍ਢਨ॥

    Ārā santo saṃvasanti, manasā raṭṭhavaḍḍhana.

    ੩੭.

    37.

    ‘‘ਅਤਿਚਿਰਂ ਨਿવਾਸੇਨ, ਪਿਯੋ ਭવਤਿ ਅਪ੍ਪਿਯੋ।

    ‘‘Aticiraṃ nivāsena, piyo bhavati appiyo;

    ਆਮਨ੍ਤ ਖੋ ਤਂ ਗਚ੍ਛਾਮ, ਪੁਰਾ ਤੇ ਹੋਮ ਅਪ੍ਪਿਯਾ’’ਤਿ॥

    Āmanta kho taṃ gacchāma, purā te homa appiyā’’ti.

    ਤਤ੍ਥ વਸ੍ਸਿਤਨ੍ਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਤਿਰਚ੍ਛਾਨਗਤਾ ਉਜੁਹਦਯਾ, ਤੇਨ ਤੇਸਂ વਸ੍ਸਿਤਂ ਸੁવਿਜਾਨਂ, ਮਨੁਸ੍ਸਾ ਪਨ ਕਕ੍ਖਲ਼ਾ, ਤਸ੍ਮਾ ਤੇਸਂ વਚਨਂ ਦੁਬ੍ਬਿਜਾਨਤਰਨ੍ਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਯੋ ਪੁਬ੍ਬੇਤਿ ਯੋ ਪੁਗ੍ਗਲੋ ਪਠਮਮੇવ ਅਤ੍ਤਮਨੋ ਹੁਤ੍વਾ ‘‘ਤ੍વਂ ਮਯ੍ਹਂ ਞਾਤਕੋ ਮਿਤ੍ਤੋ ਪਾਣਸਮੋ ਸਖਾ’’ਤਿ ਅਪਿ ਏવਂ ਮਞ੍ਞਤਿ, ਸ੍વੇવ ਪਚ੍ਛਾ ਦਿਸੋ વੇਰੀ ਸਮ੍ਪਜ੍ਜਤਿ, ਏવਂ ਦੁਬ੍ਬਿਜਾਨਂ ਨਾਮ ਮਨੁਸ੍ਸਹਦਯਨ੍ਤਿ। ਨਿવਿਸਤੀਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਯਸ੍ਮਿਂ ਪੁਗ੍ਗਲੇ ਪੇਮવਸੇਨ ਮਨੋ ਨਿવਿਸਤਿ, ਸੋ ਦੂਰੇ વਸਨ੍ਤੋਪਿ ਅવਿਦੂਰੇ ਸਹਾਪਿ વਸਤਿਯੇવ ਨਾਮ। ਯਸ੍ਮਿਂ ਪਨ ਪੁਗ੍ਗਲੇ ਮਨੋ ਨ ਨਿવਿਸਤਿ ਅਪੇਤਿ, ਸੋ ਸਨ੍ਤਿਕੇ વਸਨ੍ਤੋਪਿ ਦੂਰੇਯੇવ।

    Tattha vassitanti mahārāja, tiracchānagatā ujuhadayā, tena tesaṃ vassitaṃ suvijānaṃ, manussā pana kakkhaḷā, tasmā tesaṃ vacanaṃ dubbijānataranti attho. Yo pubbeti yo puggalo paṭhamameva attamano hutvā ‘‘tvaṃ mayhaṃ ñātako mitto pāṇasamo sakhā’’ti api evaṃ maññati, sveva pacchā diso verī sampajjati, evaṃ dubbijānaṃ nāma manussahadayanti. Nivisatīti mahārāja, yasmiṃ puggale pemavasena mano nivisati, so dūre vasantopi avidūre sahāpi vasatiyeva nāma. Yasmiṃ pana puggale mano na nivisati apeti, so santike vasantopi dūreyeva.

    ਅਨ੍ਤੋਪਿ ਸੋ ਹੋਤੀਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਯੋ ਸਹਾਯੋ ਪਸਨ੍ਨਚਿਤ੍ਤੋ, ਸੋ ਚਿਤ੍ਤੇਨ ਅਲ੍ਲੀਨਤ੍ਤਾ ਪਾਰਂ ਸਮੁਦ੍ਦਸ੍ਸ વਸਨ੍ਤੋਪਿ ਅਨ੍ਤੋਯੇવ ਹੋਤਿ। ਯੋ ਪਨ ਪਦੁਟ੍ਠਚਿਤ੍ਤੋ, ਸੋ ਚਿਤ੍ਤੇਨ ਅਨਲ੍ਲੀਨਤ੍ਤਾ ਅਨ੍ਤੋ વਸਨ੍ਤੋਪਿ ਪਾਰਂ ਸਮੁਦ੍ਦਸ੍ਸ ਨਾਮ। ਯੇ ਦਿਸਾ ਤੇਤਿ ਯੇ વੇਰਿਨੋ ਪਚ੍ਚਤ੍ਥਿਕਾ, ਤੇ ਏਕਤੋ વਸਨ੍ਤਾਪਿ ਦੂਰੇ વਸਨ੍ਤਿਯੇવ ਨਾਮ। ਸਨ੍ਤੋ ਪਨ ਪਣ੍ਡਿਤਾ ਆਰਾ ਠਿਤਾਪਿ ਮੇਤ੍ਤਾਭਾવਿਤੇਨ ਮਨਸਾ ਆવਜ੍ਜੇਨ੍ਤਾ ਸਂવਸਨ੍ਤਿਯੇવ। ਪੁਰਾ ਤੇ ਹੋਮਾਤਿ ਯਾવ ਤવ ਅਪ੍ਪਿਯਾ ਨ ਹੋਮ, ਤਾવਦੇવ ਤਂ ਆਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਗਚ੍ਛਾਮਾਤਿ વਦਤਿ।

    Antopi so hotīti mahārāja, yo sahāyo pasannacitto, so cittena allīnattā pāraṃ samuddassa vasantopi antoyeva hoti. Yo pana paduṭṭhacitto, so cittena anallīnattā anto vasantopi pāraṃ samuddassa nāma. Ye disā teti ye verino paccatthikā, te ekato vasantāpi dūre vasantiyeva nāma. Santo pana paṇḍitā ārā ṭhitāpi mettābhāvitena manasā āvajjentā saṃvasantiyeva. Purā te homāti yāva tava appiyā na homa, tāvadeva taṃ āmantetvā gacchāmāti vadati.

    ਅਥ ਨਂ ਰਾਜਾ ਆਹ –

    Atha naṃ rājā āha –

    ੩੮.

    38.

    ‘‘ਏવਂ ਚੇ ਯਾਚਮਾਨਾਨਂ, ਅਞ੍ਜਲਿਂ ਨਾવਬੁਜ੍ਝਸਿ।

    ‘‘Evaṃ ce yācamānānaṃ, añjaliṃ nāvabujjhasi;

    ਪਰਿਚਾਰਕਾਨਂ ਸਤਂ, વਚਨਂ ਨ ਕਰੋਸਿ ਨੋ।

    Paricārakānaṃ sataṃ, vacanaṃ na karosi no;

    ਏવਂ ਤਂ ਅਭਿਯਾਚਾਮ, ਪੁਨ ਕਯਿਰਾਸਿ ਪਰਿਯਾਯ’’ਨ੍ਤਿ॥

    Evaṃ taṃ abhiyācāma, puna kayirāsi pariyāya’’nti.

    ਤਤ੍ਥ ਏવਂ ਚੇਤਿ ਸਚੇ ਹਂਸਰਾਜ, ਏવਂ ਅਞ੍ਜਲਿਂ ਪਗ੍ਗਯ੍ਹ ਯਾਚਮਾਨਾਨਂ ਅਮ੍ਹਾਕਂ ਇਮਂ ਅਞ੍ਜਲਿਂ ਨਾવਬੁਜ੍ਝਸਿ, ਤવ ਪਰਿਚਾਰਕਾਨਂ ਸਮਾਨਾਨਂ વਚਨਂ ਨ ਕਰੋਸਿ, ਅਥ ਨਂ ਏવਂ ਯਾਚਾਮ। ਪੁਨ ਕਯਿਰਾਸਿ ਪਰਿਯਾਯਨ੍ਤਿ ਕਾਲੇਨ ਕਾਲਂ ਇਧ ਆਗਮਨਾਯ વਾਰਂ ਕਰੇਯ੍ਯਾਸੀਤਿ ਅਤ੍ਥੋ।

    Tattha evaṃ ceti sace haṃsarāja, evaṃ añjaliṃ paggayha yācamānānaṃ amhākaṃ imaṃ añjaliṃ nāvabujjhasi, tava paricārakānaṃ samānānaṃ vacanaṃ na karosi, atha naṃ evaṃ yācāma. Puna kayirāsi pariyāyanti kālena kālaṃ idha āgamanāya vāraṃ kareyyāsīti attho.

    ਤਤੋ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋ ਆਹ –

    Tato bodhisatto āha –

    ੩੯.

    39.

    ‘‘ਏવਂ ਚੇ ਨੋ વਿਹਰਤਂ, ਅਨ੍ਤਰਾਯੋ ਨ ਹੇਸ੍ਸਤਿ।

    ‘‘Evaṃ ce no viharataṃ, antarāyo na hessati;

    ਤੁਯ੍ਹਂ ਚਾਪਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਮਯ੍ਹਞ੍ਚ ਰਟ੍ਠવਡ੍ਢਨ।

    Tuyhaṃ cāpi mahārāja, mayhañca raṭṭhavaḍḍhana;

    ਅਪ੍ਪੇવ ਨਾਮ ਪਸ੍ਸੇਮੁ, ਅਹੋਰਤ੍ਤਾਨਮਚ੍ਚਯੇ’’ਤਿ॥

    Appeva nāma passemu, ahorattānamaccaye’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ਏવਂ ਚੇ ਨੋਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਮਾ ਚਿਨ੍ਤਯਿਤ੍ਥ, ਸਚੇ ਅਮ੍ਹਾਕਮ੍ਪਿ ਏવਂ વਿਹਰਨ੍ਤਾਨਂ ਜੀવਿਤਨ੍ਤਰਾਯੋ ਨ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ, ਅਪ੍ਪੇવ ਨਾਮ ਉਭੋ ਅਞ੍ਞਮਞ੍ਞਂ ਪਸ੍ਸਿਸ੍ਸਾਮ, ਅਪਿਚ ਤ੍વਂ ਮਯਾ ਦਿਨ੍ਨਂ ਓવਾਦਮੇવ ਮਮ ਠਾਨੇ ਠਪੇਤ੍વਾ ਏવਂ ਇਤ੍ਤਰਜੀવਿਤੇ ਲੋਕਸਨ੍ਨਿવਾਸੇ ਅਪ੍ਪਮਤ੍ਤੋ ਹੁਤ੍વਾ ਦਾਨਾਦੀਨਿ ਪੁਞ੍ਞਾਨਿ ਕਰੋਨ੍ਤੋ ਦਸ ਰਾਜਧਮ੍ਮੇ ਅਕੋਪੇਤ੍વਾ ਧਮ੍ਮੇਨ ਰਜ੍ਜਂ ਕਾਰੇਹਿ, ਏવਞ੍ਹਿ ਮੇ ਓવਾਦਂ ਕਰੋਨ੍ਤੋ ਮਂ ਪਸ੍ਸਿਸ੍ਸਤਿਯੇવਾਤਿ। ਏવਂ ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਰਾਜਾਨਂ ਓવਦਿਤ੍વਾ ਚਿਤ੍ਤਕੂਟਪਬ੍ਬਤਮੇવ ਗਤੋ।

    Tattha evaṃ ce noti mahārāja, mā cintayittha, sace amhākampi evaṃ viharantānaṃ jīvitantarāyo na bhavissati, appeva nāma ubho aññamaññaṃ passissāma, apica tvaṃ mayā dinnaṃ ovādameva mama ṭhāne ṭhapetvā evaṃ ittarajīvite lokasannivāse appamatto hutvā dānādīni puññāni karonto dasa rājadhamme akopetvā dhammena rajjaṃ kārehi, evañhi me ovādaṃ karonto maṃ passissatiyevāti. Evaṃ mahāsatto rājānaṃ ovaditvā cittakūṭapabbatameva gato.

    ਸਤ੍ਥਾ ਇਮਂ ਧਮ੍ਮਦੇਸਨਂ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ‘‘ਏવਂ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਪੁਬ੍ਬੇ ਤਿਰਚ੍ਛਾਨਯੋਨਿਯਂ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤੇਨਪਿ ਮਯਾ ਆਯੁਸਙ੍ਖਾਰਾਨਂ ਦੁਬ੍ਬਲਭਾવਂ ਦਸ੍ਸੇਤ੍વਾ ਧਮ੍ਮੋ ਦੇਸਿਤੋ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਜਾਤਕਂ ਸਮੋਧਾਨੇਸਿ – ‘‘ਤਦਾ ਰਾਜਾ ਆਨਨ੍ਦੋ ਅਹੋਸਿ, ਕਨਿਟ੍ਠੋ ਮੋਗ੍ਗਲ੍ਲਾਨੋ, ਮਜ੍ਝਿਮੋ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤੋ, ਸੇਸਹਂਸਗਣਾ ਬੁਦ੍ਧਪਰਿਸਾ, ਜવਨਹਂਸੋ ਪਨ ਅਹਮੇવ ਅਹੋਸਿ’’ਨ੍ਤਿ।

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ, bhikkhave, pubbe tiracchānayoniyaṃ nibbattenapi mayā āyusaṅkhārānaṃ dubbalabhāvaṃ dassetvā dhammo desito’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājā ānando ahosi, kaniṭṭho moggallāno, majjhimo sāriputto, sesahaṃsagaṇā buddhaparisā, javanahaṃso pana ahameva ahosi’’nti.

    ਜવਨਹਂਸਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ ਤਤਿਯਾ।

    Javanahaṃsajātakavaṇṇanā tatiyā.







    Related texts:



    ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਜਾਤਕਪਾਲ਼ਿ • Jātakapāḷi / ੪੭੬. ਜવਨਹਂਸਜਾਤਕਂ • 476. Javanahaṃsajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact