Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಪೇತವತ್ಥು-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ೧೨. ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡಪೇತಿವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ

    12. Kaṇṇamuṇḍapetivatthuvaṇṇanā

    ಸೋಣ್ಣಸೋಪಾನಫಲಕಾತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥರಿ ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ವಿಹರನ್ತೇ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡಪೇತಿಂ ಆರಬ್ಭ ವುತ್ತಂ। ಅತೀತೇ ಕಿರ ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಕಾಲೇ ಕಿಮಿಲನಗರೇ ಅಞ್ಞತರೋ ಉಪಾಸಕೋ ಸೋತಾಪನ್ನೋ ಪಞ್ಚಹಿ ಉಪಾಸಕಸತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮಾನಚ್ಛನ್ದೋ ಹುತ್ವಾ ಆರಾಮರೋಪನಸೇತುಬನ್ಧನಚಙ್ಕಮನಕರಣಾದೀಸು ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮೇಸು ಪಸುತೋ ಹುತ್ವಾ ವಿಹರನ್ತೋ ಸಙ್ಘಸ್ಸ ವಿಹಾರಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಕಾಲೇನ ಕಾಲಂ ವಿಹಾರಂ ಗಚ್ಛತಿ। ತೇಸಂ ಭರಿಯಾಯೋಪಿ ಉಪಾಸಿಕಾ ಹುತ್ವಾ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಸಮಗ್ಗಾ ಮಾಲಾಗನ್ಧವಿಲೇಪನಾದಿಹತ್ಥಾ ಕಾಲೇನ ಕಾಲಂ ವಿಹಾರಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿಯೋ ಅನ್ತರಾಮಗ್ಗೇ ಆರಾಮಸಭಾದೀಸು ವಿಸ್ಸಮಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಿ।

    Soṇṇasopānaphalakāti idaṃ satthari sāvatthiyaṃ viharante kaṇṇamuṇḍapetiṃ ārabbha vuttaṃ. Atīte kira kassapabuddhakāle kimilanagare aññataro upāsako sotāpanno pañcahi upāsakasatehi saddhiṃ samānacchando hutvā ārāmaropanasetubandhanacaṅkamanakaraṇādīsu puññakammesu pasuto hutvā viharanto saṅghassa vihāraṃ kāretvā tehi saddhiṃ kālena kālaṃ vihāraṃ gacchati. Tesaṃ bhariyāyopi upāsikā hutvā aññamaññaṃ samaggā mālāgandhavilepanādihatthā kālena kālaṃ vihāraṃ gacchantiyo antarāmagge ārāmasabhādīsu vissamitvā gacchanti.

    ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಕತಿಪಯಾ ಧುತ್ತಾ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಸಭಾಯ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಾ ತಾಸು ತತ್ಥ ವಿಸ್ಸಮಿತ್ವಾ ಗತಾಸು ತಾಸಂ ರೂಪಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಟಿಬದ್ಧಚಿತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ ತಾಸಂ ಸೀಲಾಚಾರಗುಣಸಮ್ಪನ್ನತಂ ಞತ್ವಾ ಕಥಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇಸುಂ ‘‘ಕೋ ಏತಾಸು ಏಕಿಸ್ಸಾಪಿ ಸೀಲಭೇದಂ ಕಾತುಂ ಸಮತ್ಥೋ’’ತಿ। ತತ್ಥ ಅಞ್ಞತರೋ ‘‘ಅಹಂ ಸಮತ್ಥೋ’’ತಿ ಆಹ। ತೇ ತೇನ ‘‘ಸಹಸ್ಸೇನ ಅಬ್ಭುತಂ ಕರೋಮಾ’’ತಿ ಅಬ್ಭುತಂ ಅಕಂಸು। ಸೋ ಅನೇಕೇಹಿ ಉಪಾಯೇಹಿ ವಾಯಮಮಾನೋ ತಾಸು ಸಭಂ ಆಗತಾಸು ಸುಮುಞ್ಚಿತಂ ಸತ್ತತನ್ತಿಂ ಮಧುರಸ್ಸರಂ ವೀಣಂ ವಾದೇನ್ತೋ ಮಧುರೇನೇವ ಸರೇನ ಕಾಮಪಟಿಸಂಯುತ್ತಗೀತಾನಿ ಗಾಯನ್ತೋ ಗೀತಸದ್ದೇನ ತಾಸು ಅಞ್ಞತರಂ ಇತ್ಥಿಂ ಸೀಲಭೇದಂ ಪಾಪೇನ್ತೋ ಅತಿಚಾರಿನಿಂ ಕತ್ವಾ ತೇ ಧುತ್ತೇ ಸಹಸ್ಸಂ ಪರಾಜೇಸಿ। ತೇ ಸಹಸ್ಸಪರಾಜಿತಾ ತಸ್ಸಾ ಸಾಮಿಕಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸುಂ। ಸಾಮಿಕೋ ತಂ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಕಿಂ ತ್ವಂ ಏವರೂಪಾ, ಯಥಾ ತೇ ಪುರಿಸಾ ಅವೋಚು’’ನ್ತಿ। ಸಾ ‘‘ನಾಹಂ ಈದಿಸಂ ಜಾನಾಮೀ’’ತಿ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂ ಅಸದ್ದಹನ್ತೇ ಸಮೀಪೇ ಠಿತಂ ಸುನಖಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಸಪಥಂ ಅಕಾಸಿ ‘‘ಸಚೇ ಮಯಾ ತಾದಿಸಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ಕತಂ, ಅಯಂ ಛಿನ್ನಕಣ್ಣೋ ಕಾಳಸುನಖೋ ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಭವೇ ಜಾತಂ ಮಂ ಖಾದತೂ’’ತಿ। ಇತರಾಪಿ ಪಞ್ಚಸತಾ ಇತ್ಥಿಯೋ ತಂ ಇತ್ಥಿಂ ಅತಿಚಾರಿನಿಂ ಜಾನನ್ತೀ ಕಿಂ ಅಯಂ ತಥಾರೂಪಂ ಪಾಪಂ ಅಕಾಸಿ, ಉದಾಹು ನಾಕಾಸೀ’’ತಿ ಚೋದಿತಾ ‘‘ನ ಮಯಂ ಏವರೂಪಂ ಜಾನಾಮಾ’’ತಿ ಮುಸಾ ವತ್ವಾ ‘‘ಸಚೇ ಮಯಂ ಜಾನಾಮ, ಭವೇ ಭವೇ ಏತಿಸ್ಸಾಯೇವ ದಾಸಿಯೋ ಭವೇಯ್ಯಾಮಾ’’ತಿ ಸಪಥಂ ಅಕಂಸು।

    Athekadivasaṃ katipayā dhuttā ekissā sabhāya sannisinnā tāsu tattha vissamitvā gatāsu tāsaṃ rūpasampattiṃ disvā paṭibaddhacittā hutvā tāsaṃ sīlācāraguṇasampannataṃ ñatvā kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘ko etāsu ekissāpi sīlabhedaṃ kātuṃ samattho’’ti. Tattha aññataro ‘‘ahaṃ samattho’’ti āha. Te tena ‘‘sahassena abbhutaṃ karomā’’ti abbhutaṃ akaṃsu. So anekehi upāyehi vāyamamāno tāsu sabhaṃ āgatāsu sumuñcitaṃ sattatantiṃ madhurassaraṃ vīṇaṃ vādento madhureneva sarena kāmapaṭisaṃyuttagītāni gāyanto gītasaddena tāsu aññataraṃ itthiṃ sīlabhedaṃ pāpento aticāriniṃ katvā te dhutte sahassaṃ parājesi. Te sahassaparājitā tassā sāmikassa ārocesuṃ. Sāmiko taṃ pucchi – ‘‘kiṃ tvaṃ evarūpā, yathā te purisā avocu’’nti. Sā ‘‘nāhaṃ īdisaṃ jānāmī’’ti paṭikkhipitvā tasmiṃ asaddahante samīpe ṭhitaṃ sunakhaṃ dassetvā sapathaṃ akāsi ‘‘sace mayā tādisaṃ pāpakammaṃ kataṃ, ayaṃ chinnakaṇṇo kāḷasunakho tattha tattha bhave jātaṃ maṃ khādatū’’ti. Itarāpi pañcasatā itthiyo taṃ itthiṃ aticāriniṃ jānantī kiṃ ayaṃ tathārūpaṃ pāpaṃ akāsi, udāhu nākāsī’’ti coditā ‘‘na mayaṃ evarūpaṃ jānāmā’’ti musā vatvā ‘‘sace mayaṃ jānāma, bhave bhave etissāyeva dāsiyo bhaveyyāmā’’ti sapathaṃ akaṃsu.

    ಅಥ ಸಾ ಅತಿಚಾರಿನೀ ಇತ್ಥೀ ತೇನೇವ ವಿಪ್ಪಟಿಸಾರೇನ ಡಯ್ಹಮಾನಹದಯಾ ಸುಸ್ಸಿತ್ವಾ ನ ಚಿರೇನೇವ ಕಾಲಂ ಕತ್ವಾ ಹಿಮವತಿ ಪಬ್ಬತರಾಜೇ ಸತ್ತನ್ನಂ ಮಹಾಸರಾನಂ ಅಞ್ಞತರಸ್ಸ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡದಹಸ್ಸ ತೀರೇ ವಿಮಾನಪೇತೀ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ವಿಮಾನಸಾಮನ್ತಾ ಚಸ್ಸಾ ಕಮ್ಮವಿಪಾಕಾನುಭವನಯೋಗ್ಗಾ ಏಕಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ಸೇಸಾ ಚ ಪಞ್ಚಸತಾ ಇತ್ಥಿಯೋ ಕಾಲಂ ಕತ್ವಾ ಸಪಥಕಮ್ಮವಸೇನ ತಸ್ಸಾಯೇವ ದಾಸಿಯೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಂಸು। ಸಾ ತತ್ಥ ಪುಬ್ಬೇ ಕತಸ್ಸ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಸ್ಸ ಫಲೇನ ದಿವಸಭಾಗಂ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭವಿತ್ವಾ ಅಡ್ಢರತ್ತೇ ಪಾಪಕಮ್ಮಬಲಸಞ್ಚೋದಿತಾ ಸಯನತೋ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿತೀರಂ ಗಚ್ಛತಿ। ತತ್ಥ ಗತಂ ಗಜಪೋತಕಪ್ಪಮಾಣೋ ಏಕೋ ಕಾಳಸುನಖೋ ಭೇರವರೂಪೋ ಛಿನ್ನಕಣ್ಣೋ ತಿಖಿಣಾಯತಕಥಿನದಾಠೋ ಸುವಿಪ್ಫುಲಿತಖದಿರಙ್ಗಾರಪುಞ್ಜಸದಿಸನಯನೋ ನಿರನ್ತರಪ್ಪವತ್ತವಿಜ್ಜುಲತಾಸಙ್ಘಾತಸದಿಸಜಿವ್ಹೋ ಕಥಿನತಿಖಿಣನಖೋ ಖರಾಯತದುಬ್ಬಣ್ಣಲೋಮೋ ತತೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ತಂ ಭೂಮಿಯಂ ನಿಪಾತೇತ್ವಾ ಅತಿಸಯಜಿಘಚ್ಛಾಭಿಭೂತೋ ವಿಯ ಪಸಯ್ಹ ಖಾದನ್ತೋ ಅಟ್ಠಿಸಙ್ಖಲಿಕಮತ್ತಂ ಕತ್ವಾ ದನ್ತೇಹಿ ಗಹೇತ್ವಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಂ ಖಿಪಿತ್ವಾ ಅನ್ತರಧಾಯತಿ। ಸಾ ಚ ತತ್ಥ ಪಕ್ಖಿತ್ತಸಮನನ್ತರಮೇವ ಪಕತಿರೂಪಧಾರಿನೀ ಹುತ್ವಾ ವಿಮಾನಂ ಅಭಿರುಯ್ಹ ಸಯನೇ ನಿಪಜ್ಜತಿ। ಇತರಾ ಪನ ತಸ್ಸಾ ದಾಸಬ್ಯಮೇವ ದುಕ್ಖಂ ಅನುಭವನ್ತಿ। ಏವಂ ತಾಸಂ ತತ್ಥ ವಸನ್ತೀನಂ ಪಞ್ಞಾಸಾಧಿಕಾನಿ ಪಞ್ಚ ವಸ್ಸಸತಾನಿ ವೀತಿವತ್ತಾನಿ।

    Atha sā aticārinī itthī teneva vippaṭisārena ḍayhamānahadayā sussitvā na cireneva kālaṃ katvā himavati pabbatarāje sattannaṃ mahāsarānaṃ aññatarassa kaṇṇamuṇḍadahassa tīre vimānapetī hutvā nibbatti. Vimānasāmantā cassā kammavipākānubhavanayoggā ekā pokkharaṇī nibbatti. Sesā ca pañcasatā itthiyo kālaṃ katvā sapathakammavasena tassāyeva dāsiyo hutvā nibbattiṃsu. Sā tattha pubbe katassa puññakammassa phalena divasabhāgaṃ dibbasampattiṃ anubhavitvā aḍḍharatte pāpakammabalasañcoditā sayanato uṭṭhahitvā pokkharaṇitīraṃ gacchati. Tattha gataṃ gajapotakappamāṇo eko kāḷasunakho bheravarūpo chinnakaṇṇo tikhiṇāyatakathinadāṭho suvipphulitakhadiraṅgārapuñjasadisanayano nirantarappavattavijjulatāsaṅghātasadisajivho kathinatikhiṇanakho kharāyatadubbaṇṇalomo tato āgantvā taṃ bhūmiyaṃ nipātetvā atisayajighacchābhibhūto viya pasayha khādanto aṭṭhisaṅkhalikamattaṃ katvā dantehi gahetvā pokkharaṇiyaṃ khipitvā antaradhāyati. Sā ca tattha pakkhittasamanantarameva pakatirūpadhārinī hutvā vimānaṃ abhiruyha sayane nipajjati. Itarā pana tassā dāsabyameva dukkhaṃ anubhavanti. Evaṃ tāsaṃ tattha vasantīnaṃ paññāsādhikāni pañca vassasatāni vītivattāni.

    ಅಥ ತಾಸಂ ಪುರಿಸೇಹಿ ವಿನಾ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭವನ್ತೀನಂ ಉಕ್ಕಣ್ಠಾ ಅಹೇಸುಂ। ತತ್ಥ ಚ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡದಹತೋ ನಿಗ್ಗತಾ ಪಬ್ಬತವಿವರೇನ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಗಙ್ಗಂ ನದಿಂ ಅನುಪವಿಟ್ಠಾ ಏಕಾ ನದೀ ಅತ್ಥಿ। ತಾಸಞ್ಚ ವಸನಟ್ಠಾನಸಮೀಪೇ ಏಕೋ ದಿಬ್ಬಫಲೇಹಿ ಅಮ್ಬರುಕ್ಖೇಹಿ ಪನಸಲಬುಜಾದೀಹಿ ಚ ಉಪಸೋಭಿತೋ ಆರಾಮಸದಿಸೋ ಅರಞ್ಞಪ್ಪದೇಸೋ ಅತ್ಥಿ। ತಾ ಏವಂ ಸಮಚಿನ್ತೇಸುಂ – ‘‘ಹನ್ದ, ಮಯಂ ಇಮಾನಿ ಅಮ್ಬಫಲಾನಿ ಇಮಿಸ್ಸಾ ನದಿಯಾ ಪಕ್ಖಿಪಿಸ್ಸಾಮ, ಅಪ್ಪೇವ ನಾಮ ಇಮಂ ಫಲಂ ದಿಸ್ವಾ ಫಲಲೋಭೇನ ಕೋಚಿದೇವ ಪುರಿಸೋ ಇಧಾಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ರಮಿಸ್ಸಾಮಾತಿ। ತಾ ತಥಾ ಅಕಂಸು। ತಾಹಿ ಪನ ಪಕ್ಖಿತ್ತಾನಿ ಅಮ್ಬಫಲಾನಿ ಕಾನಿಚಿ ತಾಪಸಾ ಗಣ್ಹಿಂಸು, ಕಾನಿಚಿ ವನಚರಕಾ, ಕಾನಿಚಿ ಕಾಕಾ ವಿಲುಜ್ಜಿಂಸು, ಕಾನಿಚಿ ತೀರೇ ಲಗ್ಗಿಂಸು। ಏಕಂ ಪನ ಗಙ್ಗಾಯ ಸೋತಂ ಪತ್ವಾ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಸಮ್ಪಾಪುಣಿ।

    Atha tāsaṃ purisehi vinā dibbasampattiṃ anubhavantīnaṃ ukkaṇṭhā ahesuṃ. Tattha ca kaṇṇamuṇḍadahato niggatā pabbatavivarena āgantvā gaṅgaṃ nadiṃ anupaviṭṭhā ekā nadī atthi. Tāsañca vasanaṭṭhānasamīpe eko dibbaphalehi ambarukkhehi panasalabujādīhi ca upasobhito ārāmasadiso araññappadeso atthi. Tā evaṃ samacintesuṃ – ‘‘handa, mayaṃ imāni ambaphalāni imissā nadiyā pakkhipissāma, appeva nāma imaṃ phalaṃ disvā phalalobhena kocideva puriso idhāgaccheyya, tena saddhiṃ ramissāmāti. Tā tathā akaṃsu. Tāhi pana pakkhittāni ambaphalāni kānici tāpasā gaṇhiṃsu, kānici vanacarakā, kānici kākā vilujjiṃsu, kānici tīre laggiṃsu. Ekaṃ pana gaṅgāya sotaṃ patvā anukkamena bārāṇasiṃ sampāpuṇi.

    ತೇನ ಚ ಸಮಯೇನ ಬಾರಾಣಸಿರಾಜಾ ಲೋಹಜಾಲಪರಿಕ್ಖಿತ್ತೇ ಗಙ್ಗಾಜಲೇ ನ್ಹಾಯತಿ। ಅಥ ತಂ ಫಲಂ ನದಿಸೋತೇನ ವುಯ್ಹಮಾನಂ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಲೋಹಜಾಲೇ ಲಗ್ಗಿ। ತಂ ವಣ್ಣಗನ್ಧರಸಸಮ್ಪನ್ನಂ ಮಹನ್ತಂ ದಿಬ್ಬಂ ಅಮ್ಬಫಲಂ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಪುರಿಸಾ ರಞ್ಞೋ ಉಪನೇಸುಂ। ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಏಕದೇಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ವೀಮಂಸನತ್ಥಾಯ ಏಕಸ್ಸ ಬನ್ಧನಾಗಾರೇ ಠಪಿತಸ್ಸ ವಜ್ಝಚೋರಸ್ಸ ಖಾದಿತುಂ ಅದಾಸಿ। ಸೋ ತಂ ಖಾದಿತ್ವಾ ‘‘ದೇವ, ಮಯಾ ಏವರೂಪಂ ನ ಖಾದಿತಪುಬ್ಬಂ, ದಿಬ್ಬಮಿದಂ ಮಞ್ಞೇ ಅಮ್ಬಫಲ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ರಾಜಾ ಪುನಪಿ ತಸ್ಸ ಏಕಂ ಖಣ್ಡಂ ಅದಾಸಿ। ಸೋ ತಂ ಖಾದಿತ್ವಾ ವಿಗತವಲಿತಪಲಿತೋ ಅತಿವಿಯ ಮನೋಹರರೂಪೋ ಯೋಬ್ಬನೇ ಠಿತೋ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾ ಅಚ್ಛರಿಯಬ್ಭುತಜಾತೋ ತಂ ಅಮ್ಬಫಲಂ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಸರೀರೇ ವಿಸೇಸಂ ಲಭಿತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸೇ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಕತ್ಥ ಏವರೂಪಾನಿ ದಿಬ್ಬಅಮ್ಬಫಲಾನಿ ಸಂವಿಜ್ಜನ್ತೀ’’ತಿ? ಮನುಸ್ಸಾ ಏವಮಾಹಂಸು – ‘‘ಹಿಮವನ್ತೇ ಕಿರ, ದೇವ, ಪಬ್ಬತರಾಜೇ’’ತಿ। ‘‘ಸಕ್ಕಾ ಪನ ತಾನಿ ಆನೇತು’’ನ್ತಿ? ‘‘ವನಚರಕಾ, ದೇವ, ಜಾನನ್ತೀ’’ತಿ।

    Tena ca samayena bārāṇasirājā lohajālaparikkhitte gaṅgājale nhāyati. Atha taṃ phalaṃ nadisotena vuyhamānaṃ anukkamena āgantvā lohajāle laggi. Taṃ vaṇṇagandharasasampannaṃ mahantaṃ dibbaṃ ambaphalaṃ disvā rājapurisā rañño upanesuṃ. Rājā tassa ekadesaṃ gahetvā vīmaṃsanatthāya ekassa bandhanāgāre ṭhapitassa vajjhacorassa khādituṃ adāsi. So taṃ khāditvā ‘‘deva, mayā evarūpaṃ na khāditapubbaṃ, dibbamidaṃ maññe ambaphala’’nti āha. Rājā punapi tassa ekaṃ khaṇḍaṃ adāsi. So taṃ khāditvā vigatavalitapalito ativiya manohararūpo yobbane ṭhito viya ahosi. Taṃ disvā rājā acchariyabbhutajāto taṃ ambaphalaṃ paribhuñjitvā sarīre visesaṃ labhitvā manusse pucchi – ‘‘kattha evarūpāni dibbaambaphalāni saṃvijjantī’’ti? Manussā evamāhaṃsu – ‘‘himavante kira, deva, pabbatarāje’’ti. ‘‘Sakkā pana tāni ānetu’’nti? ‘‘Vanacarakā, deva, jānantī’’ti.

    ರಾಜಾ ವನಚರಕೇ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ತೇಸಂ ತಮತ್ಥಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ತೇಹಿ ಸಮ್ಮನ್ತೇತ್ವಾ ದಿನ್ನಸ್ಸ ಏಕಸ್ಸ ವನಚರಕಸ್ಸ ಸಹಸ್ಸಂ ದತ್ವಾ ತಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಸಿ – ‘‘ಗಚ್ಛ , ಸೀಘಂ ತಂ ಮೇ ಅಮ್ಬಫಲಂ ಆನೇಹೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಕಹಾಪಣಸಹಸ್ಸಂ ಪುತ್ತದಾರಸ್ಸ ದತ್ವಾ ಪಾಥೇಯ್ಯಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಟಿಗಙ್ಗಂ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡದಹಾಭಿಮುಖೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸಪಥಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡದಹತೋ ಓರಂ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣೇ ಪದೇಸೇ ಏಕಂ ತಾಪಸಂ ದಿಸ್ವಾ ತೇನ ಆಚಿಕ್ಖಿತಮಗ್ಗೇನ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಪುನ ತಿಂಸಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣೇ ಪದೇಸೇ ಏಕಂ ತಾಪಸಂ ದಿಸ್ವಾ, ತೇನ ಆಚಿಕ್ಖಿತಮಗ್ಗೇನ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಪುನ ಪನ್ನರಸಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣೇ ಠಾನೇ ಅಞ್ಞಂ ತಾಪಸಂ ದಿಸ್ವಾ, ತಸ್ಸ ಅತ್ತನೋ ಆಗಮನಕಾರಣಂ ಕಥೇಸಿ। ತಾಪಸೋ ತಂ ಅನುಸಾಸಿ – ‘‘ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಇಮಂ ಮಹಾಗಙ್ಗಂ ಪಹಾಯ ಇಮಂ ಖುದ್ದಕನದಿಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಪಟಿಸೋತಂ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಯದಾ ಪಬ್ಬತವಿವರಂ ಪಸ್ಸಸಿ, ತದಾ ರತ್ತಿಯಂ ಉಕ್ಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪವಿಸೇಯ್ಯಾಸಿ। ಅಯಞ್ಚ ನದೀ ರತ್ತಿಯಂ ನಪ್ಪವತ್ತತಿ, ತೇನ ತೇ ಗಮನಯೋಗ್ಗಾ ಹೋತಿ, ಕತಿಪಯಯೋಜನಾತಿಕ್ಕಮೇನ ತೇ ಅಮ್ಬೇ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಥಾ ಕತ್ವಾ ಉದಯನ್ತೇ ಸೂರಿಯೇ ವಿವಿಧರತನರಂಸಿಜಾಲಪಜ್ಜೋತಿತಭೂಮಿಭಾಗಂ ಫಲಭಾರಾವನತಸಾಖಾವಿತಾನತರುಗಣೋಪಸೋಭಿತಂ ನಾನಾವಿಧವಿಹಙ್ಗಗಣೂಪಕೂಜಿತಂ ಅತಿವಿಯ ಮನೋಹರಂ ಅಮ್ಬವನಂ ಸಮ್ಪಾಪುಣಿ।

    Rājā vanacarake pakkosāpetvā tesaṃ tamatthaṃ ācikkhitvā tehi sammantetvā dinnassa ekassa vanacarakassa sahassaṃ datvā taṃ vissajjesi – ‘‘gaccha , sīghaṃ taṃ me ambaphalaṃ ānehī’’ti. So taṃ kahāpaṇasahassaṃ puttadārassa datvā pātheyyaṃ gahetvā paṭigaṅgaṃ kaṇṇamuṇḍadahābhimukho gantvā manussapathaṃ atikkamitvā kaṇṇamuṇḍadahato oraṃ saṭṭhiyojanappamāṇe padese ekaṃ tāpasaṃ disvā tena ācikkhitamaggena gacchanto puna tiṃsayojanappamāṇe padese ekaṃ tāpasaṃ disvā, tena ācikkhitamaggena gacchanto puna pannarasayojanappamāṇe ṭhāne aññaṃ tāpasaṃ disvā, tassa attano āgamanakāraṇaṃ kathesi. Tāpaso taṃ anusāsi – ‘‘ito paṭṭhāya imaṃ mahāgaṅgaṃ pahāya imaṃ khuddakanadiṃ nissāya paṭisotaṃ gacchanto yadā pabbatavivaraṃ passasi, tadā rattiyaṃ ukkaṃ gahetvā paviseyyāsi. Ayañca nadī rattiyaṃ nappavattati, tena te gamanayoggā hoti, katipayayojanātikkamena te ambe passissasī’’ti. So tathā katvā udayante sūriye vividharatanaraṃsijālapajjotitabhūmibhāgaṃ phalabhārāvanatasākhāvitānatarugaṇopasobhitaṃ nānāvidhavihaṅgagaṇūpakūjitaṃ ativiya manoharaṃ ambavanaṃ sampāpuṇi.

    ಅಥ ನಂ ತಾ ಅಮನುಸ್ಸಿತ್ಥಿಯೋ ದೂರತೋವ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಏಸ ಮಮ ಪರಿಗ್ಗಹೋ, ಏಸ ಮಮ ಪರಿಗ್ಗಹೋ’’ತಿ ಉಪಧಾವಿಂಸು। ಸೋ ಪನ ತಾಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ತತ್ಥ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭವಿತುಂ ಯೋಗ್ಗಸ್ಸ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಸ್ಸ ಅಕತತ್ತಾ ತಾ ದಿಸ್ವಾವ ಭೀತೋ ವಿರವನ್ತೋ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಪತ್ವಾ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚೇಸಿ। ರಾಜಾ ತಂ ಸುತ್ವಾ ತಾ ಇತ್ಥಿಯೋ ದಟ್ಠುಂ ಅಮ್ಬಫಲಾನಿ ಚ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತುಂ ಸಞ್ಜಾತಾಭಿಲಾಸೋ ರಜ್ಜಭಾರಂ ಅಮಚ್ಚೇಸು ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಮಿಗವಾಪದೇಸೇನ ಸನ್ನದ್ಧಧನುಕಲಾಪೋ ಖಗ್ಗಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಕತಿಪಯಮನುಸ್ಸಪರಿವಾರೋ ತೇನೇವ ವನಚರಕೇನ ದಸ್ಸಿತಮಗ್ಗೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಕತಿಪಯಯೋಜನನ್ತರೇ ಠಾನೇ ಮನುಸ್ಸೇಪಿ ಠಪೇತ್ವಾ ವನಚರಕಮೇವ ಗಹೇತ್ವಾ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ತಮ್ಪಿ ತತೋ ನಿವತ್ತಾಪೇತ್ವಾ ಉದಯನ್ತೇ ದಿವಾಕರೇ ಅಮ್ಬವನಂ ಪಾವಿಸಿ। ಅಥ ನಂ ತಾ ಇತ್ಥಿಯೋ ಅಭಿನವಉಪ್ಪನ್ನಮಿವ ದೇವಪುತ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಚ್ಚುಗ್ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ರಾಜಾ’’ತಿ ಞತ್ವಾ ಸಞ್ಜಾತಸಿನೇಹಬಹುಮಾನಾ ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ನ್ಹಾಪೇತ್ವಾ ದಿಬ್ಬೇಹಿ ವತ್ಥಾಲಙ್ಕಾರಮಾಲಾಗನ್ಧವಿಲೇಪನೇಹಿ ಸುಮಣ್ಡಿತಪಸಾಧಿತಂ ಕತ್ವಾ ವಿಮಾನಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ನಾನಗ್ಗರಸಂ ದಿಬ್ಬಭೋಜನಂ ಭೋಜೇತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಇಚ್ಛಾನುರೂಪಂ ಪಯಿರುಪಾಸಿಂಸು।

    Atha naṃ tā amanussitthiyo dūratova āgacchantaṃ disvā ‘‘esa mama pariggaho, esa mama pariggaho’’ti upadhāviṃsu. So pana tāhi saddhiṃ tattha dibbasampattiṃ anubhavituṃ yoggassa puññakammassa akatattā tā disvāva bhīto viravanto palāyitvā anukkamena bārāṇasiṃ patvā taṃ pavattiṃ rañño ārocesi. Rājā taṃ sutvā tā itthiyo daṭṭhuṃ ambaphalāni ca paribhuñjituṃ sañjātābhilāso rajjabhāraṃ amaccesu āropetvā migavāpadesena sannaddhadhanukalāpo khaggaṃ bandhitvā katipayamanussaparivāro teneva vanacarakena dassitamaggena gantvā katipayayojanantare ṭhāne manussepi ṭhapetvā vanacarakameva gahetvā anukkamena gantvā tampi tato nivattāpetvā udayante divākare ambavanaṃ pāvisi. Atha naṃ tā itthiyo abhinavauppannamiva devaputtaṃ disvā paccuggantvā ‘‘rājā’’ti ñatvā sañjātasinehabahumānā sakkaccaṃ nhāpetvā dibbehi vatthālaṅkāramālāgandhavilepanehi sumaṇḍitapasādhitaṃ katvā vimānaṃ āropetvā nānaggarasaṃ dibbabhojanaṃ bhojetvā tassa icchānurūpaṃ payirupāsiṃsu.

    ಅಥ ದಿಯಡ್ಢವಸ್ಸಸತೇ ಅತಿಕ್ಕನ್ತೇ ರಾಜಾ ಅಡ್ಢರತ್ತಿಸಮಯೇ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನೋ ತಂ ಅತಿಚಾರಿನಿಂ ಪೇತಿಂ ಪೋಕ್ಖರಣಿತೀರಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ಏಸಾ ಇಮಾಯ ವೇಲಾಯ ಗಚ್ಛತೀ’’ತಿ ವೀಮಂಸಿತುಕಾಮೋ ಅನುಬನ್ಧಿ। ಅಥ ನಂ ತತ್ಥ ಗತಂ ಸುನಖೇನ ಖಜ್ಜಮಾನಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ಇದ’’ನ್ತಿ ಅಜಾನನ್ತೋ ತಯೋ ಚ ದಿವಸೇ ವೀಮಂಸಿತ್ವಾ ‘‘ಏಸೋ ಏತಿಸ್ಸಾ ಪಚ್ಚಾಮಿತ್ತೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ನಿಸಿತೇನ ಉಸುನಾ ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತ್ವಾ ತಞ್ಚ ಇತ್ಥಿಂ ಪೋಥೇತ್ವಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿಂ ಓತಾರೇತ್ವಾ ಪಟಿಲದ್ಧಪುರಿಮರೂಪಂ ದಿಸ್ವಾ –

    Atha diyaḍḍhavassasate atikkante rājā aḍḍharattisamaye uṭṭhahitvā nisinno taṃ aticāriniṃ petiṃ pokkharaṇitīraṃ gacchantiṃ disvā ‘‘kiṃ nu kho esā imāya velāya gacchatī’’ti vīmaṃsitukāmo anubandhi. Atha naṃ tattha gataṃ sunakhena khajjamānaṃ disvā ‘‘kiṃ nu kho ida’’nti ajānanto tayo ca divase vīmaṃsitvā ‘‘eso etissā paccāmitto bhavissatī’’ti nisitena usunā vijjhitvā jīvitā voropetvā tañca itthiṃ pothetvā pokkharaṇiṃ otāretvā paṭiladdhapurimarūpaṃ disvā –

    ೩೪೮.

    348.

    ‘‘ಸೋಣ್ಣಸೋಪಾನಫಲಕಾ , ಸೋಣ್ಣವಾಲುಕಸನ್ಥತಾ।

    ‘‘Soṇṇasopānaphalakā , soṇṇavālukasanthatā;

    ತತ್ಥ ಸೋಗನ್ಧಿಯಾ ವಗ್ಗೂ, ಸುಚಿಗನ್ಧಾ ಮನೋರಮಾ॥

    Tattha sogandhiyā vaggū, sucigandhā manoramā.

    ೩೪೯.

    349.

    ‘‘ನಾನಾರುಕ್ಖೇಹಿ ಸಞ್ಛನ್ನಾ, ನಾನಾಗನ್ಧಸಮೇರಿತಾ।

    ‘‘Nānārukkhehi sañchannā, nānāgandhasameritā;

    ನಾನಾಪದುಮಸಞ್ಛನ್ನಾ, ಪುಣ್ಡರೀಕಸಮೋತತಾ॥

    Nānāpadumasañchannā, puṇḍarīkasamotatā.

    ೩೫೦.

    350.

    ‘‘ಸುರಭಿಂ ಸಮ್ಪವಾಯನ್ತಿ, ಮನುಞ್ಞಾ ಮಾಲುತೇರಿತಾ।

    ‘‘Surabhiṃ sampavāyanti, manuññā māluteritā;

    ಹಂಸಕೋಞ್ಚಾಭಿರುದಾ ಚ, ಚಕ್ಕವಕ್ಕಾಭಿಕೂಜಿತಾ॥

    Haṃsakoñcābhirudā ca, cakkavakkābhikūjitā.

    ೩೫೧.

    351.

    ‘‘ನಾನಾದಿಜಗಣಾಕಿಣ್ಣಾ, ನಾನಾಸರಗಣಾಯುತಾ।

    ‘‘Nānādijagaṇākiṇṇā, nānāsaragaṇāyutā;

    ನಾನಾಫಲಧರಾ ರುಕ್ಖಾ, ನಾನಾಪುಪ್ಫಧರಾ ವನಾ॥

    Nānāphaladharā rukkhā, nānāpupphadharā vanā.

    ೩೫೨.

    352.

    ‘‘ನ ಮನುಸ್ಸೇಸು ಈದಿಸಂ, ನಗರಂ ಯಾದಿಸಂ ಇದಂ।

    ‘‘Na manussesu īdisaṃ, nagaraṃ yādisaṃ idaṃ;

    ಪಾಸಾದಾ ಬಹುಕಾ ತುಯ್ಹಂ, ಸೋವಣ್ಣರೂಪಿಯಾಮಯಾ।

    Pāsādā bahukā tuyhaṃ, sovaṇṇarūpiyāmayā;

    ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾ ಆಭೇನ್ತಿ, ಸಮನ್ತಾ ಚತುರೋ ದಿಸಾ॥

    Daddallamānā ābhenti, samantā caturo disā.

    ೩೫೩.

    353.

    ‘‘ಪಞ್ಚ ದಾಸಿಸತಾ ತುಯ್ಹಂ, ಯಾ ತೇಮಾ ಪರಿಚಾರಿಕಾ।

    ‘‘Pañca dāsisatā tuyhaṃ, yā temā paricārikā;

    ತಾ ಕಮ್ಬುಕಾಯೂರಧರಾ, ಕಞ್ಚನಾವೇಳಭೂಸಿತಾ॥

    Tā kambukāyūradharā, kañcanāveḷabhūsitā.

    ೩೫೪.

    354.

    ‘‘ಪಲ್ಲಙ್ಕಾ ಬಹುಕಾ ತುಯ್ಹಂ, ಸೋವಣ್ಣರೂಪಿಯಾಮಯಾ।

    ‘‘Pallaṅkā bahukā tuyhaṃ, sovaṇṇarūpiyāmayā;

    ಕದಲಿಮಿಗಸಞ್ಛನ್ನಾ, ಸಜ್ಜಾ ಗೋನಕಸನ್ಥತಾ॥

    Kadalimigasañchannā, sajjā gonakasanthatā.

    ೩೫೫.

    355.

    ‘‘ಯತ್ಥ ತುವಂ ವಾಸೂಪಗತಾ, ಸಬ್ಬಕಾಮಸಮಿದ್ಧಿನೀ।

    ‘‘Yattha tuvaṃ vāsūpagatā, sabbakāmasamiddhinī;

    ಸಮ್ಪತ್ತಾಯಡ್ಢರತ್ತಾಯ, ತತೋ ಉಟ್ಠಾಯ ಗಚ್ಛಸಿ॥

    Sampattāyaḍḍharattāya, tato uṭṭhāya gacchasi.

    ೩೫೬.

    356.

    ‘‘ಉಯ್ಯಾನಭೂಮಿಂ ಗನ್ತ್ವಾನ, ಪೋಕ್ಖರಞ್ಞಾ ಸಮನ್ತತೋ।

    ‘‘Uyyānabhūmiṃ gantvāna, pokkharaññā samantato;

    ತಸ್ಸಾ ತೀರೇ ತುವಂ ಠಾಸಿ, ಹರಿತೇ ಸದ್ದಲೇ ಸುಭೇ॥

    Tassā tīre tuvaṃ ṭhāsi, harite saddale subhe.

    ೩೫೭.

    357.

    ‘‘ತತೋ ತೇ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡೋ ಸುನಖೋ, ಅಙ್ಗಮಙ್ಗಾನಿ ಖಾದತಿ।

    ‘‘Tato te kaṇṇamuṇḍo sunakho, aṅgamaṅgāni khādati;

    ಯದಾ ಚ ಖಾಯಿತಾ ಆಸಿ, ಅಟ್ಠಿಸಙ್ಖಲಿಕಾ ಕತಾ।

    Yadā ca khāyitā āsi, aṭṭhisaṅkhalikā katā;

    ಓಗಾಹಸಿ ಪೋಕ್ಖರಣಿಂ, ಹೋತಿ ಕಾಯೋ ಯಥಾ ಪುರೇ॥

    Ogāhasi pokkharaṇiṃ, hoti kāyo yathā pure.

    ೩೫೮.

    358.

    ‘‘ತತೋ ತ್ವಂ ಅಙ್ಗಪಚ್ಚಙ್ಗೀ, ಸುಚಾರು ಪಿಯದಸ್ಸನಾ।

    ‘‘Tato tvaṃ aṅgapaccaṅgī, sucāru piyadassanā;

    ವತ್ಥೇನ ಪಾರುಪಿತ್ವಾನ, ಆಯಾಸಿ ಮಮ ಸನ್ತಿಕಂ॥

    Vatthena pārupitvāna, āyāsi mama santikaṃ.

    ೩೫೯.

    359.

    ‘‘ಕಿಂ ನು ಕಾಯೇನ ವಾಚಾಯ, ಮನಸಾ ದುಕ್ಕಟಂ ಕತಂ।

    ‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

    ಕಿಸ್ಸಕಮ್ಮವಿಪಾಕೇನ, ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡೋ ಸುನಖೋ ತವ।

    Kissakammavipākena, kaṇṇamuṇḍo sunakho tava;

    ಅಙ್ಗಮಙ್ಗಾನಿ ಖಾದತೀ’’ತಿ॥ –

    Aṅgamaṅgāni khādatī’’ti. –

    ದ್ವಾದಸಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ತಂ ತಸ್ಸ ಪವತ್ತಿಂ ಪಟಿಪುಚ್ಛಿ।

    Dvādasahi gāthāhi taṃ tassa pavattiṃ paṭipucchi.

    ೩೪೮. ತತ್ಥ ಸೋಣ್ಣಸೋಪಾನಫಲಕಾತಿ ಸುವಣ್ಣಮಯಸೋಪಾನಫಲಕಾ। ಸೋಣ್ಣವಾಲುಕಸನ್ಥತಾತಿ ಸಮನ್ತತೋ ಸುವಣ್ಣಮಯಾಹಿ ವಾಲುಕಾಹಿ ಸನ್ಥತಾ। ತತ್ಥಾತಿ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಂ। ಸೋಗನ್ಧಿಯಾತಿ ಸೋಗನ್ಧಿಕಾ। ವಗ್ಗೂತಿ ಸುನ್ದರಾ ರುಚಿರಾ। ಸುಚಿಗನ್ಧಾತಿ ಮನುಞ್ಞಗನ್ಧಾ।

    348. Tattha soṇṇasopānaphalakāti suvaṇṇamayasopānaphalakā. Soṇṇavālukasanthatāti samantato suvaṇṇamayāhi vālukāhi santhatā. Tatthāti pokkharaṇiyaṃ. Sogandhiyāti sogandhikā. Vaggūti sundarā rucirā. Sucigandhāti manuññagandhā.

    ೩೪೯. ನಾನಾಗನ್ಧಸಮೇರಿತಾತಿ ನಾನಾವಿಧಸುರಭಿಗನ್ಧವಸೇನ ಗನ್ಧವಾಯುನಾ ಸಮನ್ತತೋ ಏರಿತಾ। ನಾನಾಪದುಮಸಞ್ಛನ್ನಾತಿ ನಾನಾವಿಧರತ್ತಪದುಮಸಞ್ಛಾದಿತಸಲಿಲತಲಾ। ಪುಣ್ಡರೀಕಸಮೋತತಾತಿ ಸೇತಪದುಮೇಹಿ ಚ ಸಮೋಕಿಣ್ಣಾ।

    349.Nānāgandhasameritāti nānāvidhasurabhigandhavasena gandhavāyunā samantato eritā. Nānāpadumasañchannāti nānāvidharattapadumasañchāditasalilatalā. Puṇḍarīkasamotatāti setapadumehi ca samokiṇṇā.

    ೩೫೦. ಸುರಭಿಂ ಸಮ್ಪವಾಯನ್ತೀತಿ ಸಮ್ಮದೇವ ಸುಗನ್ಧಂ ವಾಯತಿ ಪೋಕ್ಖರಣೀತಿ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೋ। ಹಂಸಕೋಞ್ಚಾಭಿರುದಾತಿ ಹಂಸೇಹಿ ಚ ಕೋಞ್ಚೇಹಿ ಚ ಅಭಿನಾದಿತಾ।

    350.Surabhiṃ sampavāyantīti sammadeva sugandhaṃ vāyati pokkharaṇīti adhippāyo. Haṃsakoñcābhirudāti haṃsehi ca koñcehi ca abhināditā.

    ೩೫೧. ನಾನಾದಿಜಗಣಾಕಿಣ್ಣಾತಿ ನಾನಾದಿಜಗಣಾಕಿಣ್ಣಾ। ನಾನಾಸರಗಣಾಯುತಾತಿ ನಾನಾವಿಧವಿಹಙ್ಗಮಾಭಿರುದಸಮೂಹಯುತ್ತಾ। ನಾನಾಫಲಧರಾತಿ ನಾನಾವಿಧಫಲಧಾರಿನೋ ಸಬ್ಬಕಾಲಂ ವಿವಿಧಫಲಭಾರನಮಿತಸಾಖತ್ತಾ। ನಾನಾಪುಪ್ಫಧರಾ ವನಾತಿ ನಾನಾವಿಧಸುರಭಿಕುಸುಮದಾಯಿಕಾನಿ ವನಾನೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಲಿಙ್ಗವಿಪಲ್ಲಾಸೇನ ಹಿ ‘‘ವನಾ’’ತಿ ವುತ್ತಂ।

    351.Nānādijagaṇākiṇṇāti nānādijagaṇākiṇṇā. Nānāsaragaṇāyutāti nānāvidhavihaṅgamābhirudasamūhayuttā. Nānāphaladharāti nānāvidhaphaladhārino sabbakālaṃ vividhaphalabhāranamitasākhattā. Nānāpupphadharā vanāti nānāvidhasurabhikusumadāyikāni vanānīti attho. Liṅgavipallāsena hi ‘‘vanā’’ti vuttaṃ.

    ೩೫೨. ನ ಮನುಸ್ಸೇಸು ಈದಿಸಂ ನಗರನ್ತಿ ಯಾದಿಸಂ ತವ ಇದಂ ನಗರಂ, ಈದಿಸಂ ಮನುಸ್ಸೇಸು ನತ್ಥಿ, ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇ ನ ಉಪಲಬ್ಭತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ರೂಪಿಯಮಯಾತಿ ರಜತಮಯಾ। ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾತಿ ಅತಿವಿಯ ವಿರೋಚಮಾನಾ। ಆಭೇನ್ತೀತಿ ಸೋಭಯನ್ತಿ। ಸಮನ್ತಾ ಚತುರೋ ದಿಸಾತಿ ಸಮನ್ತತೋ ಚತಸ್ಸೋಪಿ ದಿಸಾಯೋ।

    352.Na manussesu īdisaṃ nagaranti yādisaṃ tava idaṃ nagaraṃ, īdisaṃ manussesu natthi, manussaloke na upalabbhatīti attho. Rūpiyamayāti rajatamayā. Daddallamānāti ativiya virocamānā. Ābhentīti sobhayanti. Samantā caturo disāti samantato catassopi disāyo.

    ೩೫೩. ಯಾ ತೇಮಾತಿ ಯಾ ತೇ ಇಮಾ। ಪರಿಚಾರಿಕಾತಿ ವೇಯ್ಯಾವಚ್ಚಕಾರಿನಿಯೋ। ತಾತಿ ತಾ ಪರಿಚಾರಿಕಾಯೋ। ಕಮ್ಬುಕಾಯೂರಧರಾತಿ ಸಙ್ಖವಲಯಕಾಯೂರವಿಭೂಸಿತಾ। ಕಞ್ಚನಾವೇಳಭೂಸಿತಾತಿ ಸುವಣ್ಣವಟಂಸಕಸಮಲಙ್ಕತಕೇಸಹತ್ಥಾ।

    353.Yā temāti yā te imā. Paricārikāti veyyāvaccakāriniyo. ti tā paricārikāyo. Kambukāyūradharāti saṅkhavalayakāyūravibhūsitā. Kañcanāveḷabhūsitāti suvaṇṇavaṭaṃsakasamalaṅkatakesahatthā.

    ೩೫೪. ಕದಲಿಮಿಗಸಞ್ಛನ್ನಾತಿ ಕದಲಿಮಿಗಚಮ್ಮಪಚ್ಚತ್ಥರಣತ್ಥತಾ। ಸಜ್ಜಾತಿ ಸಜ್ಜಿತಾ ಸಯಿತುಂ ಯುತ್ತರೂಪಾ। ಗೋನಕಸನ್ಥತಾತಿ ದೀಘಲೋಮಕೇನ ಕೋಜವೇನ ಸನ್ಥತಾ।

    354.Kadalimigasañchannāti kadalimigacammapaccattharaṇatthatā. Sajjāti sajjitā sayituṃ yuttarūpā. Gonakasanthatāti dīghalomakena kojavena santhatā.

    ೩೫೫. ಯತ್ಥಾತಿ ಯಸ್ಮಿಂ ಪಲ್ಲಙ್ಕೇ। ವಾಸೂಪಗತಾತಿ ವಾಸಂ ಉಪಗತಾ, ಸಯಿತಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಮ್ಪತ್ತಾಯಡ್ಢರತ್ತಾಯಾತಿ ಅಡ್ಢರತ್ತಿಯಾ ಉಪಗತಾಯ। ತತೋತಿ ಪಲ್ಲಙ್ಕತೋ।

    355.Yatthāti yasmiṃ pallaṅke. Vāsūpagatāti vāsaṃ upagatā, sayitāti attho. Sampattāyaḍḍharattāyāti aḍḍharattiyā upagatāya. Tatoti pallaṅkato.

    ೩೫೬. ಪೋಕ್ಖರಞ್ಞಾತಿ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ। ಹರಿತೇತಿ ನೀಲೇ। ಸದ್ದಲೇತಿ ತರುಣತಿಣಸಞ್ಛನ್ನೇ। ಸುಭೇತಿ ಸುದ್ಧೇ। ಸುಭೇತಿ ವಾ ತಸ್ಸಾ ಆಲಪನಂ। ಭದ್ದೇ, ಸಮನ್ತತೋ ಹರಿತೇ ಸದ್ದಲೇ ತಸ್ಸಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ತೀರೇ ತ್ವಂ ಗನ್ತ್ವಾನ ಠಾಸಿ ತಿಟ್ಠಸೀತಿ ಯೋಜನಾ।

    356.Pokkharaññāti pokkharaṇiyā. Hariteti nīle. Saddaleti taruṇatiṇasañchanne. Subheti suddhe. Subheti vā tassā ālapanaṃ. Bhadde, samantato harite saddale tassā pokkharaṇiyā tīre tvaṃ gantvāna ṭhāsi tiṭṭhasīti yojanā.

    ೩೫೭. ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡೋತಿ ಖಣ್ಡಿತಕಣ್ಣೋ ಛಿನ್ನಕಣ್ಣೋ। ಖಾಯಿತಾ ಆಸೀತಿ ಖಾದಿತಾ ಅಹೋಸಿ। ಅಟ್ಠಿಸಙ್ಖಲಿಕಾ ಕತಾತಿ ಅಟ್ಠಿಸಙ್ಖಲಿಕಮತ್ತಾ ಕತಾ। ಯಥಾ ಪುರೇತಿ ಸುನಖೇನ ಖಾದನತೋ ಪುಬ್ಬೇ ವಿಯ।

    357.Kaṇṇamuṇḍoti khaṇḍitakaṇṇo chinnakaṇṇo. Khāyitā āsīti khāditā ahosi. Aṭṭhisaṅkhalikā katāti aṭṭhisaṅkhalikamattā katā. Yathā pureti sunakhena khādanato pubbe viya.

    ೩೫೮. ತತೋತಿ ಪೋಕ್ಖರಣಿಂ ಓಗಾಹನತೋ ಪಚ್ಛಾ। ಅಙ್ಗಪಚ್ಚಙ್ಗೀತಿ ಪರಿಪುಣ್ಣಸಬ್ಬಙ್ಗಪಚ್ಚಙ್ಗವತೀ। ಸುಚಾರೂತಿ ಸುಟ್ಠು ಮನೋರಮಾ। ಪಿಯದಸ್ಸನಾತಿ ದಸ್ಸನೀಯಾ। ಆಯಾಸೀತಿ ಆಗಚ್ಛಸಿ।

    358.Tatoti pokkharaṇiṃ ogāhanato pacchā. Aṅgapaccaṅgīti paripuṇṇasabbaṅgapaccaṅgavatī. Sucārūti suṭṭhu manoramā. Piyadassanāti dassanīyā. Āyāsīti āgacchasi.

    ಏವಂ ತೇನ ರಞ್ಞಾ ಪುಚ್ಛಿತಾ ಸಾ ಪೇತೀ ಆದಿತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಅತ್ತನೋ ಪವತ್ತಿಂ ತಸ್ಸ ಕಥೇನ್ತೀ –

    Evaṃ tena raññā pucchitā sā petī ādito paṭṭhāya attano pavattiṃ tassa kathentī –

    ೩೬೦.

    360.

    ‘‘ಕಿಮಿಲಾಯಂ ಗಹಪತಿ, ಸದ್ಧೋ ಆಸಿ ಉಪಾಸಕೋ।

    ‘‘Kimilāyaṃ gahapati, saddho āsi upāsako;

    ತಸ್ಸಾಹಂ ಭರಿಯಾ ಆಸಿಂ, ದುಸ್ಸೀಲಾ ಅತಿಚಾರಿನೀ॥

    Tassāhaṃ bhariyā āsiṃ, dussīlā aticārinī.

    ೩೬೧.

    361.

    ‘‘ಸೋ ಮಂ ಅತಿಚರಮಾನಾಯ, ಸಾಮಿಕೋ ಏತದಬ್ರವಿ।

    ‘‘So maṃ aticaramānāya, sāmiko etadabravi;

    ‘ನೇತಂ ತಂ ಛನ್ನಂ ಪತಿರೂಪಂ, ಯಂ ತ್ವಂ ಅತಿಚರಾಸಿ ಮಂ’॥

    ‘Netaṃ taṃ channaṃ patirūpaṃ, yaṃ tvaṃ aticarāsi maṃ’.

    ೩೬೨.

    362.

    ‘‘ಸಾಹಂ ಘೋರಞ್ಚ ಸಪಥಂ, ಮುಸಾವಾದಞ್ಚ ಭಾಸಿಸಂ।

    ‘‘Sāhaṃ ghorañca sapathaṃ, musāvādañca bhāsisaṃ;

    ‘ನಾಹಂ ತಂ ಅತಿಚರಾಮಿ, ಕಾಯೇನ ಉದ ಚೇತಸಾ॥

    ‘Nāhaṃ taṃ aticarāmi, kāyena uda cetasā.

    ೩೬೩.

    363.

    ‘‘‘ಸಚಾಹಂ ತಂ ಅತಿಚರಾಮಿ, ಕಾಯೇನ ಉದ ಚೇತಸಾ।

    ‘‘‘Sacāhaṃ taṃ aticarāmi, kāyena uda cetasā;

    ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡೋಯಂ ಸುನಖೋ, ಅಙ್ಗಮಙ್ಗಾನಿ ಖಾದತು’॥

    Kaṇṇamuṇḍoyaṃ sunakho, aṅgamaṅgāni khādatu’.

    ೩೬೪.

    364.

    ‘‘ತಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ವಿಪಾಕಂ, ಮುಸಾವಾದಸ್ಸ ಚೂಭಯಂ।

    ‘‘Tassa kammassa vipākaṃ, musāvādassa cūbhayaṃ;

    ಸತ್ತೇವ ವಸ್ಸಸತಾನಿ, ಅನುಭೂತಂ ಯತೋ ಹಿ ಮೇ।

    Satteva vassasatāni, anubhūtaṃ yato hi me;

    ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡೋ ಚ ಸುನಖೋ, ಅಙ್ಗಮಙ್ಗಾನಿ ಖಾದತೀ’’ತಿ॥ – ಪಞ್ಚ ಗಾಥಾ ಆಹ।

    Kaṇṇamuṇḍo ca sunakho, aṅgamaṅgāni khādatī’’ti. – pañca gāthā āha;

    ೩೬೦-೧. ತತ್ಥ ಕಿಮಿಲಾಯನ್ತಿ ಏವಂನಾಮಕೇ ನಗರೇ। ಅತಿಚಾರಿನೀತಿ ಭರಿಯಾ ಹಿ ಪತಿಂ ಅತಿಕ್ಕಮ್ಮ ಚರಣತೋ ‘‘ಅತಿಚಾರಿನೀ’’ತಿ ವುಚ್ಚತಿ। ಅತಿಚರಮಾನಾಯ ಮಯಿ ಸೋ ಸಾಮಿಕೋ ಮಂ ಏತದಬ್ರವೀತಿ ಯೋಜನಾ। ನೇತಂ ಛನ್ನನ್ತಿಆದಿ ವುತ್ತಾಕಾರದಸ್ಸನಂ। ತತ್ಥ ನೇತಂ ಛನ್ನನ್ತಿ ನ ಏತಂ ಯುತ್ತಂ। ನ ಪತಿರೂಪನ್ತಿ ತಸ್ಸೇವ ವೇವಚನಂ। ನ್ತಿ ಕಿರಿಯಾಪರಾಮಸನಂ। ಅತಿಚರಾಸೀತಿ ಅತಿಚರಸಿ, ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ। ಯಂ ಮಂ ತ್ವಂ ಅತಿಚರಸಿ, ತತ್ಥ ಯಂ ಅತಿಚರಣಂ, ನೇತಂ ಛನ್ನಂ ನೇತಂ ಪತಿರೂಪನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।

    360-1. Tattha kimilāyanti evaṃnāmake nagare. Aticārinīti bhariyā hi patiṃ atikkamma caraṇato ‘‘aticārinī’’ti vuccati. Aticaramānāya mayi so sāmiko maṃ etadabravīti yojanā. Netaṃ channantiādi vuttākāradassanaṃ. Tattha netaṃ channanti na etaṃ yuttaṃ. Na patirūpanti tasseva vevacanaṃ. Yanti kiriyāparāmasanaṃ. Aticarāsīti aticarasi, ayameva vā pāṭho. Yaṃ maṃ tvaṃ aticarasi, tattha yaṃ aticaraṇaṃ, netaṃ channaṃ netaṃ patirūpanti attho.

    ೩೬೨-೪. ಘೋರನ್ತಿ ದಾರುಣಂ। ಸಪಥನ್ತಿ ಸಪನಂ। ಭಾಸಿಸನ್ತಿ ಅಭಾಸಿಂ। ಸಚಾಹನ್ತಿ ಸಚೇ ಅಹಂ। ನ್ತಿ ತ್ವಂ। ತಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸಾತಿ ತಸ್ಸ ಪಾಪಕಮ್ಮಸ್ಸ ದುಸ್ಸೀಲ್ಯಕಮ್ಮಸ್ಸ। ಮುಸಾವಾದಸ್ಸ ಚಾತಿ ‘‘ನಾಹಂ ತಂ ಅತಿಚರಾಮೀ’’ತಿ ವುತ್ತಮುಸಾವಾದಸ್ಸ ಚ। ಉಭಯನ್ತಿ ಉಭಯಸ್ಸ ವಿಪಾಕಂ। ಅನುಭೂತನ್ತಿ ಅನುಭೂಯಮಾನಂ ಮಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯತೋತಿ ಯತೋ ಪಾಪಕಮ್ಮತೋ।

    362-4.Ghoranti dāruṇaṃ. Sapathanti sapanaṃ. Bhāsisanti abhāsiṃ. Sacāhanti sace ahaṃ. Tanti tvaṃ. Tassa kammassāti tassa pāpakammassa dussīlyakammassa. Musāvādassa cāti ‘‘nāhaṃ taṃ aticarāmī’’ti vuttamusāvādassa ca. Ubhayanti ubhayassa vipākaṃ. Anubhūtanti anubhūyamānaṃ mayāti attho. Yatoti yato pāpakammato.

    ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ತೇನ ಅತ್ತನೋ ಕತಂ ಉಪಕಾರಂ ಕಿತ್ತೇನ್ತೀ –

    Evañca pana vatvā tena attano kataṃ upakāraṃ kittentī –

    ೩೬೫.

    365.

    ‘‘ತ್ವಞ್ಚ ದೇವ ಬಹುಕಾರೋ, ಅತ್ಥಾಯ ಮೇ ಇಧಾಗತೋ।

    ‘‘Tvañca deva bahukāro, atthāya me idhāgato;

    ಸುಮುತ್ತಾಹಂ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡಸ್ಸ, ಅಸೋಕಾ ಅಕುತೋಭಯಾ॥

    Sumuttāhaṃ kaṇṇamuṇḍassa, asokā akutobhayā.

    ೩೬೬.

    366.

    ‘‘ತಾಹಂ ದೇವ ನಮಸ್ಸಾಮಿ, ಯಾಚಾಮಿ ಪಞ್ಜಲೀಕತಾ।

    ‘‘Tāhaṃ deva namassāmi, yācāmi pañjalīkatā;

    ಭುಞ್ಜ ಅಮಾನುಸೇ ಕಾಮೇ, ರಮ ದೇವ ಮಯಾ ಸಹಾ’’ತಿ॥ –

    Bhuñja amānuse kāme, rama deva mayā sahā’’ti. –

    ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಆಹ। ತತ್ಥ ದೇವಾತಿ ರಾಜಾನಂ ಆಲಪತಿ। ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡಸ್ಸಾತಿ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡತೋ। ನಿಸ್ಸಕ್ಕೇ ಹಿ ಇದಂ ಸಾಮಿವಚನಂ। ಅಥ ರಾಜಾ ತತ್ಥ ವಾಸೇನ ನಿಬ್ಬಿನ್ನಮಾನಸೋ ಗಮನಜ್ಝಾಸಯಂ ಪಕಾಸೇಸಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಪೇತೀ ರಞ್ಞೋ ಪಟಿಬದ್ಧಚಿತ್ತಾ ತತ್ಥೇವಸ್ಸ ವಾಸಂ ಯಾಚನ್ತೀ ‘‘ತಾಹಂ, ದೇವ, ನಮಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಗಾಥಮಾಹ।

    Dve gāthā āha. Tattha devāti rājānaṃ ālapati. Kaṇṇamuṇḍassāti kaṇṇamuṇḍato. Nissakke hi idaṃ sāmivacanaṃ. Atha rājā tattha vāsena nibbinnamānaso gamanajjhāsayaṃ pakāsesi. Taṃ sutvā petī rañño paṭibaddhacittā tatthevassa vāsaṃ yācantī ‘‘tāhaṃ, deva, namassāmī’’ti gāthamāha.

    ಪುನ ರಾಜಾ ಏಕಂಸೇನ ನಗರಂ ಗನ್ತುಕಾಮೋವ ಹುತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಅಜ್ಝಾಸಯಂ ಪವೇದೇನ್ತೋ –

    Puna rājā ekaṃsena nagaraṃ gantukāmova hutvā attano ajjhāsayaṃ pavedento –

    ೩೬೭.

    367.

    ‘‘ಭುತ್ತಾ ಅಮಾನುಸಾ ಕಾಮಾ, ರಮಿತೋಮ್ಹಿ ತಯಾ ಸಹ।

    ‘‘Bhuttā amānusā kāmā, ramitomhi tayā saha;

    ತಾಹಂ ಸುಭಗೇ ಯಾಚಾಮಿ, ಖಿಪ್ಪಂ ಪಟಿನಯಾಹಿ ಮ’’ನ್ತಿ॥ –

    Tāhaṃ subhage yācāmi, khippaṃ paṭinayāhi ma’’nti. –

    ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ। ತತ್ಥ ತಾಹನ್ತಿ ತಂ ಅಹಂ। ಸುಭಗೇತಿ ಸುಭಗಯುತ್ತೇ। ಪಟಿನಯಾಹಿ ಮನ್ತಿ ಮಯ್ಹಂ ನಗರಮೇವ ಮಂ ಪಟಿನೇಹಿ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಪಾಕಟಮೇವ।

    Osānagāthamāha. Tattha tāhanti taṃ ahaṃ. Subhageti subhagayutte. Paṭinayāhi manti mayhaṃ nagarameva maṃ paṭinehi. Sesaṃ sabbattha pākaṭameva.

    ಅಥ ಸಾ ವಿಮಾನಪೇತೀ ರಞ್ಞೋ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ವಿಯೋಗಂ ಅಸಹಮಾನಾ ಸೋಕಾತುರತಾಯ ಬ್ಯಾಕುಲಹದಯಾ ವೇಧಮಾನಸರೀರಾ ನಾನಾವಿಧೇಹಿ ಉಪಾಯೇಹಿ ಆಯಾಚಿತ್ವಾಪಿ ತಂ ತತ್ಥ ವಾಸೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೀ ಬಹೂಹಿ ಮಹಾರಹೇಹಿ ರತನೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ರಾಜಾನಂ ನಗರಂ ನೇತ್ವಾ ಪಾಸಾದಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಕನ್ದಿತ್ವಾ ಪರಿದೇವಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನಮೇವ ಗತಾ। ರಾಜಾ ಪನ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸಞ್ಜಾತಸಂವೇಗೋ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಿ ಕತ್ವಾ ಸಗ್ಗಪರಾಯಣೋ ಅಹೋಸಿ। ಅಥ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಭಗವತಿ ಲೋಕೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಪವತ್ತಿತವರಧಮ್ಮಚಕ್ಕೇ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ವಿಹರನ್ತೇ ಏಕದಿವಸಂ ಆಯಸ್ಮಾ ಮಹಾಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೋ ಪಬ್ಬತಚಾರಿಕಂ ಚರಮಾನೋ ತಂ ಇತ್ಥಿಂ ಸಪರಿವಾರಂ ದಿಸ್ವಾ ತಾಯ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಸಾ ಆದಿತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಸಬ್ಬಂ ಥೇರಸ್ಸ ಕಥೇಸಿ। ಥೇರೋ ತಾಸಂ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಥೇರೋ ಭಗವತೋ ಆರೋಚೇಸಿ। ಭಗವಾ ತಮತ್ಥಂ ಅಟ್ಠುಪ್ಪತ್ತಿಂ ಕತ್ವಾ ಸಮ್ಪತ್ತಪರಿಸಾಯ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ಪಟಿಲದ್ಧಸಂವೇಗೋ ಪಾಪತೋ ಓರಮಿತ್ವಾ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಿ ಕತ್ವಾ ಸಗ್ಗಪರಾಯಣೋ ಅಹೋಸೀತಿ।

    Atha sā vimānapetī rañño vacanaṃ sutvā viyogaṃ asahamānā sokāturatāya byākulahadayā vedhamānasarīrā nānāvidhehi upāyehi āyācitvāpi taṃ tattha vāsetuṃ asakkontī bahūhi mahārahehi ratanehi saddhiṃ rājānaṃ nagaraṃ netvā pāsādaṃ āropetvā kanditvā paridevitvā attano vasanaṭṭhānameva gatā. Rājā pana taṃ disvā sañjātasaṃvego dānādīni puññakammāni katvā saggaparāyaṇo ahosi. Atha amhākaṃ bhagavati loke uppajjitvā pavattitavaradhammacakke anukkamena sāvatthiyaṃ viharante ekadivasaṃ āyasmā mahāmoggallāno pabbatacārikaṃ caramāno taṃ itthiṃ saparivāraṃ disvā tāya katakammaṃ pucchi. Sā ādito paṭṭhāya sabbaṃ therassa kathesi. Thero tāsaṃ dhammaṃ desesi. Taṃ pavattiṃ thero bhagavato ārocesi. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Mahājano paṭiladdhasaṃvego pāpato oramitvā dānādīni puññakammāni katvā saggaparāyaṇo ahosīti.

    ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡಪೇತಿವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

    Kaṇṇamuṇḍapetivatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಪೇತವತ್ಥುಪಾಳಿ • Petavatthupāḷi / ೧೨. ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡಪೇತಿವತ್ಥು • 12. Kaṇṇamuṇḍapetivatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact