Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మిలిన్దపఞ్హపాళి • Milindapañhapāḷi |
౭. కుసలాకుసలసమవిసమపఞ్హో
7. Kusalākusalasamavisamapañho
౭. ‘‘భన్తే నాగసేన ‘కుసలకారిస్సపి అకుసలకారిస్సపి విపాకో సమసమో, ఉదాహు కోచి విసేసో అత్థీ’తి? ‘‘అత్థి, మహారాజ, కుసలస్స చ అకుసలస్స చ విసేసో, కుసలం, మహారాజ, సుఖవిపాకం సగ్గసంవత్తనికం, అకుసలం దుక్ఖవిపాకం నిరయసంవత్తనిక’’న్తి.
7. ‘‘Bhante nāgasena ‘kusalakārissapi akusalakārissapi vipāko samasamo, udāhu koci viseso atthī’ti? ‘‘Atthi, mahārāja, kusalassa ca akusalassa ca viseso, kusalaṃ, mahārāja, sukhavipākaṃ saggasaṃvattanikaṃ, akusalaṃ dukkhavipākaṃ nirayasaṃvattanika’’nti.
‘‘భన్తే నాగసేన, తుమ్హే భణథ ‘దేవదత్తో ఏకన్తకణ్హో, ఏకన్తకణ్హేహి ధమ్మేహి సమన్నాగతో, బోధిసత్తో ఏకన్తసుక్కో, ఏకన్తసుక్కేహి ధమ్మేహి సమన్నాగతో’తి. పున చ దేవదత్తో భవే భవే యసేన చ పక్ఖేన చ బోధిసత్తేన సమసమో హోతి, కదాచి అధికతరో వా. యదా దేవదత్తో నగరే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తస్స రఞ్ఞో పురోహితపుత్తో అహోసి, తదా బోధిసత్తో ఛవకచణ్డాలో అహోసి విజ్జాధరో, విజ్జం పరిజప్పిత్వా అకాలే అమ్బఫలాని నిబ్బత్తేసి, ఏత్థ తావ బోధిసత్తో దేవదత్తతో జాతియా నిహీనో యసేన చ నిహీనో.
‘‘Bhante nāgasena, tumhe bhaṇatha ‘devadatto ekantakaṇho, ekantakaṇhehi dhammehi samannāgato, bodhisatto ekantasukko, ekantasukkehi dhammehi samannāgato’ti. Puna ca devadatto bhave bhave yasena ca pakkhena ca bodhisattena samasamo hoti, kadāci adhikataro vā. Yadā devadatto nagare bārāṇasiyaṃ brahmadattassa rañño purohitaputto ahosi, tadā bodhisatto chavakacaṇḍālo ahosi vijjādharo, vijjaṃ parijappitvā akāle ambaphalāni nibbattesi, ettha tāva bodhisatto devadattato jātiyā nihīno yasena ca nihīno.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో రాజా అహోసి మహా మహీపతి సబ్బకామసమఙ్గీ, తదా బోధిసత్తో తస్సూపభోగో అహోసి హత్థినాగో సబ్బలక్ఖణసమ్పన్నో, తస్స చారుగతివిలాసం అసహమానో రాజా వధమిచ్ఛన్తో హత్థాచరియం ఏవమవోచ ‘అసిక్ఖితో తే, ఆచరియ, హత్థినాగో, తస్స ఆకాసగమనం నామ కారణం కరోహీ’తి, తత్థపి తావ బోధిసత్తో దేవదత్తతో జాతియా నిహీనో లామకో తిరచ్ఛానగతో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto rājā ahosi mahā mahīpati sabbakāmasamaṅgī, tadā bodhisatto tassūpabhogo ahosi hatthināgo sabbalakkhaṇasampanno, tassa cārugativilāsaṃ asahamāno rājā vadhamicchanto hatthācariyaṃ evamavoca ‘asikkhito te, ācariya, hatthināgo, tassa ākāsagamanaṃ nāma kāraṇaṃ karohī’ti, tatthapi tāva bodhisatto devadattato jātiyā nihīno lāmako tiracchānagato.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి పవనే నట్ఠాయికో, తదా బోధిసత్తో మహాపథవీ నామ మక్కటో అహోసి, ఏత్థపి తావ దిస్సతి విసేసో మనుస్సస్స చ తిరచ్ఛానగతస్స చ, తత్థపి తావ బోధిసత్తో దేవదత్తతో జాతియా నిహీనో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi pavane naṭṭhāyiko, tadā bodhisatto mahāpathavī nāma makkaṭo ahosi, etthapi tāva dissati viseso manussassa ca tiracchānagatassa ca, tatthapi tāva bodhisatto devadattato jātiyā nihīno.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి సోణుత్తరో నామ నేసాదో బలవా బలవతరో నాగబలో, తదా బోధిసత్తో ఛద్దన్తో నామ నాగరాజా అహోసి. తదా సో లుద్దకో తం హత్థినాగం ఘాతేసి, తత్థపి తావ దేవదత్తోవ అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi soṇuttaro nāma nesādo balavā balavataro nāgabalo, tadā bodhisatto chaddanto nāma nāgarājā ahosi. Tadā so luddako taṃ hatthināgaṃ ghātesi, tatthapi tāva devadattova adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి వనచరకో అనికేతవాసీ, తదా బోధిసత్తో సకుణో అహోసి తిత్తిరో మన్తజ్ఝాయీ, తదాపి సో వనచరకో తం సకుణం ఘాతేసి, తత్థపి తావ దేవదత్తోవ జాతియా అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi vanacarako aniketavāsī, tadā bodhisatto sakuṇo ahosi tittiro mantajjhāyī, tadāpi so vanacarako taṃ sakuṇaṃ ghātesi, tatthapi tāva devadattova jātiyā adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో కలాబు నామ కాసిరాజా 1 అహోసి, తదా బోధిసత్తో తాపసో అహోసి ఖన్తివాదీ. తదా సో రాజా తస్స తాపసస్స కుద్ధో హత్థపాదే వంసకళీరే వియ ఛేదాపేసి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ అధికతరో జాతియా చ యసేన చ.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto kalābu nāma kāsirājā 2 ahosi, tadā bodhisatto tāpaso ahosi khantivādī. Tadā so rājā tassa tāpasassa kuddho hatthapāde vaṃsakaḷīre viya chedāpesi, tatthapi tāva devadatto yeva adhikataro jātiyā ca yasena ca.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి వనచరో, తదా బోధిసత్తో నన్దియో నామ వానరిన్దో అహోసి, తదాపి సో వనచరో తం వానరిన్దం ఘాతేసి సద్ధిం మాతరా కనిట్ఠభాతికేన చ, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ అధికతరో జాతియా.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi vanacaro, tadā bodhisatto nandiyo nāma vānarindo ahosi, tadāpi so vanacaro taṃ vānarindaṃ ghātesi saddhiṃ mātarā kaniṭṭhabhātikena ca, tatthapi tāva devadatto yeva adhikataro jātiyā.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి అచేలకో కారమ్భియో నామ, తదా బోధిసత్తో పణ్డరకో నామ నాగరాజా అహోసి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ అధికతరో జాతియా.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi acelako kārambhiyo nāma, tadā bodhisatto paṇḍarako nāma nāgarājā ahosi, tatthapi tāva devadatto yeva adhikataro jātiyā.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి పవనే జటిలకో, తదా బోధిసత్తో తచ్ఛకో నామ మహాసూకరో అహోసి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ జాతియా అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi pavane jaṭilako, tadā bodhisatto tacchako nāma mahāsūkaro ahosi, tatthapi tāva devadatto yeva jātiyā adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో చేతీసు సూరపరిచరో నామ రాజా అహోసి ఉపరి పురిసమత్తే గగనే వేహాసఙ్గమో, తదా బోధిసత్తో కపిలో నామ బ్రాహ్మణో అహోసి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ అధికతరో జాతియా చ యసేన చ.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto cetīsu sūraparicaro nāma rājā ahosi upari purisamatte gagane vehāsaṅgamo, tadā bodhisatto kapilo nāma brāhmaṇo ahosi, tatthapi tāva devadatto yeva adhikataro jātiyā ca yasena ca.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి సామో నామ, తదా బోధిసత్తో రురు నామ మిగరాజా అహోసి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ జాతియా అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi sāmo nāma, tadā bodhisatto ruru nāma migarājā ahosi, tatthapi tāva devadatto yeva jātiyā adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మనుస్సో అహోసి లుద్దకో పవనచరో, తదా బోధిసత్తో హత్థినాగో అహోసి, సో లుద్దకో తస్స హత్థినాగస్స సత్తక్ఖత్తుం దన్తే ఛిన్దిత్వా హరి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ యోనియా అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto manusso ahosi luddako pavanacaro, tadā bodhisatto hatthināgo ahosi, so luddako tassa hatthināgassa sattakkhattuṃ dante chinditvā hari, tatthapi tāva devadatto yeva yoniyā adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో సిఙ్గాలో అహోసి ఖత్తియధమ్మో, సో యావతా జమ్బుదీపే పదేసరాజానో తే సబ్బే అనుయుత్తే అకాసి, తదా బోధిసత్తో విధురో నామ పణ్డితో అహోసి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ యసేన అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto siṅgālo ahosi khattiyadhammo, so yāvatā jambudīpe padesarājāno te sabbe anuyutte akāsi, tadā bodhisatto vidhuro nāma paṇḍito ahosi, tatthapi tāva devadatto yeva yasena adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో హత్థినాగో హుత్వా లటుకికాయ సకుణికాయ పుత్తకే ఘాతేసి, తదా బోధిసత్తోపి హత్థినాగో అహోసి యూథపతి, తత్థ తావ ఉభోపి తే సమసమా అహేసుం.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto hatthināgo hutvā laṭukikāya sakuṇikāya puttake ghātesi, tadā bodhisattopi hatthināgo ahosi yūthapati, tattha tāva ubhopi te samasamā ahesuṃ.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో యక్ఖో అహోసి అధమ్మో నామ, తదా బోధిసత్తోపి యక్ఖో అహోసి ధమ్మో నామ, తత్థపి తావ ఉభోపి సమసమా అహేసుం.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto yakkho ahosi adhammo nāma, tadā bodhisattopi yakkho ahosi dhammo nāma, tatthapi tāva ubhopi samasamā ahesuṃ.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో నావికో అహోసి పఞ్చన్నం కులసతానం ఇస్సరో, తదా బోధిసత్తోపి నావికో అహోసి పఞ్చన్నం కులసతానం ఇస్సరో, తత్థపి తావ ఉభోపి సమసమా అహేసుం.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto nāviko ahosi pañcannaṃ kulasatānaṃ issaro, tadā bodhisattopi nāviko ahosi pañcannaṃ kulasatānaṃ issaro, tatthapi tāva ubhopi samasamā ahesuṃ.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో సత్థవాహో అహోసి పఞ్చన్నం సకటసతానం ఇస్సరో, తదా బోధిసత్తోపి సత్థవాహో అహోసి పఞ్చన్నం సకటసతానం ఇస్సరో, తత్థపి తావ ఉభోపి సమసమా అహేసుం.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto satthavāho ahosi pañcannaṃ sakaṭasatānaṃ issaro, tadā bodhisattopi satthavāho ahosi pañcannaṃ sakaṭasatānaṃ issaro, tatthapi tāva ubhopi samasamā ahesuṃ.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో సాఖో నామ మిగరాజా అహోసి, తదా బోధిసత్తోపి నిగ్రోధో నామ మిగరాజా అహోసి, తత్థపి తావ ఉభోపి సమసమా అహేసుం.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto sākho nāma migarājā ahosi, tadā bodhisattopi nigrodho nāma migarājā ahosi, tatthapi tāva ubhopi samasamā ahesuṃ.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో సాఖో నామ సేనాపతి అహోసి, తదా బోధిసత్తోపి నిగ్రోధో నామ రాజా అహోసి, తత్థపి తావ ఉభోపి సమసమా అహేసుం.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto sākho nāma senāpati ahosi, tadā bodhisattopi nigrodho nāma rājā ahosi, tatthapi tāva ubhopi samasamā ahesuṃ.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో ఖణ్డహాలో నామ బ్రాహ్మణో అహోసి, తదా బోధిసత్తో చన్దో నామ రాజకుమారో అహోసి, తదా సో ఖణ్డహాలో యేవ అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto khaṇḍahālo nāma brāhmaṇo ahosi, tadā bodhisatto cando nāma rājakumāro ahosi, tadā so khaṇḍahālo yeva adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో బ్రహ్మదత్తో నామ రాజా అహోసి, తదా బోధిసత్తో తస్స పుత్తో మహాపదుమో నామ కుమారో అహోసి, తదా సో రాజా సకపుత్తం చోరపపాతే ఖిపాపేసి, యతో కుతోచి పితావ పుత్తానం అధికతరో హోతి విసిట్ఠోతి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto brahmadatto nāma rājā ahosi, tadā bodhisatto tassa putto mahāpadumo nāma kumāro ahosi, tadā so rājā sakaputtaṃ corapapāte khipāpesi, yato kutoci pitāva puttānaṃ adhikataro hoti visiṭṭhoti, tatthapi tāva devadatto yeva adhikataro.
‘‘పున చపరం యదా దేవదత్తో మహాపతాపో నామ రాజా అహోసి, తదా బోధిసత్తో తస్స పుత్తో ధమ్మపాలో నామ కుమారో అహోసి, తదా సో రాజా సకపుత్తస్స హత్థపాదే సీసఞ్చ ఛేదాపేసి, తత్థపి తావ దేవదత్తో యేవ ఉత్తరో అధికతరో.
‘‘Puna caparaṃ yadā devadatto mahāpatāpo nāma rājā ahosi, tadā bodhisatto tassa putto dhammapālo nāma kumāro ahosi, tadā so rājā sakaputtassa hatthapāde sīsañca chedāpesi, tatthapi tāva devadatto yeva uttaro adhikataro.
అజ్జేతరహి ఉభోపి సక్యకులే జాయింసు. బోధిసత్తో బుద్ధో అహోసి సబ్బఞ్ఞూ లోకనాయకో, దేవదత్తో తస్స దేవాతిదేవస్స సాసనే పబ్బజిత్వా ఇద్ధిం నిబ్బత్తేత్వా బుద్ధాలయం అకాసి. కిం ను ఖో, భన్తే నాగసేన, యం మయా భణితం, తం సబ్బం తథం ఉదాహు వితథ’’న్తి?
Ajjetarahi ubhopi sakyakule jāyiṃsu. Bodhisatto buddho ahosi sabbaññū lokanāyako, devadatto tassa devātidevassa sāsane pabbajitvā iddhiṃ nibbattetvā buddhālayaṃ akāsi. Kiṃ nu kho, bhante nāgasena, yaṃ mayā bhaṇitaṃ, taṃ sabbaṃ tathaṃ udāhu vitatha’’nti?
‘‘యం త్వం, మహారాజ, బహువిధం కారణం ఓసారేసి, సబ్బం తం తథేవ, నో అఞ్ఞథా’’తి. ‘‘యది, భన్తే నాగసేన, కణ్హోపి సుక్కోపి సమసమగతికా హోన్తి, తేన హి కుసలమ్పి అకుసలమ్పి సమసమవిపాకం హోతీ’’తి? ‘‘న హి, మహారాజ, కుసలమ్పి అకుసలమ్పి సమసమవిపాకం హోతి, న హి, మహారాజ, దేవదత్తో సబ్బజనేహి పటివిరుద్ధో, బోధిసత్తేనేవ పటివిరుద్ధో. యో తస్స బోధిసత్తేన పటివిరుద్ధో, సో తస్మిం తస్మిం యేవ భవే పచ్చతి ఫలం దేతి. దేవదత్తోపి, మహారాజ, ఇస్సరియే ఠితో జనపదేసు ఆరక్ఖం దేతి, సేతుం సభం పుఞ్ఞసాలం కారేతి, సమణబ్రాహ్మణానం కపణద్ధికవణిబ్బకానం నాథానాథానం యథాపణిహితం దానం దేతి. తస్స సో విపాకేన భవే భవే సమ్పత్తియో పటిలభతి. కస్సేతం, మహారాజ, సక్కా వత్తుం వినా దానేన దమేన సంయమేన ఉపోసథకమ్మేన సమ్పత్తిం అనుభవిస్సతీతి?
‘‘Yaṃ tvaṃ, mahārāja, bahuvidhaṃ kāraṇaṃ osāresi, sabbaṃ taṃ tatheva, no aññathā’’ti. ‘‘Yadi, bhante nāgasena, kaṇhopi sukkopi samasamagatikā honti, tena hi kusalampi akusalampi samasamavipākaṃ hotī’’ti? ‘‘Na hi, mahārāja, kusalampi akusalampi samasamavipākaṃ hoti, na hi, mahārāja, devadatto sabbajanehi paṭiviruddho, bodhisatteneva paṭiviruddho. Yo tassa bodhisattena paṭiviruddho, so tasmiṃ tasmiṃ yeva bhave paccati phalaṃ deti. Devadattopi, mahārāja, issariye ṭhito janapadesu ārakkhaṃ deti, setuṃ sabhaṃ puññasālaṃ kāreti, samaṇabrāhmaṇānaṃ kapaṇaddhikavaṇibbakānaṃ nāthānāthānaṃ yathāpaṇihitaṃ dānaṃ deti. Tassa so vipākena bhave bhave sampattiyo paṭilabhati. Kassetaṃ, mahārāja, sakkā vattuṃ vinā dānena damena saṃyamena uposathakammena sampattiṃ anubhavissatīti?
‘‘యం పన త్వం, మహారాజ, ఏవం వదేసి ‘దేవదత్తో చ బోధిసత్తో చ ఏకతో అనుపరివత్తన్తీ’తి, సో న జాతిసతస్స అచ్చయేన సమాగమో అహోసి, న జాతిసహస్సస్స అచ్చయేన, న జాతిసతసహస్సస్స అచ్చయేన, కదాచి కరహచి బహూనం అహోరత్తానం అచ్చయేన సమాగమో అహోసి. యం పనేతం, మహారాజ, భగవతా కాణకచ్ఛపోపమం ఉపదస్సితం మనుస్సత్తప్పటిలాభాయ, తథూపమం, మహారాజ, ఇమేసం సమాగమం ధారేహి.
‘‘Yaṃ pana tvaṃ, mahārāja, evaṃ vadesi ‘devadatto ca bodhisatto ca ekato anuparivattantī’ti, so na jātisatassa accayena samāgamo ahosi, na jātisahassassa accayena, na jātisatasahassassa accayena, kadāci karahaci bahūnaṃ ahorattānaṃ accayena samāgamo ahosi. Yaṃ panetaṃ, mahārāja, bhagavatā kāṇakacchapopamaṃ upadassitaṃ manussattappaṭilābhāya, tathūpamaṃ, mahārāja, imesaṃ samāgamaṃ dhārehi.
‘‘న, మహారాజ, బోధిసత్తస్స దేవదత్తేనేవ సద్ధిం సమాగమో అహోసి, థేరోపి, మహారాజ, సారిపుత్తో అనేకేసు జాతిసతసహస్సేసు బోధిసత్తస్స పితా అహోసి, మహాపితా అహోసి, చూళపితా అహోసి , భాతా అహోసి, పుత్తో అహోసి, భాగినేయ్యో అహోసి, మిత్తో అహోసి.
‘‘Na, mahārāja, bodhisattassa devadatteneva saddhiṃ samāgamo ahosi, theropi, mahārāja, sāriputto anekesu jātisatasahassesu bodhisattassa pitā ahosi, mahāpitā ahosi, cūḷapitā ahosi , bhātā ahosi, putto ahosi, bhāgineyyo ahosi, mitto ahosi.
‘‘బోధిసత్తోపి, మహారాజ, అనేకేసు జాతిసతసహస్సేసు థేరస్స సారిపుత్తస్స పితా అహోసి, మహాపితా అహోసి, చూళపితా అహోసి, భాతా అహోసి, పుత్తో అహోసి, భాగినేయ్యో అహోసి , మిత్తో అహోసి, సబ్బేపి, మహారాజ, సత్తనికాయపరియాపన్నా సంసారసోతమనుగతా సంసారసోతేన వుయ్హన్తా అప్పియేహిపి పియేహిపి సమాగచ్ఛన్తి. యథా, మహారాజ, ఉదకం సోతేన వుయ్హమానం సుచిఅసుచికల్యాణపాపకేన సమాగచ్ఛతి, ఏవమేవ ఖో, మహారాజ, సబ్బేపి సత్తనికాయపరియాపన్నా సంసారసోతమనుగతా సంసారసోతేన వుయ్హన్తా అప్పియేహిపి పియేహిపి సమాగచ్ఛన్తి. దేవదత్తో, మహారాజ, యక్ఖో సమానో అత్తనా అధమ్మో పరే అధమ్మే నియోజేత్వా సత్తపఞ్ఞాసవస్సకోటియో సట్ఠి చ వస్ససతసహస్సాని మహానిరయే పచ్చి , బోధిసత్తోపి, మహారాజ, యక్ఖో సమానో అత్తనా ధమ్మో పరే ధమ్మే నియోజేత్వా సత్తపఞ్ఞాసవస్సకోటియో సట్ఠి చ వస్ససతసహస్సాని సగ్గే మోది సబ్బకామసమఙ్గీ, అపి చ, మహారాజ, దేవదత్తో ఇమస్మిం భవే బుద్ధం అనాసాదనీయమాసాదయిత్వా సమగ్గఞ్చ సఙ్ఘం భిన్దిత్వా పథవిం పావిసి, తథాగతో బుజ్ఝిత్వా సబ్బధమ్మే పరినిబ్బుతో ఉపధిసఙ్ఖయే’’తి. ‘‘సాధు, భన్తే నాగసేన, ఏవమేతం తథా సమ్పటిచ్ఛామీ’’తి.
‘‘Bodhisattopi, mahārāja, anekesu jātisatasahassesu therassa sāriputtassa pitā ahosi, mahāpitā ahosi, cūḷapitā ahosi, bhātā ahosi, putto ahosi, bhāgineyyo ahosi , mitto ahosi, sabbepi, mahārāja, sattanikāyapariyāpannā saṃsārasotamanugatā saṃsārasotena vuyhantā appiyehipi piyehipi samāgacchanti. Yathā, mahārāja, udakaṃ sotena vuyhamānaṃ suciasucikalyāṇapāpakena samāgacchati, evameva kho, mahārāja, sabbepi sattanikāyapariyāpannā saṃsārasotamanugatā saṃsārasotena vuyhantā appiyehipi piyehipi samāgacchanti. Devadatto, mahārāja, yakkho samāno attanā adhammo pare adhamme niyojetvā sattapaññāsavassakoṭiyo saṭṭhi ca vassasatasahassāni mahāniraye pacci , bodhisattopi, mahārāja, yakkho samāno attanā dhammo pare dhamme niyojetvā sattapaññāsavassakoṭiyo saṭṭhi ca vassasatasahassāni sagge modi sabbakāmasamaṅgī, api ca, mahārāja, devadatto imasmiṃ bhave buddhaṃ anāsādanīyamāsādayitvā samaggañca saṅghaṃ bhinditvā pathaviṃ pāvisi, tathāgato bujjhitvā sabbadhamme parinibbuto upadhisaṅkhaye’’ti. ‘‘Sādhu, bhante nāgasena, evametaṃ tathā sampaṭicchāmī’’ti.
కుసలాకుసలసమవిసమపఞ్హో సత్తమో.
Kusalākusalasamavisamapañho sattamo.
Footnotes: