Library / Tipiṭaka / திபிடக • Tipiṭaka / அபதா³ன-அட்ட²கதா² • Apadāna-aṭṭhakathā

    55. ப⁴த்³தி³யவக்³கோ³

    55. Bhaddiyavaggo

    1. லகுண்ட³கப⁴த்³தி³யத்தே²ரஅபதா³னவண்ணனா

    1. Lakuṇḍakabhaddiyattheraapadānavaṇṇanā

    பஞ்சபஞ்ஞாஸமவக்³கே³ பட²மாபதா³னே பது³முத்தரோ நாம ஜினோதிஆதி³கங் ஆயஸ்மதோ லகுண்ட³கப⁴த்³தி³யத்தே²ரஸ்ஸ அபதா³னங். அயம்பி புரிமபு³த்³தே⁴ஸு கதாதி⁴காரோ தத்த² தத்த² ப⁴வே விவட்டூபனிஸ்ஸயானி புஞ்ஞானி உபசினந்தோ பது³முத்தரஸ்ஸ ப⁴க³வதோ காலே ஹங்ஸவதீனக³ரே மஹாபோ⁴க³குலே நிப்³ப³த்தித்வா விஞ்ஞுதங் பத்தோ ஸத்து² த⁴ம்மங் ஸுணந்தோ நிஸின்னோ ஸத்தா²ரங் ஏகங் பி⁴க்கு²ங் மஞ்ஜுஸ்ஸரானங் அக்³க³ட்டா²னே ட²பெந்தங் தி³ஸ்வா ஸயம்பி தங் டா²னந்தரங் பத்தெ²ந்தோ பு³த்³த⁴ப்பமுக²ஸ்ஸ பி⁴க்கு²ஸங்க⁴ஸ்ஸ ஸப்பிஸக்க²ராதி³மது⁴ரரஸஸம்மிஸ்ஸங் மஹாதா³னங் த³த்வா ‘‘அஹம்பி, ப⁴ந்தே, அனாக³தே அயங் பி⁴க்கு² விய ஏகஸ்ஸ பு³த்³த⁴ஸ்ஸ ஸாஸனே மஞ்ஜுஸ்ஸரானங் அக்³கோ³ ப⁴வெய்ய’’ந்தி பணிதா⁴னங் அகாஸி. ப⁴க³வா தஸ்ஸ அனந்தராயங் தி³ஸ்வா ப்³யாகரித்வா பக்காமி.

    Pañcapaññāsamavagge paṭhamāpadāne padumuttaro nāma jinotiādikaṃ āyasmato lakuṇḍakabhaddiyattherassa apadānaṃ. Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayāni puññāni upacinanto padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare mahābhogakule nibbattitvā viññutaṃ patto satthu dhammaṃ suṇanto nisinno satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ mañjussarānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā sayampi taṃ ṭhānantaraṃ patthento buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa sappisakkharādimadhurarasasammissaṃ mahādānaṃ datvā ‘‘ahampi, bhante, anāgate ayaṃ bhikkhu viya ekassa buddhassa sāsane mañjussarānaṃ aggo bhaveyya’’nti paṇidhānaṃ akāsi. Bhagavā tassa anantarāyaṃ disvā byākaritvā pakkāmi.

    ஸோ யாவதாயுகங் புஞ்ஞானி கத்வா தே³வமனுஸ்ஸேஸு ஸங்ஸரந்தோ உப⁴யஸம்பத்தியோ அனுப⁴வித்வா பு²ஸ்ஸப⁴க³வதோ காலே சித்ரகோகிலோ ஹுத்வா நிப்³ப³த்தோ ராஜுய்யானதோ மது⁴ரங் அம்ப³ப²லங் துண்டே³னாதா³ய க³ச்ச²ந்தோ ஸத்தா²ரங் தி³ஸ்வா பஸன்னமானஸோ ‘‘த³ஸ்ஸாமி பு³த்³த⁴ஸ்ஸா’’தி சித்தங் உப்பாதே³ஸி. ஸத்தா² தஸ்ஸ சித்தாசாரங் ஞத்வா பத்தங் க³ஹெத்வா நிஸீதி³. கோகிலோ த³ஸப³லஸ்ஸ பத்தே அம்ப³பக்கங் ட²பேஸி. ஸத்தா² தஸ்ஸ ஸோமனஸ்ஸுப்பாத³னத்த²ங் தஸ்ஸ பஸ்ஸந்தஸ்ஸேவ தங் பரிபு⁴ஞ்ஜி. அத² ஸோ கோகிலோ பஸன்னமானஸோ தேனேவ பீதிஸுகே²ன ஸத்தாஹங் வீதினாமேஸி. தேனேவ புஞ்ஞகம்மேன உப்பன்னுப்பன்னப⁴வே மஞ்ஜுஸ்ஸரோ அஹோஸி. கஸ்ஸபஸம்மாஸம்பு³த்³த⁴காலே வட்³ட⁴கிகுலே நிப்³ப³த்தெத்வா ஜெட்ட²கவட்³ட⁴கீ ஹுத்வா பாகடோ அஹோஸி. பரினிப்³பு³தே ப⁴க³வதி தஸ்ஸ ஸரீரதா⁴துயோ நித³ஹிதுங் ஸத்தயோஜனப்பமாணே தூ²பே ஆரத்³தே⁴ ஸோ ஆஹ – ‘‘யோஜனாவட்டங் யோஜனுப்³பே³த⁴ங் கரோமா’’தி. தே ஸப்³பே³ தஸ்ஸ வசனே அட்ட²ங்ஸு. இதி அப்பமாணஸ்ஸ பு³த்³த⁴ஸ்ஸ ஓரப்பமாணங் சேதியங் காரேஸி, தேன கம்மேன நிப்³ப³த்தட்டா²னே அஞ்ஞேஹி ஹீனப்பமாணோ அஹோஸி. ஸோ அம்ஹாகங் ப⁴க³வதோ காலே குலகே³ஹே நிப்³ப³த்தித்வா அதிரஸ்ஸதாய ச ஸுவண்ணபடிமா விய ஸுந்த³ரஸரீரதாய ச லகுண்ட³கப⁴த்³தி³யோதி பஞ்ஞாயித்த². ஸோ அபரபா⁴கே³ ஸத்து² த⁴ம்மதே³ஸனங் ஸுத்வா படிலத்³த⁴ஸத்³தோ⁴ பப்³ப³ஜித்வா ப³ஹுஸ்ஸுதோ த⁴ம்மகதி²கோ ஹுத்வா மது⁴ரேன ஸரேன பரேஸங் த⁴ம்மங் கதே²ஸி.

    So yāvatāyukaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto ubhayasampattiyo anubhavitvā phussabhagavato kāle citrakokilo hutvā nibbatto rājuyyānato madhuraṃ ambaphalaṃ tuṇḍenādāya gacchanto satthāraṃ disvā pasannamānaso ‘‘dassāmi buddhassā’’ti cittaṃ uppādesi. Satthā tassa cittācāraṃ ñatvā pattaṃ gahetvā nisīdi. Kokilo dasabalassa patte ambapakkaṃ ṭhapesi. Satthā tassa somanassuppādanatthaṃ tassa passantasseva taṃ paribhuñji. Atha so kokilo pasannamānaso teneva pītisukhena sattāhaṃ vītināmesi. Teneva puññakammena uppannuppannabhave mañjussaro ahosi. Kassapasammāsambuddhakāle vaḍḍhakikule nibbattetvā jeṭṭhakavaḍḍhakī hutvā pākaṭo ahosi. Parinibbute bhagavati tassa sarīradhātuyo nidahituṃ sattayojanappamāṇe thūpe āraddhe so āha – ‘‘yojanāvaṭṭaṃ yojanubbedhaṃ karomā’’ti. Te sabbe tassa vacane aṭṭhaṃsu. Iti appamāṇassa buddhassa orappamāṇaṃ cetiyaṃ kāresi, tena kammena nibbattaṭṭhāne aññehi hīnappamāṇo ahosi. So amhākaṃ bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā atirassatāya ca suvaṇṇapaṭimā viya sundarasarīratāya ca lakuṇḍakabhaddiyoti paññāyittha. So aparabhāge satthu dhammadesanaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā bahussuto dhammakathiko hutvā madhurena sarena paresaṃ dhammaṃ kathesi.

    அதே²கஸ்மிங் உஸ்ஸவதி³வஸே ஏகேன ப்³ராஹ்மணேன ஸத்³தி⁴ங் ரதே²ன க³ச்ச²ந்தீ ஏகா க³ணிகா தே²ரங் தி³ஸ்வா த³ந்தவித³ங்ஸகங் ஹஸி. தே²ரோ தஸ்ஸா த³ந்தட்டி²கே நிமித்தங் க³ஹெத்வா ஜா²னங் உப்பாதெ³த்வா தங் பாத³கங் கத்வா விபஸ்ஸனங் வட்³டெ⁴த்வா அனாகா³மீ அஹோஸி, ஸோ அபி⁴ண்ஹங் காயக³தாய ஸதியா விஹரந்தோ ஏகதி³வஸங் ஆயஸ்மதா த⁴ம்மஸேனாபதினா ஓவதி³யமானோ அனுஸாஸியமானோ அரஹத்தே பதிட்ட²ஹி. ஏகச்சே பி⁴க்கூ² ச ஸாமணேரா ச தஸ்ஸ அரஹத்தப்பத்தபா⁴வங் அஜானந்தோ கண்ணேஸு க³ஹெத்வா கட்³ட⁴ந்தி, ஸீஸே பா³ஹாய ஹத்த²பாதா³தீ³ஸு வா க³ஹெத்வா சாலெத்வா கீளந்தா விஹேடே²ஸுங். அத² ப⁴க³வா ஸுத்வா – ‘‘மா, பி⁴க்க²வே, மம புத்தங் விஹேடே²தா²’’தி ஆஹ. ததோ பட்டா²ய தங் ‘‘அரஹா’’தி ஜானித்வா ந விஹேடே²ஸுங்.

    Athekasmiṃ ussavadivase ekena brāhmaṇena saddhiṃ rathena gacchantī ekā gaṇikā theraṃ disvā dantavidaṃsakaṃ hasi. Thero tassā dantaṭṭhike nimittaṃ gahetvā jhānaṃ uppādetvā taṃ pādakaṃ katvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā anāgāmī ahosi, so abhiṇhaṃ kāyagatāya satiyā viharanto ekadivasaṃ āyasmatā dhammasenāpatinā ovadiyamāno anusāsiyamāno arahatte patiṭṭhahi. Ekacce bhikkhū ca sāmaṇerā ca tassa arahattappattabhāvaṃ ajānanto kaṇṇesu gahetvā kaḍḍhanti, sīse bāhāya hatthapādādīsu vā gahetvā cāletvā kīḷantā viheṭhesuṃ. Atha bhagavā sutvā – ‘‘mā, bhikkhave, mama puttaṃ viheṭhethā’’ti āha. Tato paṭṭhāya taṃ ‘‘arahā’’ti jānitvā na viheṭhesuṃ.

    12. ஸோ அரஹா ஹுத்வா ஸஞ்ஜாதஸோமனஸ்ஸோ அத்தனோ புப்³ப³சரிதாபதா³னங் பகாஸெந்தோ பது³முத்தரோ நாம ஜினோதிஆதி³மாஹ. மஞ்ஜுனாபி⁴னிகூஜஹந்தி மது⁴ரேன பேமனியேன ஸரேன அபி⁴னிகூஜிங் ஸத்³த³ங் நிச்சா²ரேஸிங் அஹந்தி அத்தோ². ஸேஸமெத்த² ஸுவிஞ்ஞெய்யமேவாதி.

    12. So arahā hutvā sañjātasomanasso attano pubbacaritāpadānaṃ pakāsento padumuttaro nāma jinotiādimāha. Mañjunābhinikūjahanti madhurena pemaniyena sarena abhinikūjiṃ saddaṃ nicchāresiṃ ahanti attho. Sesamettha suviññeyyamevāti.

    லகுண்ட³கப⁴த்³தி³யத்தே²ரஅபதா³னவண்ணனா ஸமத்தா.

    Lakuṇḍakabhaddiyattheraapadānavaṇṇanā samattā.







    Related texts:



    திபிடக (மூல) • Tipiṭaka (Mūla) / ஸுத்தபிடக • Suttapiṭaka / கு²த்³த³கனிகாய • Khuddakanikāya / அபதா³னபாளி • Apadānapāḷi / 1. லகுண்ட³ப⁴த்³தி³யத்தே²ரஅபதா³னங் • 1. Lakuṇḍabhaddiyattheraapadānaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact