Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဇာတက-အဋ္ဌကထာ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [၅၀၇] ၁၁. မဟာပလောဘနဇာတကဝဏ္ဏနာ

    [507] 11. Mahāpalobhanajātakavaṇṇanā

    ဗ္ရဟ္မလောကာ စဝိတ္ဝာနာတိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော ဝိသုဒ္ဓသံကိလေသံ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ ဝတ္ထု ဟေဋ္ဌာ ဝိတ္ထာရိတမေဝ။ ဣဓ ပန သတ္ထာ ‘‘ဘိက္ခု မာတုဂာမော နာမေသ ဝိသုဒ္ဓသတ္တေပိ သံကိလိဋ္ဌေ ကရောတီ’’တိ ဝတ္ဝာ အတီတံ အာဟရိ။

    Brahmalokā cavitvānāti idaṃ satthā jetavane viharanto visuddhasaṃkilesaṃ ārabbha kathesi. Vatthu heṭṭhā vitthāritameva. Idha pana satthā ‘‘bhikkhu mātugāmo nāmesa visuddhasattepi saṃkiliṭṭhe karotī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    အတီတေ ဗာရာဏသိယန္တိ စူဠပလောဘနေ (ဇာ. ၁.၃.၃၇ အာဒယော) ဝုတ္တနယေနေဝ အတီတဝတ္ထု ဝိတ္ထာရိတဗ္ဗံ။ တဒာ ပန မဟာသတ္တော ဗ္ရဟ္မလောကာ စဝိတ္ဝာ ကာသိရညော ပုတ္တော ဟုတ္ဝာ နိဗ္ဗတ္တိ, အနိတ္ထိဂန္ဓကုမာရော နာမ အဟောသိ။ ဣတ္ထီနံ ဟတ္ထေ န သဏ္ဌာတိ, ပုရိသဝေသေန နံ ထညံ ပာယေန္တိ, ဈာနာဂာရေ ဝသတိ, ဣတ္ထိယော န ပသ္သတိ။ တမတ္ထံ ပကာသေန္တော သတ္ထာ စတသ္သော ဂာထာ အဘာသိ –

    Atīte bārāṇasiyanti cūḷapalobhane (jā. 1.3.37 ādayo) vuttanayeneva atītavatthu vitthāritabbaṃ. Tadā pana mahāsatto brahmalokā cavitvā kāsirañño putto hutvā nibbatti, anitthigandhakumāro nāma ahosi. Itthīnaṃ hatthe na saṇṭhāti, purisavesena naṃ thaññaṃ pāyenti, jhānāgāre vasati, itthiyo na passati. Tamatthaṃ pakāsento satthā catasso gāthā abhāsi –

    ၂၈၄.

    284.

    ‘‘ဗ္ရဟ္မလောကာ စဝိတ္ဝာန၊ ဒေဝပုတ္တော မဟိဒ္ဓိကော။

    ‘‘Brahmalokā cavitvāna, devaputto mahiddhiko;

    ရညော ပုတ္တော ဥဒပာဒိ၊ သဗ္ဗကာမသမိဒ္ဓိသု။

    Rañño putto udapādi, sabbakāmasamiddhisu.

    ၂၈၅.

    285.

    ‘‘ကာမာ ဝာ ကာမသညာ ဝာ၊ ဗ္ရဟ္မလောကေ န ဝိဇ္ဇတိ။

    ‘‘Kāmā vā kāmasaññā vā, brahmaloke na vijjati;

    သ္ဝာသ္သု တာယေဝ သညာယ၊ ကာမေဟိ ဝိဇိဂုစ္ဆထ။

    Svāssu tāyeva saññāya, kāmehi vijigucchatha.

    ၂၈၆.

    286.

    ‘‘တသ္သ စန္တေပုရေ အာသိ၊ ဈာနာဂာရံ သုမာပိတံ။

    ‘‘Tassa cantepure āsi, jhānāgāraṃ sumāpitaṃ;

    သော တတ္ထ ပဋိသလ္လီနော၊ ဧကော ရဟသိ ဈာယထ။

    So tattha paṭisallīno, eko rahasi jhāyatha.

    ၂၈၇.

    287.

    ‘‘သ ရာဇာ ပရိဒေဝေသိ၊ ပုတ္တသောကေန အဋ္ဋိတော။

    ‘‘Sa rājā paridevesi, puttasokena aṭṭito;

    ဧကပုတ္တော စယံ မယ္ဟံ၊ န စ ကာမာနိ ဘုဉ္ဇတီ’’တိ။

    Ekaputto cayaṃ mayhaṃ, na ca kāmāni bhuñjatī’’ti.

    တတ္ထ သဗ္ဗကာမသမိဒ္ဓိသူတိ သဗ္ဗကာမာနံ သမိဒ္ဓီသု သမ္ပတ္တီသု ဌိတသ္သ ရညော ပုတ္တော ဟုတ္ဝာ ဧကော ဒေဝပုတ္တော နိဗ္ဗတ္တိ။ သ္ဝာသ္သူတိ သော ကုမာရော။ တာယေဝာတိ တာယ ဗ္ရဟ္မလောကေ နိဗ္ဗတ္တိတာယ ဈာနသညာယ ဧဝ။ သုမာပိတန္တိ ပိတရာ သုဋ္ဌု မနာပံ ကတ္ဝာ မာပိတံ။ ရဟသိ ဈာယထာတိ မာတုဂာမံ အပသ္သန္တော ဝသိ။ ပရိဒေဝေသီတိ ဝိလပိ။

    Tattha sabbakāmasamiddhisūti sabbakāmānaṃ samiddhīsu sampattīsu ṭhitassa rañño putto hutvā eko devaputto nibbatti. Svāssūti so kumāro. Tāyevāti tāya brahmaloke nibbattitāya jhānasaññāya eva. Sumāpitanti pitarā suṭṭhu manāpaṃ katvā māpitaṃ. Rahasi jhāyathāti mātugāmaṃ apassanto vasi. Paridevesīti vilapi.

    ပဉ္စမာ ရညော ပရိဒေဝနဂာထာ –

    Pañcamā rañño paridevanagāthā –

    ၂၈၈.

    288.

    ‘‘ကော နု ခ္ဝေတ္ထ ဥပာယော သော၊ ကော ဝာ ဇာနာတိ ကိဉ္စနံ။

    ‘‘Ko nu khvettha upāyo so, ko vā jānāti kiñcanaṃ;

    ယော မေ ပုတ္တံ ပလောဘေယ္ယ၊ ယထာ ကာမာနိ ပတ္ထယေ’’တိ။

    Yo me puttaṃ palobheyya, yathā kāmāni patthaye’’ti.

    တတ္ထ ကော နု ခ္ဝေတ္ထ ဥပာယောတိ ကော နု ခော ဧတ္ထ ဧတသ္သ ကာမာနံ ဘုဉ္ဇနဥပာယော။ ‘‘ကော နု ခော ဣဓုပာယော သော’’တိပိ ပာဌော, အဋ္ဌကထာယံ ပန ‘‘ကော နု ခော ဧတံ ဥပဝသိတ္ဝာ ဥပလာပနကာရဏံ ဇာနာတီ’’တိ ဝုတ္တံ။ ကော ဝာ ဇာနာတိ ကိဉ္စနန္တိ ကော ဝာ ဧတသ္သ ပလိဗောဓကာရဏံ ဇာနာတီတိ အတ္ထော။

    Tattha ko nu khvettha upāyoti ko nu kho ettha etassa kāmānaṃ bhuñjanaupāyo. ‘‘Ko nu kho idhupāyo so’’tipi pāṭho, aṭṭhakathāyaṃ pana ‘‘ko nu kho etaṃ upavasitvā upalāpanakāraṇaṃ jānātī’’ti vuttaṃ. Ko vā jānāti kiñcananti ko vā etassa palibodhakāraṇaṃ jānātīti attho.

    တတော ပရံ ဒိယဍ္ဎဂာထာ အဘိသမ္ဗုဒ္ဓဂာထာ –

    Tato paraṃ diyaḍḍhagāthā abhisambuddhagāthā –

    ၂၈၉.

    289.

    ‘‘အဟု ကုမာရီ တတ္ထေဝ၊ ဝဏ္ဏရူပသမာဟိတာ။

    ‘‘Ahu kumārī tattheva, vaṇṇarūpasamāhitā;

    ကုသလာ နစ္စဂီတသ္သ၊ ဝာဒိတေ စ ပဒက္ခိဏာ။

    Kusalā naccagītassa, vādite ca padakkhiṇā.

    ၂၉၀.

    290.

    ‘‘သာ တတ္ထ ဥပသင္ကမ္မ၊ ရာဇာနံ ဧတဒဗ္ရဝီ’’တိ။

    ‘‘Sā tattha upasaṅkamma, rājānaṃ etadabravī’’ti;

    တတ္ထ အဟူတိ ဘိက္ခဝေ, တတ္ထေဝ အန္တေပုရေ စူဠနာဋကာနံ အန္တရေ ဧကာ တရုဏကုမာရိကာ အဟောသိ။ ပဒက္ခိဏာတိ သုသိက္ခိတာ။

    Tattha ahūti bhikkhave, tattheva antepure cūḷanāṭakānaṃ antare ekā taruṇakumārikā ahosi. Padakkhiṇāti susikkhitā.

    ‘‘အဟံ ခော နံ ပလောဘေယ္ယံ၊ သစေ ဘတ္တာ ဘဝိသ္သတီ’’တိ။ –

    ‘‘Ahaṃ kho naṃ palobheyyaṃ, sace bhattā bhavissatī’’ti. –

    ဥပဍ္ဎဂာထာ ကုမာရိကာယ ဝုတ္တာ။

    Upaḍḍhagāthā kumārikāya vuttā.

    တတ္ထ သစေ ဘတ္တာတိ သစေ ဧသ မယ္ဟံ ပတိ ဘဝိသ္သတီတိ။

    Tattha sace bhattāti sace esa mayhaṃ pati bhavissatīti.

    ၂၉၁.

    291.

    ‘‘တံ တထာဝာဒိနိံ ရာဇာ၊ ကုမာရိံ ဧတဒဗ္ရဝိ။

    ‘‘Taṃ tathāvādiniṃ rājā, kumāriṃ etadabravi;

    တ္ဝညေဝ နံ ပလောဘေဟိ၊ တဝ ဘတ္တာ ဘဝိသ္သတီတိ။

    Tvaññeva naṃ palobhehi, tava bhattā bhavissatīti.

    တတ္ထ တဝ ဘတ္တာတိ တဝေသ ပတိ ဘဝိသ္သတိ, တ္ဝညေဝ တသ္သ အဂ္ဂမဟေသီ ဘဝိသ္သသိ, ဂစ္ဆ နံ ပလောဘေဟိ, ကာမရသံ ဇာနာပေဟီတိ။

    Tattha tava bhattāti tavesa pati bhavissati, tvaññeva tassa aggamahesī bhavissasi, gaccha naṃ palobhehi, kāmarasaṃ jānāpehīti.

    ဧဝံ ဝတ္ဝာ ရာဇာ ‘‘ဣမိသ္သာ ကိရ ဩကာသံ ကရောန္တူ’’တိ ကုမာရသ္သ ဥပဋ္ဌာကာနံ ပေသေသိ။ သာ ပစ္စူသကာလေ ဝီဏံ အာဒာယ ဂန္တ္ဝာ ကုမာရသ္သ သယနဂဗ္ဘသ္သ ဗဟိ အဝိဒူရေ ဌတ္ဝာ အဂ္ဂနခေဟိ ဝီဏံ ဝာဒေန္တီ မဓုရသရေန ဂာယိတ္ဝာ တံ ပလောဘေသိ။ တမတ္ထံ ပကာသေန္တော သတ္ထာ အာဟ –

    Evaṃ vatvā rājā ‘‘imissā kira okāsaṃ karontū’’ti kumārassa upaṭṭhākānaṃ pesesi. Sā paccūsakāle vīṇaṃ ādāya gantvā kumārassa sayanagabbhassa bahi avidūre ṭhatvā agganakhehi vīṇaṃ vādentī madhurasarena gāyitvā taṃ palobhesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ၂၉၂.

    292.

    ‘‘သာ စ အန္တေပုရံ ဂန္တ္ဝာ၊ ဗဟုံ ကာမုပသံဟိတံ။

    ‘‘Sā ca antepuraṃ gantvā, bahuṃ kāmupasaṃhitaṃ;

    ဟဒယင္ဂမာ ပေမနီယာ၊ စိတ္ရာ ဂာထာ အဘာသထ။

    Hadayaṅgamā pemanīyā, citrā gāthā abhāsatha.

    ၂၉၃.

    293.

    ‘‘တသ္သာ စ ဂာယမာနာယ၊ သဒ္ဒံ သုတ္ဝာန နာရိယာ။

    ‘‘Tassā ca gāyamānāya, saddaṃ sutvāna nāriyā;

    ကာမစ္ဆန္ဒသ္သ ဥပ္ပဇ္ဇိ၊ ဇနံ သော ပရိပုစ္ဆထ။

    Kāmacchandassa uppajji, janaṃ so paripucchatha.

    ၂၉၄.

    294.

    ‘‘ကသ္သေသော သဒ္ဒော ကော ဝာ သော၊ ဘဏတိ ဥစ္စာဝစံ ဗဟုံ။

    ‘‘Kasseso saddo ko vā so, bhaṇati uccāvacaṃ bahuṃ;

    ဟဒယင္ဂမံ ပေမနီယံ၊ အဟော ကဏ္ဏသုခံ မမ။

    Hadayaṅgamaṃ pemanīyaṃ, aho kaṇṇasukhaṃ mama.

    ၂၉၅.

    295.

    ‘‘ဧသာ ခော ပမဒာ ဒေဝ၊ ခိဍ္ဍာ ဧသာ အနပ္ပိကာ။

    ‘‘Esā kho pamadā deva, khiḍḍā esā anappikā;

    သစေ တ္ဝံ ကာမေ ဘုဉ္ဇေယ္ယ၊ ဘိယ္ယော ဘိယ္ယော ဆာဒေယ္ယု တံ။

    Sace tvaṃ kāme bhuñjeyya, bhiyyo bhiyyo chādeyyu taṃ.

    ၂၉၆.

    296.

    ‘‘ဣင္ဃ အာဂစ္ဆတောရေန၊ အဝိဒူရမ္ဟိ ဂာယတု။

    ‘‘Iṅgha āgacchatorena, avidūramhi gāyatu;

    အသ္သမသ္သ သမီပမ္ဟိ၊ သန္တိကေ မယ္ဟ ဂာယတု။

    Assamassa samīpamhi, santike mayha gāyatu.

    ၂၉၇.

    297.

    ‘‘တိရောကုဋ္ဋမ္ဟိ ဂာယိတ္ဝာ၊ ဈာနာဂာရမ္ဟိ ပာဝိသိ။

    ‘‘Tirokuṭṭamhi gāyitvā, jhānāgāramhi pāvisi;

    ဗန္ဓိ နံ အနုပုဗ္ဗေန၊ အာရညမိဝ ကုဉ္ဇရံ။

    Bandhi naṃ anupubbena, āraññamiva kuñjaraṃ.

    ၂၉၈.

    298.

    ‘‘တသ္သ ကာမရသံ ဉတ္ဝာ၊ ဣသ္သာဓမ္မော အဇာယထ။

    ‘‘Tassa kāmarasaṃ ñatvā, issādhammo ajāyatha;

    ‘အဟမေဝ ကာမေ ဘုဉ္ဇေယ္ယံ၊ မာ အညော ပုရိသော အဟု’။

    ‘Ahameva kāme bhuñjeyyaṃ, mā añño puriso ahu’.

    ၂၉၉.

    299.

    ‘‘တတော အသိံ ဂဟေတ္ဝာန၊ ပုရိသေ ဟန္တုံ ဥပက္ကမိ။

    ‘‘Tato asiṃ gahetvāna, purise hantuṃ upakkami;

    အဟမေဝေကော ဘုဉ္ဇိသ္သံ၊ မာ အညော ပုရိသော သိယာ။

    Ahameveko bhuñjissaṃ, mā añño puriso siyā.

    ၃၀၀.

    300.

    ‘‘တတော ဇာနပဒာ သဗ္ဗေ၊ ဝိက္ကန္ဒိံသု သမာဂတာ။

    ‘‘Tato jānapadā sabbe, vikkandiṃsu samāgatā;

    ပုတ္တော တ္ယာယံ မဟာရာဇ၊ ဇနံ ဟေဌေတ္ယဒူသကံ။

    Putto tyāyaṃ mahārāja, janaṃ heṭhetyadūsakaṃ.

    ၃၀၁.

    301.

    ‘‘တဉ္စ ရာဇာ ဝိဝာဟေသိ၊ သမ္ဟာ ရဋ္ဌာ စ ခတ္တိယော။

    ‘‘Tañca rājā vivāhesi, samhā raṭṭhā ca khattiyo;

    ယာဝတာ ဝိဇိတံ မယ္ဟံ၊ န တေ ဝတ္ထဗ္ဗ တာဝဒေ။

    Yāvatā vijitaṃ mayhaṃ, na te vatthabba tāvade.

    ၃၀၂.

    302.

    ‘‘တတော သော ဘရိယမာဒာယ၊ သမုဒ္ဒံ ဥပသင္ကမိ။

    ‘‘Tato so bhariyamādāya, samuddaṃ upasaṅkami;

    ပဏ္ဏသာလံ ကရိတ္ဝာန၊ ဝနမုဉ္ဆာယ ပာဝိသိ။

    Paṇṇasālaṃ karitvāna, vanamuñchāya pāvisi.

    ၃၀၃.

    303.

    ‘‘အထေတ္ထ ဣသိ မာဂစ္ဆိ၊ သမုဒ္ဒံ ဥပရူပရိ။

    ‘‘Athettha isi māgacchi, samuddaṃ uparūpari;

    သော တသ္သ ဂေဟံ ပာဝေက္ခိ၊ ဘတ္တကာလေ ဥပဋ္ဌိတေ။

    So tassa gehaṃ pāvekkhi, bhattakāle upaṭṭhite.

    ၃၀၄.

    304.

    ‘‘တဉ္စ ဘရိယာ ပလောဘေသိ၊ ပသ္သ ယာဝ သုဒာရုဏံ။

    ‘‘Tañca bhariyā palobhesi, passa yāva sudāruṇaṃ;

    စုတော သော ဗ္ရဟ္မစရိယမ္ဟာ၊ ဣဒ္ဓိယာ ပရိဟာယထ။

    Cuto so brahmacariyamhā, iddhiyā parihāyatha.

    ၃၀၅.

    305.

    ‘‘ရာဇပုတ္တော စ ဥဉ္ဆာတော၊ ဝနမူလဖလံ ဗဟုံ။

    ‘‘Rājaputto ca uñchāto, vanamūlaphalaṃ bahuṃ;

    သာယံ ကာဇေန အာဒာယ၊ အသ္သမံ ဥပသင္ကမိ။

    Sāyaṃ kājena ādāya, assamaṃ upasaṅkami.

    ၃၀၆.

    306.

    ‘‘ဣသီ စ ခတ္တိယံ ဒိသ္ဝာ၊ သမုဒ္ဒံ ဥပသင္ကမိ။

    ‘‘Isī ca khattiyaṃ disvā, samuddaṃ upasaṅkami;

    ‘ဝေဟာယသံ ဂမိသ္သ’န္တိ၊ သီဒတေ သော မဟဏ္ဏဝေ။

    ‘Vehāyasaṃ gamissa’nti, sīdate so mahaṇṇave.

    ၃၀၇.

    307.

    ‘‘ခတ္တိယော စ ဣသိံ ဒိသ္ဝာ၊ သီဒမာနံ မဟဏ္ဏဝေ။

    ‘‘Khattiyo ca isiṃ disvā, sīdamānaṃ mahaṇṇave;

    တသ္သေဝ အနုကမ္ပာယ၊ ဣမာ ဂာထာ အဘာသထ။

    Tasseva anukampāya, imā gāthā abhāsatha.

    ၃၀၈.

    308.

    ‘‘အဘိဇ္ဇမာနေ ဝာရိသ္မိံ၊ သယံ အာဂမ္မ ဣဒ္ဓိယာ။

    ‘‘Abhijjamāne vārismiṃ, sayaṃ āgamma iddhiyā;

    မိသ္သီဘာဝိတ္ထိယာ ဂန္တ္ဝာ၊ သံသီဒသိ မဟဏ္ဏဝေ။

    Missībhāvitthiyā gantvā, saṃsīdasi mahaṇṇave.

    ၃၀၉.

    309.

    ‘‘အာဝဋ္ဋနီ မဟာမာယာ၊ ဗ္ရဟ္မစရိယဝိကောပနာ။

    ‘‘Āvaṭṭanī mahāmāyā, brahmacariyavikopanā;

    သီဒန္တိ နံ ဝိဒိတ္ဝာန၊ အာရကာ ပရိဝဇ္ဇယေ။

    Sīdanti naṃ viditvāna, ārakā parivajjaye.

    ၃၁၀.

    310.

    ‘‘အနလာ မုဒုသမ္ဘာသာ၊ ဒုပ္ပူရာ တာ နဒီသမာ။

    ‘‘Analā mudusambhāsā, duppūrā tā nadīsamā;

    သီဒန္တိ နံ ဝိဒိတ္ဝာန၊ အာရကာ ပရိဝဇ္ဇယေ။

    Sīdanti naṃ viditvāna, ārakā parivajjaye.

    ၃၁၁.

    311.

    ‘‘ယံ ဧတာ ဥပသေဝန္တိ၊ ဆန္ဒသာ ဝာ ဓနေန ဝာ။

    ‘‘Yaṃ etā upasevanti, chandasā vā dhanena vā;

    ဇာတဝေဒောဝ သံ ဌာနံ၊ ခိပ္ပံ အနုဒဟန္တိ တံ။

    Jātavedova saṃ ṭhānaṃ, khippaṃ anudahanti taṃ.

    ၃၁၂.

    312.

    ‘‘ခတ္တိယသ္သ ဝစော သုတ္ဝာ၊ ဣသိသ္သ နိဗ္ဗိဒာ အဟု။

    ‘‘Khattiyassa vaco sutvā, isissa nibbidā ahu;

    လဒ္ဓာ ပောရာဏကံ မဂ္ဂံ၊ ဂစ္ဆတေ သော ဝိဟာယသံ။

    Laddhā porāṇakaṃ maggaṃ, gacchate so vihāyasaṃ.

    ၃၁၃.

    313.

    ‘‘ခတ္တိယော စ ဣသိံ ဒိသ္ဝာ၊ ဂစ္ဆမာနံ ဝိဟာယသံ။

    ‘‘Khattiyo ca isiṃ disvā, gacchamānaṃ vihāyasaṃ;

    သံဝေဂံ အလဘီ ဓီရော၊ ပဗ္ဗဇ္ဇံ သမရောစယိ။

    Saṃvegaṃ alabhī dhīro, pabbajjaṃ samarocayi.

    ၃၁၄.

    314.

    ‘‘တတော သော ပဗ္ဗဇိတ္ဝာန၊ ကာမရာဂံ ဝိရာဇယိ။

    ‘‘Tato so pabbajitvāna, kāmarāgaṃ virājayi;

    ကာမရာဂံ ဝိရာဇေတ္ဝာ၊ ဗ္ရာဟ္မလောကူပဂော အဟူ’’တိ။

    Kāmarāgaṃ virājetvā, brāhmalokūpago ahū’’ti.

    တတ္ထ အန္တေပုရန္တိ ကုမာရသ္သ ဝသနဋ္ဌာနံ။ ဗဟုန္တိ ဗဟုံ နာနပ္ပကာရံ။ ကာမုပသံဟိတန္တိ ကာမနိသ္သိတံ ဂီတံ ပဝတ္တယမာနာ။ ကာမစ္ဆန္ဒသ္သာတိ အသ္သ အနိတ္ထိဂန္ဓကုမာရသ္သ ကာမစ္ဆန္ဒော ဥပ္ပဇ္ဇိ။ ဇနန္တိ အတ္တနော သန္တိကာဝစရံ ပရိစာရိကဇနံ။ ဥစ္စာဝစန္တိ ဥဂ္ဂတဉ္စ အနုဂ္ဂတဉ္စ။ ဘုဉ္ဇေယ္ယာတိ သစေ ဘုဉ္ဇေယ္ယာသိ။ ဆာဒေယ္ယု တန္တိ ဧတေ ကာမာ နာမ တဝ ရုစ္စေယ္ယုံ။ သော ‘‘ပမဒာ’’တိ ဝစနံ သုတ္ဝာ တုဏ္ဟီ အဟောသိ။ ဣတရာ ပုနဒိဝသေပိ ဂာယိ။ ဧဝံ ကုမာရော ပဋိဗဒ္ဓစိတ္တော ဟုတ္ဝာ တသ္သာ အာဂမနံ ရောစေန္တော ပရိစာရိကေ အာမန္တေတ္ဝာ ‘‘ဣင္ဃာ’’တိ ဂာထမာဟ။

    Tattha antepuranti kumārassa vasanaṭṭhānaṃ. Bahunti bahuṃ nānappakāraṃ. Kāmupasaṃhitanti kāmanissitaṃ gītaṃ pavattayamānā. Kāmacchandassāti assa anitthigandhakumārassa kāmacchando uppajji. Jananti attano santikāvacaraṃ paricārikajanaṃ. Uccāvacanti uggatañca anuggatañca. Bhuñjeyyāti sace bhuñjeyyāsi. Chādeyyu tanti ete kāmā nāma tava rucceyyuṃ. So ‘‘pamadā’’ti vacanaṃ sutvā tuṇhī ahosi. Itarā punadivasepi gāyi. Evaṃ kumāro paṭibaddhacitto hutvā tassā āgamanaṃ rocento paricārike āmantetvā ‘‘iṅghā’’ti gāthamāha.

    တိရောကုဋ္ဋမ္ဟီတိ သယနဂဗ္ဘကုဋ္ဋသ္သ ဗဟိ။ မာ အညောတိ အညော ကာမေ ပရိဘုဉ္ဇန္တော ပုရိသော နာမ မာ သိယာ။ ဟန္တုံ ဥပက္ကမီတိ အန္တရဝီထိံ ဩတရိတ္ဝာ မာရေတုံ အာရဘိ။ ဝိကန္ဒိံသူတိ ကုမာရေန ကတိပယေသု ပုရိသေသု ပဟတေသု ပုရိသာ ပလာယိတ္ဝာ ဂေဟာနိ ပဝိသိံသု။ သော ပုရိသေ အလဘန္တော ထောကံ ဝိသ္သမိ။ တသ္မိံ ခဏေ ရာဇင္ဂဏေ သန္နိပတိတ္ဝာ ဥပက္ကောသိံသု။ ဇနံ ဟေဌေတ္ယဒူသကန္တိ နိရပရာဓံ ဇနံ ဟေဌေတိ, တံ ဂဏ္ဟာပေထာတိ ဝဒိံသု။ ရာဇာ ဥပာယေန ကုမာရံ ဂဏ္ဟာပေတ္ဝာ ‘‘ဣမသ္သ ကိံ ကတ္တဗ္ဗ’’န္တိ ပုစ္ဆိ။ ‘‘ဒေဝ, အညံ နတ္ထိ, ဣမံ ပန ကုမာရံ တာယ ကုမာရိကာယ သဒ္ဓိံ ရဋ္ဌာ ပဗ္ဗာဇေတုံ ဝဋ္ဋတီ’’တိ ဝုတ္တေ တထာ အကာသိ။ တမတ္ထံ ပကာသေန္တော သတ္ထာ ‘‘တဉ္စာ’’တိအာဒိမာဟ။ တတ္ထ ဝိဝာဟေသီတိ ပဗ္ဗာဇေသိ။ န တေ ဝတ္ထဗ္ဗ တာဝဒေတိ ယတ္တကံ မယ္ဟံ ဝိဇိတံ, တတ္တကေ တယာ န ဝတ္ထဗ္ဗံ။ ဥဉ္ဆာယာတိ ဖလာဖလတ္ထာယ။

    Tirokuṭṭamhīti sayanagabbhakuṭṭassa bahi. Mā aññoti añño kāme paribhuñjanto puriso nāma mā siyā. Hantuṃ upakkamīti antaravīthiṃ otaritvā māretuṃ ārabhi. Vikandiṃsūti kumārena katipayesu purisesu pahatesu purisā palāyitvā gehāni pavisiṃsu. So purise alabhanto thokaṃ vissami. Tasmiṃ khaṇe rājaṅgaṇe sannipatitvā upakkosiṃsu. Janaṃ heṭhetyadūsakanti niraparādhaṃ janaṃ heṭheti, taṃ gaṇhāpethāti vadiṃsu. Rājā upāyena kumāraṃ gaṇhāpetvā ‘‘imassa kiṃ kattabba’’nti pucchi. ‘‘Deva, aññaṃ natthi, imaṃ pana kumāraṃ tāya kumārikāya saddhiṃ raṭṭhā pabbājetuṃ vaṭṭatī’’ti vutte tathā akāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā ‘‘tañcā’’tiādimāha. Tattha vivāhesīti pabbājesi. Na te vatthabba tāvadeti yattakaṃ mayhaṃ vijitaṃ, tattake tayā na vatthabbaṃ. Uñchāyāti phalāphalatthāya.

    တသ္မိံ ပန ဝနံ ပဝိဋ္ဌေ ဣတရာ ယံ တတ္ထ ပစိတဗ္ဗယုတ္တကံ အတ္ထိ, တံ ပစိတ္ဝာ တသ္သာဂမနံ ဩလောကေန္တီ ပဏ္ဏသာလဒ္ဝာရေ နိသီဒတိ။ ဧဝံ ကာလေ ဂစ္ဆန္တေ ဧကဒိဝသံ အန္တရဒီပကဝာသီ ဧကော ဣဒ္ဓိမန္တတာပသော အသ္သမပဒတော နိက္ခမိတ္ဝာ မဏိဖလကံ ဝိယ ဥဒကံ မဒ္ဒမာနောဝ အာကာသေ ဥပ္ပတိတ္ဝာ ဘိက္ခာစာရံ ဂစ္ဆန္တော ပဏ္ဏသာလာယ ဥပရိဘာဂံ ပတ္ဝာ ဓူမံ ဒိသ္ဝာ ‘‘ဣမသ္မိံ ဌာနေ မနုသ္သာ ဝသန္တိ မညေ’’တိ ပဏ္ဏသာလဒ္ဝာရေ ဩတရိ။ သာ တံ ဒိသ္ဝာ နိသီဒာပေတ္ဝာ ပဋိဗဒ္ဓစိတ္တာ ဟုတ္ဝာ ဣတ္ထိကုတ္တံ ဒသ္သေတ္ဝာ တေန သဒ္ဓိံ အနာစာရံ အစရိ။ တမတ္ထံ ပကာသေန္တော သတ္ထာ ‘‘အထေတ္ထာ’’တိအာဒိမာဟ။ တတ္ထ ဣသိ မာဂစ္ဆီတိ ဣသိ အာဂစ္ဆိ။ သမုဒ္ဒံ ဥပရူပရီတိ သမုဒ္ဒသ္သ မတ္ထကမတ္ထကေန။ ပသ္သ ယာဝ သုဒာရုဏန္တိ ပသ္သထ, ဘိက္ခဝေ, တာယ ကုမာရိကာယ ယာဝ သုဒာရုဏံ ကမ္မံ ကတန္တိ အတ္ထော။

    Tasmiṃ pana vanaṃ paviṭṭhe itarā yaṃ tattha pacitabbayuttakaṃ atthi, taṃ pacitvā tassāgamanaṃ olokentī paṇṇasāladvāre nisīdati. Evaṃ kāle gacchante ekadivasaṃ antaradīpakavāsī eko iddhimantatāpaso assamapadato nikkhamitvā maṇiphalakaṃ viya udakaṃ maddamānova ākāse uppatitvā bhikkhācāraṃ gacchanto paṇṇasālāya uparibhāgaṃ patvā dhūmaṃ disvā ‘‘imasmiṃ ṭhāne manussā vasanti maññe’’ti paṇṇasāladvāre otari. Sā taṃ disvā nisīdāpetvā paṭibaddhacittā hutvā itthikuttaṃ dassetvā tena saddhiṃ anācāraṃ acari. Tamatthaṃ pakāsento satthā ‘‘athetthā’’tiādimāha. Tattha isi māgacchīti isi āgacchi. Samuddaṃ uparūparīti samuddassa matthakamatthakena. Passa yāva sudāruṇanti passatha, bhikkhave, tāya kumārikāya yāva sudāruṇaṃ kammaṃ katanti attho.

    သာယန္တိ သာယန္ဟသမယေ။ ဒိသ္ဝာတိ တံ ဝိဇဟိတုံ အသက္ကောန္တော သကလဒိဝသံ တတ္ထေဝ ဟုတ္ဝာ သာယန္ဟသမယေ ရာဇပုတ္တံ အာဂတံ ဒိသ္ဝာ ပလာယိတုံ ‘‘ဝေဟာယသံ ဂမိသ္သ’’န္တိ ဥပ္ပတနာကာရံ ကရောန္တော ပတိတ္ဝာ မဟဏ္ဏဝေ သီဒတိ။ ဣသိံ ဒိသ္ဝာတိ အနုဗန္ဓမာနော ဂန္တ္ဝာ ပသ္သိတ္ဝာ။ အနုကမ္ပာယာတိ သစာယံ ဘူမိယာ အာဂတော အဘဝိသ္သ, ပလာယိတ္ဝာ အရညံ ပဝိသေယ္ယ, အာကာသေန အာဂတော ဘဝိသ္သတိ, တသ္မာ သမုဒ္ဒေ ပတိတောပိ ဥပ္ပတနာကာရမေဝ ကရောတီတိ အနုကမ္ပံ ဥပ္ပာဒေတ္ဝာ တသ္သေဝ အနုကမ္ပာယ အဘာသထ။ တာသံ ပန ဂာထာနံ အတ္ထော တိကနိပာတေ ဝုတ္တောယေဝ။ နိဗ္ဗိဒာ အဟူတိ ကာမေသု နိဗ္ဗေဒော ဇာတော။ ပောရာဏကံ မဂ္ဂန္တိ ပုဗ္ဗေ အဓိဂတံ ဈာနဝိသေသံ။ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာနာတိ တံ ဣတ္ထိံ မနုသ္သာဝာသံ နေတ္ဝာ နိဝတ္တိတ္ဝာ အရညေ ဣသိပဗ္ဗဇ္ဇံ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ ကာမရာဂံ ဝိရာဇယိ, ဝိရာဇေတ္ဝာ ဗ္ရဟ္မလောကူပဂော အဟောသီတိ။

    Sāyanti sāyanhasamaye. Disvāti taṃ vijahituṃ asakkonto sakaladivasaṃ tattheva hutvā sāyanhasamaye rājaputtaṃ āgataṃ disvā palāyituṃ ‘‘vehāyasaṃ gamissa’’nti uppatanākāraṃ karonto patitvā mahaṇṇave sīdati. Isiṃ disvāti anubandhamāno gantvā passitvā. Anukampāyāti sacāyaṃ bhūmiyā āgato abhavissa, palāyitvā araññaṃ paviseyya, ākāsena āgato bhavissati, tasmā samudde patitopi uppatanākārameva karotīti anukampaṃ uppādetvā tasseva anukampāya abhāsatha. Tāsaṃ pana gāthānaṃ attho tikanipāte vuttoyeva. Nibbidā ahūti kāmesu nibbedo jāto. Porāṇakaṃ magganti pubbe adhigataṃ jhānavisesaṃ. Pabbajitvānāti taṃ itthiṃ manussāvāsaṃ netvā nivattitvā araññe isipabbajjaṃ pabbajitvā kāmarāgaṃ virājayi, virājetvā brahmalokūpago ahosīti.

    သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ ‘‘ဧဝံ, ဘိက္ခဝေ, မာတုဂာမံ ပဋိစ္စ ဝိသုဒ္ဓသတ္တာပိ သံကိလိသ္သန္တီ’’တိ ဝတ္ဝာ သစ္စာနိ ပကာသေတ္ဝာ ဇာတကံ သမောဓာနေသိ, သစ္စပရိယောသာနေ ဥက္ကဏ္ဌိတဘိက္ခု အရဟတ္တံ ပတ္တော။ တဒာ အနိတ္ထိဂန္ဓကုမာရော အဟမေဝ အဟောသိန္တိ။

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ, bhikkhave, mātugāmaṃ paṭicca visuddhasattāpi saṃkilissantī’’ti vatvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu arahattaṃ patto. Tadā anitthigandhakumāro ahameva ahosinti.

    မဟာပလောဘနဇာတကဝဏ္ဏနာ ဧကာဒသမာ။

    Mahāpalobhanajātakavaṇṇanā ekādasamā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဇာတကပာဠိ • Jātakapāḷi / ၅၀၇. မဟာပလောဘနဇာတကံ • 507. Mahāpalobhanajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact