Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / દીઘ નિકાય (અટ્ઠકથા) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā)

    ૩. મહાપરિનિબ્બાનસુત્તવણ્ણના

    3. Mahāparinibbānasuttavaṇṇanā

    ૧૩૧. એવં મે સુતન્તિ મહાપરિનિબ્બાનસુત્તં. તત્રાયમનુપુબ્બપદવણ્ણના – ગિજ્ઝકૂટેતિ ગિજ્ઝા તસ્સ કૂટેસુ વસિંસુ, ગિજ્ઝસદિસં વા તસ્સ કૂટં અત્થીતિ ગિજ્ઝકૂટો, તસ્મિં ગિજ્ઝકૂટે. અભિયાતુકામોતિ અભિભવનત્થાય યાતુકામો. વજ્જીતિ વજ્જિરાજાનો. એવંમહિદ્ધિકેતિ એવં મહતિયા રાજિદ્ધિયા સમન્નાગતે, એતેન નેસં સમગ્ગભાવં કથેસિ. એવંમહાનુભાવેતિ એવં મહન્તેન આનુભાવેન સમન્નાગતે, એતેન નેસં હત્થિસિપ્પાદીસુ કતસિક્ખતં કથેસિ, યં સન્ધાય વુત્તં – ‘‘સિક્ખિતા વતિમે લિચ્છવિકુમારકા, સુસિક્ખિતા વતિમે લિચ્છવિકુમારકા, યત્ર હિ નામ સુખુમેન તાળચ્છિગ્ગલેન અસનં અતિપાતયિસ્સન્તિ પોઙ્ખાનુપોઙ્ખં અવિરાધિત’’ન્તિ (સં॰ નિ॰ ૫.૧૧૧૫). ઉચ્છેચ્છામીતિ ઉચ્છિન્દિસ્સામિ. વિનાસેસ્સામીતિ નાસેસ્સામિ, અદસ્સનં પાપેસ્સામિ. અનયબ્યસનન્તિ એત્થ ન અયોતિ અનયો, અવડ્ઢિયા એતં નામં. હિતઞ્ચ સુખઞ્ચ વિયસ્સતિ વિક્ખિપતીતિ બ્યસનં, ઞાતિપારિજુઞ્ઞાદીનં એતં નામં. આપાદેસ્સામીતિ પાપયિસ્સામિ.

    131.Evaṃme sutanti mahāparinibbānasuttaṃ. Tatrāyamanupubbapadavaṇṇanā – gijjhakūṭeti gijjhā tassa kūṭesu vasiṃsu, gijjhasadisaṃ vā tassa kūṭaṃ atthīti gijjhakūṭo, tasmiṃ gijjhakūṭe. Abhiyātukāmoti abhibhavanatthāya yātukāmo. Vajjīti vajjirājāno. Evaṃmahiddhiketi evaṃ mahatiyā rājiddhiyā samannāgate, etena nesaṃ samaggabhāvaṃ kathesi. Evaṃmahānubhāveti evaṃ mahantena ānubhāvena samannāgate, etena nesaṃ hatthisippādīsu katasikkhataṃ kathesi, yaṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘sikkhitā vatime licchavikumārakā, susikkhitā vatime licchavikumārakā, yatra hi nāma sukhumena tāḷacchiggalena asanaṃ atipātayissanti poṅkhānupoṅkhaṃ avirādhita’’nti (saṃ. ni. 5.1115). Ucchecchāmīti ucchindissāmi. Vināsessāmīti nāsessāmi, adassanaṃ pāpessāmi. Anayabyasananti ettha na ayoti anayo, avaḍḍhiyā etaṃ nāmaṃ. Hitañca sukhañca viyassati vikkhipatīti byasanaṃ, ñātipārijuññādīnaṃ etaṃ nāmaṃ. Āpādessāmīti pāpayissāmi.

    ઇતિ કિર સો ઠાનનિસજ્જાદીસુ ઇમં યુદ્ધકથમેવ કથેતિ, ગમનસજ્જા હોથાતિ એવં બલકાયં આણાપેતિ. કસ્મા? ગઙ્ગાયં કિર એકં પટ્ટનગામં નિસ્સાય અડ્ઢયોજનં અજાતસત્તુનો આણા, અડ્ઢયોજનં લિચ્છવીનં. એત્થ પન આણાપવત્તિટ્ઠાનં હોતીતિ અત્થો. તત્રાપિ ચ પબ્બતપાદતો મહગ્ઘભણ્ડં ઓતરતિ. તં સુત્વા – ‘‘અજ્જ યામિ, સ્વે યામી’’તિ અજાતસત્તુનો સંવિદહન્તસ્સેવ લિચ્છવિરાજાનો સમગ્ગા સમ્મોદમાના પુરેતરં ગન્ત્વા સબ્બં ગણ્હન્તિ. અજાતસત્તુ પચ્છા આગન્ત્વા તં પવત્તિં ઞત્વા કુજ્ઝિત્વા ગચ્છતિ. તે પુનસંવચ્છરેપિ તથેવ કરોન્તિ. અથ સો બલવાઘાતજાતો તદા એવમકાસિ.

    Iti kira so ṭhānanisajjādīsu imaṃ yuddhakathameva katheti, gamanasajjā hothāti evaṃ balakāyaṃ āṇāpeti. Kasmā? Gaṅgāyaṃ kira ekaṃ paṭṭanagāmaṃ nissāya aḍḍhayojanaṃ ajātasattuno āṇā, aḍḍhayojanaṃ licchavīnaṃ. Ettha pana āṇāpavattiṭṭhānaṃ hotīti attho. Tatrāpi ca pabbatapādato mahagghabhaṇḍaṃ otarati. Taṃ sutvā – ‘‘ajja yāmi, sve yāmī’’ti ajātasattuno saṃvidahantasseva licchavirājāno samaggā sammodamānā puretaraṃ gantvā sabbaṃ gaṇhanti. Ajātasattu pacchā āgantvā taṃ pavattiṃ ñatvā kujjhitvā gacchati. Te punasaṃvaccharepi tatheva karonti. Atha so balavāghātajāto tadā evamakāsi.

    તતો ચિન્તેસિ – ‘‘ગણેન સદ્ધિં યુદ્ધં નામ ભારિયં, એકોપિ મોઘપ્પહારો નામ નત્થિ, એકેન ખો પન પણ્ડિતેન સદ્ધિં મન્તેત્વા કરોન્તો નિપ્પરાધો હોતિ, પણ્ડિતો ચ સત્થારા સદિસો નત્થિ, સત્થા ચ અવિદૂરે ધુરવિહારે વસતિ, હન્દાહં પેસેત્વા પુચ્છામિ . સચે મે ગતેન કોચિ અત્થો ભવિસ્સતિ, સત્થા તુણ્હી ભવિસ્સતિ, અનત્થે પન સતિ કિં રઞ્ઞો તત્થ ગમનેનાતિ વક્ખતી’’તિ. સો વસ્સકારબ્રાહ્મણં પેસેસિ. બ્રાહ્મણો ગન્ત્વા ભગવતો એતમત્થં આરોચેસિ. તેન વુત્તં – ‘‘અથ ખો રાજા…પે॰… આપાદેસ્સામી’’તિ.

    Tato cintesi – ‘‘gaṇena saddhiṃ yuddhaṃ nāma bhāriyaṃ, ekopi moghappahāro nāma natthi, ekena kho pana paṇḍitena saddhiṃ mantetvā karonto nipparādho hoti, paṇḍito ca satthārā sadiso natthi, satthā ca avidūre dhuravihāre vasati, handāhaṃ pesetvā pucchāmi . Sace me gatena koci attho bhavissati, satthā tuṇhī bhavissati, anatthe pana sati kiṃ rañño tattha gamanenāti vakkhatī’’ti. So vassakārabrāhmaṇaṃ pesesi. Brāhmaṇo gantvā bhagavato etamatthaṃ ārocesi. Tena vuttaṃ – ‘‘atha kho rājā…pe… āpādessāmī’’ti.

    રાજઅપરિહાનિયધમ્મવણ્ણના

    Rājaaparihāniyadhammavaṇṇanā

    ૧૩૪. ભગવન્તં બીજયમાનોતિ થેરો વત્તસીસે ઠત્વા ભગવન્તં બીજતિ, ભગવતો પન સીતં વા ઉણ્હં વા નત્થિ. ભગવા બ્રાહ્મણસ્સ વચનં સુત્વા તેન સદ્ધિં અમન્તેત્વા થેરેન સદ્ધિં મન્તેતુકામો કિન્તિ તે, આનન્દ, સુતન્તિઆદિમાહ. અભિણ્હં સન્નિપાતાતિ દિવસસ્સ તિક્ખત્તું સન્નિપતન્તાપિ અન્તરન્તરા સન્નિપતન્તાપિ અભિણ્હં સન્નિપાતાવ. સન્નિપાતબહુલાતિ હિય્યોપિ સન્નિપતિમ્હા, પુરિમદિવસમ્પિ સન્નિપતિમ્હા, પુન અજ્જ કિમત્થં સન્નિપતિતા હોમાતિ વોસાનં અનાપજ્જન્તા સન્નિપાતબહુલા નામ હોન્તિ. યાવકીવઞ્ચાતિ યત્તકં કાલં. વુદ્ધિયેવ, આનન્દ, વજ્જીનં પાટિકઙ્ખા, નો પરિહાનીતિ – અભિણ્હં અસન્નિપતન્તા હિ દિસાવિદિસાસુ આગતં સાસનં ન સુણન્તિ, તતો – ‘‘અસુકગામસીમા વા નિગમસીમા વા આકુલા, અસુકટ્ઠાને ચોરા વા પરિયુટ્ઠિતા’’તિ ન જાનન્તિ, ચોરાપિ ‘‘પમત્તા રાજાનો’’તિ ઞત્વા ગામનિગમાદીનિ પહરન્તા જનપદં નાસેન્તિ. એવં રાજૂનં પરિહાનિ હોતિ. અભિણ્હં સન્નિપતન્તા પન તં તં પવત્તિં સુણન્તિ, તતો બલં પેસેત્વા અમિત્તમદ્દનં કરોન્તિ, ચોરાપિ – ‘‘અપ્પમત્તા રાજાનો, ન સક્કા અમ્હેહિ વગ્ગબન્ધેહિ વિચરિતુ’’ન્તિ ભિજ્જિત્વા પલાયન્તિ. એવં રાજૂનં વુદ્ધિ હોતિ. તેન વુત્તં – ‘‘વુદ્ધિયેવ, આનન્દ, વજ્જીનં પાટિકઙ્ખા નો પરિહાની’’તિ. તત્થ પાટિકઙ્ખાતિ ઇચ્છિતબ્બા, અવસ્સં ભવિસ્સતીતિ એવં દટ્ઠબ્બાતિ અત્થો.

    134.Bhagavantaṃ bījayamānoti thero vattasīse ṭhatvā bhagavantaṃ bījati, bhagavato pana sītaṃ vā uṇhaṃ vā natthi. Bhagavā brāhmaṇassa vacanaṃ sutvā tena saddhiṃ amantetvā therena saddhiṃ mantetukāmo kinti te, ānanda, sutantiādimāha. Abhiṇhaṃ sannipātāti divasassa tikkhattuṃ sannipatantāpi antarantarā sannipatantāpi abhiṇhaṃ sannipātāva. Sannipātabahulāti hiyyopi sannipatimhā, purimadivasampi sannipatimhā, puna ajja kimatthaṃ sannipatitā homāti vosānaṃ anāpajjantā sannipātabahulā nāma honti. Yāvakīvañcāti yattakaṃ kālaṃ. Vuddhiyeva, ānanda, vajjīnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānīti – abhiṇhaṃ asannipatantā hi disāvidisāsu āgataṃ sāsanaṃ na suṇanti, tato – ‘‘asukagāmasīmā vā nigamasīmā vā ākulā, asukaṭṭhāne corā vā pariyuṭṭhitā’’ti na jānanti, corāpi ‘‘pamattā rājāno’’ti ñatvā gāmanigamādīni paharantā janapadaṃ nāsenti. Evaṃ rājūnaṃ parihāni hoti. Abhiṇhaṃ sannipatantā pana taṃ taṃ pavattiṃ suṇanti, tato balaṃ pesetvā amittamaddanaṃ karonti, corāpi – ‘‘appamattā rājāno, na sakkā amhehi vaggabandhehi vicaritu’’nti bhijjitvā palāyanti. Evaṃ rājūnaṃ vuddhi hoti. Tena vuttaṃ – ‘‘vuddhiyeva, ānanda, vajjīnaṃ pāṭikaṅkhā no parihānī’’ti. Tattha pāṭikaṅkhāti icchitabbā, avassaṃ bhavissatīti evaṃ daṭṭhabbāti attho.

    સમગ્ગાતિઆદીસુ સન્નિપાતભેરિયા નિગ્ગતાય – ‘‘અજ્જ મે કિચ્ચં અત્થિ, મઙ્ગલં અત્થી’’તિ વિક્ખેપં કરોન્તા ન સમગ્ગા સન્નિપતન્તિ નામ. ભેરિસદ્દં પન સુત્વાવ ભુઞ્જન્તાપિ અલઙ્કરિયમાનાપિ વત્થાનિ નિવાસેન્તાપિ અડ્ઢભુત્તા વા અડ્ઢાલઙ્કતા વા વત્થં નિવાસયમાના વા સન્નિપતન્તા સમગ્ગા સન્નિપતન્તિ નામ. સન્નિપતિતા પન ચિન્તેત્વા મન્તેત્વા કત્તબ્બં કત્વા એકતોવ અવુટ્ઠહન્તા ન સમગ્ગા વુટ્ઠહન્તિ નામ. એવં વુટ્ઠિતેસુ હિ યે પઠમં ગચ્છન્તિ, તેસં એવં હોતિ – ‘‘અમ્હેહિ બાહિરકથાવ સુતા, ઇદાનિ વિનિચ્છયકથા ભવિસ્સતી’’તિ. એકતો વુટ્ઠહન્તા પન સમગ્ગા વુટ્ઠહન્તિ નામ. અપિચ – ‘‘અસુકટ્ઠાનેસુ ગામસીમા વા નિગમસીમા વા આકુલા, ચોરા પરિયુટ્ઠિતા’’તિ સુત્વા – ‘‘કો ગન્ત્વા ઇમં અમિત્તમદ્દનં કરિસ્સતી’’તિ વુત્તે – ‘‘અહં પઠમં, અહં પઠમ’’ન્તિ વત્વા ગચ્છન્તાપિ સમગ્ગા વુટ્ઠહન્તિ નામ. એકસ્સ પન કમ્મન્તે ઓસીદમાને સેસા રાજાનો પુત્તભાતરો પેસેત્વા તસ્સ કમ્મન્તં ઉપત્થમ્ભયમાનાપિ, આગન્તુકરાજાનં – ‘‘અસુકસ્સ ગેહં ગચ્છતુ, અસુકસ્સ ગેહં ગચ્છતૂ’’તિ અવત્વા સબ્બે એકતો સઙ્ગણ્હન્તાપિ, એકસ્સ મઙ્ગલે વા રોગે વા અઞ્ઞસ્મિં વા પન તાદિસે સુખદુક્ખે ઉપ્પન્ને સબ્બે તત્થ સહાયભાવં ગચ્છન્તાપિ સમગ્ગા વજ્જિકરણીયાનિ કરોન્તિ નામ.

    Samaggātiādīsu sannipātabheriyā niggatāya – ‘‘ajja me kiccaṃ atthi, maṅgalaṃ atthī’’ti vikkhepaṃ karontā na samaggā sannipatanti nāma. Bherisaddaṃ pana sutvāva bhuñjantāpi alaṅkariyamānāpi vatthāni nivāsentāpi aḍḍhabhuttā vā aḍḍhālaṅkatā vā vatthaṃ nivāsayamānā vā sannipatantā samaggā sannipatanti nāma. Sannipatitā pana cintetvā mantetvā kattabbaṃ katvā ekatova avuṭṭhahantā na samaggā vuṭṭhahanti nāma. Evaṃ vuṭṭhitesu hi ye paṭhamaṃ gacchanti, tesaṃ evaṃ hoti – ‘‘amhehi bāhirakathāva sutā, idāni vinicchayakathā bhavissatī’’ti. Ekato vuṭṭhahantā pana samaggā vuṭṭhahanti nāma. Apica – ‘‘asukaṭṭhānesu gāmasīmā vā nigamasīmā vā ākulā, corā pariyuṭṭhitā’’ti sutvā – ‘‘ko gantvā imaṃ amittamaddanaṃ karissatī’’ti vutte – ‘‘ahaṃ paṭhamaṃ, ahaṃ paṭhama’’nti vatvā gacchantāpi samaggā vuṭṭhahanti nāma. Ekassa pana kammante osīdamāne sesā rājāno puttabhātaro pesetvā tassa kammantaṃ upatthambhayamānāpi, āgantukarājānaṃ – ‘‘asukassa gehaṃ gacchatu, asukassa gehaṃ gacchatū’’ti avatvā sabbe ekato saṅgaṇhantāpi, ekassa maṅgale vā roge vā aññasmiṃ vā pana tādise sukhadukkhe uppanne sabbe tattha sahāyabhāvaṃ gacchantāpi samaggā vajjikaraṇīyāni karonti nāma.

    અપઞ્ઞત્તન્તિઆદીસુ પુબ્બે અકતં સુઙ્કં વા બલિં વા દણ્ડં વા આહરાપેન્તા અપઞ્ઞત્તં પઞ્ઞપેન્તિ નામ. પોરાણપવેણિયા આગતમેવ પન અનાહરાપેન્તા પઞ્ઞત્તં સમુચ્છિન્દન્તિ નામ. ચોરોતિ ગહેત્વા દસ્સિતે અવિચિનિત્વાવ છેજ્જભેજ્જં અનુસાસેન્તા પોરાણં વજ્જિધમ્મં સમાદાય ન વત્તન્તિ નામ. તેસં અપઞ્ઞત્તં પઞ્ઞપેન્તાનં અભિનવસુઙ્કાદીહિ પીળિતા મનુસ્સા – ‘‘અતિઉપદ્દુતમ્હ, કો ઇમેસં વિજિતે વસિસ્સતી’’તિ પચ્ચન્તં પવિસિત્વા ચોરા વા ચોરસહાયા વા હુત્વા જનપદં પહરન્તિ. પઞ્ઞત્તં સમુચ્છિન્દન્તાનં પવેણીઆગતાનિ સુઙ્કાદીનિ અગણ્હન્તાનં કોસો પરિહાયતિ. તતો હત્થિઅસ્સબલકાયઓરોધાદયો યથાનિબદ્ધં વટ્ટં અલભમાના થામેન બલેન પરિહાયન્તિ. તે નેવ યુદ્ધક્ખમા હોન્તિ, ન પારિચરિયક્ખમા. પોરાણં વજ્જિધમ્મં સમાદાય અવત્તન્તાનં વિજિતે મનુસ્સા – ‘‘અમ્હાકં પુત્તં પિતરં ભાતરં અચોરંયેવ ચોરોતિ કત્વા છિન્દિંસુ ભિન્દિંસૂ’’તિ કુજ્ઝિત્વા પચ્ચન્તં પવિસિત્વા ચોરા વા ચોરસહાયા વા હુત્વા જનપદં પહરન્તિ, એવં રાજૂનં પરિહાનિ હોતિ, પઞ્ઞત્તં પઞ્ઞપેન્તાનં પન ‘‘પવેણીઆગતમેવ રાજાનો કરોન્તી’’તિ મનુસ્સા હટ્ઠતુટ્ઠા કસિવાણિજ્જાદિકે કમ્મન્તે સમ્પાદેન્તિ. પઞ્ઞત્તં અસમુચ્છિન્દન્તાનં પવેણીઆગતાનિ સુઙ્કાદીનિ ગણ્હન્તાનં કોસો વડ્ઢતિ, તતો હત્થિઅસ્સબલકાયઓરોધાદયો યથાનિબદ્ધં વટ્ટં લભમાના થામબલસમ્પન્ના યુદ્ધક્ખમા ચેવ પારિચરિયક્ખમા ચ હોન્તિ.

    Apaññattantiādīsu pubbe akataṃ suṅkaṃ vā baliṃ vā daṇḍaṃ vā āharāpentā apaññattaṃ paññapenti nāma. Porāṇapaveṇiyā āgatameva pana anāharāpentā paññattaṃ samucchindanti nāma. Coroti gahetvā dassite avicinitvāva chejjabhejjaṃ anusāsentā porāṇaṃ vajjidhammaṃ samādāya na vattanti nāma. Tesaṃ apaññattaṃ paññapentānaṃ abhinavasuṅkādīhi pīḷitā manussā – ‘‘atiupaddutamha, ko imesaṃ vijite vasissatī’’ti paccantaṃ pavisitvā corā vā corasahāyā vā hutvā janapadaṃ paharanti. Paññattaṃ samucchindantānaṃ paveṇīāgatāni suṅkādīni agaṇhantānaṃ koso parihāyati. Tato hatthiassabalakāyaorodhādayo yathānibaddhaṃ vaṭṭaṃ alabhamānā thāmena balena parihāyanti. Te neva yuddhakkhamā honti, na pāricariyakkhamā. Porāṇaṃ vajjidhammaṃ samādāya avattantānaṃ vijite manussā – ‘‘amhākaṃ puttaṃ pitaraṃ bhātaraṃ acoraṃyeva coroti katvā chindiṃsu bhindiṃsū’’ti kujjhitvā paccantaṃ pavisitvā corā vā corasahāyā vā hutvā janapadaṃ paharanti, evaṃ rājūnaṃ parihāni hoti, paññattaṃ paññapentānaṃ pana ‘‘paveṇīāgatameva rājāno karontī’’ti manussā haṭṭhatuṭṭhā kasivāṇijjādike kammante sampādenti. Paññattaṃ asamucchindantānaṃ paveṇīāgatāni suṅkādīni gaṇhantānaṃ koso vaḍḍhati, tato hatthiassabalakāyaorodhādayo yathānibaddhaṃ vaṭṭaṃ labhamānā thāmabalasampannā yuddhakkhamā ceva pāricariyakkhamā ca honti.

    પોરાણં વજ્જિધમ્મન્તિ એત્થ પુબ્બે કિર વજ્જિરાજાનો ‘‘અયં ચોરો’’તિ આનેત્વા દસ્સિતે ‘‘ગણ્હથ નં ચોર’’ન્તિ અવત્વા વિનિચ્છયમહામત્તાનં દેન્તિ. તે વિનિચ્છિનિત્વા સચે અચોરો હોતિ, વિસ્સજ્જેન્તિ. સચે ચોરો, અત્તના કિઞ્ચિ અવત્વા વોહારિકાનં દેન્તિ. તેપિ અચોરો ચે, વિસ્સજ્જેન્તિ. ચોરો ચે, સુત્તધરાનં દેન્તિ. તેપિ વિનિચ્છિનિત્વા અચોરો ચે, વિસ્સજ્જેન્તિ. ચોરો ચે, અટ્ઠકુલિકાનં દેન્તિ. તેપિ તથેવ કત્વા સેનાપતિસ્સ, સેનાપતિ ઉપરાજસ્સ, ઉપરાજા રઞ્ઞો, રાજા વિનિચ્છિનિત્વા અચોરો ચે, વિસ્સજ્જેતિ. સચે પન ચોરો હોતિ, પવેણીપોત્થકં વાચાપેતિ. તત્થ – ‘‘યેન ઇદં નામ કતં, તસ્સ અયં નામ દણ્ડો’’તિ લિખિતં. રાજા તસ્સ કિરિયં તેન સમાનેત્વા તદનુચ્છવિકં દણ્ડં કરોતિ. ઇતિ એતં પોરાણં વજ્જિધમ્મં સમાદાય વત્તન્તાનં મનુસ્સા ન ઉજ્ઝાયન્તિ, ‘‘રાજાનો પોરાણપવેણિયા કમ્મં કરોન્તિ, એતેસં દોસો નત્થિ, અમ્હાકંયેવ દોસો’’તિ અપ્પમત્તા કમ્મન્તે કરોન્તિ. એવં રાજૂનં વુદ્ધિ હોતિ. તેન વુત્તં – ‘‘વુદ્ધિયેવ, આનન્દ, વજ્જીનં પાટિકઙ્ખા, નો પરિહાની’’તિ.

    Porāṇaṃ vajjidhammanti ettha pubbe kira vajjirājāno ‘‘ayaṃ coro’’ti ānetvā dassite ‘‘gaṇhatha naṃ cora’’nti avatvā vinicchayamahāmattānaṃ denti. Te vinicchinitvā sace acoro hoti, vissajjenti. Sace coro, attanā kiñci avatvā vohārikānaṃ denti. Tepi acoro ce, vissajjenti. Coro ce, suttadharānaṃ denti. Tepi vinicchinitvā acoro ce, vissajjenti. Coro ce, aṭṭhakulikānaṃ denti. Tepi tatheva katvā senāpatissa, senāpati uparājassa, uparājā rañño, rājā vinicchinitvā acoro ce, vissajjeti. Sace pana coro hoti, paveṇīpotthakaṃ vācāpeti. Tattha – ‘‘yena idaṃ nāma kataṃ, tassa ayaṃ nāma daṇḍo’’ti likhitaṃ. Rājā tassa kiriyaṃ tena samānetvā tadanucchavikaṃ daṇḍaṃ karoti. Iti etaṃ porāṇaṃ vajjidhammaṃ samādāya vattantānaṃ manussā na ujjhāyanti, ‘‘rājāno porāṇapaveṇiyā kammaṃ karonti, etesaṃ doso natthi, amhākaṃyeva doso’’ti appamattā kammante karonti. Evaṃ rājūnaṃ vuddhi hoti. Tena vuttaṃ – ‘‘vuddhiyeva, ānanda, vajjīnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī’’ti.

    સક્કરોન્તીતિ યંકિઞ્ચિ તેસં સક્કારં કરોન્તા સુન્દરમેવ કરોન્તિ. ગરું કરોન્તીતિ ગરુભાવં પચ્ચુપટ્ઠપેત્વાવ કરોન્તિ. માનેન્તીતિ મનેન પિયાયન્તિ. પૂજેન્તીતિ નિપચ્ચકારં દસ્સેન્તિ. સોતબ્બં મઞ્ઞન્તીતિ દિવસસ્સ દ્વે તયો વારે ઉપટ્ઠાનં ગન્ત્વા તેસં કથં સોતબ્બં સદ્ધાતબ્બં મઞ્ઞન્તિ. તત્થ યે એવં મહલ્લકાનં રાજૂનં સક્કારાદીનિ ન કરોન્તિ, ઓવાદત્થાય ચ નેસં ઉપટ્ઠાનં ન ગચ્છન્તિ, તે તેહિ વિસ્સટ્ઠા અનોવદિયમાના કીળાપસુતા રજ્જતો પરિહાયન્તિ. યે પન તથા પટિપજ્જન્તિ, તેસં મહલ્લકરાજાનો – ‘‘ઇદં કાતબ્બં, ઇદં ન કાતબ્બ’’ન્તિ પોરાણં પવેણિં આચિક્ખન્તિ. સઙ્ગામં પત્વાપિ – ‘‘એવં પવિસિતબ્બં, એવં નિક્ખમિતબ્બ’’ન્તિ ઉપાયં દસ્સેન્તિ. તે તેહિ ઓવદિયમાના યથાઓવાદં પટિપજ્જન્તા સક્કોન્તિ રાજપ્પવેણિં સન્ધારેતું. તેન વુત્તં – ‘‘વુદ્ધિયેવ, આનન્દ, વજ્જીનં પાટિકઙ્ખા, નો પરિહાની’’તિ.

    Sakkarontīti yaṃkiñci tesaṃ sakkāraṃ karontā sundarameva karonti. Garuṃ karontīti garubhāvaṃ paccupaṭṭhapetvāva karonti. Mānentīti manena piyāyanti. Pūjentīti nipaccakāraṃ dassenti. Sotabbaṃ maññantīti divasassa dve tayo vāre upaṭṭhānaṃ gantvā tesaṃ kathaṃ sotabbaṃ saddhātabbaṃ maññanti. Tattha ye evaṃ mahallakānaṃ rājūnaṃ sakkārādīni na karonti, ovādatthāya ca nesaṃ upaṭṭhānaṃ na gacchanti, te tehi vissaṭṭhā anovadiyamānā kīḷāpasutā rajjato parihāyanti. Ye pana tathā paṭipajjanti, tesaṃ mahallakarājāno – ‘‘idaṃ kātabbaṃ, idaṃ na kātabba’’nti porāṇaṃ paveṇiṃ ācikkhanti. Saṅgāmaṃ patvāpi – ‘‘evaṃ pavisitabbaṃ, evaṃ nikkhamitabba’’nti upāyaṃ dassenti. Te tehi ovadiyamānā yathāovādaṃ paṭipajjantā sakkonti rājappaveṇiṃ sandhāretuṃ. Tena vuttaṃ – ‘‘vuddhiyeva, ānanda, vajjīnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī’’ti.

    કુલિત્થિયોતિ કુલઘરણિયો. કુલકુમારિયોતિ અનિવિદ્ધા તાસં ધીતરો. ઓક્કસ્સ પસય્હાતિ એત્થ ‘‘ઓક્કસ્સા’’તિ વા ‘‘પસય્હા’’તિ વા પસય્હાકારસ્સેવેતં નામં. ‘‘ઉક્કસ્સા’’તિપિ પઠન્તિ. તત્થ ઓક્કસ્સાતિ અવકસ્સિત્વા આકડ્ઢિત્વા. પસય્હાતિ અભિભવિત્વા અજ્ઝોત્થરિત્વાતિ અયં વચનત્થો. એવઞ્હિ કરોન્તાનં વિજિતે મનુસ્સા – ‘‘અમ્હાકં ગેહે પુત્તમાતરોપિ, ખેળસિઙ્ઘાણિકાદીનિ મુખેન અપનેત્વા સંવડ્ઢિતધીતરોપિ ઇમે રાજાનો બલક્કારેન ગહેત્વા અત્તનો ઘરે વાસેન્તી’’તિ કુપિતા પચ્ચન્તં પવિસિત્વા ચોરા વા ચોરસહાયા વા હુત્વા જનપદં પહરન્તિ. એવં અકરોન્તાનં પન વિજિતે મનુસ્સા અપ્પોસ્સુક્કા સકાનિ કમ્માનિ કરોન્તા રાજકોસં વડ્ઢેન્તિ. એવમેત્થ વુદ્ધિહાનિયો વેદિતબ્બા.

    Kulitthiyoti kulagharaṇiyo. Kulakumāriyoti anividdhā tāsaṃ dhītaro. Okkassa pasayhāti ettha ‘‘okkassā’’ti vā ‘‘pasayhā’’ti vā pasayhākārassevetaṃ nāmaṃ. ‘‘Ukkassā’’tipi paṭhanti. Tattha okkassāti avakassitvā ākaḍḍhitvā. Pasayhāti abhibhavitvā ajjhottharitvāti ayaṃ vacanattho. Evañhi karontānaṃ vijite manussā – ‘‘amhākaṃ gehe puttamātaropi, kheḷasiṅghāṇikādīni mukhena apanetvā saṃvaḍḍhitadhītaropi ime rājāno balakkārena gahetvā attano ghare vāsentī’’ti kupitā paccantaṃ pavisitvā corā vā corasahāyā vā hutvā janapadaṃ paharanti. Evaṃ akarontānaṃ pana vijite manussā appossukkā sakāni kammāni karontā rājakosaṃ vaḍḍhenti. Evamettha vuddhihāniyo veditabbā.

    વજ્જીનં વજ્જિચેતિયાનીતિ વજ્જિરાજૂનં વજ્જિરટ્ઠે ચિત્તીકતટ્ઠેન ચેતિયાનીતિ લદ્ધનામાનિ યક્ખટ્ઠાનાનિ. અબ્ભન્તરાનીતિ અન્તોનગરે ઠિતાનિ. બાહિરાનીતિ બહિનગરે ઠિતાનિ . દિન્નપુબ્બન્તિ પુબ્બે દિન્નં. કતપુબ્બન્તિ પુબ્બે કતં. નો પરિહાપેસ્સન્તીતિ અપરિહાપેત્વા યથાપવત્તમેવ કરિસ્સન્તિ ધમ્મિકં બલિં પરિહાપેન્તાનઞ્હિ દેવતા આરક્ખં સુસંવિહિતં ન કરોન્તિ, અનુપ્પન્નં દુક્ખં જનેતું અસક્કોન્તાપિ ઉપ્પન્નં કાસસીસરોગાદિં વડ્ઢેન્તિ, સઙ્ગામે પત્તે સહાયા ન હોન્તિ. અપરિહાપેન્તાનં પન આરક્ખં સુસંવિહિતં કરોન્તિ, અનુપ્પન્નં સુખં ઉપ્પાદેતું અસક્કોન્તાપિ ઉપ્પન્નં કાસસીસરોગાદિં હનન્તિ, સઙ્ગામસીસે સહાયા હોન્તીતિ એવમેત્થ વુદ્ધિહાનિયો વેદિતબ્બા.

    Vajjīnaṃ vajjicetiyānīti vajjirājūnaṃ vajjiraṭṭhe cittīkataṭṭhena cetiyānīti laddhanāmāni yakkhaṭṭhānāni. Abbhantarānīti antonagare ṭhitāni. Bāhirānīti bahinagare ṭhitāni . Dinnapubbanti pubbe dinnaṃ. Katapubbanti pubbe kataṃ. No parihāpessantīti aparihāpetvā yathāpavattameva karissanti dhammikaṃ baliṃ parihāpentānañhi devatā ārakkhaṃ susaṃvihitaṃ na karonti, anuppannaṃ dukkhaṃ janetuṃ asakkontāpi uppannaṃ kāsasīsarogādiṃ vaḍḍhenti, saṅgāme patte sahāyā na honti. Aparihāpentānaṃ pana ārakkhaṃ susaṃvihitaṃ karonti, anuppannaṃ sukhaṃ uppādetuṃ asakkontāpi uppannaṃ kāsasīsarogādiṃ hananti, saṅgāmasīse sahāyā hontīti evamettha vuddhihāniyo veditabbā.

    ધમ્મિકા રક્ખાવરણગુત્તીતિ એત્થ રક્ખા એવ યથા અનિચ્છિતં ન ગચ્છતિ, એવં આવરણતો આવરણં. યથા ઇચ્છિતં ન વિનસ્સતિ, એવં ગોપાયનતો ગુત્તિ. તત્થ બલકાયેન પરિવારેત્વા રક્ખણં પબ્બજિતાનં ધમ્મિકા રક્ખાવરણગુત્તિ નામ ન હોતિ. યથા પન વિહારસ્સ ઉપવને રુક્ખે ન છિન્દન્તિ, વાજિકા વજ્ઝં ન કરોન્તિ, પોક્ખરણીસુ મચ્છે ન ગણ્હન્તિ, એવં કરણં ધમ્મિકા રક્ખાવરણગુત્તિ નામ. કિન્તિ અનાગતા ચાતિ ઇમિના પન નેસં એવં પચ્ચુપટ્ઠિતચિત્તસન્તાનોતિ ચિત્તપ્પવત્તિં પુચ્છતિ.

    Dhammikā rakkhāvaraṇaguttīti ettha rakkhā eva yathā anicchitaṃ na gacchati, evaṃ āvaraṇato āvaraṇaṃ. Yathā icchitaṃ na vinassati, evaṃ gopāyanato gutti. Tattha balakāyena parivāretvā rakkhaṇaṃ pabbajitānaṃ dhammikā rakkhāvaraṇagutti nāma na hoti. Yathā pana vihārassa upavane rukkhe na chindanti, vājikā vajjhaṃ na karonti, pokkharaṇīsu macche na gaṇhanti, evaṃ karaṇaṃ dhammikā rakkhāvaraṇagutti nāma. Kinti anāgatā cāti iminā pana nesaṃ evaṃ paccupaṭṭhitacittasantānoti cittappavattiṃ pucchati.

    તત્થ યે અનાગતાનં અરહન્તાનં આગમનં ન ઇચ્છન્તિ, તે અસ્સદ્ધા હોન્તિ અપ્પસન્ના. પબ્બજિતે ચ સમ્પત્તે પચ્ચુગ્ગમનં ન કરોન્તિ, ગન્ત્વા ન પસ્સન્તિ, પટિસન્થારં ન કરોન્તિ, પઞ્હં ન પુચ્છન્તિ, ધમ્મં ન સુણન્તિ, દાનં ન દેન્તિ, અનુમોદનં ન સુણન્તિ, નિવાસનટ્ઠાનં ન સંવિદહન્તિ. અથ નેસં અવણ્ણો અબ્ભુગ્ગચ્છતિ – ‘‘અસુકો નામ રાજા અસ્સદ્ધો અપ્પસન્નો, પબ્બજિતે સમ્પત્તે પચ્ચુગ્ગમનં ન કરોતિ…પે॰… નિવાસનટ્ઠાનં ન સંવિદહતી’’તિ. તં સુત્વા પબ્બજિતા તસ્સ નગરદ્વારેન ન ગચ્છન્તિ, ગચ્છન્તાપિ નગરં ન પવિસન્તિ. એવં અનાગતાનં અરહન્તાનં અનાગમનમેવ હોતિ. આગતાનમ્પિ ફાસુવિહારે અસતિ યેપિ અજાનિત્વા આગતા, તે – ‘‘વસિસ્સામાતિ તાવ ચિન્તેત્વા આગતમ્હા, ઇમેસં પન રાજૂનં ઇમિના નીહારેન કો વસિસ્સતી’’તિ નિક્ખમિત્વા ગચ્છન્તિ. એવં અનાગતેસુ અનાગચ્છન્તેસુ, આગતેસુ દુક્ખં વિહરન્તેસુ સો દેસો પબ્બજિતાનં અનાવાસો હોતિ. તતો દેવતારક્ખા ન હોતિ, દેવતારક્ખાય અસતિ અમનુસ્સા ઓકાસં લભન્તિ. અમનુસ્સા ઉસ્સન્ના અનુપ્પન્નં બ્યાધિં ઉપ્પાદેન્તિ, સીલવન્તાનં દસ્સનપઞ્હાપુચ્છનાદિવત્થુકસ્સ પુઞ્ઞસ્સ અનાગમો હોતિ. વિપરિયાયેન પન યથાવુત્તકણ્હપક્ખવિપરીતસ્સ સુક્કપક્ખસ્સ સમ્ભવો હોતીતિ એવમેત્થ વુદ્ધિહાનિયો વેદિતબ્બા.

    Tattha ye anāgatānaṃ arahantānaṃ āgamanaṃ na icchanti, te assaddhā honti appasannā. Pabbajite ca sampatte paccuggamanaṃ na karonti, gantvā na passanti, paṭisanthāraṃ na karonti, pañhaṃ na pucchanti, dhammaṃ na suṇanti, dānaṃ na denti, anumodanaṃ na suṇanti, nivāsanaṭṭhānaṃ na saṃvidahanti. Atha nesaṃ avaṇṇo abbhuggacchati – ‘‘asuko nāma rājā assaddho appasanno, pabbajite sampatte paccuggamanaṃ na karoti…pe… nivāsanaṭṭhānaṃ na saṃvidahatī’’ti. Taṃ sutvā pabbajitā tassa nagaradvārena na gacchanti, gacchantāpi nagaraṃ na pavisanti. Evaṃ anāgatānaṃ arahantānaṃ anāgamanameva hoti. Āgatānampi phāsuvihāre asati yepi ajānitvā āgatā, te – ‘‘vasissāmāti tāva cintetvā āgatamhā, imesaṃ pana rājūnaṃ iminā nīhārena ko vasissatī’’ti nikkhamitvā gacchanti. Evaṃ anāgatesu anāgacchantesu, āgatesu dukkhaṃ viharantesu so deso pabbajitānaṃ anāvāso hoti. Tato devatārakkhā na hoti, devatārakkhāya asati amanussā okāsaṃ labhanti. Amanussā ussannā anuppannaṃ byādhiṃ uppādenti, sīlavantānaṃ dassanapañhāpucchanādivatthukassa puññassa anāgamo hoti. Vipariyāyena pana yathāvuttakaṇhapakkhaviparītassa sukkapakkhassa sambhavo hotīti evamettha vuddhihāniyo veditabbā.

    ૧૩૫. એકમિદાહન્તિ ઇદં ભગવા પુબ્બે વજ્જીનં ઇમસ્સ વજ્જિસત્તકસ્સ દેસિતભાવપ્પકાસનત્થમાહ . તત્થ સારન્દદે ચેતિયેતિ એવંનામકે વિહારે. અનુપ્પન્ને કિર બુદ્ધે તત્થ સારન્દદસ્સ યક્ખસ્સ નિવાસનટ્ઠાનં ચેતિયં અહોસિ. અથેત્થ ભગવતો વિહારં કારાપેસું, સો સારન્દદે ચેતિયે કતત્તા સારન્દદચેતિયન્ત્વેવ સઙ્ખ્યં ગતો.

    135.Ekamidāhanti idaṃ bhagavā pubbe vajjīnaṃ imassa vajjisattakassa desitabhāvappakāsanatthamāha . Tattha sārandade cetiyeti evaṃnāmake vihāre. Anuppanne kira buddhe tattha sārandadassa yakkhassa nivāsanaṭṭhānaṃ cetiyaṃ ahosi. Athettha bhagavato vihāraṃ kārāpesuṃ, so sārandade cetiye katattā sārandadacetiyantveva saṅkhyaṃ gato.

    અકરણીયાતિ અકાતબ્બા, અગ્ગહેતબ્બાતિ અત્થો. યદિદન્તિ નિપાતમત્તં. યુદ્ધસ્સાતિ કરણત્થે સામિવચનં, અભિમુખયુદ્ધેન ગહેતું ન સક્કાતિ અત્થો. અઞ્ઞત્ર ઉપલાપનાયાતિ ઠપેત્વા ઉપલાપનં. ઉપલાપના નામ – ‘‘અલં વિવાદેન, ઇદાનિ સમગ્ગા હોમા’’તિ હત્થિઅસ્સરથહિરઞ્ઞસુવણ્ણાદીનિ પેસેત્વા સઙ્ગહકરણં. એવઞ્હિ સઙ્ગહં કત્વા કેવલં વિસ્સાસેન સક્કા ગણ્હિતુન્તિ અત્થો. અઞ્ઞત્ર મિથુભેદાયાતિ ઠપેત્વા મિથુભેદં. ઇમિના અઞ્ઞમઞ્ઞભેદં કત્વાપિ સક્કા એતે ગહેતુન્તિ દસ્સેતિ. ઇદં બ્રાહ્મણો ભગવતો કથાય નયં લભિત્વા આહ.

    Akaraṇīyāti akātabbā, aggahetabbāti attho. Yadidanti nipātamattaṃ. Yuddhassāti karaṇatthe sāmivacanaṃ, abhimukhayuddhena gahetuṃ na sakkāti attho. Aññatra upalāpanāyāti ṭhapetvā upalāpanaṃ. Upalāpanā nāma – ‘‘alaṃ vivādena, idāni samaggā homā’’ti hatthiassarathahiraññasuvaṇṇādīni pesetvā saṅgahakaraṇaṃ. Evañhi saṅgahaṃ katvā kevalaṃ vissāsena sakkā gaṇhitunti attho. Aññatra mithubhedāyāti ṭhapetvā mithubhedaṃ. Iminā aññamaññabhedaṃ katvāpi sakkā ete gahetunti dasseti. Idaṃ brāhmaṇo bhagavato kathāya nayaṃ labhitvā āha.

    કિં પન ભગવા બ્રાહ્મણસ્સ ઇમાય કથાય નયલાભં ન જાનાતીતિ? આમ, જાનાતિ. જાનન્તો કસ્મા કથેસીતિ? અનુકમ્પાય. એવં કિરસ્સ અહોસિ – ‘‘મયા અકથિતેપિ કતિપાહેન ગન્ત્વા સબ્બે ગણ્હિસ્સતિ, કથિતે પન સમગ્ગે ભિન્દન્તો તીહિ સંવચ્છરેહિ ગણ્હિસ્સતિ, એત્તકમ્પિ જીવિતમેવ વરં, એત્તકઞ્હિ જીવન્તા અત્તનો પતિટ્ઠાનભૂતં પુઞ્ઞં કરિસ્સન્તી’’તિ.

    Kiṃ pana bhagavā brāhmaṇassa imāya kathāya nayalābhaṃ na jānātīti? Āma, jānāti. Jānanto kasmā kathesīti? Anukampāya. Evaṃ kirassa ahosi – ‘‘mayā akathitepi katipāhena gantvā sabbe gaṇhissati, kathite pana samagge bhindanto tīhi saṃvaccharehi gaṇhissati, ettakampi jīvitameva varaṃ, ettakañhi jīvantā attano patiṭṭhānabhūtaṃ puññaṃ karissantī’’ti.

    અભિનન્દિત્વાતિ ચિત્તેન અભિનન્દિત્વા. અનુમોદિત્વાતિ ‘‘યાવ સુભાસિતઞ્ચિદં ભોતા ગોતમેના’’તિ વાચાય અનુમોદિત્વા. પક્કામીતિ રઞ્ઞો સન્તિકં ગતો. તતો નં રાજા – ‘‘કિં આચરિય, ભગવા અવચા’’તિ પુચ્છિ. સો – ‘‘યથા ભો સમણસ્સ ગોતમસ્સ વચનં ન સક્કા વજ્જી કેનચિ ગહેતું, અપિ ચ ઉપલાપનાય વા મિથુભેદેન વા સક્કા’’તિ આહ. તતો નં રાજા – ‘‘ઉપલાપનાય અમ્હાકં હત્થિઅસ્સાદયો નસ્સિસ્સન્તિ, ભેદેનેવ તે ગહેસ્સામિ, કિં કરોમા’’તિ પુચ્છિ. તેન હિ, મહારાજ, તુમ્હે વજ્જિં આરબ્ભ પરિસતિ કથં સમુટ્ઠાપેથ. તતો અહં – ‘‘કિં તે મહારાજ તેહિ, અત્તનો સન્તકેહિ કસિવાણિજ્જાદીનિ કત્વા જીવન્તુ એતે રાજાનો’’તિ વત્વા પક્કમિસ્સામિ. તતો તુમ્હે – ‘‘કિન્નુ ખો ભો એસ બ્રાહ્મણો વજ્જિં આરબ્ભ પવત્તં કથં પટિબાહતી’’તિ વદેય્યાથ, દિવસભાગે ચાહં તેસં પણ્ણાકારં પેસેસ્સામિ, તમ્પિ ગાહાપેત્વા તુમ્હેપિ મમ દોસં આરોપેત્વા બન્ધનતાલનાદીનિ અકત્વાવ કેવલં ખુરમુણ્ડં મં કત્વા નગરા નીહરાપેથ. અથાહં – ‘‘મયા તે નગરે પાકારો પરિખા ચ કારિતા, અહં કિર દુબ્બલટ્ઠાનઞ્ચ ઉત્તાનગમ્ભીરટ્ઠાનઞ્ચ જાનામિ, ન ચિરસ્સેવ દાનિ ઉજું કરિસ્સામી’’તિ વક્ખામિ. તં સુત્વા તુમ્હે – ‘‘ગચ્છતૂ’’તિ વદેય્યાથાતિ. રાજા સબ્બં અકાસિ.

    Abhinanditvāti cittena abhinanditvā. Anumoditvāti ‘‘yāva subhāsitañcidaṃ bhotā gotamenā’’ti vācāya anumoditvā. Pakkāmīti rañño santikaṃ gato. Tato naṃ rājā – ‘‘kiṃ ācariya, bhagavā avacā’’ti pucchi. So – ‘‘yathā bho samaṇassa gotamassa vacanaṃ na sakkā vajjī kenaci gahetuṃ, api ca upalāpanāya vā mithubhedena vā sakkā’’ti āha. Tato naṃ rājā – ‘‘upalāpanāya amhākaṃ hatthiassādayo nassissanti, bhedeneva te gahessāmi, kiṃ karomā’’ti pucchi. Tena hi, mahārāja, tumhe vajjiṃ ārabbha parisati kathaṃ samuṭṭhāpetha. Tato ahaṃ – ‘‘kiṃ te mahārāja tehi, attano santakehi kasivāṇijjādīni katvā jīvantu ete rājāno’’ti vatvā pakkamissāmi. Tato tumhe – ‘‘kinnu kho bho esa brāhmaṇo vajjiṃ ārabbha pavattaṃ kathaṃ paṭibāhatī’’ti vadeyyātha, divasabhāge cāhaṃ tesaṃ paṇṇākāraṃ pesessāmi, tampi gāhāpetvā tumhepi mama dosaṃ āropetvā bandhanatālanādīni akatvāva kevalaṃ khuramuṇḍaṃ maṃ katvā nagarā nīharāpetha. Athāhaṃ – ‘‘mayā te nagare pākāro parikhā ca kāritā, ahaṃ kira dubbalaṭṭhānañca uttānagambhīraṭṭhānañca jānāmi, na cirasseva dāni ujuṃ karissāmī’’ti vakkhāmi. Taṃ sutvā tumhe – ‘‘gacchatū’’ti vadeyyāthāti. Rājā sabbaṃ akāsi.

    લિચ્છવી તસ્સ નિક્ખમનં સુત્વા – ‘‘સઠો બ્રાહ્મણો, મા તસ્સ ગઙ્ગં ઉત્તરિતું અદત્થા’’તિ આહંસુ. તત્ર એકચ્ચેહિ – ‘‘અમ્હે આરબ્ભ કથિતત્તા કિર સો એવં કતો’’તિ વુત્તે ‘‘તેન હિ, ભણે, એતૂ’’તિ ભણિંસુ. સો ગન્ત્વા લિચ્છવી દિસ્વા ‘‘કિં આગતત્થા’’તિ પુચ્છિતો તં પવત્તિં આરોચેસિ, લિચ્છવિનો – ‘‘અપ્પમત્તકેન નામ એવં ગરું દણ્ડં કાતું ન યુત્ત’’ન્તિ વત્વા – ‘‘કિં તે તત્ર ઠાનન્તર’’ન્તિ પુચ્છિંસુ. ‘‘વિનિચ્છયામચ્ચોહમસ્મી’’તિ. તદેવ તે ઠાનન્તરં હોતૂતિ. સો સુટ્ઠુતરં વિનિચ્છયં કરોતિ, રાજકુમારા તસ્સ સન્તિકે સિપ્પં ઉગ્ગણ્હન્તિ.

    Licchavī tassa nikkhamanaṃ sutvā – ‘‘saṭho brāhmaṇo, mā tassa gaṅgaṃ uttarituṃ adatthā’’ti āhaṃsu. Tatra ekaccehi – ‘‘amhe ārabbha kathitattā kira so evaṃ kato’’ti vutte ‘‘tena hi, bhaṇe, etū’’ti bhaṇiṃsu. So gantvā licchavī disvā ‘‘kiṃ āgatatthā’’ti pucchito taṃ pavattiṃ ārocesi, licchavino – ‘‘appamattakena nāma evaṃ garuṃ daṇḍaṃ kātuṃ na yutta’’nti vatvā – ‘‘kiṃ te tatra ṭhānantara’’nti pucchiṃsu. ‘‘Vinicchayāmaccohamasmī’’ti. Tadeva te ṭhānantaraṃ hotūti. So suṭṭhutaraṃ vinicchayaṃ karoti, rājakumārā tassa santike sippaṃ uggaṇhanti.

    સો પતિટ્ઠિતગુણો હુત્વા એકદિવસં એકં લિચ્છવિં ગહેત્વા એકમન્તં ગન્ત્વા – દારકા કસન્તીતિ પુચ્છિ. આમ, કસન્તિ. દ્વે ગોણે યોજેત્વાતિ? આમ, દ્વે ગોણે યોજેત્વાતિ. એત્તકં વત્વા નિવત્તો. તતો તં અઞ્ઞો – ‘‘કિં આચરિયો આહા’’તિ પુચ્છિત્વા તેન વુત્તં અસદ્દહન્તો ‘‘ન મે એસ યથાભૂતં કથેતી’’તિ તેન સદ્ધિં ભિજ્જિ. બ્રાહ્મણો અઞ્ઞસ્મિં દિવસે એકં લિચ્છવિં એકમન્તં નેત્વા – ‘‘કેન બ્યઞ્જનેન ભુત્તોસી’’તિ પુચ્છિત્વા નિવત્તો. તમ્પિ અઞ્ઞો પુચ્છિત્વા અસદ્દહન્તો તથેવ ભિજ્જિ. બ્રાહ્મણો અપરમ્પિ દિવસં એકં લિચ્છવિં એકમન્તં નેત્વા – ‘‘અતિદુગ્ગતોસિ કિરા’’તિ પુચ્છિ. કો એવમાહાતિ પુચ્છિતો અસુકો નામ લિચ્છવીતિ. અપરમ્પિ એકમન્તં નેત્વા – ‘‘ત્વં કિર ભીરુકજાતિકો’’તિ પુચ્છિ. કો એવમાહાતિ? અસુકો નામ લિચ્છવીતિ. એવં અઞ્ઞેન અકથિતમેવ અઞ્ઞસ્સ કથેન્તો તીહિ સંવચ્છરેહિ તે રાજાનો અઞ્ઞમઞ્ઞં ભિન્દિત્વા યથા દ્વે એકમગ્ગેન ન ગચ્છન્તિ, તથા કત્વા સન્નિપાતભેરિં ચરાપેસિ. લિચ્છવિનો – ‘‘ઇસ્સરા સન્નિપતન્તુ, સૂરા સન્નિપતન્તૂ’’તિ વત્વા ન સન્નિપતિંસુ.

    So patiṭṭhitaguṇo hutvā ekadivasaṃ ekaṃ licchaviṃ gahetvā ekamantaṃ gantvā – dārakā kasantīti pucchi. Āma, kasanti. Dve goṇe yojetvāti? Āma, dve goṇe yojetvāti. Ettakaṃ vatvā nivatto. Tato taṃ añño – ‘‘kiṃ ācariyo āhā’’ti pucchitvā tena vuttaṃ asaddahanto ‘‘na me esa yathābhūtaṃ kathetī’’ti tena saddhiṃ bhijji. Brāhmaṇo aññasmiṃ divase ekaṃ licchaviṃ ekamantaṃ netvā – ‘‘kena byañjanena bhuttosī’’ti pucchitvā nivatto. Tampi añño pucchitvā asaddahanto tatheva bhijji. Brāhmaṇo aparampi divasaṃ ekaṃ licchaviṃ ekamantaṃ netvā – ‘‘atiduggatosi kirā’’ti pucchi. Ko evamāhāti pucchito asuko nāma licchavīti. Aparampi ekamantaṃ netvā – ‘‘tvaṃ kira bhīrukajātiko’’ti pucchi. Ko evamāhāti? Asuko nāma licchavīti. Evaṃ aññena akathitameva aññassa kathento tīhi saṃvaccharehi te rājāno aññamaññaṃ bhinditvā yathā dve ekamaggena na gacchanti, tathā katvā sannipātabheriṃ carāpesi. Licchavino – ‘‘issarā sannipatantu, sūrā sannipatantū’’ti vatvā na sannipatiṃsu.

    બ્રાહ્મણો – ‘‘અયં દાનિ કાલો, સીઘં આગચ્છતૂ’’તિ રઞ્ઞો સાસનં પેસેસિ. રાજા સુત્વાવ બલભેરિં ચરાપેત્વા નિક્ખમિ. વેસાલિકા સુત્વા – ‘‘રઞ્ઞો ગઙ્ગં ઉત્તરિતું ન દસ્સામા’’તિ ભેરિં ચરાપેસું. તમ્પિ સુત્વા – ‘‘ગચ્છન્તુ સૂરરાજાનો’’તિઆદીનિ વત્વા ન સન્નિપતિંસુ. ‘‘નગરપ્પવેસનં ન દસ્સામ, દ્વારાનિ પિદહિત્વા ઠસ્સામા’’તિ ભેરિં ચરાપેસું. એકોપિ ન સન્નિપતિ. યથાવિવટેહેવ દ્વારેહિ પવિસિત્વા સબ્બે અનયબ્યસનં પાપેત્વા ગતો.

    Brāhmaṇo – ‘‘ayaṃ dāni kālo, sīghaṃ āgacchatū’’ti rañño sāsanaṃ pesesi. Rājā sutvāva balabheriṃ carāpetvā nikkhami. Vesālikā sutvā – ‘‘rañño gaṅgaṃ uttarituṃ na dassāmā’’ti bheriṃ carāpesuṃ. Tampi sutvā – ‘‘gacchantu sūrarājāno’’tiādīni vatvā na sannipatiṃsu. ‘‘Nagarappavesanaṃ na dassāma, dvārāni pidahitvā ṭhassāmā’’ti bheriṃ carāpesuṃ. Ekopi na sannipati. Yathāvivaṭeheva dvārehi pavisitvā sabbe anayabyasanaṃ pāpetvā gato.

    ભિક્ખુઅપરિહાનિયધમ્મવણ્ણના

    Bhikkhuaparihāniyadhammavaṇṇanā

    ૧૩૬. અથ ખો ભગવા અચિરપક્કન્તેતિઆદિમ્હિ સન્નિપાતેત્વાતિ દૂરવિહારેસુ ઇદ્ધિમન્તે પેસેત્વા સન્તિકવિહારેસુ સયં ગન્ત્વા – ‘‘સન્નિપતથ, આયસ્મન્તો; ભગવા વો સન્નિપાતં ઇચ્છતી’’તિ સન્નિપાતેત્વા. અપરિહાનિયેતિ અપરિહાનિકરે, વુદ્ધિહેતુભૂતેતિ અત્થો. ધમ્મે દેસેસ્સામીતિ ચન્દસહસ્સં સૂરિયસહસ્સં ઉટ્ઠપેન્તો વિય ચતુકુટ્ટકે ગેહે અન્તો તેલદીપસહસ્સં ઉજ્જાલેન્તો વિય પાકટે કત્વા કથયિસ્સામીતિ.

    136.Athakho bhagavā acirapakkantetiādimhi sannipātetvāti dūravihāresu iddhimante pesetvā santikavihāresu sayaṃ gantvā – ‘‘sannipatatha, āyasmanto; bhagavā vo sannipātaṃ icchatī’’ti sannipātetvā. Aparihāniyeti aparihānikare, vuddhihetubhūteti attho. Dhamme desessāmīti candasahassaṃ sūriyasahassaṃ uṭṭhapento viya catukuṭṭake gehe anto teladīpasahassaṃ ujjālento viya pākaṭe katvā kathayissāmīti.

    તત્થ અભિણ્હં સન્નિપાતાતિ ઇદં વજ્જિસત્તકે વુત્તસદિસમેવ. ઇધાપિ ચ અભિણ્હં અસન્નિપતિતા દિસાસુ આગતસાસનં ન સુણન્તિ. તતો – ‘‘અસુકવિહારસીમા આકુલા, ઉપોસથપવારણા ઠિતા, અસુકસ્મિં ઠાને ભિક્ખૂ વેજ્જકમ્મદૂતકમ્માદીનિ કરોન્તિ, વિઞ્ઞત્તિબહુલા પુપ્ફદાનાદીહિ જીવિકં કપ્પેન્તી’’તિઆદીનિ ન જાનન્તિ, પાપભિક્ખૂપિ ‘‘પમત્તો ભિક્ખુસઙ્ઘો’’તિ ઞત્વા રાસિભૂતા સાસનં ઓસક્કાપેન્તિ. અભિણ્હં સન્નિપતિતા પન તં તં પવત્તિં સુણન્તિ, તતો ભિક્ખુસઙ્ઘં પેસેત્વા સીમં ઉજું કરોન્તિ, ઉપોસથપવારણાદયો પવત્તાપેન્તિ, મિચ્છાજીવાનં ઉસ્સન્નટ્ઠાને અરિયવંસકે પેસેત્વા અરિયવંસં કથાપેન્તિ, પાપભિક્ખૂનં વિનયધરેહિ નિગ્ગહં કારાપેન્તિ, પાપભિક્ખૂપિ ‘‘અપ્પમત્તો ભિક્ખુસઙ્ઘો, ન સક્કા અમ્હેહિ વગ્ગબન્ધેન વિચરિતુ’’ન્તિ ભિજ્જિત્વા પલાયન્તિ. એવમેત્થ હાનિવુદ્ધિયો વેદિતબ્બા.

    Tattha abhiṇhaṃ sannipātāti idaṃ vajjisattake vuttasadisameva. Idhāpi ca abhiṇhaṃ asannipatitā disāsu āgatasāsanaṃ na suṇanti. Tato – ‘‘asukavihārasīmā ākulā, uposathapavāraṇā ṭhitā, asukasmiṃ ṭhāne bhikkhū vejjakammadūtakammādīni karonti, viññattibahulā pupphadānādīhi jīvikaṃ kappentī’’tiādīni na jānanti, pāpabhikkhūpi ‘‘pamatto bhikkhusaṅgho’’ti ñatvā rāsibhūtā sāsanaṃ osakkāpenti. Abhiṇhaṃ sannipatitā pana taṃ taṃ pavattiṃ suṇanti, tato bhikkhusaṅghaṃ pesetvā sīmaṃ ujuṃ karonti, uposathapavāraṇādayo pavattāpenti, micchājīvānaṃ ussannaṭṭhāne ariyavaṃsake pesetvā ariyavaṃsaṃ kathāpenti, pāpabhikkhūnaṃ vinayadharehi niggahaṃ kārāpenti, pāpabhikkhūpi ‘‘appamatto bhikkhusaṅgho, na sakkā amhehi vaggabandhena vicaritu’’nti bhijjitvā palāyanti. Evamettha hānivuddhiyo veditabbā.

    સમગ્ગાતિઆદીસુ ચેતિયપટિજગ્ગનત્થં વા બોધિગેહઉપોસથાગારચ્છાદનત્થં વા કતિકવત્તં વા ઠપેતુકામતાય ઓવાદં વા દાતુકામતાય – ‘‘સઙ્ઘો સન્નિપતતૂ’’તિ ભેરિયા વા ઘણ્ટિયા વા આકોટિતાય – ‘‘મય્હં ચીવરકમ્મં અત્થિ, મય્હં પત્તો પચિતબ્બો, મય્હં નવકમ્મં અત્થી’’તિ વિક્ખેપં કરોન્તા ન સમગ્ગા સન્નિપતન્તિ નામ. સબ્બં પન તં કમ્મં ઠપેત્વા – ‘‘અહં પુરિમતરં, અહં પુરિમતર’’ન્તિ એકપ્પહારેનેવ સન્નિપતન્તા સમગ્ગા સન્નિપતન્તિ નામ. સન્નિપતિતા પન ચિન્તેત્વા મન્તેત્વા કત્તબ્બં કત્વા એકતો અવુટ્ઠહન્તા સમગ્ગા ન વુટ્ઠહન્તિ નામ. એવં વુટ્ઠિતેસુ હિ યે પઠમં ગચ્છન્તિ, તેસં એવં હોતિ – ‘‘અમ્હેહિ બાહિરકથાવ સુતા, ઇદાનિ વિનિચ્છયકથા ભવિસ્સતી’’તિ. એકપ્પહારેનેવ વુટ્ઠહન્તા પન સમગ્ગા વુટ્ઠહન્તિ નામ. અપિચ ‘‘અસુકટ્ઠાને વિહારસીમા આકુલા, ઉપોસથપવારણા ઠિતા, અસુકટ્ઠાને વેજ્જકમ્માદિકારકા પાપભિક્ખૂ ઉસ્સન્ના’’તિ સુત્વા – ‘‘કો ગન્ત્વા તેસં નિગ્ગહં કરિસ્સતી’’તિ વુત્તે – ‘‘અહં પઠમં, અહં પઠમ’’ન્તિ વત્વા ગચ્છન્તાપિ સમગ્ગા વુટ્ઠહન્તિ નામ.

    Samaggātiādīsu cetiyapaṭijagganatthaṃ vā bodhigehauposathāgāracchādanatthaṃ vā katikavattaṃ vā ṭhapetukāmatāya ovādaṃ vā dātukāmatāya – ‘‘saṅgho sannipatatū’’ti bheriyā vā ghaṇṭiyā vā ākoṭitāya – ‘‘mayhaṃ cīvarakammaṃ atthi, mayhaṃ patto pacitabbo, mayhaṃ navakammaṃ atthī’’ti vikkhepaṃ karontā na samaggā sannipatanti nāma. Sabbaṃ pana taṃ kammaṃ ṭhapetvā – ‘‘ahaṃ purimataraṃ, ahaṃ purimatara’’nti ekappahāreneva sannipatantā samaggā sannipatanti nāma. Sannipatitā pana cintetvā mantetvā kattabbaṃ katvā ekato avuṭṭhahantā samaggā na vuṭṭhahanti nāma. Evaṃ vuṭṭhitesu hi ye paṭhamaṃ gacchanti, tesaṃ evaṃ hoti – ‘‘amhehi bāhirakathāva sutā, idāni vinicchayakathā bhavissatī’’ti. Ekappahāreneva vuṭṭhahantā pana samaggā vuṭṭhahanti nāma. Apica ‘‘asukaṭṭhāne vihārasīmā ākulā, uposathapavāraṇā ṭhitā, asukaṭṭhāne vejjakammādikārakā pāpabhikkhū ussannā’’ti sutvā – ‘‘ko gantvā tesaṃ niggahaṃ karissatī’’ti vutte – ‘‘ahaṃ paṭhamaṃ, ahaṃ paṭhama’’nti vatvā gacchantāpi samaggā vuṭṭhahanti nāma.

    આગન્તુકં પન દિસ્વા – ‘‘ઇમં પરિવેણં યાહિ, એતં પરિવેણં યાહિ, અયં કો’’તિ અવત્વા સબ્બે વત્તં કરોન્તાપિ, જિણ્ણપત્તચીવરકં દિસ્વા તસ્સ ભિક્ખાચારવત્તેન પત્તચીવરં પરિયેસમાનાપિ, ગિલાનસ્સ ગિલાનભેસજ્જં પરિયેસમાનાપિ, ગિલાનમેવ અનાથં – ‘‘અસુકપરિવેણં યાહિ, અસુકપરિવેણં યાહી’’તિ અવત્વા અત્તનો અત્તનો પરિવેણે પટિજગ્ગન્તાપિ, એકો ઓલિયમાનકો ગન્થો હોતિ, પઞ્ઞવન્તં ભિક્ખું સઙ્ગણ્હિત્વા તેન તં ગન્થં ઉક્ખિપાપેન્તાપિ સમગ્ગા સઙ્ઘં કરણીયાનિ કરોન્તિ નામ.

    Āgantukaṃ pana disvā – ‘‘imaṃ pariveṇaṃ yāhi, etaṃ pariveṇaṃ yāhi, ayaṃ ko’’ti avatvā sabbe vattaṃ karontāpi, jiṇṇapattacīvarakaṃ disvā tassa bhikkhācāravattena pattacīvaraṃ pariyesamānāpi, gilānassa gilānabhesajjaṃ pariyesamānāpi, gilānameva anāthaṃ – ‘‘asukapariveṇaṃ yāhi, asukapariveṇaṃ yāhī’’ti avatvā attano attano pariveṇe paṭijaggantāpi, eko oliyamānako gantho hoti, paññavantaṃ bhikkhuṃ saṅgaṇhitvā tena taṃ ganthaṃ ukkhipāpentāpi samaggā saṅghaṃ karaṇīyāni karonti nāma.

    અપઞ્ઞત્તન્તિઆદીસુ નવં અધમ્મિકં કતિકવત્તં વા સિક્ખાપદં વા બન્ધન્તા અપઞ્ઞત્તં પઞ્ઞપેન્તિ નામ, પુરાણસન્થતવત્થુસ્મિં સાવત્થિયં ભિક્ખૂ વિય. ઉદ્ધમ્મં ઉબ્બિનયં સાસનં દીપેન્તા પઞ્ઞત્તં સમુચ્છિન્દન્તિ નામ, વસ્સસતપરિનિબ્બુતે ભગવતિ વેસાલિકા વજ્જિપુત્તકા વિય. ખુદ્દાનુખુદ્દકા પન આપત્તિયો સઞ્ચિચ્ચ વીતિક્કમન્તા યથાપઞ્ઞત્તેસુ સિક્ખાપદેસુ સમાદાય ન વત્તન્તિ નામ, અસ્સજિપુનબ્બસુકા વિય. નવં પન કતિકવત્તં વા સિક્ખાપદં વા અબન્ધન્તા, ધમ્મવિનયતો સાસનં દીપેન્તા, ખુદ્દાનુખુદ્દકાનિ સિક્ખાપદાનિ અસમૂહનન્તા અપઞ્ઞત્તં ન પઞ્ઞપેન્તિ, પઞ્ઞત્તં ન સમુચ્છિન્દન્તિ, યથાપઞ્ઞત્તેસુ સિક્ખાપદેસુ સમાદાય વત્તન્તિ નામ, આયસ્મા ઉપસેનો વિય, આયસ્મા યસો કાકણ્ડકપુત્તો વિય ચ.

    Apaññattantiādīsu navaṃ adhammikaṃ katikavattaṃ vā sikkhāpadaṃ vā bandhantā apaññattaṃ paññapenti nāma, purāṇasanthatavatthusmiṃ sāvatthiyaṃ bhikkhū viya. Uddhammaṃ ubbinayaṃ sāsanaṃ dīpentā paññattaṃ samucchindanti nāma, vassasataparinibbute bhagavati vesālikā vajjiputtakā viya. Khuddānukhuddakā pana āpattiyo sañcicca vītikkamantā yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya na vattanti nāma, assajipunabbasukā viya. Navaṃ pana katikavattaṃ vā sikkhāpadaṃ vā abandhantā, dhammavinayato sāsanaṃ dīpentā, khuddānukhuddakāni sikkhāpadāni asamūhanantā apaññattaṃ na paññapenti, paññattaṃ na samucchindanti, yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya vattanti nāma, āyasmā upaseno viya, āyasmā yaso kākaṇḍakaputto viya ca.

    ‘‘સુણાતુ, મે આવુસો સઙ્ઘો, સન્તમ્હાકં સિક્ખાપદાનિ ગિહિગતાનિ, ગિહિનોપિ જાનન્તિ, ‘ઇદં વો સમણાનં સક્યપુત્તિયાનં કપ્પતિ, ઇદં વો ન કપ્પતી’તિ. સચે હિ મયં ખુદ્દાનુખુદ્દકાનિ સિક્ખાપદાનિ સમૂહનિસ્સામ, ભવિસ્સન્તિ વત્તારો – ‘ધૂમકાલિકં સમણેન ગોતમેન સાવકાનં સિક્ખાપદં પઞ્ઞત્તં, યાવિમેસં સત્થા અટ્ઠાસિ, તાવિમે સિક્ખાપદેસુ સિક્ખિંસુ. યતો ઇમેસં સત્થા પરિનિબ્બુતો, ન દાનિમે સિક્ખાપદેસુ સિક્ખન્તી’તિ. યદિ સઙ્ઘસ્સ પત્તકલ્લં, સઙ્ઘો અપઞ્ઞત્તં ન પઞ્ઞપેય્ય, પઞ્ઞત્તં ન સમુચ્છિન્દેય્ય, યથાપઞ્ઞત્તેસુ સિક્ખાપદેસુ સમાદાય વત્તેય્યા’’તિ (ચુળવ॰ ૪૪૨) –

    ‘‘Suṇātu, me āvuso saṅgho, santamhākaṃ sikkhāpadāni gihigatāni, gihinopi jānanti, ‘idaṃ vo samaṇānaṃ sakyaputtiyānaṃ kappati, idaṃ vo na kappatī’ti. Sace hi mayaṃ khuddānukhuddakāni sikkhāpadāni samūhanissāma, bhavissanti vattāro – ‘dhūmakālikaṃ samaṇena gotamena sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ, yāvimesaṃ satthā aṭṭhāsi, tāvime sikkhāpadesu sikkhiṃsu. Yato imesaṃ satthā parinibbuto, na dānime sikkhāpadesu sikkhantī’ti. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho apaññattaṃ na paññapeyya, paññattaṃ na samucchindeyya, yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya vatteyyā’’ti (cuḷava. 442) –

    ઇમં તન્તિં ઠપયન્તો આયસ્મા મહાકસ્સપો વિય ચ. વુદ્ધિયેવાતિ સીલાદીહિ ગુણેહિ વુડ્ઢિયેવ, નો પરિહાનિ.

    Imaṃ tantiṃ ṭhapayanto āyasmā mahākassapo viya ca. Vuddhiyevāti sīlādīhi guṇehi vuḍḍhiyeva, no parihāni.

    થેરાતિ થિરભાવપ્પત્તા થેરકારકેહિ ગુણેહિ સમન્નાગતા. બહૂ રત્તિયો જાનન્તીતિ રત્તઞ્ઞૂ. ચિરં પબ્બજિતાનં એતેસન્તિ ચિરપબ્બજિતા. સઙ્ઘસ્સ પિતુટ્ઠાને ઠિતાતિ સઙ્ઘપિતરો. પિતુટ્ઠાને ઠિતત્તા સઙ્ઘં પરિનેન્તિ પુબ્બઙ્ગમા હુત્વા તીસુ સિક્ખાસુ પવત્તેન્તીતિ સઙ્ઘપરિણાયકા.

    Therāti thirabhāvappattā therakārakehi guṇehi samannāgatā. Bahū rattiyo jānantīti rattaññū. Ciraṃ pabbajitānaṃ etesanti cirapabbajitā. Saṅghassa pituṭṭhāne ṭhitāti saṅghapitaro. Pituṭṭhāne ṭhitattā saṅghaṃ parinenti pubbaṅgamā hutvā tīsu sikkhāsu pavattentīti saṅghapariṇāyakā.

    યે તેસં સક્કારાદીનિ ન કરોન્તિ, ઓવાદત્થાય દ્વે તયો વારે ઉપટ્ઠાનં ન ગચ્છન્તિ, તેપિ તેસં ઓવાદં ન દેન્તિ, પવેણીકથં ન કથેન્તિ, સારભૂતં ધમ્મપરિયાયં ન સિક્ખાપેન્તિ. તે તેહિ વિસ્સટ્ઠા સીલાદીહિ ધમ્મક્ખન્ધેહિ સત્તહિ ચ અરિયધનેહીતિ એવમાદીહિ ગુણેહિ પરિહાયન્તિ. યે પન તેસં સક્કારાદીનિ કરોન્તિ, ઉપટ્ઠાનં ગચ્છન્તિ, તેપિ તેસં ઓવાદં દેન્તિ. ‘‘એવં તે અભિક્કમિતબ્બં, એવં તે પટિક્કમિતબ્બં, એવં તે આલોકિતબ્બં, એવં તે વિલોકિતબ્બં, એવં તે સમિઞ્જિતબ્બં, એવં તે પસારિતબ્બં, એવં તે સઙ્ઘાટિપત્તચીવરં ધારેતબ્બ’’ન્તિ પવેણીકથં કથેન્તિ, સારભૂતં ધમ્મપરિયાયં સિક્ખાપેન્તિ, તેરસહિ ધુતઙ્ગેહિ દસહિ કથાવત્થૂહિ અનુસાસન્તિ. તે તેસં ઓવાદે ઠત્વા સીલાદીહિ ગુણેહિ વડ્ઢમાના સામઞ્ઞત્થં અનુપાપુણન્તિ. એવમેત્થ હાનિવુદ્ધિયો વેદિતબ્બા.

    Ye tesaṃ sakkārādīni na karonti, ovādatthāya dve tayo vāre upaṭṭhānaṃ na gacchanti, tepi tesaṃ ovādaṃ na denti, paveṇīkathaṃ na kathenti, sārabhūtaṃ dhammapariyāyaṃ na sikkhāpenti. Te tehi vissaṭṭhā sīlādīhi dhammakkhandhehi sattahi ca ariyadhanehīti evamādīhi guṇehi parihāyanti. Ye pana tesaṃ sakkārādīni karonti, upaṭṭhānaṃ gacchanti, tepi tesaṃ ovādaṃ denti. ‘‘Evaṃ te abhikkamitabbaṃ, evaṃ te paṭikkamitabbaṃ, evaṃ te ālokitabbaṃ, evaṃ te vilokitabbaṃ, evaṃ te samiñjitabbaṃ, evaṃ te pasāritabbaṃ, evaṃ te saṅghāṭipattacīvaraṃ dhāretabba’’nti paveṇīkathaṃ kathenti, sārabhūtaṃ dhammapariyāyaṃ sikkhāpenti, terasahi dhutaṅgehi dasahi kathāvatthūhi anusāsanti. Te tesaṃ ovāde ṭhatvā sīlādīhi guṇehi vaḍḍhamānā sāmaññatthaṃ anupāpuṇanti. Evamettha hānivuddhiyo veditabbā.

    પુનબ્ભવદાનં પુનબ્ભવો, પુનબ્ભવો સીલમસ્સાતિ પોનોબ્ભવિકા, પુનબ્ભવદાયિકાતિ અત્થો, તસ્મા પોનોબ્ભવિકાય. ન વસં ગચ્છન્તીતિ એત્થ યે ચતુન્નં પચ્ચયાનં કારણા ઉપટ્ઠાકાનં પદાનુપદિકા હુત્વા ગામતો ગામં વિચરન્તિ, તે તસ્સા તણ્હાય વસં ગચ્છન્તિ નામ, ઇતરે ન ગચ્છન્તિ નામ. તત્થ હાનિવુદ્ધિયો પાકટાયેવ.

    Punabbhavadānaṃ punabbhavo, punabbhavo sīlamassāti ponobbhavikā, punabbhavadāyikāti attho, tasmā ponobbhavikāya. Na vasaṃ gacchantīti ettha ye catunnaṃ paccayānaṃ kāraṇā upaṭṭhākānaṃ padānupadikā hutvā gāmato gāmaṃ vicaranti, te tassā taṇhāya vasaṃ gacchanti nāma, itare na gacchanti nāma. Tattha hānivuddhiyo pākaṭāyeva.

    આરઞ્ઞકેસૂતિ પઞ્ચધનુસતિકપચ્છિમેસુ. સાપેક્ખાતિ સતણ્હા સાલયા. ગામન્તસેનાસનેસુ હિ ઝાનં અપ્પેત્વાપિ તતો વુટ્ઠિતમત્તોવ ઇત્થિપુરિસદારિકાદિસદ્દં સુણાતિ, યેનસ્સ અધિગતવિસેસોપિ હાયતિયેવ. અરઞ્ઞે પન નિદ્દાયિત્વા પટિબુદ્ધમત્તો સીહબ્યગ્ઘમોરાદીનં સદ્દં સુણાતિ, યેન આરઞ્ઞકં પીતિં લભિત્વા તમેવ સમ્મસન્તો અગ્ગફલે પતિટ્ઠાતિ. ઇતિ ભગવા ગામન્તસેનાસને ઝાનં અપ્પેત્વા નિસિન્નભિક્ખુનો અરઞ્ઞે નિદ્દાયન્તમેવ પસંસતિ. તસ્મા તમેવ અત્થવસં પટિચ્ચ – ‘‘આરઞ્ઞકેસુ સેનાસનેસુ સાપેક્ખા ભવિસ્સન્તી’’તિ આહ.

    Āraññakesūti pañcadhanusatikapacchimesu. Sāpekkhāti sataṇhā sālayā. Gāmantasenāsanesu hi jhānaṃ appetvāpi tato vuṭṭhitamattova itthipurisadārikādisaddaṃ suṇāti, yenassa adhigatavisesopi hāyatiyeva. Araññe pana niddāyitvā paṭibuddhamatto sīhabyagghamorādīnaṃ saddaṃ suṇāti, yena āraññakaṃ pītiṃ labhitvā tameva sammasanto aggaphale patiṭṭhāti. Iti bhagavā gāmantasenāsane jhānaṃ appetvā nisinnabhikkhuno araññe niddāyantameva pasaṃsati. Tasmā tameva atthavasaṃ paṭicca – ‘‘āraññakesu senāsanesu sāpekkhā bhavissantī’’ti āha.

    પચ્ચત્તઞ્ઞેવ સતિં ઉપટ્ઠપેસ્સન્તીતિ અત્તનાવ અત્તનો અબ્ભન્તરે સતિં ઉપટ્ઠપેસ્સન્તિ. પેસલાતિ પિયસીલા. ઇધાપિ સબ્રહ્મચારીનં આગમનં અનિચ્છન્તા નેવાસિકા અસ્સદ્ધા હોન્તિ અપ્પસન્ના . સમ્પત્તભિક્ખૂનં પચ્ચુગ્ગમનપત્તચીવરપ્પટિગ્ગહણઆસનપઞ્ઞાપનતાલવણ્ટગ્ગહણાદીનિ ન કરોન્તિ, અથ નેસં અવણ્ણો ઉગ્ગચ્છતિ – ‘‘અસુકવિહારવાસિનો ભિક્ખૂ અસ્સદ્ધા અપ્પસન્ના વિહારં પવિટ્ઠાનં વત્તપટિવત્તં ન કરોન્તી’’તિ. તં સુત્વા પબ્બજિતા વિહારદ્વારેન ગચ્છન્તાપિ વિહારં ન પવિસન્તિ. એવં અનાગતાનં અનાગમનમેવ હોતિ. આગતાનં પન ફાસુવિહારે અસતિ યેપિ અજાનિત્વા આગતા, તે – ‘‘વસિસ્સામાતિ તાવ ચિન્તેત્વા આગતામ્હ, ઇમેસં પન નેવાસિકાનં ઇમિના નીહારેન કો વસિસ્સતી’’તિ નિક્ખમિત્વા ગચ્છન્તિ. એવં સો વિહારો અઞ્ઞેસં ભિક્ખૂનં અનાવાસોવ હોતિ. તતો નેવાસિકા સીલવન્તાનં દસ્સનં અલભન્તા કઙ્ખાવિનોદનં વા આચારસિક્ખાપકં વા મધુરધમ્મસ્સવનં વા ન લભન્તિ, તેસં નેવ અગ્ગહિતધમ્મગ્ગહણં, ન ગહિતસજ્ઝાયકરણં હોતિ. ઇતિ નેસં હાનિયેવ હોતિ, ન વુદ્ધિ.

    Paccattaññeva satiṃ upaṭṭhapessantīti attanāva attano abbhantare satiṃ upaṭṭhapessanti. Pesalāti piyasīlā. Idhāpi sabrahmacārīnaṃ āgamanaṃ anicchantā nevāsikā assaddhā honti appasannā . Sampattabhikkhūnaṃ paccuggamanapattacīvarappaṭiggahaṇaāsanapaññāpanatālavaṇṭaggahaṇādīni na karonti, atha nesaṃ avaṇṇo uggacchati – ‘‘asukavihāravāsino bhikkhū assaddhā appasannā vihāraṃ paviṭṭhānaṃ vattapaṭivattaṃ na karontī’’ti. Taṃ sutvā pabbajitā vihāradvārena gacchantāpi vihāraṃ na pavisanti. Evaṃ anāgatānaṃ anāgamanameva hoti. Āgatānaṃ pana phāsuvihāre asati yepi ajānitvā āgatā, te – ‘‘vasissāmāti tāva cintetvā āgatāmha, imesaṃ pana nevāsikānaṃ iminā nīhārena ko vasissatī’’ti nikkhamitvā gacchanti. Evaṃ so vihāro aññesaṃ bhikkhūnaṃ anāvāsova hoti. Tato nevāsikā sīlavantānaṃ dassanaṃ alabhantā kaṅkhāvinodanaṃ vā ācārasikkhāpakaṃ vā madhuradhammassavanaṃ vā na labhanti, tesaṃ neva aggahitadhammaggahaṇaṃ, na gahitasajjhāyakaraṇaṃ hoti. Iti nesaṃ hāniyeva hoti, na vuddhi.

    યે પન સબ્રહ્મચારીનં આગમનં ઇચ્છન્તિ, તે સદ્ધા હોન્તિ પસન્ના, આગતાનં સબ્રહ્મચારીનં પચ્ચુગ્ગમનાદીનિ કત્વા સેનાસનં પઞ્ઞપેત્વા દેન્તિ, તે ગહેત્વા ભિક્ખાચારં પવિસન્તિ, કઙ્ખં વિનોદેન્તિ, મધુરધમ્મસ્સવનં લભન્તિ. અથ નેસં કિત્તિસદ્દો ઉગ્ગચ્છતિ – ‘‘અસુકવિહારભિક્ખૂ એવં સદ્ધા પસન્ના વત્તસમ્પન્ના સઙ્ગાહકા’’તિ. તં સુત્વા ભિક્ખૂ દૂરતોપિ એન્તિ, તેસં નેવાસિકા વત્તં કરોન્તિ , સમીપં આગન્ત્વા વુડ્ઢતરં આગન્તુકં વન્દિત્વા નિસીદન્તિ, નવકતરસ્સ સન્તિકે આસનં ગહેત્વા નિસીદન્તિ. નિસીદિત્વા – ‘‘ઇમસ્મિં વિહારે વસિસ્સથ ગમિસ્સથા’’તિ પુચ્છન્તિ. ‘ગમિસ્સામી’તિ વુત્તે – ‘‘સપ્પાયં સેનાસનં, સુલભા ભિક્ખા’’તિઆદીનિ વત્વા ગન્તું ન દેન્તિ. વિનયધરો ચે હોતિ, તસ્સ સન્તિકે વિનયં સજ્ઝાયન્તિ. સુત્તન્તાદિધરો ચે, તસ્સ સન્તિકે તં તં ધમ્મં સજ્ઝાયન્તિ. આગન્તુકાનં થેરાનં ઓવાદે ઠત્વા સહ પટિસમ્ભિદાહિ અરહત્તં પાપુણન્તિ. આગન્તુકા ‘‘એકં દ્વે દિવસાનિ વસિસ્સામાતિ આગતામ્હ, ઇમેસં પન સુખસંવાસતાય દસદ્વાદસવસ્સાનિ વસિસ્સામા’’તિ વત્તારો હોન્તિ. એવમેત્થ હાનિવુદ્ધિયો વેદિતબ્બા.

    Ye pana sabrahmacārīnaṃ āgamanaṃ icchanti, te saddhā honti pasannā, āgatānaṃ sabrahmacārīnaṃ paccuggamanādīni katvā senāsanaṃ paññapetvā denti, te gahetvā bhikkhācāraṃ pavisanti, kaṅkhaṃ vinodenti, madhuradhammassavanaṃ labhanti. Atha nesaṃ kittisaddo uggacchati – ‘‘asukavihārabhikkhū evaṃ saddhā pasannā vattasampannā saṅgāhakā’’ti. Taṃ sutvā bhikkhū dūratopi enti, tesaṃ nevāsikā vattaṃ karonti , samīpaṃ āgantvā vuḍḍhataraṃ āgantukaṃ vanditvā nisīdanti, navakatarassa santike āsanaṃ gahetvā nisīdanti. Nisīditvā – ‘‘imasmiṃ vihāre vasissatha gamissathā’’ti pucchanti. ‘Gamissāmī’ti vutte – ‘‘sappāyaṃ senāsanaṃ, sulabhā bhikkhā’’tiādīni vatvā gantuṃ na denti. Vinayadharo ce hoti, tassa santike vinayaṃ sajjhāyanti. Suttantādidharo ce, tassa santike taṃ taṃ dhammaṃ sajjhāyanti. Āgantukānaṃ therānaṃ ovāde ṭhatvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇanti. Āgantukā ‘‘ekaṃ dve divasāni vasissāmāti āgatāmha, imesaṃ pana sukhasaṃvāsatāya dasadvādasavassāni vasissāmā’’ti vattāro honti. Evamettha hānivuddhiyo veditabbā.

    ૧૩૭. દુતિયસત્તકે કમ્મં આરામો એતેસન્તિ કમ્મારામાતિ. કમ્મે રતાતિ કમ્મરતા. કમ્મારામતમનુયુત્તાતિ યુત્તા પયુત્તા અનુયુત્તા. તત્થ કમ્મન્તિ ઇતિકાતબ્બકમ્મં વુચ્ચતિ. સેય્યથિદં – ચીવરવિચારણં, ચીવરકરણં, ઉપત્થમ્ભનં, સૂચિઘરં, પત્તત્થવિકં, અસંબદ્ધકં, કાયબન્ધનં, ધમકરણં, આધારકં, પાદકથલિકં, સમ્મજ્જનીઆદીનં કરણન્તિ. એકચ્ચો હિ એતાનિ કરોન્તો સકલદિવસં એતાનેવ કરોતિ. તં સન્ધાયેસ પટિક્ખેપો. યો પન એતેસં કરણવેલાયમેવ એતાનિ કરોતિ, ઉદ્દેસવેલાયં ઉદ્દેસં ગણ્હાતિ, સજ્ઝાયવેલાયં સજ્ઝાયતિ, ચેતિયઙ્ગણવત્તવેલાયં ચેતિયઙ્ગણવત્તં કરોતિ, મનસિકારવેલાયં મનસિકારં કરોતિ, ન સો કમ્મારામો નામ.

    137. Dutiyasattake kammaṃ ārāmo etesanti kammārāmāti. Kamme ratāti kammaratā. Kammārāmatamanuyuttāti yuttā payuttā anuyuttā. Tattha kammanti itikātabbakammaṃ vuccati. Seyyathidaṃ – cīvaravicāraṇaṃ, cīvarakaraṇaṃ, upatthambhanaṃ, sūcigharaṃ, pattatthavikaṃ, asaṃbaddhakaṃ, kāyabandhanaṃ, dhamakaraṇaṃ, ādhārakaṃ, pādakathalikaṃ, sammajjanīādīnaṃ karaṇanti. Ekacco hi etāni karonto sakaladivasaṃ etāneva karoti. Taṃ sandhāyesa paṭikkhepo. Yo pana etesaṃ karaṇavelāyameva etāni karoti, uddesavelāyaṃ uddesaṃ gaṇhāti, sajjhāyavelāyaṃ sajjhāyati, cetiyaṅgaṇavattavelāyaṃ cetiyaṅgaṇavattaṃ karoti, manasikāravelāyaṃ manasikāraṃ karoti, na so kammārāmo nāma.

    ન ભસ્સારામાતિ એત્થ યો ઇત્થિવણ્ણપુરિસવણ્ણાદિવસેન આલાપસલ્લાપં કરોન્તોયેવ દિવસઞ્ચ રત્તિઞ્ચ વીતિનામેતિ, એવરૂપે ભસ્સે પરિયન્તકારી ન હોતિ, અયં ભસ્સારામો નામ. યો પન રત્તિન્દિવં ધમ્મં કથેતિ, પઞ્હં વિસ્સજ્જેતિ, અયં અપ્પભસ્સોવ ભસ્સે પરિયન્તકારીયેવ. કસ્મા? ‘‘સન્નિપતિતાનં વો, ભિક્ખવે, દ્વયં કરણીયં – ધમ્મી વા કથા, અરિયો વા તુણ્હીભાવો’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૭૩) વુત્તત્તા.

    Na bhassārāmāti ettha yo itthivaṇṇapurisavaṇṇādivasena ālāpasallāpaṃ karontoyeva divasañca rattiñca vītināmeti, evarūpe bhasse pariyantakārī na hoti, ayaṃ bhassārāmo nāma. Yo pana rattindivaṃ dhammaṃ katheti, pañhaṃ vissajjeti, ayaṃ appabhassova bhasse pariyantakārīyeva. Kasmā? ‘‘Sannipatitānaṃ vo, bhikkhave, dvayaṃ karaṇīyaṃ – dhammī vā kathā, ariyo vā tuṇhībhāvo’’ti (ma. ni. 1.273) vuttattā.

    ન નિદ્દારામાતિ એત્થ યો ગચ્છન્તોપિ નિસિન્નોપિ નિપન્નોપિ થિનમિદ્ધાભિભૂતો નિદ્દાયતિયેવ, અયં નિદ્દારામો નામ. યસ્સ પન કરજકાયગેલઞ્ઞેન ચિત્તં ભવઙ્ગે ઓતરતિ , નાયં નિદ્દારામો. તેનેવાહ – ‘‘અભિજાનામહં અગ્ગિવેસ્સન, ગિમ્હાનં પચ્છિમે માસે પચ્છાભત્તં પિણ્ડપાતપ્પટિક્કન્તો ચતુગ્ગુણં સઙ્ઘાટિં પઞ્ઞપેત્વા દક્ખિણેન પસ્સેન સતો સમ્પજાનો નિદ્દં ઓક્કમિતા’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૩૮૭).

    Na niddārāmāti ettha yo gacchantopi nisinnopi nipannopi thinamiddhābhibhūto niddāyatiyeva, ayaṃ niddārāmo nāma. Yassa pana karajakāyagelaññena cittaṃ bhavaṅge otarati , nāyaṃ niddārāmo. Tenevāha – ‘‘abhijānāmahaṃ aggivessana, gimhānaṃ pacchime māse pacchābhattaṃ piṇḍapātappaṭikkanto catugguṇaṃ saṅghāṭiṃ paññapetvā dakkhiṇena passena sato sampajāno niddaṃ okkamitā’’ti (ma. ni. 1.387).

    ન સઙ્ગણિકારામાતિ એત્થ યો એકસ્સ દુતિયો દ્વિન્નં તતિયો તિણ્ણં ચતુત્થોતિ એવં સંસટ્ઠોવ વિહરતિ, એકકો અસ્સાદં ન લભતિ, અયં સઙ્ગણિકારામો. યો પન ચતૂસુ ઇરિયાપથેસુ એકકો અસ્સાદં લભતિ, નાયં સઙ્ગણિકારામોતિ વેદિતબ્બો.

    Na saṅgaṇikārāmāti ettha yo ekassa dutiyo dvinnaṃ tatiyo tiṇṇaṃ catutthoti evaṃ saṃsaṭṭhova viharati, ekako assādaṃ na labhati, ayaṃ saṅgaṇikārāmo. Yo pana catūsu iriyāpathesu ekako assādaṃ labhati, nāyaṃ saṅgaṇikārāmoti veditabbo.

    પાપિચ્છાતિ એત્થ અસન્તસમ્ભાવનાય ઇચ્છાય સમન્નાગતા દુસ્સીલા પાપિચ્છા નામ.

    Napāpicchāti ettha asantasambhāvanāya icchāya samannāgatā dussīlā pāpicchā nāma.

    ન પાપમિત્તાદીસુ પાપા મિત્તા એતેસન્તિ પાપમિત્તા. ચતૂસુ ઇરિયાપથેસુ સહ અયનતો પાપા સહાયા એતેસન્તિ પાપસહાયા. તન્નિન્નતપ્પોણતપ્પબ્ભારતાય પાપેસુ સમ્પવઙ્કાતિ પાપસમ્પવઙ્કા.

    Na pāpamittādīsu pāpā mittā etesanti pāpamittā. Catūsu iriyāpathesu saha ayanato pāpā sahāyā etesanti pāpasahāyā. Tanninnatappoṇatappabbhāratāya pāpesu sampavaṅkāti pāpasampavaṅkā.

    ઓરમત્તકેનાતિ અવરમત્તકેન અપ્પમત્તકેન. અન્તરાતિ અરહત્તં અપત્વાવ એત્થન્તરે. વોસાનન્તિ પરિનિટ્ઠિતભાવં – ‘‘અલમેત્તાવતા’’તિ ઓસક્કનં ઠિતકિચ્ચતં. ઇદં વુત્તં હોતિ – ‘‘યાવ સીલપારિસુદ્ધિમત્તેન વા વિપસ્સનામત્તેન વા ઝાનમત્તેન વા સોતાપન્નભાવમત્તેન વા સકદાગામિભાવમત્તેન વા અનાગામિભાવમત્તેન વા વોસાનં ન આપજ્જિસ્સન્તિ, તાવ વુદ્ધિયેવ ભિક્ખૂનં પાટિકઙ્ખા, નો પરિહાની’’તિ.

    Oramattakenāti avaramattakena appamattakena. Antarāti arahattaṃ apatvāva etthantare. Vosānanti pariniṭṭhitabhāvaṃ – ‘‘alamettāvatā’’ti osakkanaṃ ṭhitakiccataṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘yāva sīlapārisuddhimattena vā vipassanāmattena vā jhānamattena vā sotāpannabhāvamattena vā sakadāgāmibhāvamattena vā anāgāmibhāvamattena vā vosānaṃ na āpajjissanti, tāva vuddhiyeva bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī’’ti.

    ૧૩૮. તતિયસત્તકે સદ્ધાતિ સદ્ધાસમ્પન્ના. તત્થ આગમનીયસદ્ધા, અધિગમસદ્ધા, પસાદસદ્ધા, ઓકપ્પનસદ્ધાતિ ચતુબ્બિધા સદ્ધા. તત્થ આગમનીયસદ્ધા સબ્બઞ્ઞુબોધિસત્તાનં હોતિ. અધિગમસદ્ધા અરિયપુગ્ગલાનં. બુદ્ધો ધમ્મો સઙ્ઘોતિ વુત્તે પન પસાદો પસાદસદ્ધા. ઓકપ્પેત્વા પકપ્પેત્વા પન સદ્દહનં ઓકપ્પનસદ્ધા. સા દુવિધાપિ ઇધાધિપ્પેતા. તાય હિ સદ્ધાય સમન્નાગતો સદ્ધાવિમુત્તો, વક્કલિત્થેરસદિસો હોતિ. તસ્સ હિ ચેતિયઙ્ગણવત્તં વા, બોધિયઙ્ગણવત્તં વા કતમેવ હોતિ. ઉપજ્ઝાયવત્તઆચરિયવત્તાદીનિ સબ્બવત્તાનિ પૂરેતિ. હિરિમનાતિ પાપજિગુચ્છનલક્ખણાય હિરિયા યુત્તચિત્તા. ઓત્તપ્પીતિ પાપતો ભાયનલક્ખણેન ઓત્તપ્પેન સમન્નાગતા.

    138. Tatiyasattake saddhāti saddhāsampannā. Tattha āgamanīyasaddhā, adhigamasaddhā, pasādasaddhā, okappanasaddhāti catubbidhā saddhā. Tattha āgamanīyasaddhā sabbaññubodhisattānaṃ hoti. Adhigamasaddhā ariyapuggalānaṃ. Buddho dhammo saṅghoti vutte pana pasādo pasādasaddhā. Okappetvā pakappetvā pana saddahanaṃ okappanasaddhā. Sā duvidhāpi idhādhippetā. Tāya hi saddhāya samannāgato saddhāvimutto, vakkalittherasadiso hoti. Tassa hi cetiyaṅgaṇavattaṃ vā, bodhiyaṅgaṇavattaṃ vā katameva hoti. Upajjhāyavattaācariyavattādīni sabbavattāni pūreti. Hirimanāti pāpajigucchanalakkhaṇāya hiriyā yuttacittā. Ottappīti pāpato bhāyanalakkhaṇena ottappena samannāgatā.

    બહુસ્સુતાતિ એત્થ પન પરિયત્તિબહુસ્સુતો, પટિવેધબહુસ્સુતોતિ દ્વે બહુસ્સુતા. પરિયત્તીતિ તીણિ પિટકાનિ. પટિવેધોતિ સચ્ચપ્પટિવેધો. ઇમસ્મિં પન ઠાને પરિયત્તિ અધિપ્પેતા. સા યેન બહુ સુતા, સો બહુસ્સુતો. સો પનેસ નિસ્સયમુચ્ચનકો, પરિસુપટ્ઠાકો, ભિક્ખુનોવાદકો, સબ્બત્થકબહુસ્સુતોતિ ચતુબ્બિધો હોતિ. તત્થ તયો બહુસ્સુતા સમન્તપાસાદિકાય વિનયટ્ઠકથાય ઓવાદવગ્ગે વુત્તનયેન ગહેતબ્બા. સબ્બત્થકબહુસ્સુતા પન આનન્દત્થેરસદિસા હોન્તિ. તે ઇધ અધિપ્પેતા.

    Bahussutāti ettha pana pariyattibahussuto, paṭivedhabahussutoti dve bahussutā. Pariyattīti tīṇi piṭakāni. Paṭivedhoti saccappaṭivedho. Imasmiṃ pana ṭhāne pariyatti adhippetā. Sā yena bahu sutā, so bahussuto. So panesa nissayamuccanako, parisupaṭṭhāko, bhikkhunovādako, sabbatthakabahussutoti catubbidho hoti. Tattha tayo bahussutā samantapāsādikāya vinayaṭṭhakathāya ovādavagge vuttanayena gahetabbā. Sabbatthakabahussutā pana ānandattherasadisā honti. Te idha adhippetā.

    આરદ્ધવીરિયાતિ યેસં કાયિકઞ્ચ ચેતસિકઞ્ચ વીરિયં આરદ્ધં હોતિ. તત્થ યે કાયસઙ્ગણિકં વિનોદેત્વા ચતૂસુ ઇરિયાપથેસુ અટ્ઠઆરબ્ભવત્થુવસેન એકકા હોન્તિ, તેસં કાયિકવીરિયં આરદ્ધં નામ હોતિ. યે ચિત્તસઙ્ગાણિકં વિનોદેત્વા અટ્ઠસમાપત્તિવસેન એકકા હોન્તિ, ગમને ઉપ્પન્નકિલેસસ્સ ઠાનં પાપુણિતું ન દેન્તિ, ઠાને ઉપ્પન્નકિલેસસ્સ નિસજ્જં, નિસજ્જાય ઉપ્પન્નકિલેસસ્સ સયનં પાપુણિતું ન દેન્તિ, ઉપ્પન્નુપ્પન્નટ્ઠાનેયેવ કિલેસે નિગ્ગણ્હન્તિ, તેસં ચેતસિકવીરિયં આરદ્ધં નામ હોતિ.

    Āraddhavīriyāti yesaṃ kāyikañca cetasikañca vīriyaṃ āraddhaṃ hoti. Tattha ye kāyasaṅgaṇikaṃ vinodetvā catūsu iriyāpathesu aṭṭhaārabbhavatthuvasena ekakā honti, tesaṃ kāyikavīriyaṃ āraddhaṃ nāma hoti. Ye cittasaṅgāṇikaṃ vinodetvā aṭṭhasamāpattivasena ekakā honti, gamane uppannakilesassa ṭhānaṃ pāpuṇituṃ na denti, ṭhāne uppannakilesassa nisajjaṃ, nisajjāya uppannakilesassa sayanaṃ pāpuṇituṃ na denti, uppannuppannaṭṭhāneyeva kilese niggaṇhanti, tesaṃ cetasikavīriyaṃ āraddhaṃ nāma hoti.

    ઉપટ્ઠિતસ્સતીતિ ચિરકતાદીનં સરિતા અનુસ્સરિતા મહાગતિમ્બયઅભયત્થેરદીઘભાણઅભયત્થેરતિપિટકચૂળાભયત્થેરા વિય. મહાગતિમ્બયઅભયત્થેરો કિર જાતપઞ્ચમદિવસે મઙ્ગલપાયાસે તુણ્ડં પસારેન્તં વાયસં દિસ્વા હું હુન્તિ સદ્દમકાસિ. અથ સો થેરકાલે – ‘‘કદા પટ્ઠાય, ભન્તે, સરથા’’તિ ભિક્ખૂહિ પુચ્છિતો ‘‘જાતપઞ્ચમદિવસે કતસદ્દતો પટ્ઠાય આવુસો’’તિ આહ.

    Upaṭṭhitassatīti cirakatādīnaṃ saritā anussaritā mahāgatimbayaabhayattheradīghabhāṇaabhayattheratipiṭakacūḷābhayattherā viya. Mahāgatimbayaabhayatthero kira jātapañcamadivase maṅgalapāyāse tuṇḍaṃ pasārentaṃ vāyasaṃ disvā huṃ hunti saddamakāsi. Atha so therakāle – ‘‘kadā paṭṭhāya, bhante, sarathā’’ti bhikkhūhi pucchito ‘‘jātapañcamadivase katasaddato paṭṭhāya āvuso’’ti āha.

    દીઘભાણકઅભયત્થેરસ્સ જાતનવમદિવસે માતા ચુમ્બિસ્સામીતિ ઓનતા તસ્સા મોળિ મુચ્ચિત્થ . તતો તુમ્બમત્તાનિ સુમનપુપ્ફાનિ દારકસ્સ ઉરે પતિત્વા દુક્ખં જનયિંસુ. સો થેરકાલે – ‘‘કદા પટ્ઠાય, ભન્તે, સરથા’’તિ પુચ્છિતો – ‘‘જાતનવમદિવસતો પટ્ઠાયા’’તિ આહ.

    Dīghabhāṇakaabhayattherassa jātanavamadivase mātā cumbissāmīti onatā tassā moḷi muccittha . Tato tumbamattāni sumanapupphāni dārakassa ure patitvā dukkhaṃ janayiṃsu. So therakāle – ‘‘kadā paṭṭhāya, bhante, sarathā’’ti pucchito – ‘‘jātanavamadivasato paṭṭhāyā’’ti āha.

    તિપિટકચૂળાભયત્થેરો – ‘‘અનુરાધપુરે તીણિ દ્વારાનિ પિદહાપેત્વા મનુસ્સાનં એકેન દ્વારેન નિક્ખમનં કત્વા – ‘ત્વં કિન્નામો, ત્વં કિન્નામો’તિ પુચ્છિત્વા સાયં પુન અપુચ્છિત્વાવ તેસં નામાનિ સમ્પટિચ્છાપેતું – ‘‘સક્કા આવુસો’’તિ આહ. એવરૂપે ભિક્ખૂ સન્ધાય – ‘‘ઉપટ્ઠિતસ્સતી’’તિ વુત્તં.

    Tipiṭakacūḷābhayatthero – ‘‘anurādhapure tīṇi dvārāni pidahāpetvā manussānaṃ ekena dvārena nikkhamanaṃ katvā – ‘tvaṃ kinnāmo, tvaṃ kinnāmo’ti pucchitvā sāyaṃ puna apucchitvāva tesaṃ nāmāni sampaṭicchāpetuṃ – ‘‘sakkā āvuso’’ti āha. Evarūpe bhikkhū sandhāya – ‘‘upaṭṭhitassatī’’ti vuttaṃ.

    પઞ્ઞવન્તોતિ પઞ્ચન્નં ખન્ધાનં ઉદયબ્બયપરિગ્ગાહિકાય પઞ્ઞાય સમન્નાગતા. અપિ ચ દ્વીહિપિ એતેહિ પદેહિ વિપસ્સકાનં ભિક્ખૂનં વિપસ્સનાસમ્ભારભૂતા સમ્માસતિ ચેવ વિપસ્સનાપઞ્ઞા ચ કથિતા.

    Paññavantoti pañcannaṃ khandhānaṃ udayabbayapariggāhikāya paññāya samannāgatā. Api ca dvīhipi etehi padehi vipassakānaṃ bhikkhūnaṃ vipassanāsambhārabhūtā sammāsati ceva vipassanāpaññā ca kathitā.

    ૧૩૯. ચતુત્થસત્તકે સતિયેવ સમ્બોજ્ઝઙ્ગો સતિસમ્બોજ્ઝઙ્ગોતિ. એસ નયો સબ્બત્થ. તત્થ ઉપટ્ઠાનલક્ખણો સતિસમ્બોજ્ઝઙ્ગો, પવિચયલક્ખણો ધમ્મવિચયસમ્બોજ્ઝઙ્ગો, પગ્ગહલક્ખણો વીરિયસમ્બોજ્ઝઙ્ગો, ફરણલક્ખણો પીતિસમ્બોજ્ઝઙ્ગો, ઉપસમલક્ખણો પસ્સદ્ધિસમ્બોજ્ઝઙ્ગો, અવિક્ખેપલક્ખણો સમાધિસમ્બોજ્ઝઙ્ગો, પટિસઙ્ખાનલક્ખણો ઉપેક્ખાસમ્બોજ્ઝઙ્ગો. ભાવેસ્સન્તીતિ સતિસમ્બોજ્ઝઙ્ગં ચતૂહિ કારણેહિ સમુટ્ઠાપેન્તા, છહિ કારણેહિ ધમ્મવિચયસમ્બોજ્ઝઙ્ગં સમુટ્ઠાપેન્તા, નવહિ કારણેહિ વીરિયસમ્બોજ્ઝઙ્ગં સમુટ્ઠાપેન્તા, દસહિ કારણેહિ પીતિસમ્બોજ્ઝઙ્ગં સમુટ્ઠાપેન્તા, સત્તહિ કારણેહિ પસ્સદ્ધિસમ્બોજ્ઝઙ્ગં સમુટ્ઠાપેન્તા, દસહિ કારણેહિ સમાધિસમ્બોજ્ઝઙ્ગં સમુટ્ઠાપેન્તા, પઞ્ચહિ કારણેહિ ઉપેક્ખાસમ્બોજ્ઝઙ્ગં સમુટ્ઠાપેન્તા વડ્ઢેસ્સન્તીતિ અત્થો. ઇમિના વિપસ્સનામગ્ગફલસમ્પયુત્તે લોકિયલોકુત્તરમિસ્સકે સમ્બોજ્ઝઙ્ગે કથેસિ.

    139. Catutthasattake satiyeva sambojjhaṅgo satisambojjhaṅgoti. Esa nayo sabbattha. Tattha upaṭṭhānalakkhaṇo satisambojjhaṅgo, pavicayalakkhaṇo dhammavicayasambojjhaṅgo, paggahalakkhaṇo vīriyasambojjhaṅgo, pharaṇalakkhaṇo pītisambojjhaṅgo, upasamalakkhaṇo passaddhisambojjhaṅgo, avikkhepalakkhaṇo samādhisambojjhaṅgo, paṭisaṅkhānalakkhaṇo upekkhāsambojjhaṅgo. Bhāvessantīti satisambojjhaṅgaṃ catūhi kāraṇehi samuṭṭhāpentā, chahi kāraṇehi dhammavicayasambojjhaṅgaṃ samuṭṭhāpentā, navahi kāraṇehi vīriyasambojjhaṅgaṃ samuṭṭhāpentā, dasahi kāraṇehi pītisambojjhaṅgaṃ samuṭṭhāpentā, sattahi kāraṇehi passaddhisambojjhaṅgaṃ samuṭṭhāpentā, dasahi kāraṇehi samādhisambojjhaṅgaṃ samuṭṭhāpentā, pañcahi kāraṇehi upekkhāsambojjhaṅgaṃ samuṭṭhāpentā vaḍḍhessantīti attho. Iminā vipassanāmaggaphalasampayutte lokiyalokuttaramissake sambojjhaṅge kathesi.

    ૧૪૦. પઞ્ચમસત્તકે અનિચ્ચસઞ્ઞાતિ અનિચ્ચાનુપસ્સનાય સદ્ધિં ઉપ્પન્નસઞ્ઞા. અનત્તસઞ્ઞાદીસુપિ એસેવ નયો. ઇમા સત્ત લોકિયવિપસ્સનાપિ હોન્તિ. ‘‘એતં સન્તં, એતં પણીતં, યદિદં સબ્બસઙ્ખારસમથો વિરાગો નિરોધો’’તિ (અ॰ નિ॰ ૯.૩૬) આગતવસેનેત્થ દ્વે લોકુત્તરાપિ હોન્તીતિ વેદિતબ્બા.

    140. Pañcamasattake aniccasaññāti aniccānupassanāya saddhiṃ uppannasaññā. Anattasaññādīsupi eseva nayo. Imā satta lokiyavipassanāpi honti. ‘‘Etaṃ santaṃ, etaṃ paṇītaṃ, yadidaṃ sabbasaṅkhārasamatho virāgo nirodho’’ti (a. ni. 9.36) āgatavasenettha dve lokuttarāpi hontīti veditabbā.

    ૧૪૧. છક્કે મેત્તં કાયકમ્મન્તિ મેત્તચિત્તેન કત્તબ્બં કાયકમ્મં. વચીકમ્મમનોકમ્મેસુપિ એસેવ નયો. ઇમાનિ પન ભિક્ખૂનં વસેન આગતાનિ ગિહીસુપિ લબ્ભન્તિ . ભિક્ખૂનઞ્હિ મેત્તચિત્તેન આભિસમાચારિકધમ્મપૂરણં મેત્તં કાયકમ્મં નામ. ગિહીનં ચેતિયવન્દનત્થાય બોધિવન્દનત્થાય સઙ્ઘનિમન્તનત્થાય ગમનં, ગામં પિણ્ડાય પવિટ્ઠં ભિક્ખું દિસ્વા પચ્ચુગ્ગમનં, પત્તપ્પટિગ્ગહણં, આસનપઞ્ઞાપનં, અનુગમનન્તિ એવમાદિકં મેત્તં કાયકમ્મં નામ.

    141. Chakke mettaṃ kāyakammanti mettacittena kattabbaṃ kāyakammaṃ. Vacīkammamanokammesupi eseva nayo. Imāni pana bhikkhūnaṃ vasena āgatāni gihīsupi labbhanti . Bhikkhūnañhi mettacittena ābhisamācārikadhammapūraṇaṃ mettaṃ kāyakammaṃ nāma. Gihīnaṃ cetiyavandanatthāya bodhivandanatthāya saṅghanimantanatthāya gamanaṃ, gāmaṃ piṇḍāya paviṭṭhaṃ bhikkhuṃ disvā paccuggamanaṃ, pattappaṭiggahaṇaṃ, āsanapaññāpanaṃ, anugamananti evamādikaṃ mettaṃ kāyakammaṃ nāma.

    ભિક્ખૂનં મેત્તચિત્તેન આચારપઞ્ઞત્તિસિક્ખાપદપઞ્ઞાપનં, કમ્મટ્ઠાનકથનં, ધમ્મદેસના, તેપિટકમ્પિ બુદ્ધવચનં મેત્તં વચીકમ્મં નામ. ગિહીનં ચેતિયવન્દનત્થાય ગચ્છામ , બોધિવન્દનત્થાય ગચ્છામ, ધમ્મસ્સવનં કરિસ્સામ, દીપમાલપુપ્ફપૂજં કરિસ્સામ, તીણિ સુચરિતાનિ સમાદાય વત્તિસ્સામ, સલાકભત્તાદીનિ દસ્સામ, વસ્સવાસિકં દસ્સામ, અજ્જ સઙ્ઘસ્સ ચત્તારો પચ્ચયે દસ્સામ, સઙ્ઘં નિમન્તેત્વા ખાદનીયાદીનિ સંવિદહથ, આસનાનિ પઞ્ઞાપેથ, પાનીયં ઉપટ્ઠપેથ, સઙ્ઘં પચ્ચુગ્ગન્ત્વા આનેથ, પઞ્ઞત્તાસને નિસીદાપેથ, છન્દજાતા ઉસ્સાહજાતા વેય્યાવચ્ચં કરોથાતિઆદિકથનકાલે મેત્તં વચીકમ્મં નામ.

    Bhikkhūnaṃ mettacittena ācārapaññattisikkhāpadapaññāpanaṃ, kammaṭṭhānakathanaṃ, dhammadesanā, tepiṭakampi buddhavacanaṃ mettaṃ vacīkammaṃ nāma. Gihīnaṃ cetiyavandanatthāya gacchāma , bodhivandanatthāya gacchāma, dhammassavanaṃ karissāma, dīpamālapupphapūjaṃ karissāma, tīṇi sucaritāni samādāya vattissāma, salākabhattādīni dassāma, vassavāsikaṃ dassāma, ajja saṅghassa cattāro paccaye dassāma, saṅghaṃ nimantetvā khādanīyādīni saṃvidahatha, āsanāni paññāpetha, pānīyaṃ upaṭṭhapetha, saṅghaṃ paccuggantvā ānetha, paññattāsane nisīdāpetha, chandajātā ussāhajātā veyyāvaccaṃ karothātiādikathanakāle mettaṃ vacīkammaṃ nāma.

    ભિક્ખૂનં પાતોવ ઉટ્ઠાય સરીરપ્પટિજગ્ગનં, ચેતિયઙ્ગણવત્તાદીનિ ચ કત્વા વિવિત્તાસને નિસીદિત્વા ઇમસ્મિં વિહારે ભિક્ખૂ સુખી હોન્તુ અવેરા અબ્યાપજ્જાતિ ચિન્તનં મેત્તં મનોકમ્મં નામ. ગિહીનં ‘અય્યા સુખી હોન્તુ, અવેરા અબ્યાપજ્જા’તિ ચિન્તનં મેત્તં મનોકમ્મં નામ.

    Bhikkhūnaṃ pātova uṭṭhāya sarīrappaṭijagganaṃ, cetiyaṅgaṇavattādīni ca katvā vivittāsane nisīditvā imasmiṃ vihāre bhikkhū sukhī hontu averā abyāpajjāti cintanaṃ mettaṃ manokammaṃ nāma. Gihīnaṃ ‘ayyā sukhī hontu, averā abyāpajjā’ti cintanaṃ mettaṃ manokammaṃ nāma.

    આવિ ચેવ રહો ચાતિ સમ્મુખા ચ પરમ્મુખા ચ. તત્થ નવકાનં ચીવરકમ્માદીસુ સહાયભાવગમનં સમ્મુખા મેત્તં કાયકમ્મં નામ. થેરાનં પન પાદધોવનવન્દનબીજનદાનાદિભેદં સબ્બં સામીચિકમ્મં સમ્મુખા મેત્તં કાયકમ્મં નામ. ઉભયેહિપિ દુન્નિક્ખિત્તાનં દારુભણ્ડાદીનં તેસુ અવમઞ્ઞં અકત્વા અત્તના દુન્નિક્ખિત્તાનં વિય પટિસામનં પરમ્મુખા મેત્તં કાયકમ્મં નામ.

    Āvi ceva raho cāti sammukhā ca parammukhā ca. Tattha navakānaṃ cīvarakammādīsu sahāyabhāvagamanaṃ sammukhā mettaṃ kāyakammaṃ nāma. Therānaṃ pana pādadhovanavandanabījanadānādibhedaṃ sabbaṃ sāmīcikammaṃ sammukhā mettaṃ kāyakammaṃ nāma. Ubhayehipi dunnikkhittānaṃ dārubhaṇḍādīnaṃ tesu avamaññaṃ akatvā attanā dunnikkhittānaṃ viya paṭisāmanaṃ parammukhā mettaṃ kāyakammaṃ nāma.

    દેવત્થેરો તિસ્સત્થેરોતિ એવં પગ્ગય્હ વચનં સમ્મુખા મેત્તં વચીકમ્મં નામ. વિહારે અસન્તં પન પટિપુચ્છન્તસ્સ કુહિં અમ્હાકં દેવત્થેરો, કુહિં અમ્હાકં તિસ્સત્થેરો, કદા નુ ખો આગમિસ્સતીતિ એવં મમાયનવચનં પરમ્મુખા મેત્તં વચીકમ્મં નામ.

    Devatthero tissattheroti evaṃ paggayha vacanaṃ sammukhā mettaṃ vacīkammaṃ nāma. Vihāre asantaṃ pana paṭipucchantassa kuhiṃ amhākaṃ devatthero, kuhiṃ amhākaṃ tissatthero, kadā nu kho āgamissatīti evaṃ mamāyanavacanaṃ parammukhā mettaṃ vacīkammaṃ nāma.

    મેત્તાસિનેહસિનિદ્ધાનિ પન નયનાનિ ઉમ્મીલેત્વા પસન્નેન મુખેન ઓલોકનં સમ્મુખા મેત્તં મનોકમ્મં નામ. દેવત્થેરો તિસ્સત્થેરો અરોગો હોતુ, અપ્પાબાધોતિ સમન્નાહરણં પરમ્મુખા મેત્તં મનોકમ્મં નામ.

    Mettāsinehasiniddhāni pana nayanāni ummīletvā pasannena mukhena olokanaṃ sammukhā mettaṃ manokammaṃ nāma. Devatthero tissatthero arogo hotu, appābādhoti samannāharaṇaṃ parammukhā mettaṃ manokammaṃ nāma.

    લાભાતિ ચીવરાદયો લદ્ધપચ્ચયા. ધમ્મિકાતિ કુહનાદિભેદં મિચ્છાજીવં વજ્જેત્વા ધમ્મેન સમેન ભિક્ખાચારવત્તેન ઉપ્પન્ના. અન્તમસો પત્તપરિયાપન્નમત્તમ્પીતિ પચ્છિમકોટિયા પત્તે પરિયાપન્નં પત્તસ્સ અન્તોગતં દ્વિતિકટચ્છુભિક્ખામત્તમ્પિ . અપ્પટિવિભત્તભોગીતિ એત્થ દ્વે પટિવિભત્તા નામ – આમિસપ્પટિવિભત્તઞ્ચ, પુગ્ગલપ્પટિવિભત્તઞ્ચ. તત્થ – ‘‘એત્તકં દસ્સામિ, એત્તકં ન દસ્સામી’’તિ એવં ચિત્તેન વિભજનં આમિસપ્પટિવિભત્તં નામ. ‘‘અસુકસ્સ દસ્સામિ, અસુકસ્સ ન દસ્સામી’’તિ એવં ચિત્તેન વિભજનં પન પુગ્ગલપ્પટિવિભત્તં નામ. તદુભયમ્પિ અકત્વા યો અપ્પટિવિભત્તં ભુઞ્જતિ, અયં અપ્પટિવિભત્તભોગી નામ.

    Lābhāti cīvarādayo laddhapaccayā. Dhammikāti kuhanādibhedaṃ micchājīvaṃ vajjetvā dhammena samena bhikkhācāravattena uppannā. Antamaso pattapariyāpannamattampīti pacchimakoṭiyā patte pariyāpannaṃ pattassa antogataṃ dvitikaṭacchubhikkhāmattampi . Appaṭivibhattabhogīti ettha dve paṭivibhattā nāma – āmisappaṭivibhattañca, puggalappaṭivibhattañca. Tattha – ‘‘ettakaṃ dassāmi, ettakaṃ na dassāmī’’ti evaṃ cittena vibhajanaṃ āmisappaṭivibhattaṃ nāma. ‘‘Asukassa dassāmi, asukassa na dassāmī’’ti evaṃ cittena vibhajanaṃ pana puggalappaṭivibhattaṃ nāma. Tadubhayampi akatvā yo appaṭivibhattaṃ bhuñjati, ayaṃ appaṭivibhattabhogī nāma.

    સીલવન્તેહિ સબ્રહ્મચારીહિ સાધારણભોગીતિ એત્થ સાધારણભોગિનો ઇદં લક્ખણં, યં યં પણીતં લબ્ભતિ, તં તં નેવ લાભેન લાભં નિજિગીસનતામુખેન ગિહીનં દેતિ, ન અત્તના ભુઞ્જતિ, પટિગ્ગણ્હન્તો ચ – ‘‘સઙ્ઘેન સાધારણં હોતૂ’’તિ ગહેત્વા ઘણ્ટિં પહરિત્વા પરિભુઞ્જિતબ્બં સઙ્ઘસન્તકં વિય પસ્સતિ.

    Sīlavantehisabrahmacārīhi sādhāraṇabhogīti ettha sādhāraṇabhogino idaṃ lakkhaṇaṃ, yaṃ yaṃ paṇītaṃ labbhati, taṃ taṃ neva lābhena lābhaṃ nijigīsanatāmukhena gihīnaṃ deti, na attanā bhuñjati, paṭiggaṇhanto ca – ‘‘saṅghena sādhāraṇaṃ hotū’’ti gahetvā ghaṇṭiṃ paharitvā paribhuñjitabbaṃ saṅghasantakaṃ viya passati.

    ઇમં પન સારણીયધમ્મં કો પૂરેતિ, કો ન પૂરેતીતિ? દુસ્સીલો તાવ ન પૂરેતિ. ન હિ તસ્સ સન્તકં સીલવન્તા ગણ્હન્તિ. પરિસુદ્ધસીલો પન વત્તં અખણ્ડેન્તો પૂરેતિ. તત્રિદં વત્તં – યો હિ ઓદિસ્સકં કત્વા માતુ વા પિતુ વા આચરિયુપજ્ઝાયાદીનં વા દેતિ, સો દાતબ્બં દેતિ, સારણીયધમ્મો પનસ્સ ન હોતિ, પલિબોધજગ્ગનં નામ હોતિ. સારણીયધમ્મો હિ મુત્તપલિબોધસ્સેવ વટ્ટતિ. તેન પન ઓદિસ્સકં દેન્તેન ગિલાનગિલાનુપટ્ઠાકઆગન્તુકગમિકાનઞ્ચેવ નવપબ્બજિતસ્સ ચ સઙ્ઘાટિપત્તગ્ગહણં અજાનન્તસ્સ દાતબ્બં. એતેસં દત્વા અવસેસં થેરાસનતો પટ્ઠાય થોકં અદત્વા યો યત્તકં ગણ્હાતિ, તસ્સ તત્તકં દાતબ્બં. અવસિટ્ઠે અસતિ પુન પિણ્ડાય ચરિત્વા થેરાસનતો પટ્ઠાય યં યં પણીતં, તં દત્વા સેસં પરિભુઞ્જિતબ્બં. ‘‘સીલવન્તેહી’’તિ વચનતો દુસ્સીલસ્સ અદાતુમ્પિ વટ્ટતિ.

    Imaṃ pana sāraṇīyadhammaṃ ko pūreti, ko na pūretīti? Dussīlo tāva na pūreti. Na hi tassa santakaṃ sīlavantā gaṇhanti. Parisuddhasīlo pana vattaṃ akhaṇḍento pūreti. Tatridaṃ vattaṃ – yo hi odissakaṃ katvā mātu vā pitu vā ācariyupajjhāyādīnaṃ vā deti, so dātabbaṃ deti, sāraṇīyadhammo panassa na hoti, palibodhajagganaṃ nāma hoti. Sāraṇīyadhammo hi muttapalibodhasseva vaṭṭati. Tena pana odissakaṃ dentena gilānagilānupaṭṭhākaāgantukagamikānañceva navapabbajitassa ca saṅghāṭipattaggahaṇaṃ ajānantassa dātabbaṃ. Etesaṃ datvā avasesaṃ therāsanato paṭṭhāya thokaṃ adatvā yo yattakaṃ gaṇhāti, tassa tattakaṃ dātabbaṃ. Avasiṭṭhe asati puna piṇḍāya caritvā therāsanato paṭṭhāya yaṃ yaṃ paṇītaṃ, taṃ datvā sesaṃ paribhuñjitabbaṃ. ‘‘Sīlavantehī’’ti vacanato dussīlassa adātumpi vaṭṭati.

    અયં પન સારણીયધમ્મો સુસિક્ખિતાય પરિસાય સુપૂરો હોતિ, નો અસિક્ખિતાય પરિસાય. સુસિક્ખિતાય હિ પરિસાય યો અઞ્ઞતો લભતિ, સો ન ગણ્હાતિ. અઞ્ઞતો અલભન્તોપિ પમાણયુત્તમેવ ગણ્હાતિ, નાતિરેકં. અયં પન સારણીયધમ્મો એવં પુનપ્પુનં પિણ્ડાય ચરિત્વા લદ્ધં લદ્ધં દેન્તસ્સાપિ દ્વાદસહિ વસ્સેહિ પૂરતિ, ન તતો ઓરં. સચે હિ દ્વાદસમે વસ્સે સારણીયધમ્મપૂરકો પિણ્ડપાતપૂરં પત્તં આસનસાલાયં ઠપેત્વા નહાયિતું ગચ્છતિ સઙ્ઘત્થેરો ચ કસ્સેસો પત્તોતિ, ‘‘સારણીયધમ્મપૂરકસ્સા’’તિ વુત્તે ‘‘આહરથ ન’’ન્તિ સબ્બં પિણ્ડપાતં વિચારેત્વા ભુઞ્જિત્વા ચ રિત્તં પત્તં ઠપેતિ, અથ સો ભિક્ખુ રિત્તં પત્તં દિસ્વા ‘‘મય્હં અનવસેસેત્વાવ પરિભુઞ્જિંસૂ’’તિ દોમનસ્સં ઉપ્પાદેતિ, સારણીયધમ્મો ભિજ્જતિ, પુન દ્વાદસવસ્સાનિ પૂરેતબ્બો હોતિ. તિત્થિયપરિવાસસદિસો હેસ, સકિં ખણ્ડે જાતે પુન પૂરેતબ્બોવ. યો પન – ‘‘લાભા વત મે, સુલદ્ધં વત મે, યસ્સ મે પત્તગતં અનાપુચ્છાવ સબ્રહ્મચારી પરિભુઞ્જન્તી’’તિ સોમનસ્સં જનેતિ, તસ્સ પુણ્ણો નામ હોતિ.

    Ayaṃ pana sāraṇīyadhammo susikkhitāya parisāya supūro hoti, no asikkhitāya parisāya. Susikkhitāya hi parisāya yo aññato labhati, so na gaṇhāti. Aññato alabhantopi pamāṇayuttameva gaṇhāti, nātirekaṃ. Ayaṃ pana sāraṇīyadhammo evaṃ punappunaṃ piṇḍāya caritvā laddhaṃ laddhaṃ dentassāpi dvādasahi vassehi pūrati, na tato oraṃ. Sace hi dvādasame vasse sāraṇīyadhammapūrako piṇḍapātapūraṃ pattaṃ āsanasālāyaṃ ṭhapetvā nahāyituṃ gacchati saṅghatthero ca kasseso pattoti, ‘‘sāraṇīyadhammapūrakassā’’ti vutte ‘‘āharatha na’’nti sabbaṃ piṇḍapātaṃ vicāretvā bhuñjitvā ca rittaṃ pattaṃ ṭhapeti, atha so bhikkhu rittaṃ pattaṃ disvā ‘‘mayhaṃ anavasesetvāva paribhuñjiṃsū’’ti domanassaṃ uppādeti, sāraṇīyadhammo bhijjati, puna dvādasavassāni pūretabbo hoti. Titthiyaparivāsasadiso hesa, sakiṃ khaṇḍe jāte puna pūretabbova. Yo pana – ‘‘lābhā vata me, suladdhaṃ vata me, yassa me pattagataṃ anāpucchāva sabrahmacārī paribhuñjantī’’ti somanassaṃ janeti, tassa puṇṇo nāma hoti.

    એવં પૂરિતસારણીયધમ્મસ્સ પન નેવ ઇસ્સા, ન મચ્છરિયં હોતિ. સો મનુસ્સાનં પિયો હોતિ, સુલભપચ્ચયો ચ, પત્તગતમસ્સ દિય્યમાનમ્પિ ન ખીયતિ, ભાજનીયભણ્ડટ્ઠાને અગ્ગભણ્ડં લભતિ, ભયે વા છાતકે વા સમ્પત્તે દેવતા ઉસ્સુક્કં આપજ્જન્તિ.

    Evaṃ pūritasāraṇīyadhammassa pana neva issā, na macchariyaṃ hoti. So manussānaṃ piyo hoti, sulabhapaccayo ca, pattagatamassa diyyamānampi na khīyati, bhājanīyabhaṇḍaṭṭhāne aggabhaṇḍaṃ labhati, bhaye vā chātake vā sampatte devatā ussukkaṃ āpajjanti.

    તત્રિમાનિ વત્થૂનિ – સેનગિરિવાસી તિસ્સત્થેરો કિર મહાગિરિગામં ઉપનિસ્સાય વિહરતિ. પઞ્ઞાસ મહાથેરા નાગદીપં ચેતિયવન્દનત્થાય ગચ્છન્તા ગિરિગામે પિણ્ડાય ચરિત્વા કિઞ્ચિ અલદ્ધા નિક્ખમિંસુ. થેરો પન પવિસન્તો તે દિસ્વા પુચ્છિ – ‘‘લદ્ધં, ભન્તે’’તિ? વિચરિમ્હ આવુસોતિ. સો તેસં અલદ્ધભાવં ઞત્વા આહ – ‘‘ભન્તે યાવાહં આગચ્છામિ, તાવ ઇધેવ હોથા’’તિ. મયં, આવુસો, પઞ્ઞાસ જના પત્તતેમનમત્તમ્પિ ન લભિમ્હાતિ. ભન્તે, નેવાસિકા નામ પટિબલા હોન્તિ, અલભન્તાપિ ભિક્ખાચારમગ્ગસભાગં જાનન્તીતિ. થેરા આગમેસું. થેરો ગામં પાવિસિ. ધુરગેહેયેવ મહાઉપાસિકા ખીરભત્તં સજ્જેત્વા થેરં ઓલોકયમાના ઠિતા. અથ થેરસ્સ દ્વારં સમ્પત્તસ્સેવ પત્તં પૂરેત્વા અદાસિ, સો તં આદાય થેરાનં સન્તિકં ગન્ત્વા ગણ્હથ, ભન્તેતિ, સઙ્ઘત્થેરં આહ. થેરો – ‘‘અમ્હેહિ એત્તકેહિ કિઞ્ચિ ન લદ્ધં, અયં સીઘમેવ ગહેત્વા આગતો, કિં નુ ખો’’તિ સેસાનં મુખં ઓલોકેસિ. થેરો ઓલોકનાકારેનેવ ઞત્વા ‘‘ભન્તે, ધમ્મેન સમેન લદ્ધપિણ્ડપાતો, નિક્કુક્કુચ્ચા ગણ્હથા’’તિઆદિતો પટ્ઠાય સબ્બેસં યાવદત્થં દત્વા અત્તનાપિ યાવદત્થં ભુઞ્જિ.

    Tatrimāni vatthūni – senagirivāsī tissatthero kira mahāgirigāmaṃ upanissāya viharati. Paññāsa mahātherā nāgadīpaṃ cetiyavandanatthāya gacchantā girigāme piṇḍāya caritvā kiñci aladdhā nikkhamiṃsu. Thero pana pavisanto te disvā pucchi – ‘‘laddhaṃ, bhante’’ti? Vicarimha āvusoti. So tesaṃ aladdhabhāvaṃ ñatvā āha – ‘‘bhante yāvāhaṃ āgacchāmi, tāva idheva hothā’’ti. Mayaṃ, āvuso, paññāsa janā pattatemanamattampi na labhimhāti. Bhante, nevāsikā nāma paṭibalā honti, alabhantāpi bhikkhācāramaggasabhāgaṃ jānantīti. Therā āgamesuṃ. Thero gāmaṃ pāvisi. Dhurageheyeva mahāupāsikā khīrabhattaṃ sajjetvā theraṃ olokayamānā ṭhitā. Atha therassa dvāraṃ sampattasseva pattaṃ pūretvā adāsi, so taṃ ādāya therānaṃ santikaṃ gantvā gaṇhatha, bhanteti, saṅghattheraṃ āha. Thero – ‘‘amhehi ettakehi kiñci na laddhaṃ, ayaṃ sīghameva gahetvā āgato, kiṃ nu kho’’ti sesānaṃ mukhaṃ olokesi. Thero olokanākāreneva ñatvā ‘‘bhante, dhammena samena laddhapiṇḍapāto, nikkukkuccā gaṇhathā’’tiādito paṭṭhāya sabbesaṃ yāvadatthaṃ datvā attanāpi yāvadatthaṃ bhuñji.

    અથ નં ભત્તકિચ્ચાવસાને થેરા પુચ્છિંસુ – ‘‘કદા, આવુસો, લોકુત્તરધમ્મં પટિવિજ્ઝી’’તિ? નત્થિ મે, ભન્તે, લોકુત્તરધમ્મોતિ. ઝાનલાભીસિ, આવુસોતિ? એતમ્પિ મે, ભન્તે, નત્થીતિ. નનુ, આવુસો, પાટિહારિયન્તિ? સારણીયધમ્મો મે, ભન્તે, પૂરિતો, તસ્સ મે ધમ્મસ્સ પૂરિતકાલતો પટ્ઠાય સચેપિ ભિક્ખુસતસહસ્સં હોતિ, પત્તગતં ન ખીયતીતિ. તે સુત્વા – ‘‘સાધુ સાધુ સપ્પુરિસ, અનુચ્છવિકમિદં તુય્હ’’ન્તિ આહંસુ. ઇદં તાવ – ‘‘પત્તગતં ન ખીયતી’’તિ એત્થ વત્થુ.

    Atha naṃ bhattakiccāvasāne therā pucchiṃsu – ‘‘kadā, āvuso, lokuttaradhammaṃ paṭivijjhī’’ti? Natthi me, bhante, lokuttaradhammoti. Jhānalābhīsi, āvusoti? Etampi me, bhante, natthīti. Nanu, āvuso, pāṭihāriyanti? Sāraṇīyadhammo me, bhante, pūrito, tassa me dhammassa pūritakālato paṭṭhāya sacepi bhikkhusatasahassaṃ hoti, pattagataṃ na khīyatīti. Te sutvā – ‘‘sādhu sādhu sappurisa, anucchavikamidaṃ tuyha’’nti āhaṃsu. Idaṃ tāva – ‘‘pattagataṃ na khīyatī’’ti ettha vatthu.

    અયમેવ પન થેરો ચેતિયપબ્બતે ગિરિભણ્ડમહાપૂજાય દાનટ્ઠાનં ગન્ત્વા ઇમસ્મિં ઠાને કિં વરભણ્ડન્તિ પુચ્છિ. દ્વે સાટકા, ભન્તેતિ. એતે મય્હં પાપુણિસ્સન્તીતિ. તં સુત્વા અમચ્ચો રઞ્ઞો આરોચેસિ – ‘‘એકો દહરો એવં વદતી’’તિ. દહરસ્સ એવં ચિત્તં, મહાથેરાનં પન સુખુમસાટકા વટ્ટન્તીતિ વત્વા મહાથેરાનં દસ્સામીતિ ઠપેતિ. તસ્સ ભિક્ખુસઙ્ઘે પટિપાટિયા ઠિતે દેન્તસ્સ મત્થકે ઠપિતાપિ તે સાટકા હત્થં નારોહન્તિ. અઞ્ઞે આરોહન્તિ. દહરસ્સ દાનકાલે પન હત્થં આરુળ્હા. સો તસ્સ હત્થે પાતેત્વા અમચ્ચસ્સ મુખં ઓલોકેત્વા દહરં નિસીદાપેત્વા દાનં દત્વા સઙ્ઘં વિસ્સજ્જેત્વા દહરસ્સ સન્તિકે નિસીદિત્વા – ‘‘ભન્તે, ઇમં ધમ્મં કદા પટિવિજ્ઝિત્થા’’તિ આહ. સો પરિયાયેનાપિ અસન્તં અવદન્તો – ‘‘નત્થિ મય્હં મહારાજ લોકુત્તરધમ્મો’’તિ આહ. નનુ, ભન્તે, પુબ્બે અવચુત્થાતિ. આમ, મહારાજ, સારણીયધમ્મપૂરકો અહં, તસ્સ મે ધમ્મસ્સ પૂરિતકાલતો પટ્ઠાય ભાજનીયભણ્ડટ્ઠાને અગ્ગભણ્ડં પાપુણાતીતિ. ‘‘સાધુ સાધુ, ભન્તે, અનુચ્છવિકમિદં તુય્હ’’ન્તિ વન્દિત્વા પક્કામિ. ઇદં – ‘‘ભાજનીયભણ્ડટ્ઠાને અગ્ગભણ્ડં પાપુણાતી’’તિ એત્થ વત્થુ.

    Ayameva pana thero cetiyapabbate giribhaṇḍamahāpūjāya dānaṭṭhānaṃ gantvā imasmiṃ ṭhāne kiṃ varabhaṇḍanti pucchi. Dve sāṭakā, bhanteti. Ete mayhaṃ pāpuṇissantīti. Taṃ sutvā amacco rañño ārocesi – ‘‘eko daharo evaṃ vadatī’’ti. Daharassa evaṃ cittaṃ, mahātherānaṃ pana sukhumasāṭakā vaṭṭantīti vatvā mahātherānaṃ dassāmīti ṭhapeti. Tassa bhikkhusaṅghe paṭipāṭiyā ṭhite dentassa matthake ṭhapitāpi te sāṭakā hatthaṃ nārohanti. Aññe ārohanti. Daharassa dānakāle pana hatthaṃ āruḷhā. So tassa hatthe pātetvā amaccassa mukhaṃ oloketvā daharaṃ nisīdāpetvā dānaṃ datvā saṅghaṃ vissajjetvā daharassa santike nisīditvā – ‘‘bhante, imaṃ dhammaṃ kadā paṭivijjhitthā’’ti āha. So pariyāyenāpi asantaṃ avadanto – ‘‘natthi mayhaṃ mahārāja lokuttaradhammo’’ti āha. Nanu, bhante, pubbe avacutthāti. Āma, mahārāja, sāraṇīyadhammapūrako ahaṃ, tassa me dhammassa pūritakālato paṭṭhāya bhājanīyabhaṇḍaṭṭhāne aggabhaṇḍaṃ pāpuṇātīti. ‘‘Sādhu sādhu, bhante, anucchavikamidaṃ tuyha’’nti vanditvā pakkāmi. Idaṃ – ‘‘bhājanīyabhaṇḍaṭṭhāne aggabhaṇḍaṃ pāpuṇātī’’ti ettha vatthu.

    બ્રાહ્મણતિસ્સભયે પન ભાતરગામવાસિનો નાગત્થેરિયા અનારોચેત્વાવ પલાયિંસુ. થેરી પચ્ચૂસસમયે – ‘‘અતિવિય અપ્પનિગ્ઘોસો ગામો, ઉપધારેથ તાવા’’તિ દહરભિક્ખુનિયો આહ. તા ગન્ત્વા સબ્બેસં ગતભાવં ઞત્વા આગમ્મ થેરિયા આરોચેસું. સા સુત્વા ‘‘મા તુમ્હે તેસં ગતભાવં ચિન્તયિત્થ, અત્તનો ઉદ્દેસપરિપુચ્છાયોનિસોમનસિકારેસુયેવ યોગં કરોથા’’તિ વત્વા ભિક્ખાચારવેલાયં પારુપિત્વા અત્તદ્વાદસમા ગામદ્વારે નિગ્રોધમૂલે અટ્ઠાસિ. રુક્ખે અધિવત્થાદેવતા દ્વાદસન્નમ્પિ ભિક્ખુનીનં પિણ્ડપાતં દત્વા ‘‘અય્યે, મા અઞ્ઞત્થ ગચ્છથ, નિચ્ચં ઇધેવ એથા’’તિ આહ. થેરિયા પન કનિટ્ઠભાતા નાગત્થેરો નામ અત્થિ, સો – ‘‘મહન્તં ભયં, ન સક્કા ઇધ યાપેતું, પરતીરં ગમિસ્સામી’’તિ અત્તદ્વાદસમોવ અત્તનો વસનટ્ઠાના નિક્ખન્તો થેરિં દિસ્વા ગમિસ્સામીતિ ભાતરગામં આગતો. થેરી – ‘‘થેરા આગતા’’તિ સુત્વા તેસં સન્તિકં ગન્ત્વા કિં અય્યાતિ પુચ્છિ. સો તં પવત્તિં આચિક્ખિ. સા – ‘‘અજ્જ એકદિવસં વિહારેયેવ વસિત્વા સ્વે ગમિસ્સથા’’તિ આહ. થેરા વિહારં અગમંસુ.

    Brāhmaṇatissabhaye pana bhātaragāmavāsino nāgattheriyā anārocetvāva palāyiṃsu. Therī paccūsasamaye – ‘‘ativiya appanigghoso gāmo, upadhāretha tāvā’’ti daharabhikkhuniyo āha. Tā gantvā sabbesaṃ gatabhāvaṃ ñatvā āgamma theriyā ārocesuṃ. Sā sutvā ‘‘mā tumhe tesaṃ gatabhāvaṃ cintayittha, attano uddesaparipucchāyonisomanasikāresuyeva yogaṃ karothā’’ti vatvā bhikkhācāravelāyaṃ pārupitvā attadvādasamā gāmadvāre nigrodhamūle aṭṭhāsi. Rukkhe adhivatthādevatā dvādasannampi bhikkhunīnaṃ piṇḍapātaṃ datvā ‘‘ayye, mā aññattha gacchatha, niccaṃ idheva ethā’’ti āha. Theriyā pana kaniṭṭhabhātā nāgatthero nāma atthi, so – ‘‘mahantaṃ bhayaṃ, na sakkā idha yāpetuṃ, paratīraṃ gamissāmī’’ti attadvādasamova attano vasanaṭṭhānā nikkhanto theriṃ disvā gamissāmīti bhātaragāmaṃ āgato. Therī – ‘‘therā āgatā’’ti sutvā tesaṃ santikaṃ gantvā kiṃ ayyāti pucchi. So taṃ pavattiṃ ācikkhi. Sā – ‘‘ajja ekadivasaṃ vihāreyeva vasitvā sve gamissathā’’ti āha. Therā vihāraṃ agamaṃsu.

    થેરી પુનદિવસે રુક્ખમૂલે પિણ્ડાય ચરિત્વા થેરં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘ઇમં પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જથા’’તિ આહ. થેરો – ‘‘વટ્ટિસ્સતિ થેરી’’તિ વત્વા તુણ્હી અટ્ઠાસિ. ધમ્મિકો તાત પિણ્ડપાતો , કુક્કુચ્ચં અકત્વા પરિભુઞ્જથાતિ. ‘‘વટ્ટિસ્સતિ થેરી’’તિ. સા પત્તં ગહેત્વા આકાસે ખિપિ. પત્તો આકાસે અટ્ઠાસિ. થેરો – ‘‘સત્તતાલમત્તે ઠિતમ્પિ ભિક્ખુનિભત્તમેવ થેરી’’તિ વત્વા – ‘‘ભયં નામ સબ્બકાલં ન હોતિ, ભયે વૂપસન્તે અરિયવંસં કથયમાનો, ‘ભો પિણ્ડપાતિક, ભિક્ખુનિભત્તં ભુઞ્જિત્વા વીતિનામયિત્થા’તિ ચિત્તેન અનુવદિયમાનો સન્થમ્ભેતું ન સક્ખિસ્સામિ, અપ્પમત્તા હોથ થેરિયો’’તિ મગ્ગં આરુહિ.

    Therī punadivase rukkhamūle piṇḍāya caritvā theraṃ upasaṅkamitvā ‘‘imaṃ piṇḍapātaṃ paribhuñjathā’’ti āha. Thero – ‘‘vaṭṭissati therī’’ti vatvā tuṇhī aṭṭhāsi. Dhammiko tāta piṇḍapāto , kukkuccaṃ akatvā paribhuñjathāti. ‘‘Vaṭṭissati therī’’ti. Sā pattaṃ gahetvā ākāse khipi. Patto ākāse aṭṭhāsi. Thero – ‘‘sattatālamatte ṭhitampi bhikkhunibhattameva therī’’ti vatvā – ‘‘bhayaṃ nāma sabbakālaṃ na hoti, bhaye vūpasante ariyavaṃsaṃ kathayamāno, ‘bho piṇḍapātika, bhikkhunibhattaṃ bhuñjitvā vītināmayitthā’ti cittena anuvadiyamāno santhambhetuṃ na sakkhissāmi, appamattā hotha theriyo’’ti maggaṃ āruhi.

    રુક્ખદેવતાપિ – ‘‘સચે થેરો થેરિયા હત્થતો પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જિસ્સતિ, ન નં નિવત્તેસ્સામિ. સચે ન પરિભુઞ્જિસ્સતિ, નિવત્તેસ્સામી’’તિ ચિન્તયમાના ઠત્વા થેરસ્સ ગમનં દિસ્વા રુક્ખા ઓરુય્હ પત્તં, ભન્તે, દેથાતિ પત્તં ગહેત્વા થેરં રુક્ખમૂલંયેવ આનેત્વા આસનં પઞ્ઞપેત્વા પિણ્ડપાતં દત્વા કતભત્તકિચ્ચં પટિઞ્ઞં કારેત્વા દ્વાદસ ભિક્ખુનિયો દ્વાદસ ભિક્ખૂ ચ સત્તવસ્સાનિ ઉપટ્ઠહિ. ઇદં – ‘‘દેવતા ઉસ્સુક્કં આપજ્જન્તી’’તિ એત્થ વત્થુ. તત્ર હિ થેરી સારણીયધમ્મપૂરિકા અહોસિ.

    Rukkhadevatāpi – ‘‘sace thero theriyā hatthato piṇḍapātaṃ paribhuñjissati, na naṃ nivattessāmi. Sace na paribhuñjissati, nivattessāmī’’ti cintayamānā ṭhatvā therassa gamanaṃ disvā rukkhā oruyha pattaṃ, bhante, dethāti pattaṃ gahetvā theraṃ rukkhamūlaṃyeva ānetvā āsanaṃ paññapetvā piṇḍapātaṃ datvā katabhattakiccaṃ paṭiññaṃ kāretvā dvādasa bhikkhuniyo dvādasa bhikkhū ca sattavassāni upaṭṭhahi. Idaṃ – ‘‘devatā ussukkaṃ āpajjantī’’ti ettha vatthu. Tatra hi therī sāraṇīyadhammapūrikā ahosi.

    અખણ્ડાનીતિઆદીસુ યસ્સ સત્તસુ આપત્તિક્ખન્ધેસુ આદિમ્હિ વા અન્તે વા સિક્ખાપદં ભિન્નં હોતિ, તસ્સ સીલં પરિયન્તે છિન્નસાટકો વિય ખણ્ડં નામ. યસ્સ પન વેમજ્ઝે ભિન્નં, તસ્સ મજ્ઝે છિદ્દસાટકો વિય છિદ્દં નામ હોતિ. યસ્સ પન પટિપાટિયા દ્વે તીણિ ભિન્નાનિ, તસ્સ પિટ્ઠિયં વા કુચ્છિયં વા ઉટ્ઠિતેન વિસભાગવણ્ણેન કાળરત્તાદીનં અઞ્ઞતરવણ્ણા ગાવી વિય સબલં નામ હોતિ. યસ્સ પન અન્તરન્તરા વિસભાગબિન્દુચિત્રા ગાવી વિય કમ્માસં નામ હોતિ. યસ્સ પન સબ્બેનસબ્બં અભિન્નાનિ, તસ્સ તાનિ સીલાનિ અખણ્ડાનિ અચ્છિદ્દાનિ અસબલાનિ અકમ્માસાનિ નામ હોન્તિ. તાનિ પનેતાનિ તણ્હાદાસબ્યતો મોચેત્વા ભુજિસ્સભાવકરણતો ભુજિસ્સાનિ. બુદ્ધાદીહિ વિઞ્ઞૂહિ પસત્થત્તા વિઞ્ઞુપસત્થાનિ, તણ્હાદિટ્ઠીહિ અપરામટ્ઠત્તા – ‘‘ઇદં નામ ત્વં આપન્નપુબ્બો’’તિ કેનચિ પરામટ્ઠું અસક્કુણેય્યત્તા ચ અપરામટ્ઠાનિ, ઉપચારસમાધિં વા અપ્પનાસમાધિં વા સંવત્તયન્તીતિ સમાધિસંવત્તનિકાનીતિ વુચ્ચન્તિ.

    Akhaṇḍānītiādīsu yassa sattasu āpattikkhandhesu ādimhi vā ante vā sikkhāpadaṃ bhinnaṃ hoti, tassa sīlaṃ pariyante chinnasāṭako viya khaṇḍaṃ nāma. Yassa pana vemajjhe bhinnaṃ, tassa majjhe chiddasāṭako viya chiddaṃ nāma hoti. Yassa pana paṭipāṭiyā dve tīṇi bhinnāni, tassa piṭṭhiyaṃ vā kucchiyaṃ vā uṭṭhitena visabhāgavaṇṇena kāḷarattādīnaṃ aññataravaṇṇā gāvī viya sabalaṃ nāma hoti. Yassa pana antarantarā visabhāgabinducitrā gāvī viya kammāsaṃ nāma hoti. Yassa pana sabbenasabbaṃ abhinnāni, tassa tāni sīlāni akhaṇḍāni acchiddāni asabalāni akammāsāni nāma honti. Tāni panetāni taṇhādāsabyato mocetvā bhujissabhāvakaraṇato bhujissāni. Buddhādīhi viññūhi pasatthattā viññupasatthāni, taṇhādiṭṭhīhi aparāmaṭṭhattā – ‘‘idaṃ nāma tvaṃ āpannapubbo’’ti kenaci parāmaṭṭhuṃ asakkuṇeyyattā ca aparāmaṭṭhāni, upacārasamādhiṃ vā appanāsamādhiṃ vā saṃvattayantīti samādhisaṃvattanikānīti vuccanti.

    સીલસામઞ્ઞગતા વિહરિસ્સન્તીતિ તેસુ તેસુ દિસાભાગેસુ વિહરન્તેહિ ભિક્ખૂહિ સદ્ધિં સમાનભાવૂપગતસીલા વિહરિસ્સન્તિ. સોતાપન્નાદીનઞ્હિ સીલં સમુદ્દન્તરેપિ દેવલોકેપિ વસન્તાનં અઞ્ઞેસં સોતાપન્નાદીનં સીલેન સમાનમેવ હોતિ, નત્થિ મગ્ગસીલે નાનત્તં. તં સન્ધાયેતં વુત્તં.

    Sīlasāmaññagatāviharissantīti tesu tesu disābhāgesu viharantehi bhikkhūhi saddhiṃ samānabhāvūpagatasīlā viharissanti. Sotāpannādīnañhi sīlaṃ samuddantarepi devalokepi vasantānaṃ aññesaṃ sotāpannādīnaṃ sīlena samānameva hoti, natthi maggasīle nānattaṃ. Taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ.

    યાયં દિટ્ઠીતિ મગ્ગસમ્પયુત્તા સમ્માદિટ્ઠિ. અરિયાતિ નિદ્દોસા. નિય્યાતીતિ નિય્યાનિકા. તક્કરસ્સાતિ યો તથાકારી હોતિ. સબ્બદુક્ખક્ખયાયાતિ સબ્બદુક્ખક્ખયત્થં. દિટ્ઠિસામઞ્ઞગતાતિ સમાનદિટ્ઠિભાવં ઉપગતા હુત્વા વિહરિસ્સન્તિ. વુદ્ધિયેવાતિ એવં વિહરન્તાનં વુદ્ધિયેવ ભિક્ખૂનં પાટિકઙ્ખા, નો પરિહાનીતિ.

    Yāyaṃdiṭṭhīti maggasampayuttā sammādiṭṭhi. Ariyāti niddosā. Niyyātīti niyyānikā. Takkarassāti yo tathākārī hoti. Sabbadukkhakkhayāyāti sabbadukkhakkhayatthaṃ. Diṭṭhisāmaññagatāti samānadiṭṭhibhāvaṃ upagatā hutvā viharissanti. Vuddhiyevāti evaṃ viharantānaṃ vuddhiyeva bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānīti.

    ૧૪૨. એતદેવ બહુલન્તિ આસન્નપરિનિબ્બાનત્તા ભિક્ખુ ઓવદન્તો પુનપ્પુનં એતંયેવ ધમ્મિં કથં કરોતિ. ઇતિ સીલન્તિ એવં સીલં, એત્તકં સીલં. એત્થ ચતુપારિસુદ્ધિસીલં સીલં ચિત્તેકગ્ગતા સમાધિ, વિપસ્સનાપઞ્ઞા પઞ્ઞાતિ વેદિતબ્બા. સીલપરિભાવિતોતિ આદીસુ યસ્મિં સીલે ઠત્વાવ મગ્ગસમાધિં ફલસમાધિં નિબ્બત્તેન્તિ. એસો તેન સીલેન પરિભાવિતો મહપ્ફલો હોતિ, મહાનિસંસો. યમ્હિ સમાધિમ્હિ ઠત્વા મગ્ગપઞ્ઞં ફલપઞ્ઞં નિબ્બત્તેન્તિ, સા તેન સમાધિના પરિભાવિતા મહપ્ફલા હોતિ, મહાનિસંસા. યાય પઞ્ઞાય ઠત્વા મગ્ગચિત્તં ફલચિત્તં નિબ્બત્તેન્તિ, તં તાય પરિભાવિતં સમ્મદેવ આસવેહિ વિમુચ્ચતિ.

    142.Etadeva bahulanti āsannaparinibbānattā bhikkhu ovadanto punappunaṃ etaṃyeva dhammiṃ kathaṃ karoti. Iti sīlanti evaṃ sīlaṃ, ettakaṃ sīlaṃ. Ettha catupārisuddhisīlaṃ sīlaṃ cittekaggatā samādhi, vipassanāpaññā paññāti veditabbā. Sīlaparibhāvitoti ādīsu yasmiṃ sīle ṭhatvāva maggasamādhiṃ phalasamādhiṃ nibbattenti. Eso tena sīlena paribhāvito mahapphalo hoti, mahānisaṃso. Yamhi samādhimhi ṭhatvā maggapaññaṃ phalapaññaṃ nibbattenti, sā tena samādhinā paribhāvitā mahapphalā hoti, mahānisaṃsā. Yāya paññāya ṭhatvā maggacittaṃ phalacittaṃ nibbattenti, taṃ tāya paribhāvitaṃ sammadeva āsavehi vimuccati.

    યથાભિરન્તન્તિ બુદ્ધાનં અનભિરતિપરિતસ્સિતં નામ નત્થિ, યથારુચિ યથાઅજ્ઝાસયન્તિ પન વુત્તં હોતિ. આયામાતિ એહિ યામ. ‘‘અયામા’’તિપિ પાઠો, ગચ્છામાતિ અત્થો. આનન્દાતિ ભગવા સન્તિકાવચરત્તા થેરં આલપતિ. થેરો પન – ‘‘ગણ્હથાવુસો પત્તચીવરાનિ, ભગવા અસુકટ્ઠાનં ગન્તુકામો’’તિ ભિક્ખૂનં આરોચેતિ.

    Yathābhirantanti buddhānaṃ anabhiratiparitassitaṃ nāma natthi, yathāruci yathāajjhāsayanti pana vuttaṃ hoti. Āyāmāti ehi yāma. ‘‘Ayāmā’’tipi pāṭho, gacchāmāti attho. Ānandāti bhagavā santikāvacarattā theraṃ ālapati. Thero pana – ‘‘gaṇhathāvuso pattacīvarāni, bhagavā asukaṭṭhānaṃ gantukāmo’’ti bhikkhūnaṃ āroceti.

    ૧૪૪. અમ્બલટ્ઠિકાગમનં ઉત્તાનમેવ. અથ ખો આયસ્મા સારિપુત્તોતિઆદિ (દી॰ નિ॰ ૩.૧૪૧) સમ્પસાદનીયે વિત્થારિતં.

    144.Ambalaṭṭhikāgamanaṃ uttānameva. Atha kho āyasmā sāriputtotiādi (dī. ni. 3.141) sampasādanīye vitthāritaṃ.

    દુસ્સીલઆદીનવવણ્ણના

    Dussīlaādīnavavaṇṇanā

    ૧૪૮. પાટલિગમને આવસથાગારન્તિ આગન્તુકાનં આવસથગેહં. પાટલિગામે કિર નિચ્ચકાલં દ્વિન્નં રાજૂનં સહાયકા આગન્ત્વા કુલાનિ ગેહતો નીહરિત્વા માસમ્પિ અડ્ઢમાસમ્પિ વસન્તિ. તે મનુસ્સા નિચ્ચુપદ્દુતા – ‘‘એતેસં આગતકાલે વસનટ્ઠાનં ભવિસ્સતી’’તિ નગરમજ્ઝે મહતિં સાલં કરિત્વા તસ્સા એકસ્મિં પદેસે ભણ્ડપટિસામનટ્ઠાનં, એકસ્મિં પદેસે નિવાસટ્ઠાનં અકંસુ. તે – ‘‘ભગવા આગતો’’તિ સુત્વાવ – ‘‘અમ્હેહિ ગન્ત્વાપિ ભગવા આનેતબ્બો સિયા, સો સયમેવ અમ્હાકં વસનટ્ઠાનં સમ્પત્તો, અજ્જ ભગવન્તં આવસથે મઙ્ગલં વદાપેસ્સામા’’તિ એતદત્થમેવ ઉપસઙ્કમન્તા. તસ્મા એવમાહંસુ. યેન આવસથાગારન્તિ તે કિર – ‘‘બુદ્ધા નામ અરઞ્ઞજ્ઝાસયા અરઞ્ઞારામા અન્તોગામે વસિતું ઇચ્છેય્યું વા નો વા’’તિ ભગવતો મનં અજાનન્તા આવસથાગારં અપ્પટિજગ્ગિત્વાવ આગમંસુ. ઇદાનિ ભગવતો મનં ઞત્વા પુરેતરં ગન્ત્વા પટિજગ્ગિસ્સામાતિ યેનાવસથાગારં, તેનુપસઙ્કમિંસુ. સબ્બસન્થરિન્તિ યથા સબ્બં સન્થતં હોતિ, એવં સન્થરિં.

    148. Pāṭaligamane āvasathāgāranti āgantukānaṃ āvasathagehaṃ. Pāṭaligāme kira niccakālaṃ dvinnaṃ rājūnaṃ sahāyakā āgantvā kulāni gehato nīharitvā māsampi aḍḍhamāsampi vasanti. Te manussā niccupaddutā – ‘‘etesaṃ āgatakāle vasanaṭṭhānaṃ bhavissatī’’ti nagaramajjhe mahatiṃ sālaṃ karitvā tassā ekasmiṃ padese bhaṇḍapaṭisāmanaṭṭhānaṃ, ekasmiṃ padese nivāsaṭṭhānaṃ akaṃsu. Te – ‘‘bhagavā āgato’’ti sutvāva – ‘‘amhehi gantvāpi bhagavā ānetabbo siyā, so sayameva amhākaṃ vasanaṭṭhānaṃ sampatto, ajja bhagavantaṃ āvasathe maṅgalaṃ vadāpessāmā’’ti etadatthameva upasaṅkamantā. Tasmā evamāhaṃsu. Yena āvasathāgāranti te kira – ‘‘buddhā nāma araññajjhāsayā araññārāmā antogāme vasituṃ iccheyyuṃ vā no vā’’ti bhagavato manaṃ ajānantā āvasathāgāraṃ appaṭijaggitvāva āgamaṃsu. Idāni bhagavato manaṃ ñatvā puretaraṃ gantvā paṭijaggissāmāti yenāvasathāgāraṃ, tenupasaṅkamiṃsu. Sabbasantharinti yathā sabbaṃ santhataṃ hoti, evaṃ santhariṃ.

    ૧૪૯. દુસ્સીલોતિ અસીલો નિસ્સીલો. સીલવિપન્નોતિ વિપન્નસીલો ભિન્નસંવરો. પમાદાધિકરણન્તિ પમાદકારણા.

    149.Dussīloti asīlo nissīlo. Sīlavipannoti vipannasīlo bhinnasaṃvaro. Pamādādhikaraṇanti pamādakāraṇā.

    ઇદઞ્ચ સુત્તં ગહટ્ઠાનં વસેન આગતં પબ્બજિતાનમ્પિ પન લબ્ભતેવ. ગહટ્ઠો હિ યેન યેન સિપ્પટ્ઠાનેન જીવિતં કપ્પેતિ – યદિ કસિયા, યદિ વણિજ્જાય, પાણાતિપાતાદિવસેન પમત્તો તં તં યથાકાલં સમ્પાદેતું ન સક્કોતિ, અથસ્સ મૂલમ્પિ વિનસ્સતિ. માઘાતકાલે પાણાતિપાતં પન અદિન્નાદાનાદીનિ ચ કરોન્તો દણ્ડવસેન મહતિં ભોગજાનિં નિગચ્છતિ. પબ્બજિતો દુસ્સીલો ચ પમાદકારણા સીલતો બુદ્ધવચનતો ઝાનતો સત્તઅરિયધનતો ચ જાનિં નિગચ્છતિ.

    Idañca suttaṃ gahaṭṭhānaṃ vasena āgataṃ pabbajitānampi pana labbhateva. Gahaṭṭho hi yena yena sippaṭṭhānena jīvitaṃ kappeti – yadi kasiyā, yadi vaṇijjāya, pāṇātipātādivasena pamatto taṃ taṃ yathākālaṃ sampādetuṃ na sakkoti, athassa mūlampi vinassati. Māghātakāle pāṇātipātaṃ pana adinnādānādīni ca karonto daṇḍavasena mahatiṃ bhogajāniṃ nigacchati. Pabbajito dussīlo ca pamādakāraṇā sīlato buddhavacanato jhānato sattaariyadhanato ca jāniṃ nigacchati.

    ગહટ્ઠસ્સ – ‘‘અસુકો નામ અસુકકુલે જાતો દુસ્સીલો પાપધમ્મો પરિચ્ચત્તઇધલોકપરલોકો સલાકભત્તમત્તમ્પિ ન દેતી’’તિ ચતુપરિસમજ્ઝે પાપકો કિત્તિસદ્દો અબ્ભુગ્ગચ્છતિ. પબ્બજિતસ્સ વા – ‘‘અસુકો નામ નાસક્ખિ સીલં રક્ખિતું, ન બુદ્ધવચનં ઉગ્ગહેતું, વેજ્જકમ્માદીહિ જીવતિ, છહિ અગારવેહિ સમન્નાગતો’’તિ એવં અબ્ભુગ્ગચ્છતિ.

    Gahaṭṭhassa – ‘‘asuko nāma asukakule jāto dussīlo pāpadhammo pariccattaidhalokaparaloko salākabhattamattampi na detī’’ti catuparisamajjhe pāpako kittisaddo abbhuggacchati. Pabbajitassa vā – ‘‘asuko nāma nāsakkhi sīlaṃ rakkhituṃ, na buddhavacanaṃ uggahetuṃ, vejjakammādīhi jīvati, chahi agāravehi samannāgato’’ti evaṃ abbhuggacchati.

    અવિસારદોતિ ગહટ્ઠો તાવ – ‘‘અવસ્સં બહૂનં સન્નિપાતટ્ઠાને કેચિ મમ કમ્મં જાનિસ્સન્તિ, અથ મં નિગ્ગણ્હિસ્સન્તી’’તિ વા, ‘‘રાજકુલસ્સ વા દસ્સન્તી’’તિ સભયો ઉપસઙ્કમતિ, મઙ્કુભૂતો પત્તક્ખન્ધો અધોમુખો અઙ્ગુલિકેન ભૂમિં કસન્તો નિસીદતિ, વિસારદો હુત્વા કથેતું ન સક્કોતિ. પબ્બજિતોપિ – ‘‘બહૂ ભિક્ખૂ સન્નિપતિતા, અવસ્સં કોચિ મમ કમ્મં જાનિસ્સતિ, અથ મે ઉપોસથમ્પિ પવારણમ્પિ ઠપેત્વા સામઞ્ઞતો ચાવેત્વા નિક્કડ્ઢિસ્સન્તી’’તિ સભયો ઉપસઙ્કમતિ, વિસારદો હુત્વા કથેતું ન સક્કોતિ. એકચ્ચો પન દુસ્સીલોપિ દપ્પિતો વિય વિચરતિ, સોપિ અજ્ઝાસયેન મઙ્કુ હોતિયેવ.

    Avisāradoti gahaṭṭho tāva – ‘‘avassaṃ bahūnaṃ sannipātaṭṭhāne keci mama kammaṃ jānissanti, atha maṃ niggaṇhissantī’’ti vā, ‘‘rājakulassa vā dassantī’’ti sabhayo upasaṅkamati, maṅkubhūto pattakkhandho adhomukho aṅgulikena bhūmiṃ kasanto nisīdati, visārado hutvā kathetuṃ na sakkoti. Pabbajitopi – ‘‘bahū bhikkhū sannipatitā, avassaṃ koci mama kammaṃ jānissati, atha me uposathampi pavāraṇampi ṭhapetvā sāmaññato cāvetvā nikkaḍḍhissantī’’ti sabhayo upasaṅkamati, visārado hutvā kathetuṃ na sakkoti. Ekacco pana dussīlopi dappito viya vicarati, sopi ajjhāsayena maṅku hotiyeva.

    સમ્મૂળ્હો કાલઙ્કરોતીતિ તસ્સ હિ મરણમઞ્ચે નિપન્નસ્સ દુસ્સીલકમ્મે સમાદાય પવત્તિતટ્ઠાનં આપાથમાગચ્છતિ, સો ઉમ્મીલેત્વા ઇધલોકં પસ્સતિ, નિમીલેત્વા પરલોકં પસ્સતિ , તસ્સ ચત્તારો અપાયા ઉપટ્ઠહન્તિ, સત્તિસતેન સીસે પહરિયમાનો વિય હોતિ. સો – ‘‘વારેથ, વારેથા’’તિ વિરવન્તો મરતિ. તેન વુત્તં – ‘‘સમ્મૂળ્હો કાલં કરોતી’’તિ. પઞ્ચમપદં ઉત્તાનમેવ.

    Sammūḷho kālaṅkarotīti tassa hi maraṇamañce nipannassa dussīlakamme samādāya pavattitaṭṭhānaṃ āpāthamāgacchati, so ummīletvā idhalokaṃ passati, nimīletvā paralokaṃ passati , tassa cattāro apāyā upaṭṭhahanti, sattisatena sīse pahariyamāno viya hoti. So – ‘‘vāretha, vārethā’’ti viravanto marati. Tena vuttaṃ – ‘‘sammūḷho kālaṃ karotī’’ti. Pañcamapadaṃ uttānameva.

    ૧૫૦. આનિસંસકથા વુત્તવિપરિયાયેન વેદિતબ્બા.

    150.Ānisaṃsakathā vuttavipariyāyena veditabbā.

    ૧૫૧. બહુદેવ રત્તિં ધમ્મિયા કથાયાતિ અઞ્ઞાય પાળિમુત્તકાય ધમ્મિકથાય ચેવ આવસથાનુમોદનાય ચ આકાસગઙ્ગં ઓતારેન્તો વિય યોજનપ્પમાણં મહામધું પીળેત્વા મધુપાનં પાયેન્તો વિય બહુદેવ રત્તિં સન્દસ્સેત્વા સમ્પહંસેત્વા ઉય્યોજેસિ. અભિક્કન્તાતિ અતિક્કન્તા ખીણા ખયવયં ઉપેતા. સુઞ્ઞાગારન્તિ પાટિયેક્કં સુઞ્ઞાગારં નામ નત્થિ, તત્થેવ પન એકપસ્સે સાણિપાકારેન પરિક્ખિપિત્વા – ‘‘ઇધ સત્થા વિસ્સમિસ્સતી’’તિ મઞ્ચકં પઞ્ઞપેસું. ભગવા – ‘‘ચતૂહિપિ ઇરિયાપથેહિ પરિભુત્તં એતેસં મહપ્ફલં ભવિસ્સતી’’તિ તત્થ સીહસેય્યં કપ્પેસિ. તં સન્ધાય વુત્તં – ‘‘સુઞ્ઞાગારં પાવિસી’’તિ.

    151.Bahudeva rattiṃ dhammiyā kathāyāti aññāya pāḷimuttakāya dhammikathāya ceva āvasathānumodanāya ca ākāsagaṅgaṃ otārento viya yojanappamāṇaṃ mahāmadhuṃ pīḷetvā madhupānaṃ pāyento viya bahudeva rattiṃ sandassetvā sampahaṃsetvā uyyojesi. Abhikkantāti atikkantā khīṇā khayavayaṃ upetā. Suññāgāranti pāṭiyekkaṃ suññāgāraṃ nāma natthi, tattheva pana ekapasse sāṇipākārena parikkhipitvā – ‘‘idha satthā vissamissatī’’ti mañcakaṃ paññapesuṃ. Bhagavā – ‘‘catūhipi iriyāpathehi paribhuttaṃ etesaṃ mahapphalaṃ bhavissatī’’ti tattha sīhaseyyaṃ kappesi. Taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘suññāgāraṃ pāvisī’’ti.

    પાટલિપુત્તનગરમાપનવણ્ણના

    Pāṭaliputtanagaramāpanavaṇṇanā

    ૧૫૨. સુનિધવસ્સકારાતિ સુનિધો ચ વસ્સકારો ચ દ્વે બ્રાહ્મણા. મગધમહામત્તાતિ મગધરઞ્ઞો મહામત્તા મહાઅમચ્ચા, મગધરટ્ઠે વા મહામત્તા મહતિયા ઇસ્સરિયમત્તાય સમન્નાગતાતિ મગધમહામત્તા. પાટલિગામે નગરન્તિ પાટલિગામં નગરં કત્વા માપેન્તિ. વજ્જીનં પટિબાહાયાતિ વજ્જિરાજકુલાનં આયમુખપચ્છિન્દનત્થં. સહસ્સેવાતિ એકેકવગ્ગવસેન સહસ્સં સહસ્સં હુત્વા. વત્થૂનીતિ ઘરવત્થૂનિ. ચિત્તાનિ નમન્તિ નિવેસનાનિ માપેતુન્તિ રઞ્ઞઞ્ચ રાજમહામત્તાનઞ્ચ નિવેસનાનિ માપેતું વત્થુવિજ્જાપાઠકાનં ચિત્તાનિ નમન્તિ. તે કિર અત્તનો સિપ્પાનુભાવેન હેટ્ઠા પથવિયં તિંસહત્થમત્તે ઠાને – ‘‘ઇધ નાગગ્ગાહો, ઇધ યક્ખગ્ગાહો, ઇધ ભૂતગ્ગાહો, પાસાણો વા ખાણુકો વા અત્થી’’તિ પસ્સન્તિ. તે તદા સિપ્પં જપ્પિત્વા દેવતાહિ સદ્ધિં મન્તયમાના વિય માપેન્તિ. અથવા નેસં સરીરે દેવતા અધિમુચ્ચિત્વા તત્થ તત્થ નિવેસનાનિ માપેતું ચિત્તં નામેન્તિ. તા ચતૂસુ કોણેસુ ખાણુકે કોટ્ટેત્વા વત્થુમ્હિ ગહિતમત્તે પટિવિગચ્છન્તિ. સદ્ધાનં કુલાનં સદ્ધા દેવતા તથા કરોન્તિ, અસ્સદ્ધાનં કુલાનં અસ્સદ્ધા દેવતાવ. કિં કારણા? સદ્ધાનઞ્હિ એવં હોતિ – ‘‘ઇધ મનુસ્સા નિવેસનં માપેત્વા પઠમં ભિક્ખુસઙ્ઘં નિસીદાપેત્વા મઙ્ગલં વડ્ઢાપેસ્સન્તિ. અથ મયં સીલવન્તાનં દસ્સનં, ધમ્મકથં, પઞ્હાવિસ્સજ્જનં , અનુમોદનઞ્ચ સોતું લભિસ્સામ, મનુસ્સા દાનં દત્વા અમ્હાકં પત્તિં દસ્સન્તી’’તિ.

    152.Sunidhavassakārāti sunidho ca vassakāro ca dve brāhmaṇā. Magadhamahāmattāti magadharañño mahāmattā mahāamaccā, magadharaṭṭhe vā mahāmattā mahatiyā issariyamattāya samannāgatāti magadhamahāmattā. Pāṭaligāme nagaranti pāṭaligāmaṃ nagaraṃ katvā māpenti. Vajjīnaṃ paṭibāhāyāti vajjirājakulānaṃ āyamukhapacchindanatthaṃ. Sahassevāti ekekavaggavasena sahassaṃ sahassaṃ hutvā. Vatthūnīti gharavatthūni. Cittāni namanti nivesanāni māpetunti raññañca rājamahāmattānañca nivesanāni māpetuṃ vatthuvijjāpāṭhakānaṃ cittāni namanti. Te kira attano sippānubhāvena heṭṭhā pathaviyaṃ tiṃsahatthamatte ṭhāne – ‘‘idha nāgaggāho, idha yakkhaggāho, idha bhūtaggāho, pāsāṇo vā khāṇuko vā atthī’’ti passanti. Te tadā sippaṃ jappitvā devatāhi saddhiṃ mantayamānā viya māpenti. Athavā nesaṃ sarīre devatā adhimuccitvā tattha tattha nivesanāni māpetuṃ cittaṃ nāmenti. Tā catūsu koṇesu khāṇuke koṭṭetvā vatthumhi gahitamatte paṭivigacchanti. Saddhānaṃ kulānaṃ saddhā devatā tathā karonti, assaddhānaṃ kulānaṃ assaddhā devatāva. Kiṃ kāraṇā? Saddhānañhi evaṃ hoti – ‘‘idha manussā nivesanaṃ māpetvā paṭhamaṃ bhikkhusaṅghaṃ nisīdāpetvā maṅgalaṃ vaḍḍhāpessanti. Atha mayaṃ sīlavantānaṃ dassanaṃ, dhammakathaṃ, pañhāvissajjanaṃ , anumodanañca sotuṃ labhissāma, manussā dānaṃ datvā amhākaṃ pattiṃ dassantī’’ti.

    તાવતિંસેહીતિ યથા હિ એકસ્મિં કુલે એકં પણ્ડિતમનુસ્સં, એકસ્મિં વા વિહારે એકં બહુસ્સુતભિક્ખું ઉપાદાય – ‘‘અસુકકુલે મનુસ્સા પણ્ડિતા, અસુકવિહારે ભિક્ખૂ બહુસ્સુતા’’તિ સદ્દો અબ્ભુગ્ગચ્છતિ, એવમેવ સક્કં દેવરાજાનં વિસ્સકમ્મઞ્ચ દેવપુત્તં ઉપાદાય – ‘‘તાવતિંસા પણ્ડિતા’’તિ સદ્દો અબ્ભુગ્ગતો. તેનાહ – ‘‘તાવતિંસેહી’’તિ. તાવતિંસેહિ સદ્ધિં મન્તેત્વાપિ વિય માપેન્તીતિ અત્થો.

    Tāvatiṃsehīti yathā hi ekasmiṃ kule ekaṃ paṇḍitamanussaṃ, ekasmiṃ vā vihāre ekaṃ bahussutabhikkhuṃ upādāya – ‘‘asukakule manussā paṇḍitā, asukavihāre bhikkhū bahussutā’’ti saddo abbhuggacchati, evameva sakkaṃ devarājānaṃ vissakammañca devaputtaṃ upādāya – ‘‘tāvatiṃsā paṇḍitā’’ti saddo abbhuggato. Tenāha – ‘‘tāvatiṃsehī’’ti. Tāvatiṃsehi saddhiṃ mantetvāpi viya māpentīti attho.

    યાવતા અરિયં આયતનન્તિ યત્તકં અરિયકમનુસ્સાનં ઓસરણટ્ઠાનં નામ અત્થિ. યાવતા વણિપ્પથોતિ યત્તકં વાણિજાનં આભતભણ્ડસ્સ રાસિવસેનેવ કયવિક્કયટ્ઠાનં નામ, વાણિજાનં વસનટ્ઠાનં વા અત્થિ. ઇદં અગ્ગનગરન્તિ તેસં અરિયાયતનવણિપ્પથાનં ઇદં અગ્ગનગરં જેટ્ઠકં પામોક્ખં ભવિસ્સતીતિ. પુટભેદનન્તિ ભણ્ડપુટભેદનટ્ઠાનં, ભણ્ડભણ્ડિકાનં મોચનટ્ઠાનન્તિ વુત્તં હોતિ. સકલજમ્બુદીપે અલદ્ધભણ્ડમ્પિ હિ ઇધેવ લભિસ્સન્તિ, અઞ્ઞત્થ વિક્કયેન અગચ્છન્તમ્પિ ચ ઇધેવ ગમિસ્સતિ. તસ્મા ઇધેવ પુટં ભિન્દિસ્સન્તીતિ અત્થો. ચતૂસુ હિ દ્વારેસુ ચત્તારિ સભાયં એકન્તિ એવં દિવસે દિવસે પઞ્ચસતસહસ્સાનિ ઉટ્ઠહિસ્સન્તીતિ દસ્સેતિ.

    Yāvatā ariyaṃ āyatananti yattakaṃ ariyakamanussānaṃ osaraṇaṭṭhānaṃ nāma atthi. Yāvatā vaṇippathoti yattakaṃ vāṇijānaṃ ābhatabhaṇḍassa rāsivaseneva kayavikkayaṭṭhānaṃ nāma, vāṇijānaṃ vasanaṭṭhānaṃ vā atthi. Idaṃ agganagaranti tesaṃ ariyāyatanavaṇippathānaṃ idaṃ agganagaraṃ jeṭṭhakaṃ pāmokkhaṃ bhavissatīti. Puṭabhedananti bhaṇḍapuṭabhedanaṭṭhānaṃ, bhaṇḍabhaṇḍikānaṃ mocanaṭṭhānanti vuttaṃ hoti. Sakalajambudīpe aladdhabhaṇḍampi hi idheva labhissanti, aññattha vikkayena agacchantampi ca idheva gamissati. Tasmā idheva puṭaṃ bhindissantīti attho. Catūsu hi dvāresu cattāri sabhāyaṃ ekanti evaṃ divase divase pañcasatasahassāni uṭṭhahissantīti dasseti.

    અગ્ગિતો વાતિઆદીસુ ચકારત્થો વા-સદ્દો. અગ્ગિના ચ ઉદકેન ચ મિથુભેદેન ચ નસ્સિસ્સતીતિ અત્થો. એકકોટ્ઠાસો અગ્ગિના નસ્સિસ્સતિ, નિબ્બાપેતું ન સક્ખિસ્સન્તિ. એકં ગઙ્ગા ગહેત્વા ગમિસ્સતિ. એકો – ‘‘ઇમિના અકથિતં અમુસ્સ, અમુના અકથિતં ઇમસ્સા’’તિ વદન્તાનં પિસુણવાચાનં વસેન ભિન્નાનં મનુસ્સાનં અઞ્ઞમઞ્ઞભેદેનેવ નસ્સિસ્સતીતિ અત્થો. ઇતિ વત્વા ભગવા પચ્ચૂસકાલે ગઙ્ગાય તીરં ગન્ત્વા કતમુખધોવનો ભિક્ખાચારવેલં આગમયમાનો નિસીદિ.

    Aggito vātiādīsu cakārattho vā-saddo. Agginā ca udakena ca mithubhedena ca nassissatīti attho. Ekakoṭṭhāso agginā nassissati, nibbāpetuṃ na sakkhissanti. Ekaṃ gaṅgā gahetvā gamissati. Eko – ‘‘iminā akathitaṃ amussa, amunā akathitaṃ imassā’’ti vadantānaṃ pisuṇavācānaṃ vasena bhinnānaṃ manussānaṃ aññamaññabhedeneva nassissatīti attho. Iti vatvā bhagavā paccūsakāle gaṅgāya tīraṃ gantvā katamukhadhovano bhikkhācāravelaṃ āgamayamāno nisīdi.

    ૧૫૩. સુનિધવસ્સકારાપિ – ‘‘અમ્હાકં રાજા સમણસ્સ ગોતમસ્સ ઉપટ્ઠાકો, સો અમ્હે પુચ્છિસ્સતિ, ‘સત્થા કિર પાટલિગામં અગમાસિ, તસ્સ સન્તિકં ઉપસઙ્કમિત્થ, ન ઉપસઙ્કમિત્થા’તિ. ઉપસઙ્કમિમ્હાતિ ચ વુત્તે – ‘નિમન્તયિત્થ, ન નિમન્તયિત્થા’તિ ચ પુચ્છિસ્સતિ. ન નિમન્તયિમ્હાતિ ચ વુત્તે અમ્હાકં દોસં આરોપેત્વા નિગ્ગણ્હિસ્સતિ. ઇદં ચાપિ મયં આગતટ્ઠાને નગરં માપેમ, સમણસ્સ ખો પન ગોતમસ્સ ગતગતટ્ઠાને કાળકણ્ણિસત્તા પટિક્કમન્તિ, તં મયં નગરમઙ્ગલં વદાપેસ્સામા’’તિ ચિન્તેત્વા સત્થારં ઉપસઙ્કમિત્વા નિમન્તયિંસુ. તસ્મા – ‘‘અથ ખો સુનિધવસ્સકારા’’તિઆદિ વુત્તં.

    153. Sunidhavassakārāpi – ‘‘amhākaṃ rājā samaṇassa gotamassa upaṭṭhāko, so amhe pucchissati, ‘satthā kira pāṭaligāmaṃ agamāsi, tassa santikaṃ upasaṅkamittha, na upasaṅkamitthā’ti. Upasaṅkamimhāti ca vutte – ‘nimantayittha, na nimantayitthā’ti ca pucchissati. Na nimantayimhāti ca vutte amhākaṃ dosaṃ āropetvā niggaṇhissati. Idaṃ cāpi mayaṃ āgataṭṭhāne nagaraṃ māpema, samaṇassa kho pana gotamassa gatagataṭṭhāne kāḷakaṇṇisattā paṭikkamanti, taṃ mayaṃ nagaramaṅgalaṃ vadāpessāmā’’ti cintetvā satthāraṃ upasaṅkamitvā nimantayiṃsu. Tasmā – ‘‘atha kho sunidhavassakārā’’tiādi vuttaṃ.

    પુબ્બણ્હસમયન્તિ પુબ્બણ્હકાલે. નિવાસેત્વાતિ ગામપ્પવેસનનીહારેન નિવાસનં નિવાસેત્વા કાયબન્ધનં બન્ધિત્વા. પત્તચીવરમાદાયાતિ પત્તઞ્ચ ચીવરઞ્ચ આદિયિત્વા કાયપ્પટિબદ્ધં કત્વા.

    Pubbaṇhasamayanti pubbaṇhakāle. Nivāsetvāti gāmappavesananīhārena nivāsanaṃ nivāsetvā kāyabandhanaṃ bandhitvā. Pattacīvaramādāyāti pattañca cīvarañca ādiyitvā kāyappaṭibaddhaṃ katvā.

    સીલવન્તેત્થાતિ સીલવન્તે એત્થ. સઞ્ઞતેતિ કાયવાચામનેહિ સઞ્ઞતે.

    Sīlavantetthāti sīlavante ettha. Saññateti kāyavācāmanehi saññate.

    તાસં દક્ખિણમાદિયેતિ સઙ્ઘસ્સ દિન્ને ચત્તારો પચ્ચયે તાસં ઘરદેવતાનં આદિસેય્ય, પત્તિં દદેય્ય. પૂજિતા પૂજયન્તીતિ – ‘‘ઇમે મનુસ્સા અમ્હાકં ઞાતકાપિ ન હોન્તિ, એવમ્પિ નો પત્તિં દેન્તી’’તિ આરક્ખં સુસંવિહિતં કરોથાતિ સુટ્ઠુ આરક્ખં કરોન્તિ. માનિતા માનયન્તીતિ કાલાનુકાલં બલિકમ્મકરણેન માનિતા ‘‘એતે મનુસ્સા અમ્હાકં ઞાતકાપિ ન હોન્તિ, ચતુમાસછમાસન્તરે નો બલિકમ્મં કરોન્તી’’તિ માનેન્તિ, માનેન્તિયો ઉપ્પન્નં પરિસ્સયં હરન્તિ.

    Tāsaṃdakkhiṇamādiyeti saṅghassa dinne cattāro paccaye tāsaṃ gharadevatānaṃ ādiseyya, pattiṃ dadeyya. Pūjitā pūjayantīti – ‘‘ime manussā amhākaṃ ñātakāpi na honti, evampi no pattiṃ dentī’’ti ārakkhaṃ susaṃvihitaṃ karothāti suṭṭhu ārakkhaṃ karonti. Mānitā mānayantīti kālānukālaṃ balikammakaraṇena mānitā ‘‘ete manussā amhākaṃ ñātakāpi na honti, catumāsachamāsantare no balikammaṃ karontī’’ti mānenti, mānentiyo uppannaṃ parissayaṃ haranti.

    તતો નન્તિ તતો નં પણ્ડિતજાતિકં મનુસ્સં. ઓરસન્તિ ઉરે ઠપેત્વા સંવડ્ઢિતં, યથા માતા ઓરસં પુત્તં અનુકમ્પતિ, ઉપ્પન્નપરિસ્સયહરણત્થમેવ તસ્સ વાયમતિ, એવં અનુકમ્પન્તીતિ અત્થો. ભદ્રાનિ પસ્સતીતિ સુન્દરાનિ પસ્સતિ.

    Tato nanti tato naṃ paṇḍitajātikaṃ manussaṃ. Orasanti ure ṭhapetvā saṃvaḍḍhitaṃ, yathā mātā orasaṃ puttaṃ anukampati, uppannaparissayaharaṇatthameva tassa vāyamati, evaṃ anukampantīti attho. Bhadrāni passatīti sundarāni passati.

    ૧૫૪. ઉળુમ્પન્તિ પારગમનત્થાય આણિયો કોટ્ટેત્વા કતં. કુલ્લન્તિ વલ્લિઆદીહિ બન્ધિત્વા કતં.

    154.Uḷumpanti pāragamanatthāya āṇiyo koṭṭetvā kataṃ. Kullanti valliādīhi bandhitvā kataṃ.

    ‘‘યે તરન્તિ અણ્ણવ’’ન્તિ ગાથાય અણ્ણવન્તિ સબ્બન્તિમેન પરિચ્છેદેન યોજનમત્તં ગમ્ભીરસ્સ ચ પુથુલસ્સ ચ ઉદકટ્ઠાનસ્સેતં અધિવચનં. સરન્તિ ઇધ નદી અધિપ્પેતા. ઇદં વુત્તં હોતિ, યે ગમ્ભીરવિત્થતં તણ્હાસરં તરન્તિ, તે અરિયમગ્ગસઙ્ખાતં સેતું કત્વાન. વિસજ્જ પલ્લલાનિ અનામસિત્વા ઉદકભરિતાનિ નિન્નટ્ઠાનાનિ. અયં પન ઇદં અપ્પમત્તકં તરિતુકામોપિ કુલ્લઞ્હિ જનો પબન્ધતિ. બુદ્ધા ચ બુદ્ધસાવકા ચ વિનાયેવ કુલ્લેન તિણ્ણા મેધાવિનો જનાતિ.

    ‘‘Ye taranti aṇṇava’’nti gāthāya aṇṇavanti sabbantimena paricchedena yojanamattaṃ gambhīrassa ca puthulassa ca udakaṭṭhānassetaṃ adhivacanaṃ. Saranti idha nadī adhippetā. Idaṃ vuttaṃ hoti, ye gambhīravitthataṃ taṇhāsaraṃ taranti, te ariyamaggasaṅkhātaṃ setuṃ katvāna. Visajja pallalāni anāmasitvā udakabharitāni ninnaṭṭhānāni. Ayaṃ pana idaṃ appamattakaṃ taritukāmopi kullañhi jano pabandhati. Buddhā ca buddhasāvakā ca vināyeva kullena tiṇṇā medhāvino janāti.

    પઠમભાણવારવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Paṭhamabhāṇavāravaṇṇanā niṭṭhitā.

    અરિયસચ્ચકથાવણ્ણના

    Ariyasaccakathāvaṇṇanā

    ૧૫૫. કોટિગામોતિ મહાપનાદસ્સ પાસાદકોટિયં કતગામો. અરિયસચ્ચાનન્તિ અરિયભાવકરાનં સચ્ચાનં. અનનુબોધાતિ અબુજ્ઝનેન અજાનનેન. અપ્પટિવેધાતિ અપ્પટિવિજ્ઝનેન. સન્ધાવિતન્તિ ભવતો ભવં ગમનવસેન સન્ધાવિતં. સંસરિતન્તિ પુનપ્પુનં ગમનાગમનવસેન સંસરિતં. મમઞ્ચેવ તુમ્હાકઞ્ચાતિ મયા ચ તુમ્હેહિ ચ. અથ વા સન્ધાવિતં સંસરિતન્તિ સન્ધાવનં સંસરણં મમઞ્ચેવ તુમ્હાકઞ્ચ અહોસીતિ એમમેત્થ અત્થો વેદિતબ્બો. ભવનેત્તિ સમૂહતાતિ ભવતો ભવં નયનસમત્થા તણ્હારજ્જુ સુટ્ઠુ હતા છિન્ના અપ્પવત્તિકતા.

    155.Koṭigāmoti mahāpanādassa pāsādakoṭiyaṃ katagāmo. Ariyasaccānanti ariyabhāvakarānaṃ saccānaṃ. Ananubodhāti abujjhanena ajānanena. Appaṭivedhāti appaṭivijjhanena. Sandhāvitanti bhavato bhavaṃ gamanavasena sandhāvitaṃ. Saṃsaritanti punappunaṃ gamanāgamanavasena saṃsaritaṃ. Mamañcevatumhākañcāti mayā ca tumhehi ca. Atha vā sandhāvitaṃ saṃsaritanti sandhāvanaṃ saṃsaraṇaṃ mamañceva tumhākañca ahosīti emamettha attho veditabbo. Bhavanetti samūhatāti bhavato bhavaṃ nayanasamatthā taṇhārajju suṭṭhu hatā chinnā appavattikatā.

    અનાવત્તિધમ્મસમ્બોધિપરાયણવણ્ણના

    Anāvattidhammasambodhiparāyaṇavaṇṇanā

    ૧૫૬. નાતિકાતિ એકં તળાકં નિસ્સાય દ્વિન્નં ચૂળપિતુમહાપિતુપુત્તાનં દ્વે ગામા. નાતિકેતિ એકસ્મિં ઞાતિગામકે. ગિઞ્જકાવસથેતિ ઇટ્ઠકામયે આવસથે.

    156.Nātikāti ekaṃ taḷākaṃ nissāya dvinnaṃ cūḷapitumahāpituputtānaṃ dve gāmā. Nātiketi ekasmiṃ ñātigāmake. Giñjakāvasatheti iṭṭhakāmaye āvasathe.

    ૧૫૭. ઓરમ્ભાગિયાનન્તિ હેટ્ઠાભાગિયાનં, કામભવેયેવ પટિસન્ધિગ્ગાહાપકાનન્તિ અત્થો. ઓરન્તિ લદ્ધનામેહિ વા તીહિ મગ્ગેહિ પહાતબ્બાનીતિપિ ઓરમ્ભાગિયાનિ. તત્થ કામચ્છન્દો, બ્યાપાદોતિ ઇમાનિ દ્વે સમાપત્તિયા વા અવિક્ખમ્ભિતાનિ, મગ્ગેન વા અસમુચ્છિન્નાનિ નિબ્બત્તવસેન ઉદ્ધં ભાગં રૂપભવઞ્ચ અરૂપભવઞ્ચ ગન્તું ન દેન્તિ. સક્કાયદિટ્ઠિઆદીનિ તીણિ તત્થ નિબ્બત્તમ્પિ આનેત્વા પુન ઇધેવ નિબ્બત્તાપેન્તીતિ સબ્બાનિપિ ઓરમ્ભાગિયાનેવ. અનાવત્તિધમ્માતિ પટિસન્ધિવસેન અનાગમનસભાવા.

    157.Orambhāgiyānanti heṭṭhābhāgiyānaṃ, kāmabhaveyeva paṭisandhiggāhāpakānanti attho. Oranti laddhanāmehi vā tīhi maggehi pahātabbānītipi orambhāgiyāni. Tattha kāmacchando, byāpādoti imāni dve samāpattiyā vā avikkhambhitāni, maggena vā asamucchinnāni nibbattavasena uddhaṃ bhāgaṃ rūpabhavañca arūpabhavañca gantuṃ na denti. Sakkāyadiṭṭhiādīni tīṇi tattha nibbattampi ānetvā puna idheva nibbattāpentīti sabbānipi orambhāgiyāneva. Anāvattidhammāti paṭisandhivasena anāgamanasabhāvā.

    રાગદોસમોહાનં તનુત્તાતિ એત્થ કદાચિ કરહચિ ઉપ્પત્તિયા ચ, પરિયુટ્ઠાનમન્દતાય ચાતિ દ્વેધાપિ તનુભાવો વેદિતબ્બો. સકદાગામિસ્સ હિ પુથુજ્જનાનં વિય અભિણ્હં રાગાદયો નુપ્પજ્જન્તિ, કદાચિ કરહચિ ઉપ્પજ્જન્તિ. ઉપ્પજ્જમાના ચ પુથુજ્જનાનં વિય બહલબહલા નુપ્પજ્જન્તિ, મક્ખિકાપત્તં વિય તનુકતનુકા ઉપ્પજ્જન્તિ. દીઘભાણકતિપિટકમહાસીવત્થેરો પનાહ – ‘‘યસ્મા સકદાગામિસ્સ પુત્તધીતરો હોન્તિ, ઓરોધા ચ હોન્તિ, તસ્મા બહલા કિલેસા. ઇદં પન ભવતનુકવસેન કથિત’’ન્તિ. તં અટ્ઠકથાયં – ‘‘સોતાપન્નસ્સ સત્તભવે ઠપેત્વા અટ્ઠમે ભવે ભવતનુકં નત્થિ. સકદાગામિસ્સ દ્વે ભવે ઠપેત્વા પઞ્ચસુ ભવેસુ ભવતનુકં નત્થિ. અનાગામિસ્સ રૂપારૂપભવે ઠપેત્વા કામભવે ભવતનુકં નત્થિ. ખીણાસવસ્સ કિસ્મિઞ્ચિ ભવે ભવતનુકં નત્થી’’તિ વુત્તત્તા પટિક્ખિત્તં હોતિ.

    Rāgadosamohānaṃ tanuttāti ettha kadāci karahaci uppattiyā ca, pariyuṭṭhānamandatāya cāti dvedhāpi tanubhāvo veditabbo. Sakadāgāmissa hi puthujjanānaṃ viya abhiṇhaṃ rāgādayo nuppajjanti, kadāci karahaci uppajjanti. Uppajjamānā ca puthujjanānaṃ viya bahalabahalā nuppajjanti, makkhikāpattaṃ viya tanukatanukā uppajjanti. Dīghabhāṇakatipiṭakamahāsīvatthero panāha – ‘‘yasmā sakadāgāmissa puttadhītaro honti, orodhā ca honti, tasmā bahalā kilesā. Idaṃ pana bhavatanukavasena kathita’’nti. Taṃ aṭṭhakathāyaṃ – ‘‘sotāpannassa sattabhave ṭhapetvā aṭṭhame bhave bhavatanukaṃ natthi. Sakadāgāmissa dve bhave ṭhapetvā pañcasu bhavesu bhavatanukaṃ natthi. Anāgāmissa rūpārūpabhave ṭhapetvā kāmabhave bhavatanukaṃ natthi. Khīṇāsavassa kismiñci bhave bhavatanukaṃ natthī’’ti vuttattā paṭikkhittaṃ hoti.

    ઇમં લોકન્તિ ઇમં કામાવચરલોકં સન્ધાય વુત્તં. અયઞ્ચેત્થ અધિપ્પાયો, સચે હિ મનુસ્સેસુ સકદાગામિફલં પત્તો દેવેસુ નિબ્બત્તિત્વા અરહત્તં સચ્છિકરોતિ, ઇચ્ચેતં કુસલં. અસક્કોન્તો પન અવસ્સં મનુસ્સલોકં આગન્ત્વા સચ્છિકરોતિ. દેવેસુ સકદાગામિફલં પત્તોપિ સચે મનુસ્સેસુ નિબ્બત્તિત્વા અરહત્તં સચ્છિકરોતિ, ઇચ્ચેતં કુસલં. અસક્કોન્તો પન અવસ્સં દેવલોકં ગન્ત્વા સચ્છિકરોતીતિ.

    Imaṃlokanti imaṃ kāmāvacaralokaṃ sandhāya vuttaṃ. Ayañcettha adhippāyo, sace hi manussesu sakadāgāmiphalaṃ patto devesu nibbattitvā arahattaṃ sacchikaroti, iccetaṃ kusalaṃ. Asakkonto pana avassaṃ manussalokaṃ āgantvā sacchikaroti. Devesu sakadāgāmiphalaṃ pattopi sace manussesu nibbattitvā arahattaṃ sacchikaroti, iccetaṃ kusalaṃ. Asakkonto pana avassaṃ devalokaṃ gantvā sacchikarotīti.

    અવિનિપાતધમ્મોતિ એત્થ વિનિપતનં વિનિપાતો, નાસ્સ વિનિપાતો ધમ્મોતિ અવિનિપાતધમ્મો. ચતૂસુ અપાયેસુ અવિનિપાતધમ્મો ચતૂસુ અપાયેસુ અવિનિપાતસભાવોતિ અત્થો. નિયતોતિ ધમ્મનિયામેન નિયતો. સમ્બોધિપરાયણોતિ ઉપરિમગ્ગત્તયસઙ્ખાતા સમ્બોધિ પરં અયનં અસ્સ ગતિ પટિસરણં અવસ્સં પત્તબ્બાતિ સમ્બોધિપરાયણો.

    Avinipātadhammoti ettha vinipatanaṃ vinipāto, nāssa vinipāto dhammoti avinipātadhammo. Catūsu apāyesu avinipātadhammo catūsu apāyesu avinipātasabhāvoti attho. Niyatoti dhammaniyāmena niyato. Sambodhiparāyaṇoti uparimaggattayasaṅkhātā sambodhi paraṃ ayanaṃ assa gati paṭisaraṇaṃ avassaṃ pattabbāti sambodhiparāyaṇo.

    ધમ્માદાસધમ્મપરિયાયવણ્ણના

    Dhammādāsadhammapariyāyavaṇṇanā

    ૧૫૮. વિહેસાતિ તેસં તેસં ઞાણગતિં ઞાણૂપપત્તિં ઞાણાભિસમ્પરાયં ઓલોકેન્તસ્સ કાયકિલમથોવ એસ, આનન્દ, તથાગતસ્સાતિ દીપેતિ, ચિત્તવિહેસા પન બુદ્ધાનં નત્થિ. ધમ્માદાસન્તિ ધમ્મમયં આદાસં. યેનાતિ યેન ધમ્માદાસેન સમન્નાગતો. ખીણાપાયદુગ્ગતિવિનિપાતોતિ ઇદં નિરયાદીનંયેવ વેવચનવસેન વુત્તં. નિરયાદયો હિ વડ્ઢિસઙ્ખાતતો અયતો અપેતત્તા અપાયા. દુક્ખસ્સ ગતિ પટિસરણન્તિ દુગ્ગતિ. યે દુક્કટકારિનો, તે એત્થ વિવસા નિપતન્તીતિ વિનિપાતા.

    158.Vihesāti tesaṃ tesaṃ ñāṇagatiṃ ñāṇūpapattiṃ ñāṇābhisamparāyaṃ olokentassa kāyakilamathova esa, ānanda, tathāgatassāti dīpeti, cittavihesā pana buddhānaṃ natthi. Dhammādāsanti dhammamayaṃ ādāsaṃ. Yenāti yena dhammādāsena samannāgato. Khīṇāpāyaduggativinipātoti idaṃ nirayādīnaṃyeva vevacanavasena vuttaṃ. Nirayādayo hi vaḍḍhisaṅkhātato ayato apetattā apāyā. Dukkhassa gati paṭisaraṇanti duggati. Ye dukkaṭakārino, te ettha vivasā nipatantīti vinipātā.

    અવેચ્ચપ્પસાદેનાતિ બુદ્ધગુણાનં યથાભૂતતો ઞાતત્તા અચલેન અચ્ચુતેન પસાદેન. ઉપરિ પદદ્વયેપિ એસેવ નયો. ઇતિપિ સો ભગવાતિઆદીનં પન વિત્થારો વિસુદ્ધિમગ્ગે વુત્તો.

    Aveccappasādenāti buddhaguṇānaṃ yathābhūtato ñātattā acalena accutena pasādena. Upari padadvayepi eseva nayo. Itipi so bhagavātiādīnaṃ pana vitthāro visuddhimagge vutto.

    અરિયકન્તેહીતિ અરિયાનં કન્તેહિ પિયેહિ મનાપેહિ. પઞ્ચ સીલાનિ હિ અરિયસાવકાનં કન્તાનિ હોન્તિ, ભવન્તરેપિ અવિજહિતબ્બતો. તાનિ સન્ધાયેતં વુત્તં. સબ્બોપિ પનેત્થ સંવરો લબ્ભતિયેવ.

    Ariyakantehīti ariyānaṃ kantehi piyehi manāpehi. Pañca sīlāni hi ariyasāvakānaṃ kantāni honti, bhavantarepi avijahitabbato. Tāni sandhāyetaṃ vuttaṃ. Sabbopi panettha saṃvaro labbhatiyeva.

    સોતાપન્નોહમસ્મીતિ ઇદં દેસનાસીસમેવ. સકદાગામિઆદયોપિ પન સકદાગામીહમસ્મીતિઆદિના નયેન બ્યાકરોન્તિ યેવાતિ. સબ્બેસમ્પિ હિ સિક્ખાપદાવિરોધેન યુત્તટ્ઠાને બ્યાકરણં અનુઞ્ઞાતમેવ હોતિ.

    Sotāpannohamasmīti idaṃ desanāsīsameva. Sakadāgāmiādayopi pana sakadāgāmīhamasmītiādinā nayena byākaronti yevāti. Sabbesampi hi sikkhāpadāvirodhena yuttaṭṭhāne byākaraṇaṃ anuññātameva hoti.

    અમ્બપાલીગણિકાવત્થુવણ્ણના

    Ambapālīgaṇikāvatthuvaṇṇanā

    ૧૬૧. વેસાલિયં વિહરતીતિ એત્થ તેન ખો પન સમયેન વેસાલી ઇદ્ધા ચેવ હોતિ ફીતાચાતિઆદિના ખન્ધકે વુત્તનયેન વેસાલિયા સમ્પન્નભાવો વેદિતબ્બો. અમ્બપાલિવનેતિ અમ્બપાલિયા ગણિકાય ઉય્યાનભૂતે અમ્બવને. સતો ભિક્ખવેતિ ભગવા અમ્બપાલિદસ્સને સતિપચ્ચુપટ્ઠાનત્થં વિસેસતો ઇધ સતિપટ્ઠાનદેસનં આરભિ. તત્થ સરતીતિ સતો. સમ્પજાનાતીતિ સમ્પજાનો. સતિયા ચ સમ્પજઞ્ઞેન ચ સમન્નાગતો હુત્વા વિહરેય્યાતિ અત્થો. કાયે કાયાનુપસ્સીતિઆદીસુ યં વત્તબ્બં, તં મહાસતિપટ્ઠાને વક્ખામ.

    161.Vesāliyaṃviharatīti ettha tena kho pana samayena vesālī iddhā ceva hoti phītācātiādinā khandhake vuttanayena vesāliyā sampannabhāvo veditabbo. Ambapālivaneti ambapāliyā gaṇikāya uyyānabhūte ambavane. Sato bhikkhaveti bhagavā ambapālidassane satipaccupaṭṭhānatthaṃ visesato idha satipaṭṭhānadesanaṃ ārabhi. Tattha saratīti sato. Sampajānātīti sampajāno. Satiyā ca sampajaññena ca samannāgato hutvā vihareyyāti attho. Kāye kāyānupassītiādīsu yaṃ vattabbaṃ, taṃ mahāsatipaṭṭhāne vakkhāma.

    નીલાતિ ઇદં સબ્બસઙ્ગાહકં. નીલવણ્ણાતિઆદિ તસ્સેવ વિભાગદસ્સનં. તત્થ ન તેસં પકતિવણ્ણો નીલો, નીલવિલેપનવિલિત્તત્તા પનેતં વુત્તં. નીલવત્થાતિ પટદુકૂલકોસેય્યાદીનિપિ તેસં નીલાનેવ હોન્તિ. નીલાલઙ્કારાતિ નીલમણીહિ નીલપુપ્ફેહિ અલઙ્કતા, રથાપિ તેસં નીલમણિખચિતા નીલવત્થપરિક્ખિત્તા નીલદ્ધજા નીલવમ્મિકેહિ નીલાભરણેહિ નીલઅસ્સેહિ યુત્તા, પતોદલટ્ઠિયોપિ નીલા યેવાતિ. ઇમિના નયેન સબ્બપદેસુ અત્થો વેદિતબ્બો. પરિવટ્ટેસીતિ પહરિ. કિં જે અમ્બપાલીતિ જેતિ આલપનવચનં, ભોતિ અમ્બપાલિ, કિં કારણાતિ વુત્તં હોતિ. ‘‘કિઞ્ચા’’તિપિ પાઠો, અયમેવેત્થ અત્થો. સાહારન્તિ સજનપદં. અઙ્ગુલિં ફોટેસુન્તિ અઙ્ગુલિં ચાલેસું. અમ્બકાયાતિ ઇત્થિકાય.

    Nīlāti idaṃ sabbasaṅgāhakaṃ. Nīlavaṇṇātiādi tasseva vibhāgadassanaṃ. Tattha na tesaṃ pakativaṇṇo nīlo, nīlavilepanavilittattā panetaṃ vuttaṃ. Nīlavatthāti paṭadukūlakoseyyādīnipi tesaṃ nīlāneva honti. Nīlālaṅkārāti nīlamaṇīhi nīlapupphehi alaṅkatā, rathāpi tesaṃ nīlamaṇikhacitā nīlavatthaparikkhittā nīladdhajā nīlavammikehi nīlābharaṇehi nīlaassehi yuttā, patodalaṭṭhiyopi nīlā yevāti. Iminā nayena sabbapadesu attho veditabbo. Parivaṭṭesīti pahari. Kiṃ je ambapālīti jeti ālapanavacanaṃ, bhoti ambapāli, kiṃ kāraṇāti vuttaṃ hoti. ‘‘Kiñcā’’tipi pāṭho, ayamevettha attho. Sāhāranti sajanapadaṃ. Aṅguliṃ phoṭesunti aṅguliṃ cālesuṃ. Ambakāyāti itthikāya.

    યેસન્તિ કરણત્થે સામિવચનં, યેહિ અદિટ્ઠાતિ વુત્તં હોતિ. ઓલોકેથાતિ પસ્સથ. અવલોકેથાતિ પુનપ્પુનં પસ્સથ. ઉપસંહરથાતિ ઉપનેથ. ઇમં લિચ્છવિપરિસં તુમ્હાકં ચિત્તેન તાવતિંસસદિસં ઉપસંહરથ ઉપનેથ અલ્લીયાપેથ. યથેવ તાવતિંસા અભિરૂપા પાસાદિકા નીલાદિનાનાવણ્ણા, એવમિમે લિચ્છવિરાજાનોપીતિ તાવતિંસેહિ સમકે કત્વા પસ્સથાતિ અત્થો.

    Yesanti karaṇatthe sāmivacanaṃ, yehi adiṭṭhāti vuttaṃ hoti. Olokethāti passatha. Avalokethāti punappunaṃ passatha. Upasaṃharathāti upanetha. Imaṃ licchaviparisaṃ tumhākaṃ cittena tāvatiṃsasadisaṃ upasaṃharatha upanetha allīyāpetha. Yatheva tāvatiṃsā abhirūpā pāsādikā nīlādinānāvaṇṇā, evamime licchavirājānopīti tāvatiṃsehi samake katvā passathāti attho.

    કસ્મા પન ભગવા અનેકસતેહિ સુત્તેહિ ચક્ખાદીનં રૂપાદીસુ નિમિત્તગ્ગાહં પટિસેધેત્વા ઇધ મહન્તેન ઉસ્સાહેન નિમિત્તગ્ગાહે ઉય્યોજેતીતિ? હિતકામતાય. તત્ર કિર એકચ્ચે ભિક્ખૂ ઓસન્નવીરિયા, તેસં સમ્પત્તિયા પલોભેન્તો – ‘‘અપ્પમાદેન સમણધમ્મં કરોન્તાનં એવરૂપા ઇસ્સરિયસમ્પત્તિ સુલભા’’તિ સમણધમ્મે ઉસ્સાહજનનત્થં આહ. અનિચ્ચલક્ખણવિભાવનત્થઞ્ચાપિ એવમાહ. નચિરસ્સેવ હિ સબ્બેપિમે અજાતસત્તુસ્સ વસેન વિનાસં પાપુણિસ્સન્તિ. અથ નેસં રજ્જસિરિસમ્પત્તિં દિસ્વા ઠિતભિક્ખૂ – ‘‘તથારૂપાયપિ નામ સિરિસમ્પત્તિયા વિનાસો પઞ્ઞાયિસ્સતી’’તિ અનિચ્ચલક્ખણં ભાવેત્વા સહ પટિસમ્ભિદાહિ અરહત્તં પાપુણિસ્સન્તીતિ અનિચ્ચલક્ખણવિભાવનત્થં આહ.

    Kasmā pana bhagavā anekasatehi suttehi cakkhādīnaṃ rūpādīsu nimittaggāhaṃ paṭisedhetvā idha mahantena ussāhena nimittaggāhe uyyojetīti? Hitakāmatāya. Tatra kira ekacce bhikkhū osannavīriyā, tesaṃ sampattiyā palobhento – ‘‘appamādena samaṇadhammaṃ karontānaṃ evarūpā issariyasampatti sulabhā’’ti samaṇadhamme ussāhajananatthaṃ āha. Aniccalakkhaṇavibhāvanatthañcāpi evamāha. Nacirasseva hi sabbepime ajātasattussa vasena vināsaṃ pāpuṇissanti. Atha nesaṃ rajjasirisampattiṃ disvā ṭhitabhikkhū – ‘‘tathārūpāyapi nāma sirisampattiyā vināso paññāyissatī’’ti aniccalakkhaṇaṃ bhāvetvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇissantīti aniccalakkhaṇavibhāvanatthaṃ āha.

    અધિવાસેતૂતિ અમ્બપાલિયા નિમન્તિતભાવં ઞત્વાપિ કસ્મા નિમન્તેન્તીતિ? અસદ્દહનતાય ચેવ વત્તસીસેન ચ. સા હિ ધુત્તા ઇત્થી અનિમન્તેત્વાપિ નિમન્તેમીતિ વદેય્યાતિ તેસં ચિત્તં અહોસિ, ધમ્મં સુત્વા ગમનકાલે ચ નિમન્તેત્વા ગમનં નામ મનુસ્સાનં વત્તમેવ.

    Adhivāsetūti ambapāliyā nimantitabhāvaṃ ñatvāpi kasmā nimantentīti? Asaddahanatāya ceva vattasīsena ca. Sā hi dhuttā itthī animantetvāpi nimantemīti vadeyyāti tesaṃ cittaṃ ahosi, dhammaṃ sutvā gamanakāle ca nimantetvā gamanaṃ nāma manussānaṃ vattameva.

    વેળુવગામવસ્સૂપગમનવણ્ણના

    Veḷuvagāmavassūpagamanavaṇṇanā

    ૧૬૩. વેળુવગામકોતિ વેસાલિયા સમીપે વેળુવગામો. યથામિત્તન્તિઆદીસુ મિત્તા મિત્તાવ. સન્દિટ્ઠાતિ તત્થ તત્થ સઙ્ગમ્મ દિટ્ઠમત્તા નાતિદળ્હમિત્તા. સમ્ભત્તાતિ સુટ્ઠુ ભત્તા સિનેહવન્તો દળ્હમિત્તા. યેસં યેસં યત્થ યત્થ એવરૂપા ભિક્ખૂ અત્થિ, તે તે તત્થ તત્થ વસ્સં ઉપેથાતિ અત્થો. કસ્મા એવમાહ? તેસં ફાસુવિહારત્થાય. તેસઞ્હિ વેળુવગામકે સેનાસનં નપ્પહોતિ, ભિક્ખાપિ મન્દા. સમન્તા વેસાલિયા પન બહૂનિ સેનાસનાનિ, ભિક્ખાપિ સુલભા, તસ્મા એવમાહ. અથ કસ્મા – ‘‘યથાસુખં ગચ્છથા’’તિ ન વિસ્સજ્જેસિ? તેસં અનુકમ્પાય. એવં કિરસ્સ અહોસિ – ‘‘અહં દસમાસમત્તં ઠત્વા પરિનિબ્બાયિસ્સામિ, સચે ઇમે દૂરં ગચ્છિસ્સન્તિ, મમ પરિનિબ્બાનકાલે દટ્ઠું ન સક્ખિસ્સન્તિ. અથ નેસં – ‘‘સત્થા પરિનિબ્બાયન્તો અમ્હાકં સતિમત્તમ્પિ ન અદાસિ, સચે જાનેય્યામ, એવં ન દૂરે વસેય્યામા’’તિ વિપ્પટિસારો ભવેય્ય. વેસાલિયા સમન્તા પન વસન્તા માસસ્સ અટ્ઠ વારે આગન્ત્વા ધમ્મં સુણિસ્સન્તિ, સુગતોવાદં લભિસ્સન્તી’’તિ ન વિસ્સજ્જેસિ.

    163.Veḷuvagāmakoti vesāliyā samīpe veḷuvagāmo. Yathāmittantiādīsu mittā mittāva. Sandiṭṭhāti tattha tattha saṅgamma diṭṭhamattā nātidaḷhamittā. Sambhattāti suṭṭhu bhattā sinehavanto daḷhamittā. Yesaṃ yesaṃ yattha yattha evarūpā bhikkhū atthi, te te tattha tattha vassaṃ upethāti attho. Kasmā evamāha? Tesaṃ phāsuvihāratthāya. Tesañhi veḷuvagāmake senāsanaṃ nappahoti, bhikkhāpi mandā. Samantā vesāliyā pana bahūni senāsanāni, bhikkhāpi sulabhā, tasmā evamāha. Atha kasmā – ‘‘yathāsukhaṃ gacchathā’’ti na vissajjesi? Tesaṃ anukampāya. Evaṃ kirassa ahosi – ‘‘ahaṃ dasamāsamattaṃ ṭhatvā parinibbāyissāmi, sace ime dūraṃ gacchissanti, mama parinibbānakāle daṭṭhuṃ na sakkhissanti. Atha nesaṃ – ‘‘satthā parinibbāyanto amhākaṃ satimattampi na adāsi, sace jāneyyāma, evaṃ na dūre vaseyyāmā’’ti vippaṭisāro bhaveyya. Vesāliyā samantā pana vasantā māsassa aṭṭha vāre āgantvā dhammaṃ suṇissanti, sugatovādaṃ labhissantī’’ti na vissajjesi.

    ૧૬૪. ખરોતિ ફરુસો. આબાધોતિ વિસભાગરોગો. બાળ્હાતિ બલવતિયો. મારણન્તિકાતિ મરણન્તં મરણસન્તિકં પાપનસમત્થા. સતો સમ્પજાનો અધિવાસેસીતિ સતિં સૂપટ્ઠિતં કત્વા ઞાણેન પરિચ્છિન્દિત્વા અધિવાસેસિ. અવિહઞ્ઞમાનોતિ વેદનાનુવત્તનવસેન અપરાપરં પરિવત્તનં અકરોન્તો અપીળિયમાનો અદુક્ખિયમાનોવ અધિવાસેસિ . અનામન્તેત્વાતિ અજાનાપેત્વા. અનપલોકેત્વાતિ ન અપલોકેત્વા ઓવાદાનુસાસનિં અદત્વાતિ વુત્તં હોતિ. વીરિયેનાતિ પુબ્બભાગવીરિયેન ચેવ ફલસમાપત્તિવીરિયેન ચ. પટિપણામેત્વાતિ વિક્ખમ્ભેત્વા. જીવિતસઙ્ખારન્તિ એત્થ જીવિતમ્પિ જીવિતસઙ્ખારો. યેન જીવિતં સઙ્ખરિયતિ છિજ્જમાનં ઘટેત્વા ઠપિયતિ, સો ફલસમાપત્તિધમ્મોપિ જીવિતસઙ્ખારો. સો ઇધ અધિપ્પેતો. અધિટ્ઠાયાતિ અધિટ્ઠહિત્વા પવત્તેત્વા, જીવિતટ્ઠપનસમત્થં ફલસમાપત્તિં સમાપજ્જેય્યન્તિ અયમેત્થ સઙ્ખેપત્થો.

    164.Kharoti pharuso. Ābādhoti visabhāgarogo. Bāḷhāti balavatiyo. Māraṇantikāti maraṇantaṃ maraṇasantikaṃ pāpanasamatthā. Sato sampajāno adhivāsesīti satiṃ sūpaṭṭhitaṃ katvā ñāṇena paricchinditvā adhivāsesi. Avihaññamānoti vedanānuvattanavasena aparāparaṃ parivattanaṃ akaronto apīḷiyamāno adukkhiyamānova adhivāsesi . Anāmantetvāti ajānāpetvā. Anapaloketvāti na apaloketvā ovādānusāsaniṃ adatvāti vuttaṃ hoti. Vīriyenāti pubbabhāgavīriyena ceva phalasamāpattivīriyena ca. Paṭipaṇāmetvāti vikkhambhetvā. Jīvitasaṅkhāranti ettha jīvitampi jīvitasaṅkhāro. Yena jīvitaṃ saṅkhariyati chijjamānaṃ ghaṭetvā ṭhapiyati, so phalasamāpattidhammopi jīvitasaṅkhāro. So idha adhippeto. Adhiṭṭhāyāti adhiṭṭhahitvā pavattetvā, jīvitaṭṭhapanasamatthaṃ phalasamāpattiṃ samāpajjeyyanti ayamettha saṅkhepattho.

    કિં પન ભગવા ઇતો પુબ્બે ફલસમાપત્તિં ન સમાપજ્જતીતિ? સમાપજ્જતિ. સા પન ખણિકસમાપત્તિ. ખણિકસમાપત્તિ ચ અન્તોસમાપત્તિયંયેવ વેદનં વિક્ખમ્ભેતિ, સમાપત્તિતો વુટ્ઠિતમત્તસ્સ કટ્ઠપાતેન વા કઠલપાતેન વા છિન્નસેવાલો વિય ઉદકં પુન સરીરં વેદના અજ્ઝોત્થરતિ. યા પન રૂપસત્તકં અરૂપસત્તકઞ્ચ નિગ્ગુમ્બં નિજ્જટં કત્વા મહાવિપસ્સનાવસેન સમાપન્ના સમાપત્તિ, સા સુટ્ઠુ વિક્ખમ્ભેતિ. યથા નામ પુરિસેન પોક્ખરણિં ઓગાહેત્વા હત્થેહિ ચ પાદેહિ ચ સુટ્ઠુ અપબ્યૂળ્હો સેવાલો ચિરેન ઉદકં ઓત્થરતિ; એવમેવ તતો વુટ્ઠિતસ્સ ચિરેન વેદના ઉપ્પજ્જતિ. ઇતિ ભગવા તં દિવસં મહાબોધિપલ્લઙ્કે અભિનવવિપસ્સનં પટ્ઠપેન્તો વિય રૂપસત્તકં અરૂપસત્તકં નિગ્ગુમ્બં નિજ્જટં કત્વા ચુદ્દસહાકારેહિ સન્નેત્વા મહાવિપસ્સનાય વેદનં વિક્ખમ્ભેત્વા – ‘‘દસમાસે મા ઉપ્પજ્જિત્થા’’તિ સમાપત્તિં સમાપજ્જિ. સમાપત્તિવિક્ખમ્ભિતા વેદના દસમાસે ન ઉપ્પજ્જિ યેવ.

    Kiṃ pana bhagavā ito pubbe phalasamāpattiṃ na samāpajjatīti? Samāpajjati. Sā pana khaṇikasamāpatti. Khaṇikasamāpatti ca antosamāpattiyaṃyeva vedanaṃ vikkhambheti, samāpattito vuṭṭhitamattassa kaṭṭhapātena vā kaṭhalapātena vā chinnasevālo viya udakaṃ puna sarīraṃ vedanā ajjhottharati. Yā pana rūpasattakaṃ arūpasattakañca niggumbaṃ nijjaṭaṃ katvā mahāvipassanāvasena samāpannā samāpatti, sā suṭṭhu vikkhambheti. Yathā nāma purisena pokkharaṇiṃ ogāhetvā hatthehi ca pādehi ca suṭṭhu apabyūḷho sevālo cirena udakaṃ ottharati; evameva tato vuṭṭhitassa cirena vedanā uppajjati. Iti bhagavā taṃ divasaṃ mahābodhipallaṅke abhinavavipassanaṃ paṭṭhapento viya rūpasattakaṃ arūpasattakaṃ niggumbaṃ nijjaṭaṃ katvā cuddasahākārehi sannetvā mahāvipassanāya vedanaṃ vikkhambhetvā – ‘‘dasamāse mā uppajjitthā’’ti samāpattiṃ samāpajji. Samāpattivikkhambhitā vedanā dasamāse na uppajji yeva.

    ગિલાના વુટ્ઠિતોતિ ગિલાનો હુત્વા પુન વુટ્ઠિતો. મધુરકજાતો વિયાતિ સઞ્જાતગરુભાવો સઞ્જાતથદ્ધભાવો સૂલે ઉત્તાસિતપુરિસો વિય. ન પક્ખાયન્તીતિ નપ્પકાસન્તિ, નાનાકારતો ન ઉપટ્ઠહન્તિ. ધમ્માપિ મં ન પટિભન્તીતિ સતિપટ્ઠાનાદિધમ્મા મય્હં પાકટા ન હોન્તીતિ દીપેતિ. તન્તિધમ્મા પન થેરસ્સ સુપગુણા. ન ઉદાહરતીતિ પચ્છિમં ઓવાદં ન દેતિ. તં સન્ધાય વદતિ.

    Gilānā vuṭṭhitoti gilāno hutvā puna vuṭṭhito. Madhurakajāto viyāti sañjātagarubhāvo sañjātathaddhabhāvo sūle uttāsitapuriso viya. Na pakkhāyantīti nappakāsanti, nānākārato na upaṭṭhahanti. Dhammāpi maṃ na paṭibhantīti satipaṭṭhānādidhammā mayhaṃ pākaṭā na hontīti dīpeti. Tantidhammā pana therassa supaguṇā. Na udāharatīti pacchimaṃ ovādaṃ na deti. Taṃ sandhāya vadati.

    ૧૬૫. અનન્તરં અબાહિરન્તિ ધમ્મવસેન વા પુગ્ગલવસેન વા ઉભયં અકત્વા. ‘‘એત્તકં ધમ્મં પરસ્સ ન દેસેસ્સામી’’તિ હિ ચિન્તેન્તો ધમ્મં અબ્ભન્તરં કરોતિ નામ. ‘‘એત્તકં પરસ્સ દેસેસ્સામી’’તિ ચિન્તેન્તો ધમ્મં બાહિરં કરોતિ નામ. ‘‘ઇમસ્સ પુગ્ગલસ્સ દેસેસ્સામી’’તિ ચિન્તેન્તો પન પુગ્ગલં અબ્ભન્તરં કરોતિ નામ. ‘‘ઇમસ્સ ન દેસેસ્સામી’’તિ ચિન્તેન્તો પુગ્ગલં બાહિરં કરોતિ નામ. એવં અકત્વા દેસિતોતિ અત્થો. આચરિયમુટ્ઠીતિ યથા બાહિરકાનં આચરિયમુટ્ઠિ નામ હોતિ. દહરકાલે કસ્સચિ અકથેત્વા પચ્છિમકાલે મરણમઞ્ચે નિપન્ના પિયમનાપસ્સ અન્તેવાસિકસ્સ કથેન્તિ, એવં તથાગતસ્સ – ‘‘ઇદં મહલ્લકકાલે પચ્છિમટ્ઠાને કથેસ્સામી’’તિ મુટ્ઠિં કત્વા ‘‘પરિહરિસ્સામી’’તિ ઠપિતં કિઞ્ચિ નત્થીતિ દસ્સેતિ.

    165.Anantaraṃabāhiranti dhammavasena vā puggalavasena vā ubhayaṃ akatvā. ‘‘Ettakaṃ dhammaṃ parassa na desessāmī’’ti hi cintento dhammaṃ abbhantaraṃ karoti nāma. ‘‘Ettakaṃ parassa desessāmī’’ti cintento dhammaṃ bāhiraṃ karoti nāma. ‘‘Imassa puggalassa desessāmī’’ti cintento pana puggalaṃ abbhantaraṃ karoti nāma. ‘‘Imassa na desessāmī’’ti cintento puggalaṃ bāhiraṃ karoti nāma. Evaṃ akatvā desitoti attho. Ācariyamuṭṭhīti yathā bāhirakānaṃ ācariyamuṭṭhi nāma hoti. Daharakāle kassaci akathetvā pacchimakāle maraṇamañce nipannā piyamanāpassa antevāsikassa kathenti, evaṃ tathāgatassa – ‘‘idaṃ mahallakakāle pacchimaṭṭhāne kathessāmī’’ti muṭṭhiṃ katvā ‘‘pariharissāmī’’ti ṭhapitaṃ kiñci natthīti dasseti.

    અહં ભિક્ખુસઙ્ઘન્તિ અહમેવ ભિક્ખુસઙ્ઘં પરિહરિસ્સામીતિ વા મમુદ્દેસિકોતિ અહં ઉદ્દિસિતબ્બટ્ઠેન ઉદ્દેસો અસ્સાતિ મમુદ્દેસિકો. મંયેવ ઉદ્દિસિત્વા મમ પચ્ચાસીસમાનો ભિક્ખુસઙ્ઘો હોતુ, મમ અચ્ચયેન વા મા અહેસું, યં વા તં વા હોતૂતિ ઇતિ વા યસ્સ અસ્સાતિ અત્થો. ન એવં હોતીતિ બોધિપલ્લઙ્કેયેવ ઇસ્સામચ્છરિયાનં વિહતત્તા એવં ન હોતિ. સ કિન્તિ સો કિં. આસીતિકોતિ અસીતિસંવચ્છરિકો. ઇદં પચ્છિમવયઅનુપ્પત્તભાવદીપનત્થં વુત્તં. વેઠમિસ્સકેનાતિ બાહબન્ધચક્કબન્ધાદિના પટિસઙ્ખરણેન વેઠમિસ્સકેન. મઞ્ઞેતિ જિણ્ણસકટં વિય વેઠમિસ્સકેન મઞ્ઞે યાપેતિ. અરહત્તફલવેઠનેન ચતુઇરિયાપથકપ્પનં તથાગતસ્સ હોતીતિ દસ્સેતિ.

    Ahaṃbhikkhusaṅghanti ahameva bhikkhusaṅghaṃ pariharissāmīti vā mamuddesikoti ahaṃ uddisitabbaṭṭhena uddeso assāti mamuddesiko. Maṃyeva uddisitvā mama paccāsīsamāno bhikkhusaṅgho hotu, mama accayena vā mā ahesuṃ, yaṃ vā taṃ vā hotūti iti vā yassa assāti attho. Na evaṃ hotīti bodhipallaṅkeyeva issāmacchariyānaṃ vihatattā evaṃ na hoti. Sa kinti so kiṃ. Āsītikoti asītisaṃvacchariko. Idaṃ pacchimavayaanuppattabhāvadīpanatthaṃ vuttaṃ. Veṭhamissakenāti bāhabandhacakkabandhādinā paṭisaṅkharaṇena veṭhamissakena. Maññeti jiṇṇasakaṭaṃ viya veṭhamissakena maññe yāpeti. Arahattaphalaveṭhanena catuiriyāpathakappanaṃ tathāgatassa hotīti dasseti.

    ઇદાનિ તમત્થં પકાસેન્તો યસ્મિં, આનન્દ, સમયેતિઆદિમાહ. તત્થ સબ્બનિમિત્તાનન્તિ રૂપનિમિત્તાદીનં. એકચ્ચાનં વેદનાનન્તિ લોકિયાનં વેદનાનં. તસ્માતિહાનન્દાતિ યસ્મા ઇમિના ફલસમાપત્તિવિહારેન ફાસુ હોતિ, તસ્મા તુમ્હેપિ તદત્થાય એવં વિહરથાતિ દસ્સેતિ. અત્તદીપાતિ મહાસમુદ્દગતદીપં વિય અત્તાનં દીપં પતિટ્ઠં કત્વા વિહરથ. અત્તસરણાતિ અત્તગતિકાવ હોથ, મા અઞ્ઞગતિકા. ધમ્મદીપધમ્મસરણપદેસુપિ એસેવ નયો. તમતગ્ગેતિ તમઅગ્ગે. મજ્ઝે તકારો પદસન્ધિવસેન વુત્તો. ઇદં વુત્તં હોતિ – ‘‘ઇમે અગ્ગતમાતિ તમતગ્ગા’’તિ. એવં સબ્બં તમયોગં છિન્દિત્વા અતિવિય અગ્ગે ઉત્તમભાવે એતે , આનન્દ , મમ ભિક્ખૂ ભવિસ્સન્તિ. તેસં અતિઅગ્ગે ભવિસ્સન્તિ, યે કેચિ સિક્ખાકામા, સબ્બેપિ તે ચતુસતિપટ્ઠાનગોચરાવ ભિક્ખૂ અગ્ગે ભવિસ્સન્તીતિ અરહત્તનિકૂટેન દેસનં સઙ્ગણ્હાતિ.

    Idāni tamatthaṃ pakāsento yasmiṃ, ānanda, samayetiādimāha. Tattha sabbanimittānanti rūpanimittādīnaṃ. Ekaccānaṃ vedanānanti lokiyānaṃ vedanānaṃ. Tasmātihānandāti yasmā iminā phalasamāpattivihārena phāsu hoti, tasmā tumhepi tadatthāya evaṃ viharathāti dasseti. Attadīpāti mahāsamuddagatadīpaṃ viya attānaṃ dīpaṃ patiṭṭhaṃ katvā viharatha. Attasaraṇāti attagatikāva hotha, mā aññagatikā. Dhammadīpadhammasaraṇapadesupi eseva nayo. Tamataggeti tamaagge. Majjhe takāro padasandhivasena vutto. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘ime aggatamāti tamataggā’’ti. Evaṃ sabbaṃ tamayogaṃ chinditvā ativiya agge uttamabhāve ete , ānanda , mama bhikkhū bhavissanti. Tesaṃ atiagge bhavissanti, ye keci sikkhākāmā, sabbepi te catusatipaṭṭhānagocarāva bhikkhū agge bhavissantīti arahattanikūṭena desanaṃ saṅgaṇhāti.

    દુતિયભાણવારવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Dutiyabhāṇavāravaṇṇanā niṭṭhitā.

    નિમિત્તોભાસકથાવણ્ણના

    Nimittobhāsakathāvaṇṇanā

    ૧૬૬. વેસાલિં પિણ્ડાય પાવિસીતિ કદા પાવિસિ? ઉક્કચેલતો નિક્ખમિત્વા વેસાલિં ગતકાલે. ભગવા કિર વુટ્ઠવસ્સો વેળુવગામકા નિક્ખમિત્વા સાવત્થિં ગમિસ્સામીતિ આગતમગ્ગેનેવ પટિનિવત્તન્તો અનુપુબ્બેન સાવત્થિં પત્વા જેતવનં પાવિસિ. ધમ્મસેનાપતિ ભગવતો વત્તં દસ્સેત્વા દિવાટ્ઠાનં ગતો. સો તત્થ અન્તેવાસિકેસુ વત્તં દસ્સેત્વા પટિક્કન્તેસુ દિવાટ્ઠાનં સમ્મજ્જિત્વા ચમ્મક્ખણ્ડં પઞ્ઞપેત્વા પાદે પક્ખાલેત્વા પલ્લઙ્કં આભુજિત્વા ફલસમાપત્તિં પાવિસિ. અથસ્સ યથાપરિચ્છેદેન તતો વુટ્ઠિતસ્સ અયં પરિવિતક્કો ઉદપાદિ – ‘‘બુદ્ધા નુ ખો પઠમં પરિનિબ્બાયન્તિ, અગસાવકા નુ ખો’’તિ? તતો – ‘‘અગ્ગસાવકા પઠમ’’ન્તિ ઞત્વા અત્તનો આયુસઙ્ખારં ઓલોકેસિ. સો – ‘‘સત્તાહમેવ મે આયુસઙ્ખારો પવત્તતી’’તિ ઞત્વા – ‘‘કત્થ પરિનિબ્બાયિસ્સામી’’તિ ચિન્તેસિ. તતો – ‘‘રાહુલો તાવતિંસેસુ પરિનિબ્બુતો, અઞ્ઞાસિકોણ્ડઞ્ઞત્થેરો છદ્દન્તદહે, અહં કત્થ પરિનિબ્બાયિસ્સામી’’તિ પુન ચિન્તેન્તો માતરં આરબ્ભ સતિં ઉપ્પાદેસિ – ‘‘મય્હં માતા સત્તન્નં અરહન્તાનં માતા હુત્વાપિ બુદ્ધધમ્મસઙ્ઘેસુ અપ્પસન્ના, અત્થિ નુ ખો તસ્સા ઉપનિસ્સયો, નત્થિ નુ ખો’’તિ આવજ્જેત્વા સોતાપત્તિમગ્ગસ્સ ઉપનિસ્સયં દિસ્વા – ‘‘કસ્સ દેસનાય અભિસમયો ભવિસ્સતી’’તિ ઓલોકેન્તો – ‘‘મમેવ ધમ્મદેસનાય ભવિસ્સતિ, ન અઞ્ઞસ્સ. સચે ખો પનાહં અપ્પોસ્સુક્કો ભવેય્યં, ભવિસ્સન્તિ મે વત્તારો – ‘સારિપુત્તત્થેરો અવસેસજનાનમ્પિ અવસ્સયો હોતિ. તથા હિસ્સ સમચિત્તસુત્તદેસનાદિવસે (અ॰ નિ॰ ૧.૩૭) કોટિસતસહસ્સદેવતા અરહત્તં પત્તા . તયો મગ્ગે પટિવિદ્ધદેવતાનં ગણના નત્થિ. અઞ્ઞેસુ ચ ઠાનેસુ અનેકા અભિસમયા દિસ્સન્તિ. થેરેવ ચિત્તં પસાદેત્વા સગ્ગે નિબ્બત્તાનેવ અસીતિકુલસહસ્સાનિ. સો દાનિ સકમાતુમિચ્છાદસ્સનમત્તમ્પિ હરિતું નાસક્ખી’તિ. તસ્મા માતરં મિચ્છાદસ્સના મોચેત્વા જાતોવરકેયેવ પરિનિબ્બાયિસ્સામી’’તિ સન્નિટ્ઠાનં કત્વા – ‘‘અજ્જેવ ભગવન્તં અનુજાનાપેત્વા નિક્ખમિસ્સામી’’તિ ચુન્દત્થેરં આમન્તેસિ. ‘‘આવુસો, ચુન્દ, અમ્હાકં પઞ્ચસતાય ભિક્ખુપરિસાય સઞ્ઞં દેહિ – ‘ગણ્હથાવુસો પત્તચીવરાનિ, ધમ્મસેનાપતિ નાળકગામં ગન્તુકામો’તિ’’. થેરો તથા અકાસિ. ભિક્ખૂ સેનાસનં સંસામેત્વા પત્તચીવરમાદાય થેરસ્સ સન્તિકં આગમંસુ. થેરો સેનાસનં સંસામેત્વા દિવાટ્ઠાનં સમ્મજ્જિત્વા દિવાટ્ઠાનદ્વારે ઠત્વા દિવાટ્ઠાનં ઓલોકેન્તો – ‘‘ઇદં દાનિ પચ્છિમદસ્સનં, પુન આગમનં નત્થી’’તિ પઞ્ચસતભિક્ખુપરિવુતો ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા વન્દિત્વા એતદવોચ –

    166.Vesāliṃ piṇḍāya pāvisīti kadā pāvisi? Ukkacelato nikkhamitvā vesāliṃ gatakāle. Bhagavā kira vuṭṭhavasso veḷuvagāmakā nikkhamitvā sāvatthiṃ gamissāmīti āgatamaggeneva paṭinivattanto anupubbena sāvatthiṃ patvā jetavanaṃ pāvisi. Dhammasenāpati bhagavato vattaṃ dassetvā divāṭṭhānaṃ gato. So tattha antevāsikesu vattaṃ dassetvā paṭikkantesu divāṭṭhānaṃ sammajjitvā cammakkhaṇḍaṃ paññapetvā pāde pakkhāletvā pallaṅkaṃ ābhujitvā phalasamāpattiṃ pāvisi. Athassa yathāparicchedena tato vuṭṭhitassa ayaṃ parivitakko udapādi – ‘‘buddhā nu kho paṭhamaṃ parinibbāyanti, agasāvakā nu kho’’ti? Tato – ‘‘aggasāvakā paṭhama’’nti ñatvā attano āyusaṅkhāraṃ olokesi. So – ‘‘sattāhameva me āyusaṅkhāro pavattatī’’ti ñatvā – ‘‘kattha parinibbāyissāmī’’ti cintesi. Tato – ‘‘rāhulo tāvatiṃsesu parinibbuto, aññāsikoṇḍaññatthero chaddantadahe, ahaṃ kattha parinibbāyissāmī’’ti puna cintento mātaraṃ ārabbha satiṃ uppādesi – ‘‘mayhaṃ mātā sattannaṃ arahantānaṃ mātā hutvāpi buddhadhammasaṅghesu appasannā, atthi nu kho tassā upanissayo, natthi nu kho’’ti āvajjetvā sotāpattimaggassa upanissayaṃ disvā – ‘‘kassa desanāya abhisamayo bhavissatī’’ti olokento – ‘‘mameva dhammadesanāya bhavissati, na aññassa. Sace kho panāhaṃ appossukko bhaveyyaṃ, bhavissanti me vattāro – ‘sāriputtatthero avasesajanānampi avassayo hoti. Tathā hissa samacittasuttadesanādivase (a. ni. 1.37) koṭisatasahassadevatā arahattaṃ pattā . Tayo magge paṭividdhadevatānaṃ gaṇanā natthi. Aññesu ca ṭhānesu anekā abhisamayā dissanti. Thereva cittaṃ pasādetvā sagge nibbattāneva asītikulasahassāni. So dāni sakamātumicchādassanamattampi harituṃ nāsakkhī’ti. Tasmā mātaraṃ micchādassanā mocetvā jātovarakeyeva parinibbāyissāmī’’ti sanniṭṭhānaṃ katvā – ‘‘ajjeva bhagavantaṃ anujānāpetvā nikkhamissāmī’’ti cundattheraṃ āmantesi. ‘‘Āvuso, cunda, amhākaṃ pañcasatāya bhikkhuparisāya saññaṃ dehi – ‘gaṇhathāvuso pattacīvarāni, dhammasenāpati nāḷakagāmaṃ gantukāmo’ti’’. Thero tathā akāsi. Bhikkhū senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya therassa santikaṃ āgamaṃsu. Thero senāsanaṃ saṃsāmetvā divāṭṭhānaṃ sammajjitvā divāṭṭhānadvāre ṭhatvā divāṭṭhānaṃ olokento – ‘‘idaṃ dāni pacchimadassanaṃ, puna āgamanaṃ natthī’’ti pañcasatabhikkhuparivuto bhagavantaṃ upasaṅkamitvā vanditvā etadavoca –

    ‘‘છિન્નો દાનિ ભવિસ્સામિ, લોકનાથ મહામુનિ;

    ‘‘Chinno dāni bhavissāmi, lokanātha mahāmuni;

    ગમનાગમનં નત્થિ, પચ્છિમા વન્દના અયં.

    Gamanāgamanaṃ natthi, pacchimā vandanā ayaṃ.

    જીવિતં અપ્પકં મય્હં, ઇતો સત્તાહમચ્ચયે;

    Jīvitaṃ appakaṃ mayhaṃ, ito sattāhamaccaye;

    નિક્ખિપેય્યામહં દેહં, ભારવોરોપનં યથા.

    Nikkhipeyyāmahaṃ dehaṃ, bhāravoropanaṃ yathā.

    અનુજાનાતુ મે ભન્તે, ભગવા, અનુજાનાતુ સુગતો;

    Anujānātu me bhante, bhagavā, anujānātu sugato;

    પરિનિબ્બાનકાલો મે, ઓસ્સટ્ઠો આયુસઙ્ખારો’’તિ.

    Parinibbānakālo me, ossaṭṭho āyusaṅkhāro’’ti.

    બુદ્ધા પન યસ્મા ‘‘પરિનિબ્બાહી’’તિ વુત્તે મરણસંવણ્ણનં સંવણ્ણેન્તિ નામ, ‘‘મા પરિનિબ્બાહી’’તિ વુત્તે વટ્ટસ્સ ગુણં કથેન્તીતિ મિચ્છાદિટ્ઠિકા દોસં આરોપેસ્સન્તિ, તસ્મા તદુભયમ્પિ ન વદન્તિ. તેન નં ભગવા આહ – ‘‘કત્થ પરિનિબ્બાયિસ્સસિ સારિપુત્તા’’તિ? ‘‘અત્થિ, ભન્તે, મગધેસુ નાળકગામે જાતોવરકો, તત્થાહં પરિનિબ્બાયિસ્સામી’’તિ વુત્તે ‘‘યસ્સ દાનિ ત્વં, સારિપુત્ત, કાલં મઞ્ઞસિ, ઇદાનિ પન તે જેટ્ઠકનિટ્ઠભાતિકાનં તાદિસસ્સ ભિક્ખુનો દસ્સનં દુલ્લભં ભવિસ્સતીતિ દેસેહિ તેસં ધમ્મ’’ન્તિ આહ.

    Buddhā pana yasmā ‘‘parinibbāhī’’ti vutte maraṇasaṃvaṇṇanaṃ saṃvaṇṇenti nāma, ‘‘mā parinibbāhī’’ti vutte vaṭṭassa guṇaṃ kathentīti micchādiṭṭhikā dosaṃ āropessanti, tasmā tadubhayampi na vadanti. Tena naṃ bhagavā āha – ‘‘kattha parinibbāyissasi sāriputtā’’ti? ‘‘Atthi, bhante, magadhesu nāḷakagāme jātovarako, tatthāhaṃ parinibbāyissāmī’’ti vutte ‘‘yassa dāni tvaṃ, sāriputta, kālaṃ maññasi, idāni pana te jeṭṭhakaniṭṭhabhātikānaṃ tādisassa bhikkhuno dassanaṃ dullabhaṃ bhavissatīti desehi tesaṃ dhamma’’nti āha.

    થેરો – ‘‘સત્થા મય્હં ઇદ્ધિવિકુબ્બનપુબ્બઙ્ગમં ધમ્મદેસનં પચ્ચાસીસતી’’તિ ઞત્વા ભગવન્તં વન્દિત્વા તાલપ્પમાણં અબ્ભુગ્ગન્ત્વા પુન ઓરુય્હ ભગવન્તં વન્દિત્વા સત્તતાલપ્પમાણે અન્તલિક્ખે ઠિતો ઇદ્ધિવિકુબ્બનં દસ્સેત્વા ધમ્મં દેસેસિ. સકલનગરં સન્નિપતિ. થેરો ઓરુય્હ ભગવન્તં વન્દિત્વા ‘‘ગમનકાલો મે, ભન્તે’’તિ આહ. ભગવા ‘‘ધમ્મસેનાપતિં પટિપાદેસ્સામી’’તિ ધમ્માસના ઉટ્ઠાય ગન્ધકુટિઅભિમુખો ગન્ત્વા મણિફલકે અટ્ઠાસિ. થેરો તિક્ખત્તું પદક્ખિણં કત્વા ચતૂસુ ઠાનેસુ વન્દિત્વા – ‘‘ભગવા ઇતો કપ્પસતસહસ્સાધિકસ્સ અસઙ્ખ્યેય્યસ્સ ઉપરિ અનોમદસ્સિસમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ પાદમૂલે નિપતિત્વા તુમ્હાકં દસ્સનં પત્થેસિં. સા મે પત્થના સમિદ્ધા, દિટ્ઠા તુમ્હે, તં પઠમદસ્સનં, ઇદં પચ્છિમદસ્સનં. પુન તુમ્હાકં દસ્સનં નત્થી’’તિ – વત્વા દસનખસમોધાનસમુજ્જલં અઞ્જલિં પગ્ગય્હ યાવ દસ્સનવિસયો, તાવ અભિમુખોવ પટિક્કમિત્વા ‘‘ઇતો પટ્ઠાય ચુતિપટિસન્ધિવસેન કિસ્મિઞ્ચિ ઠાને ગમનાગમનં નામ નત્થી’’તિ વન્દિત્વા પક્કામિ. ઉદકપરિયન્તં કત્વા મહાભૂમિચાલો અહોસિ. ભગવા પરિવારેત્વા ઠિતે ભિક્ખૂ આહ – ‘‘અનુગચ્છથ, ભિક્ખવે, તુમ્હાકં જેટ્ઠભાતિક’’ન્તિ. ભિક્ખૂ યાવ દ્વારકોટ્ઠકા અગમંસુ. થેરો – ‘‘તિટ્ઠથ, તુમ્હે આવુસો, અપ્પમત્તા હોથા’’તિ નિવત્તાપેત્વા અત્તનો પરિસાયેવ સદ્ધિં પક્કામિ. મનુસ્સા – ‘‘પુબ્બે અય્યો પચ્ચાગમનચારિકં ચરતિ, ઇદં દાનિ ગમનં ન પુન પચ્ચાગમનાયા’’તિ પરિદેવન્તા અનુબન્ધિંસુ. તેપિ ‘‘અપ્પમત્તા હોથ આવુસો, એવંભાવિનો નામ સઙ્ખારા’’તિ નિવત્તાપેસિ.

    Thero – ‘‘satthā mayhaṃ iddhivikubbanapubbaṅgamaṃ dhammadesanaṃ paccāsīsatī’’ti ñatvā bhagavantaṃ vanditvā tālappamāṇaṃ abbhuggantvā puna oruyha bhagavantaṃ vanditvā sattatālappamāṇe antalikkhe ṭhito iddhivikubbanaṃ dassetvā dhammaṃ desesi. Sakalanagaraṃ sannipati. Thero oruyha bhagavantaṃ vanditvā ‘‘gamanakālo me, bhante’’ti āha. Bhagavā ‘‘dhammasenāpatiṃ paṭipādessāmī’’ti dhammāsanā uṭṭhāya gandhakuṭiabhimukho gantvā maṇiphalake aṭṭhāsi. Thero tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā catūsu ṭhānesu vanditvā – ‘‘bhagavā ito kappasatasahassādhikassa asaṅkhyeyyassa upari anomadassisammāsambuddhassa pādamūle nipatitvā tumhākaṃ dassanaṃ patthesiṃ. Sā me patthanā samiddhā, diṭṭhā tumhe, taṃ paṭhamadassanaṃ, idaṃ pacchimadassanaṃ. Puna tumhākaṃ dassanaṃ natthī’’ti – vatvā dasanakhasamodhānasamujjalaṃ añjaliṃ paggayha yāva dassanavisayo, tāva abhimukhova paṭikkamitvā ‘‘ito paṭṭhāya cutipaṭisandhivasena kismiñci ṭhāne gamanāgamanaṃ nāma natthī’’ti vanditvā pakkāmi. Udakapariyantaṃ katvā mahābhūmicālo ahosi. Bhagavā parivāretvā ṭhite bhikkhū āha – ‘‘anugacchatha, bhikkhave, tumhākaṃ jeṭṭhabhātika’’nti. Bhikkhū yāva dvārakoṭṭhakā agamaṃsu. Thero – ‘‘tiṭṭhatha, tumhe āvuso, appamattā hothā’’ti nivattāpetvā attano parisāyeva saddhiṃ pakkāmi. Manussā – ‘‘pubbe ayyo paccāgamanacārikaṃ carati, idaṃ dāni gamanaṃ na puna paccāgamanāyā’’ti paridevantā anubandhiṃsu. Tepi ‘‘appamattā hotha āvuso, evaṃbhāvino nāma saṅkhārā’’ti nivattāpesi.

    અથ ખો આયસ્મા સારિપુત્તો અન્તરામગ્ગે સત્તાહં મનુસ્સાનં અનુગ્ગહં કરોન્તો સાયં નાળકગામં પત્વા ગામદ્વારે નિગ્રોધરુક્ખમૂલે અટ્ઠાસિ. અથ ઉપરેવતો નામ થેરસ્સ ભાગિનેય્યો બહિગામં ગચ્છન્તો થેરં દિસ્વા ઉપસઙ્કમિત્વા વન્દિત્વા અટ્ઠાસિ. થેરો તં આહ – ‘‘અત્થિ ગેહે તે અય્યિકા’’તિ? આમ, ભન્તેતિ. ગચ્છ અમ્હાકં ઇધાગતભાવં આરોચેહિ. ‘‘કસ્મા આગતો’’તિ ચ વુત્તે ‘‘અજ્જ કિર એકદિવસં અન્તોગામે ભવિસ્સતિ, જાતોવરકં પટિજગ્ગથ, પઞ્ચન્નં ભિક્ખુસતાનં નિવાસનટ્ઠાનં જાનાથા’’તિ. સો ગન્ત્વા ‘‘અય્યિકે, મય્હં માતુલો આગતો’’તિ આહ. ઇદાનિ કુહિન્તિ? ગામદ્વારેતિ. એકકોવ, અઞ્ઞોપિ કોચિ અત્થીતિ ? અત્થિ પઞ્ચસતા ભિક્ખૂતિ. કિં કારણા આગતોતિ? સો તં પવત્તિં આરોચેસિ. બ્રાહ્મણી – ‘‘કિં નુ ખો એત્તકાનં વસનટ્ઠાનં પટિજગ્ગાપેતિ , દહરકાલે પબ્બજિત્વા મહલ્લકકાલે ગિહી હોતુકામો’’તિ ચિન્તેન્તી જાતોવરકં પટિજગ્ગાપેત્વા પઞ્ચસતાનં ભિક્ખૂનં વસનટ્ઠાનં કારેત્વા દણ્ડદીપિકાયો જાલેત્વા થેરસ્સ પાહેસિ.

    Atha kho āyasmā sāriputto antarāmagge sattāhaṃ manussānaṃ anuggahaṃ karonto sāyaṃ nāḷakagāmaṃ patvā gāmadvāre nigrodharukkhamūle aṭṭhāsi. Atha uparevato nāma therassa bhāgineyyo bahigāmaṃ gacchanto theraṃ disvā upasaṅkamitvā vanditvā aṭṭhāsi. Thero taṃ āha – ‘‘atthi gehe te ayyikā’’ti? Āma, bhanteti. Gaccha amhākaṃ idhāgatabhāvaṃ ārocehi. ‘‘Kasmā āgato’’ti ca vutte ‘‘ajja kira ekadivasaṃ antogāme bhavissati, jātovarakaṃ paṭijaggatha, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ nivāsanaṭṭhānaṃ jānāthā’’ti. So gantvā ‘‘ayyike, mayhaṃ mātulo āgato’’ti āha. Idāni kuhinti? Gāmadvāreti. Ekakova, aññopi koci atthīti ? Atthi pañcasatā bhikkhūti. Kiṃ kāraṇā āgatoti? So taṃ pavattiṃ ārocesi. Brāhmaṇī – ‘‘kiṃ nu kho ettakānaṃ vasanaṭṭhānaṃ paṭijaggāpeti , daharakāle pabbajitvā mahallakakāle gihī hotukāmo’’ti cintentī jātovarakaṃ paṭijaggāpetvā pañcasatānaṃ bhikkhūnaṃ vasanaṭṭhānaṃ kāretvā daṇḍadīpikāyo jāletvā therassa pāhesi.

    થેરો ભિક્ખૂહિ સદ્ધિં પાસાદં અભિરુહિ. અભિરુહિત્વા ચ જાતોવરકં પવિસિત્વા નિસીદિ. નિસજ્જેવ – ‘‘તુમ્હાકં વસનટ્ઠાનં ગચ્છથા’’તિ ભિક્ખૂ ઉય્યોજેસિ. તેસુ ગતમત્તેસુયેવ થેરસ્સ ખરો આબાધો ઉપ્પજ્જિ, લોહિતપક્ખન્દિકા મારણન્તિકા વેદના વત્તન્તિ, એકં ભાજનં પવિસતિ, એકં નિક્ખમતિ. બ્રાહ્મણી – ‘‘મમ પુત્તસ્સ પવત્તિ મય્હં ન રુચ્ચતી’’તિ અત્તનો વસનગબ્ભદ્વારં નિસ્સાય અટ્ઠાસિ. ચત્તારો મહારાજાનો ‘‘ધમ્મસેનાપતિ કુહિં વિહરતી’’તિ ઓલોકેન્તા ‘‘નાળકગામે જાતોવરકે પરિનિબ્બાનમઞ્ચે નિપન્નો, પચ્છિમદસ્સનં ગમિસ્સામા’’તિ આગમ્મ વન્દિત્વા અટ્ઠંસુ. થેરો – કે તુમ્હેતિ? મહારાજાનો, ભન્તેતિ. કસ્મા આગતત્થાતિ? ગિલાનુપટ્ઠાકા ભવિસ્સામાતિ. હોતુ, અત્થિ ગિલાનુપટ્ઠાકો, ગચ્છથ તુમ્હેતિ ઉય્યોજેસિ. તેસં ગતાવસાને તેનેવ નયેન સક્કો દેવાનમિન્દો, તસ્મિં ગતે સુયામાદયો મહાબ્રહ્મા ચ આગમિંસુ. તેપિ તથેવ થેરો ઉય્યોજેસિ.

    Thero bhikkhūhi saddhiṃ pāsādaṃ abhiruhi. Abhiruhitvā ca jātovarakaṃ pavisitvā nisīdi. Nisajjeva – ‘‘tumhākaṃ vasanaṭṭhānaṃ gacchathā’’ti bhikkhū uyyojesi. Tesu gatamattesuyeva therassa kharo ābādho uppajji, lohitapakkhandikā māraṇantikā vedanā vattanti, ekaṃ bhājanaṃ pavisati, ekaṃ nikkhamati. Brāhmaṇī – ‘‘mama puttassa pavatti mayhaṃ na ruccatī’’ti attano vasanagabbhadvāraṃ nissāya aṭṭhāsi. Cattāro mahārājāno ‘‘dhammasenāpati kuhiṃ viharatī’’ti olokentā ‘‘nāḷakagāme jātovarake parinibbānamañce nipanno, pacchimadassanaṃ gamissāmā’’ti āgamma vanditvā aṭṭhaṃsu. Thero – ke tumheti? Mahārājāno, bhanteti. Kasmā āgatatthāti? Gilānupaṭṭhākā bhavissāmāti. Hotu, atthi gilānupaṭṭhāko, gacchatha tumheti uyyojesi. Tesaṃ gatāvasāne teneva nayena sakko devānamindo, tasmiṃ gate suyāmādayo mahābrahmā ca āgamiṃsu. Tepi tatheva thero uyyojesi.

    બ્રાહ્મણી દેવતાનં આગમનઞ્ચ ગમનઞ્ચ દિસ્વા – ‘‘કે નુ ખો એતે મમ પુત્તં વન્દિત્વા ગચ્છન્તી’’તિ થેરસ્સ ગબ્ભદ્વારં ગન્ત્વા – ‘‘તાત, ચુન્દ, કા પવત્તી’’તિ પુચ્છિ. સો તં પવત્તિં આચિક્ખિત્વા – ‘‘મહાઉપાસિકા, ભન્તે આગતા’’તિ આહ. થેરો કસ્મા અવેલાય આગતત્થાતિ પુચ્છિ. સા તુય્હં તાત દસ્સનત્થાયાતિ વત્વા ‘‘તાત કે પઠમં આગતા’’તિ પુચ્છિ. ચત્તારો મહારાજાનો, ઉપાસિકેતિ. તાત, ત્વં ચતૂહિ મહારાજેહિ મહન્તતરોતિ? આરામિકસદિસા એતે ઉપાસિકે, અમ્હાકં સત્થુ પટિસન્ધિગ્ગહણતો પટ્ઠાય ખગ્ગહત્થા હુત્વા આરક્ખં અકંસૂતિ. તેસં તાત, ગતાવસાને કો આગતોતિ? સક્કો દેવાનમિન્દોતિ. દેવરાજતોપિ ત્વં તાત, મહન્તતરોતિ? ભણ્ડગાહકસામણેરસદિસો એસ ઉપાસિકે, અમ્હાકં સત્થુ તાવતિંસતો ઓતરણકાલે પત્તચીવરં ગહેત્વા ઓતિણ્ણોતિ. તસ્સ તાત ગતાવસાને જોતમાનો વિય કો આગતોતિ? ઉપાસિકે તુય્હં ભગવા ચ સત્થા ચ મહાબ્રહ્મા નામ એસોતિ. મય્હં ભગવતો મહાબ્રહ્મતોપિ ત્વં તાત મહન્તતરોતિ? આમ ઉપાસિકે, એતે નામ કિર અમ્હાકં સત્થુ જાતદિવસે ચત્તારો મહાબ્રહ્માનો મહાપુરિસં સુવણ્ણજાલેન પટિગ્ગણ્હિંસૂતિ.

    Brāhmaṇī devatānaṃ āgamanañca gamanañca disvā – ‘‘ke nu kho ete mama puttaṃ vanditvā gacchantī’’ti therassa gabbhadvāraṃ gantvā – ‘‘tāta, cunda, kā pavattī’’ti pucchi. So taṃ pavattiṃ ācikkhitvā – ‘‘mahāupāsikā, bhante āgatā’’ti āha. Thero kasmā avelāya āgatatthāti pucchi. Sā tuyhaṃ tāta dassanatthāyāti vatvā ‘‘tāta ke paṭhamaṃ āgatā’’ti pucchi. Cattāro mahārājāno, upāsiketi. Tāta, tvaṃ catūhi mahārājehi mahantataroti? Ārāmikasadisā ete upāsike, amhākaṃ satthu paṭisandhiggahaṇato paṭṭhāya khaggahatthā hutvā ārakkhaṃ akaṃsūti. Tesaṃ tāta, gatāvasāne ko āgatoti? Sakko devānamindoti. Devarājatopi tvaṃ tāta, mahantataroti? Bhaṇḍagāhakasāmaṇerasadiso esa upāsike, amhākaṃ satthu tāvatiṃsato otaraṇakāle pattacīvaraṃ gahetvā otiṇṇoti. Tassa tāta gatāvasāne jotamāno viya ko āgatoti? Upāsike tuyhaṃ bhagavā ca satthā ca mahābrahmā nāma esoti. Mayhaṃ bhagavato mahābrahmatopi tvaṃ tāta mahantataroti? Āma upāsike, ete nāma kira amhākaṃ satthu jātadivase cattāro mahābrahmāno mahāpurisaṃ suvaṇṇajālena paṭiggaṇhiṃsūti.

    અથ બ્રાહ્મણિયા – ‘‘પુત્તસ્સ તાવ મે અયં આનુભાવો, કીદિસો વત મય્હં પુત્તસ્સ ભગવતો સત્થુ આનુભાવો ભવિસ્સતી’’તિ ચિન્તયન્તિયા સહસા પઞ્ચવણ્ણા પીતિ ઉપ્પજ્જિત્વા સકલસરીરે ફરિ. થેરો – ‘‘ઉપ્પન્નં મે માતુ પીતિસોમનસ્સં, અયં દાનિ કાલો ધમ્મદેસનાયા’’તિ ચિન્તેત્વા – ‘‘કિં ચિન્તેસિ મહાઉપાસિકે’’તિ આહ. સા – ‘‘પુત્તસ્સ તાવ મે અયં ગુણો, સત્થુ પનસ્સ કીદિસો ગુણો ભવિસ્સતીતિ ઇદં, તાત, ચિન્તેમી’’તિ આહ. મહાઉપાસિકે, મય્હં સત્થુ જાતક્ખણે, મહાભિનિક્ખમને, સમ્બોધિયં, ધમ્મચક્કપ્પવત્તને ચ દસસહસ્સિલોકધાતુ કમ્પિત્થ, સીલેન સમાધિના પઞ્ઞાય વિમુત્તિયા વિમુત્તિઞાણદસ્સનેન સમો નામ નત્થિ, ઇતિપિ સો ભગવાતિ વિત્થારેત્વા બુદ્ધગુણપ્પટિસંયુત્તં ધમ્મદેસનં કથેસિ.

    Atha brāhmaṇiyā – ‘‘puttassa tāva me ayaṃ ānubhāvo, kīdiso vata mayhaṃ puttassa bhagavato satthu ānubhāvo bhavissatī’’ti cintayantiyā sahasā pañcavaṇṇā pīti uppajjitvā sakalasarīre phari. Thero – ‘‘uppannaṃ me mātu pītisomanassaṃ, ayaṃ dāni kālo dhammadesanāyā’’ti cintetvā – ‘‘kiṃ cintesi mahāupāsike’’ti āha. Sā – ‘‘puttassa tāva me ayaṃ guṇo, satthu panassa kīdiso guṇo bhavissatīti idaṃ, tāta, cintemī’’ti āha. Mahāupāsike, mayhaṃ satthu jātakkhaṇe, mahābhinikkhamane, sambodhiyaṃ, dhammacakkappavattane ca dasasahassilokadhātu kampittha, sīlena samādhinā paññāya vimuttiyā vimuttiñāṇadassanena samo nāma natthi, itipi so bhagavāti vitthāretvā buddhaguṇappaṭisaṃyuttaṃ dhammadesanaṃ kathesi.

    બ્રાહ્મણી પિયપુત્તસ્સ ધમ્મદેસનાપરિયોસાને સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાય પુત્તં આહ – ‘‘તાત, ઉપતિસ્સ, કસ્મા એવમકાસિ, એવરૂપં નામ અમતં મય્હં એત્તકં કાલં ન અદાસી’’તિ. થેરો – ‘‘દિન્નં દાનિ મે માતુ રૂપસારિયા બ્રાહ્મણિયા પોસાવનિકમૂલં, એત્તકેન વટ્ટિસ્સતી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘ગચ્છ મહાઉપાસિકે’’તિ બ્રાહ્મણિં ઉય્યોજેત્વા ‘‘ચુન્દ કા વેલા’’તિ આહ. બલવપચ્ચૂસકાલો, ભન્તેતિ. તેન હિ ભિક્ખુસઙ્ઘં સન્નિપાતેહીતિ. સન્નિપતિતો, ભન્તે, સઙ્ઘોતિ. મં ઉક્ખિપિત્વા નિસીદાપેહિ ચુન્દાતિ ઉક્ખિપિત્વા નિસીદાપેસિ. થેરો ભિક્ખૂ આમન્તેસિ – ‘‘આવુસો ચતુચત્તાલીસં વો વસ્સાનિ મયા સદ્ધિં વિચરન્તાનં યં મે કાયિકં વા વાચસિકં વા ન રોચેથ, ખમથ તં આવુસોતિ. એત્તકં, ભન્તે, અમ્હાકં છાયા વિય તુમ્હે અમુઞ્ચિત્વા વિચરન્તાનં અરુચ્ચનકં નામ નત્થિ, તુમ્હે પન અમ્હાકં ખમથાતિ. અથ થેરો અરુણસિખાય પઞ્ઞાયમાનાય મહાપથવિં ઉન્નાદયન્તો અનુપાદિસેસાય નિબ્બાનધાતુયા પરિનિબ્બાયિ. બહૂ દેવમનુસ્સા થેરસ્સ પરિનિબ્બાને સક્કારં કરિંસુ.

    Brāhmaṇī piyaputtassa dhammadesanāpariyosāne sotāpattiphale patiṭṭhāya puttaṃ āha – ‘‘tāta, upatissa, kasmā evamakāsi, evarūpaṃ nāma amataṃ mayhaṃ ettakaṃ kālaṃ na adāsī’’ti. Thero – ‘‘dinnaṃ dāni me mātu rūpasāriyā brāhmaṇiyā posāvanikamūlaṃ, ettakena vaṭṭissatī’’ti cintetvā ‘‘gaccha mahāupāsike’’ti brāhmaṇiṃ uyyojetvā ‘‘cunda kā velā’’ti āha. Balavapaccūsakālo, bhanteti. Tena hi bhikkhusaṅghaṃ sannipātehīti. Sannipatito, bhante, saṅghoti. Maṃ ukkhipitvā nisīdāpehi cundāti ukkhipitvā nisīdāpesi. Thero bhikkhū āmantesi – ‘‘āvuso catucattālīsaṃ vo vassāni mayā saddhiṃ vicarantānaṃ yaṃ me kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā na rocetha, khamatha taṃ āvusoti. Ettakaṃ, bhante, amhākaṃ chāyā viya tumhe amuñcitvā vicarantānaṃ aruccanakaṃ nāma natthi, tumhe pana amhākaṃ khamathāti. Atha thero aruṇasikhāya paññāyamānāya mahāpathaviṃ unnādayanto anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyi. Bahū devamanussā therassa parinibbāne sakkāraṃ kariṃsu.

    આયસ્મા ચુન્દો થેરસ્સ પત્તચીવરઞ્ચ ધાતુપરિસ્સાવનઞ્ચ ગહેત્વા જેતવનં ગન્ત્વા આનન્દત્થેરં ગહેત્વા ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિ. ભગવા ધાતુપરિસ્સાવનં ગહેત્વા પઞ્ચહિ ગાથાસતેહિ થેરસ્સ ગુણં કથેત્વા ધાતુચેતિયં કારાપેત્વા રાજગહગમનત્થાય આનન્દત્થેરસ્સ સઞ્ઞં અદાસિ. થેરો ભિક્ખૂનં આરોચેસિ. ભગવા મહાભિક્ખુસઙ્ઘપરિવુતો રાજગહં અગમાસિ. તત્થ ગતકાલે મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરો પરિનિબ્બાયિ. ભગવા તસ્સ ધાતુયો ગહેત્વા ચેતિયં કારાપેત્વા રાજગહતો નિક્ખમિત્વા અનુપુબ્બેન ગઙ્ગાભિમુખો ગન્ત્વા ઉક્કચેલં અગમાસિ. તત્થ ગઙ્ગાતીરે ભિક્ખુસઙ્ઘપરિવુતો નિસીદિત્વા તત્થ સારિપુત્તમોગ્ગલ્લાનાનં પરિનિબ્બાનપ્પટિસંયુત્તં સુત્તં દેસેત્વા ઉક્કચેલતો નિક્ખમિત્વા વેસાલિં અગમાસિ. એવં ગતે અથ ખો ભગવા પુબ્બણ્હસમયં નિવાસેત્વા પત્તચીવરમાદાય વેસાલિં પિણ્ડાય પાવિસીતિ અયમેત્થ અનુપુબ્બી કથા.

    Āyasmā cundo therassa pattacīvarañca dhātuparissāvanañca gahetvā jetavanaṃ gantvā ānandattheraṃ gahetvā bhagavantaṃ upasaṅkami. Bhagavā dhātuparissāvanaṃ gahetvā pañcahi gāthāsatehi therassa guṇaṃ kathetvā dhātucetiyaṃ kārāpetvā rājagahagamanatthāya ānandattherassa saññaṃ adāsi. Thero bhikkhūnaṃ ārocesi. Bhagavā mahābhikkhusaṅghaparivuto rājagahaṃ agamāsi. Tattha gatakāle mahāmoggallānatthero parinibbāyi. Bhagavā tassa dhātuyo gahetvā cetiyaṃ kārāpetvā rājagahato nikkhamitvā anupubbena gaṅgābhimukho gantvā ukkacelaṃ agamāsi. Tattha gaṅgātīre bhikkhusaṅghaparivuto nisīditvā tattha sāriputtamoggallānānaṃ parinibbānappaṭisaṃyuttaṃ suttaṃ desetvā ukkacelato nikkhamitvā vesāliṃ agamāsi. Evaṃ gate atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya vesāliṃ piṇḍāya pāvisīti ayamettha anupubbī kathā.

    નિસીદનન્તિ એત્થ ચમ્મક્ખણ્ડં અધિપ્પેતં. ઉદેનચેતિયન્તિ ઉદેનયક્ખસ્સ ચેતિયટ્ઠાને કતવિહારો વુચ્ચતિ. ગોતમકાદીસુપિ એસેવ નયો. ભાવિતાતિ વડ્ઢિતા. બહુલીકતાતિ પુનપ્પુનં કતા. યાનીકતાતિ યુત્તયાનં વિય કતા. વત્થુકતાતિ પતિટ્ઠાનટ્ઠેન વત્થુ વિય કતા. અનુટ્ઠિતાતિ અધિટ્ઠિતા. પરિચિતાતિ સમન્તતો ચિતા સુવડ્ઢિતા. સુસમારદ્ધાતિ સુટ્ઠુ સમારદ્ધા.

    Nisīdananti ettha cammakkhaṇḍaṃ adhippetaṃ. Udenacetiyanti udenayakkhassa cetiyaṭṭhāne katavihāro vuccati. Gotamakādīsupi eseva nayo. Bhāvitāti vaḍḍhitā. Bahulīkatāti punappunaṃ katā. Yānīkatāti yuttayānaṃ viya katā. Vatthukatāti patiṭṭhānaṭṭhena vatthu viya katā. Anuṭṭhitāti adhiṭṭhitā. Paricitāti samantato citā suvaḍḍhitā. Susamāraddhāti suṭṭhu samāraddhā.

    ઇતિ અનિયમેન કથેત્વા પુન નિયમેત્વા દસ્સેન્તો તથાગતસ્સ ખોતિઆદિમાહ. એત્થ ચ કપ્પન્તિ આયુકપ્પં. તસ્મિં તસ્મિં કાલે યં મનુસ્સાનં આયુપ્પમાણં હોતિ, તં પરિપુણ્ણં કરોન્તો તિટ્ઠેય્ય. કપ્પાવસેસં વાતિ – ‘‘અપ્પં વા ભિય્યો’’તિ (દી॰ નિ॰ ૨.૭; અ॰ નિ॰ ૬.૭૪) વુત્તવસ્સસતતો અતિરેકં વા. મહાસીવત્થેરો પનાહ – ‘‘બુદ્ધાનં અટ્ઠાને ગજ્જિતં નામ નત્થિ. યથેવ હિ વેળુવગામકે ઉપ્પન્નં મારણન્તિકં વેદનં દસ માસે વિક્ખમ્ભેતિ, એવં પુનપ્પુનં તં સમાપત્તિં સમાપજ્જિત્વા દસ દસ માસે વિક્ખમ્ભેન્તો ઇમં ભદ્દકપ્પમેવ તિટ્ઠેય્ય, કસ્મા પન ન ઠિતોતિ? ઉપાદિન્નકસરીરં નામ ખણ્ડિચ્ચાદીહિ અભિભુય્યતિ, બુદ્ધા ચ ખણ્ડિચ્ચાદિભાવં અપત્વા પઞ્ચમે આયુકોટ્ઠાસે બહુજનસ્સ પિયમનાપકાલેયેવ પરિનિબ્બાયન્તિ. બુદ્ધાનુબુદ્ધેસુ ચ મહાસાવકેસુ પરિનિબ્બુતેસુ એકકેનેવ ખાણુકેન વિય ઠાતબ્બં હોતિ, દહરસામણેરપરિવારિતેન વા. તતો – ‘અહો બુદ્ધાનં પરિસા’તિ હીળેતબ્બતં આપજ્જેય્ય. તસ્મા ન ઠિતો’’તિ. એવં વુત્તેપિ સો ન રુચ્ચતિ, ‘‘આયુકપ્પો’’તિ ઇદમેવ અટ્ઠકથાયં નિયમિતં.

    Iti aniyamena kathetvā puna niyametvā dassento tathāgatassa khotiādimāha. Ettha ca kappanti āyukappaṃ. Tasmiṃ tasmiṃ kāle yaṃ manussānaṃ āyuppamāṇaṃ hoti, taṃ paripuṇṇaṃ karonto tiṭṭheyya. Kappāvasesaṃ vāti – ‘‘appaṃ vā bhiyyo’’ti (dī. ni. 2.7; a. ni. 6.74) vuttavassasatato atirekaṃ vā. Mahāsīvatthero panāha – ‘‘buddhānaṃ aṭṭhāne gajjitaṃ nāma natthi. Yatheva hi veḷuvagāmake uppannaṃ māraṇantikaṃ vedanaṃ dasa māse vikkhambheti, evaṃ punappunaṃ taṃ samāpattiṃ samāpajjitvā dasa dasa māse vikkhambhento imaṃ bhaddakappameva tiṭṭheyya, kasmā pana na ṭhitoti? Upādinnakasarīraṃ nāma khaṇḍiccādīhi abhibhuyyati, buddhā ca khaṇḍiccādibhāvaṃ apatvā pañcame āyukoṭṭhāse bahujanassa piyamanāpakāleyeva parinibbāyanti. Buddhānubuddhesu ca mahāsāvakesu parinibbutesu ekakeneva khāṇukena viya ṭhātabbaṃ hoti, daharasāmaṇeraparivāritena vā. Tato – ‘aho buddhānaṃ parisā’ti hīḷetabbataṃ āpajjeyya. Tasmā na ṭhito’’ti. Evaṃ vuttepi so na ruccati, ‘‘āyukappo’’ti idameva aṭṭhakathāyaṃ niyamitaṃ.

    ૧૬૭. યથા તં મારેન પરિયુટ્ઠિતચિત્તોતિ એત્થ તન્તિ નિપાતમત્તં. યથા મારેન પરિયુટ્ઠિતચિત્તો અજ્ઝોત્થટચિત્તો અઞ્ઞોપિ કોચિ પુથુજ્જનો પટિવિજ્ઝિતું ન સક્કુણેય્ય, એવમેવ નાસક્ખિ પટિવિજ્ઝિતુન્તિ અત્થો. કિં કારણા? મારો હિ યસ્સ સબ્બેન સબ્બં દ્વાદસ વિપલ્લાસા અપ્પહીના, તસ્સ ચિત્તં પરિયુટ્ઠાતિ. થેરસ્સ ચત્તારો વિપલ્લાસા અપ્પહીના, તેનસ્સ મારો ચિત્તં પરિયુટ્ઠાતિ. સો પન ચિત્તપરિયુટ્ઠાનં કરોન્તો કિં કરોતીતિ? ભેરવં રૂપારમ્મણં વા દસ્સેતિ, સદ્દારમ્મણં વા સાવેતિ, તતો સત્તા તં દિસ્વા વા સુત્વા વા સતિં વિસ્સજ્જેત્વા વિવટમુખા હોન્તિ. તેસં મુખેન હત્થં પવેસેત્વા હદયં મદ્દતિ. તતો વિસઞ્ઞાવ હુત્વા તિટ્ઠન્તિ. થેરસ્સ પનેસ મુખેન હત્થં પવેસેતું કિં સક્ખિસ્સતિ ? ભેરવારમ્મણં પન દસ્સેતિ. તં દિસ્વા થેરો નિમિત્તોભાસં ન પટિવિજ્ઝિ. ભગવા જાનન્તોયેવ – ‘‘કિમત્થં યાવતતિયં આમન્તેસી’’તિ? પરતો ‘‘તિટ્ઠતુ, ભન્તે, ભગવા’’તિ યાચિતે ‘‘તુય્હેવેતં દુક્કટં, તુય્હેવેતં અપરદ્ધ’’ન્તિ દોસારોપનેન સોકતનુકરણત્થં.

    167.Yathā taṃ mārena pariyuṭṭhitacittoti ettha tanti nipātamattaṃ. Yathā mārena pariyuṭṭhitacitto ajjhotthaṭacitto aññopi koci puthujjano paṭivijjhituṃ na sakkuṇeyya, evameva nāsakkhi paṭivijjhitunti attho. Kiṃ kāraṇā? Māro hi yassa sabbena sabbaṃ dvādasa vipallāsā appahīnā, tassa cittaṃ pariyuṭṭhāti. Therassa cattāro vipallāsā appahīnā, tenassa māro cittaṃ pariyuṭṭhāti. So pana cittapariyuṭṭhānaṃ karonto kiṃ karotīti? Bheravaṃ rūpārammaṇaṃ vā dasseti, saddārammaṇaṃ vā sāveti, tato sattā taṃ disvā vā sutvā vā satiṃ vissajjetvā vivaṭamukhā honti. Tesaṃ mukhena hatthaṃ pavesetvā hadayaṃ maddati. Tato visaññāva hutvā tiṭṭhanti. Therassa panesa mukhena hatthaṃ pavesetuṃ kiṃ sakkhissati ? Bheravārammaṇaṃ pana dasseti. Taṃ disvā thero nimittobhāsaṃ na paṭivijjhi. Bhagavā jānantoyeva – ‘‘kimatthaṃ yāvatatiyaṃ āmantesī’’ti? Parato ‘‘tiṭṭhatu, bhante, bhagavā’’ti yācite ‘‘tuyhevetaṃ dukkaṭaṃ, tuyhevetaṃ aparaddha’’nti dosāropanena sokatanukaraṇatthaṃ.

    મારયાચનકથાવણ્ણના

    Mārayācanakathāvaṇṇanā

    ૧૬૮. મારો પાપિમાતિ એત્થ મારોતિ સત્તે અનત્થે નિયોજેન્તો મારેતીતિ મારો. પાપિમાતિ તસ્સેવ વેવચનં. સો હિ પાપધમ્મસમન્નાગતત્તા ‘‘પાપિમા’’તિ વુચ્ચતિ. કણ્હો, અન્તકો, નમુચિ, પમત્તબન્ધૂતિપિ તસ્સેવ નામાનિ. ભાસિતા ખો પનેસાતિ અયઞ્હિ ભગવતો સમ્બોધિપત્તિયા અટ્ઠમે સત્તાહે બોધિમણ્ડેયેવ આગન્ત્વા – ‘‘ભગવા યદત્થં તુમ્હેહિ પારમિયો પૂરિતા, સો વો અત્થો અનુપ્પત્તો, પટિવિદ્ધં સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં, કિં તે લોકવિચારણેના’’તિ વત્વા, યથા અજ્જ , એવમેવ ‘‘પરિનિબ્બાતુ દાનિ, ભન્તે, ભગવા’’તિ યાચિ. ભગવા ચસ્સ – ‘‘ન તાવાહ’’ન્તિઆદીનિ વત્વા પટિક્ખિપિ. તં સન્ધાય ‘‘ભાસિતા ખો પનેસા ભન્તે’’તિઆદિમાહ.

    168.Māro pāpimāti ettha māroti satte anatthe niyojento māretīti māro. Pāpimāti tasseva vevacanaṃ. So hi pāpadhammasamannāgatattā ‘‘pāpimā’’ti vuccati. Kaṇho, antako, namuci, pamattabandhūtipi tasseva nāmāni. Bhāsitā kho panesāti ayañhi bhagavato sambodhipattiyā aṭṭhame sattāhe bodhimaṇḍeyeva āgantvā – ‘‘bhagavā yadatthaṃ tumhehi pāramiyo pūritā, so vo attho anuppatto, paṭividdhaṃ sabbaññutaññāṇaṃ, kiṃ te lokavicāraṇenā’’ti vatvā, yathā ajja , evameva ‘‘parinibbātu dāni, bhante, bhagavā’’ti yāci. Bhagavā cassa – ‘‘na tāvāha’’ntiādīni vatvā paṭikkhipi. Taṃ sandhāya ‘‘bhāsitā kho panesā bhante’’tiādimāha.

    તત્થ વિયત્તાતિ મગ્ગવસેન વિયત્તા. તથેવ વિનીતા તથા વિસારદા. બહુસ્સુતાતિ તેપિટકવસેન બહુ સુતમેતેસન્તિ બહુસ્સુતા. તમેવ ધમ્મં ધારેન્તીતિ ધમ્મધરા. અથવા પરિયત્તિબહુસ્સુતા ચેવ પટિવેધબહુસ્સુતા ચ. પરિયત્તિપટિવેધધમ્માનંયેવ ધારણતો ધમ્મધરાતિ એવમેત્થ અત્થો દટ્ઠબ્બો. ધમ્માનુધમ્મપટિપન્નાતિ અરિયધમ્મસ્સ અનુધમ્મભૂતં વિપસ્સનાધમ્મં પટિપન્ના. સામીચિપ્પટિપન્નાતિ અનુચ્છવિકપટિપદં પટિપન્ના. અનુધમ્મચારિનોતિ અનુધમ્મચરણસીલા. સકં આચરિયકન્તિ અત્તનો આચરિયવાદં. આચિક્ખિસ્સન્તીતિઆદીનિ સબ્બાનિ અઞ્ઞમઞ્ઞસ્સ વેવચનાનિ. સહધમ્મેનાતિ સહેતુકેન સકારણેન વચનેન. સપ્પાટિહારિયન્તિ યાવ ન નિય્યાનિકં કત્વા ધમ્મં દેસેસ્સન્તિ.

    Tattha viyattāti maggavasena viyattā. Tatheva vinītā tathā visāradā. Bahussutāti tepiṭakavasena bahu sutametesanti bahussutā. Tameva dhammaṃ dhārentīti dhammadharā. Athavā pariyattibahussutā ceva paṭivedhabahussutā ca. Pariyattipaṭivedhadhammānaṃyeva dhāraṇato dhammadharāti evamettha attho daṭṭhabbo. Dhammānudhammapaṭipannāti ariyadhammassa anudhammabhūtaṃ vipassanādhammaṃ paṭipannā. Sāmīcippaṭipannāti anucchavikapaṭipadaṃ paṭipannā. Anudhammacārinoti anudhammacaraṇasīlā. Sakaṃ ācariyakanti attano ācariyavādaṃ. Ācikkhissantītiādīni sabbāni aññamaññassa vevacanāni. Sahadhammenāti sahetukena sakāraṇena vacanena. Sappāṭihāriyanti yāva na niyyānikaṃ katvā dhammaṃ desessanti.

    બ્રહ્મચરિયન્તિ સિક્ખત્તયસઙ્ગહિતં સકલં સાસનબ્રહ્મચરિયં. ઇદ્ધન્તિ સમિદ્ધં ઝાનસ્સાદવસેન. ફીતન્તિ વુદ્ધિપ્પત્તં સબ્બફાલિફુલ્લં વિય અભિઞ્ઞાય સમ્પત્તિવસેન. વિત્થારિકન્તિ વિત્થતં તસ્મિં તસ્મિં દિસાભાગે પતિટ્ઠિતવસેન. બાહુજઞ્ઞન્તિ બહુજનેહિ ઞાતં પટિવિદ્ધં મહાજનાભિસમયવસેન. પુથુભૂતન્તિ સબ્બાકારવસેન પુથુલભાવપ્પત્તં. કથં? યાવ દેવમનુસ્સેહિ સુપ્પકાસિતન્તિ યત્તકા વિઞ્ઞુજાતિકા દેવા ચેવ મનુસ્સા ચ અત્થિ સબ્બેહિ સુટ્ઠુ પકાસિતન્તિ અત્થો.

    Brahmacariyanti sikkhattayasaṅgahitaṃ sakalaṃ sāsanabrahmacariyaṃ. Iddhanti samiddhaṃ jhānassādavasena. Phītanti vuddhippattaṃ sabbaphāliphullaṃ viya abhiññāya sampattivasena. Vitthārikanti vitthataṃ tasmiṃ tasmiṃ disābhāge patiṭṭhitavasena. Bāhujaññanti bahujanehi ñātaṃ paṭividdhaṃ mahājanābhisamayavasena. Puthubhūtanti sabbākāravasena puthulabhāvappattaṃ. Kathaṃ? Yāva devamanussehisuppakāsitanti yattakā viññujātikā devā ceva manussā ca atthi sabbehi suṭṭhu pakāsitanti attho.

    અપ્પોસ્સુક્કોતિ નિરાલયો. ત્વઞ્હિ પાપિમ, અટ્ઠમસત્તાહતો પટ્ઠાય – ‘‘પરિનિબ્બાતુ દાનિ, ભન્તે, ભગવા પરિનિબ્બાતુ, સુગતો’’તિ વિરવન્તો આહિણ્ડિત્થ. અજ્જ દાનિ પટ્ઠાય વિગતુસ્સાહો હોહિ; મા મય્હં પરિનિબ્બાનત્થં વાયામં કરોહીતિ વદતિ.

    Appossukkoti nirālayo. Tvañhi pāpima, aṭṭhamasattāhato paṭṭhāya – ‘‘parinibbātu dāni, bhante, bhagavā parinibbātu, sugato’’ti viravanto āhiṇḍittha. Ajja dāni paṭṭhāya vigatussāho hohi; mā mayhaṃ parinibbānatthaṃ vāyāmaṃ karohīti vadati.

    આયુસઙ્ખારઓસ્સજ્જનવણ્ણના

    Āyusaṅkhāraossajjanavaṇṇanā

    ૧૬૯. સતો સમ્પજાનો આયુસઙ્ખારં ઓસ્સજીતિ સતિં સૂપટ્ઠિતં કત્વા ઞાણેન પરિચ્છિન્દિત્વા આયુસઙ્ખારં વિસ્સજ્જિ, પજહિ. તત્થ ન ભગવા હત્થેન લેડ્ડું વિય આયુસઙ્ખારં ઓસ્સજિ, તેમાસમત્તમેવ પન સમાપત્તિં સમાપજ્જિત્વા તતો પરં ન સમાપજ્જિસ્સામીતિ ચિત્તં ઉપ્પાદેસિ. તં સન્ધાય વુત્તં – ‘‘ઓસ્સજી’’તિ. ‘‘ઉસ્સજ્જી’’તિ પિ પાઠો. મહાભૂમિચાલોતિ મહન્તો પથવીકમ્પો. તદા કિર દસસહસ્સી લોકધાતુ કમ્પિત્થ. ભિંસનકોતિ ભયજનકો. દેવદુન્દુભિયો ચ ફલિંસૂતિ દેવભેરિયો ફલિંસુ, દેવો સુક્ખગજ્જિતં ગજ્જિ, અકાલવિજ્જુલતા નિચ્છરિંસુ, ખણિકવસ્સં વસ્સીતિ વુત્તં હોતિ.

    169.Sato sampajāno āyusaṅkhāraṃ ossajīti satiṃ sūpaṭṭhitaṃ katvā ñāṇena paricchinditvā āyusaṅkhāraṃ vissajji, pajahi. Tattha na bhagavā hatthena leḍḍuṃ viya āyusaṅkhāraṃ ossaji, temāsamattameva pana samāpattiṃ samāpajjitvā tato paraṃ na samāpajjissāmīti cittaṃ uppādesi. Taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘ossajī’’ti. ‘‘Ussajjī’’ti pi pāṭho. Mahābhūmicāloti mahanto pathavīkampo. Tadā kira dasasahassī lokadhātu kampittha. Bhiṃsanakoti bhayajanako. Devadundubhiyo ca phaliṃsūti devabheriyo phaliṃsu, devo sukkhagajjitaṃ gajji, akālavijjulatā nicchariṃsu, khaṇikavassaṃ vassīti vuttaṃ hoti.

    ઉદાનં ઉદાનેસીતિ કસ્મા ઉદાનેસિ? કોચિ નામ વદેય્ય – ‘‘ભગવા પચ્છતો પચ્છતો અનુબન્ધિત્વા – ‘પરિનિબ્બાયથ, ભન્તે, પરિનિબ્બાયથ, ભન્તે’તિ ઉપદ્દુતો ભયેન આયુસઙ્ખારં વિસ્સજ્જેસી’’તિ. ‘‘તસ્સોકાસો મા હોતુ, ભીતસ્સ ઉદાનં નામ નત્થી’’તિ એતસ્સ દીપનત્થં પીતિવેગવિસ્સટ્ઠં ઉદાનં ઉદાનેસિ.

    Udānaṃ udānesīti kasmā udānesi? Koci nāma vadeyya – ‘‘bhagavā pacchato pacchato anubandhitvā – ‘parinibbāyatha, bhante, parinibbāyatha, bhante’ti upadduto bhayena āyusaṅkhāraṃ vissajjesī’’ti. ‘‘Tassokāso mā hotu, bhītassa udānaṃ nāma natthī’’ti etassa dīpanatthaṃ pītivegavissaṭṭhaṃ udānaṃ udānesi.

    તત્થ સબ્બેસં સોણસિઙ્ગાલાદીનમ્પિ પચ્ચક્ખભાવતો તુલિતં પરિચ્છિન્નન્તિ તુલં. કિં તં? કામાવચરકમ્મં. ન તુલં, ન વા તુલં સદિસમસ્સ અઞ્ઞં લોકિયં કમ્મં અત્થીતિ અતુલં. કિં તં? મહગ્ગતકમ્મં. અથવા કામાવચરરૂપાવચરં તુલં, અરૂપાવચરં અતુલં. અપ્પવિપાકં વા તુલં, બહુવિપાકં અતુલં. સમ્ભવન્તિ સમ્ભવસ્સ હેતુભૂતં, પિણ્ડકારકં રાસિકારકન્તિ અત્થો. ભવસઙ્ખારન્તિ પુનબ્ભવસઙ્ખારણકં. અવસ્સજીતિ વિસ્સજ્જેસિ. મુનીતિ બુદ્ધમુનિ. અજ્ઝત્તરતોતિ નિયકજ્ઝત્તરતો. સમાહિતોતિ ઉપચારપ્પનાસમાધિવસેન સમાહિતો. અભિન્દિ કવચમિવાતિ કવચં વિય અભિન્દિ. અત્તસમ્ભવન્તિ અત્તનિ સઞ્જાતં કિલેસં. ઇદં વુત્તં હોતિ – ‘‘સવિપાકટ્ઠેન સમ્ભવં, ભવાભિસઙ્ખારણટ્ઠેન ભવસઙ્ખારન્તિ ચ લદ્ધનામં તુલાતુલસઙ્ખાતં લોકિયકમ્મઞ્ચ ઓસ્સજિ. સઙ્ગામસીસે મહાયોધો કવચં વિય અત્તસમ્ભવં કિલેસઞ્ચ અજ્ઝત્તરતો સમાહિતો હુત્વા અભિન્દી’’તિ.

    Tattha sabbesaṃ soṇasiṅgālādīnampi paccakkhabhāvato tulitaṃ paricchinnanti tulaṃ. Kiṃ taṃ? Kāmāvacarakammaṃ. Na tulaṃ, na vā tulaṃ sadisamassa aññaṃ lokiyaṃ kammaṃ atthīti atulaṃ. Kiṃ taṃ? Mahaggatakammaṃ. Athavā kāmāvacararūpāvacaraṃ tulaṃ, arūpāvacaraṃ atulaṃ. Appavipākaṃ vā tulaṃ, bahuvipākaṃ atulaṃ. Sambhavanti sambhavassa hetubhūtaṃ, piṇḍakārakaṃ rāsikārakanti attho. Bhavasaṅkhāranti punabbhavasaṅkhāraṇakaṃ. Avassajīti vissajjesi. Munīti buddhamuni. Ajjhattaratoti niyakajjhattarato. Samāhitoti upacārappanāsamādhivasena samāhito. Abhindi kavacamivāti kavacaṃ viya abhindi. Attasambhavanti attani sañjātaṃ kilesaṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘savipākaṭṭhena sambhavaṃ, bhavābhisaṅkhāraṇaṭṭhena bhavasaṅkhāranti ca laddhanāmaṃ tulātulasaṅkhātaṃ lokiyakammañca ossaji. Saṅgāmasīse mahāyodho kavacaṃ viya attasambhavaṃ kilesañca ajjhattarato samāhito hutvā abhindī’’ti.

    અથ વા તુલન્તિ તુલેન્તો તીરેન્તો. અતુલઞ્ચ સમ્ભવન્તિ નિબ્બાનઞ્ચેવ સમ્ભવઞ્ચ. ભવસઙ્ખારન્તિ ભવગામિકમ્મં. અવસ્સજિ મુનીતિ ‘‘પઞ્ચક્ખન્ધા અનિચ્ચા, પઞ્ચન્નં ખન્ધાનં નિરોધો નિબ્બાનં નિચ્ચ’’ન્તિઆદિના (પટિ॰ મ॰ ૩.૩૮) નયેન તુલયન્તો બુદ્ધમુનિ ભવે આદીનવં, નિબ્બાને ચ આનિસંસં દિસ્વા તં ખન્ધાનં મૂલભૂતં ભવસઙ્ખારકમ્મં – ‘‘કમ્મક્ખયાય સંવત્તતી’’તિ (મ॰ નિ॰ ૨.૮૧) એવં વુત્તેન કમ્મક્ખયકરેન અરિયમગ્ગેન અવસ્સજિ. કથં? અજ્ઝત્તરતો સમાહિતો અભિન્દિ કવચમિવ અત્તનિ સમ્ભવં. સો હિ વિપસ્સનાવસેન અજ્ઝત્તરતો સમથવસેન સમાહિતોતિ એવં પુબ્બભાગતો પટ્ઠાય સમથવિપસ્સનાબલેન કવચમિવ અત્તભાવં પરિયોનન્ધિત્વા ઠિતં, અત્તનિ સમ્ભવત્તા ‘‘અત્તસમ્ભવ’’ન્તિ લદ્ધનામં સબ્બકિલેસજાલં અભિન્દિ. કિલેસાભાવેન ચ કતકમ્મં અપ્પટિસન્ધિકત્તા અવસ્સટ્ઠં નામ હોતીતિ એવં કિલેસપ્પહાનેન કમ્મં પજહિ, પહીનકિલેસસ્સ ચ ભયં નામ નત્થિ, તસ્મા અભીતોવ આયુસઙ્ખારં ઓસ્સજિ, અભીતભાવઞાપનત્થઞ્ચ ઉદાનં ઉદાનેસીતિ વેદિતબ્બો.

    Atha vā tulanti tulento tīrento. Atulañca sambhavanti nibbānañceva sambhavañca. Bhavasaṅkhāranti bhavagāmikammaṃ. Avassaji munīti ‘‘pañcakkhandhā aniccā, pañcannaṃ khandhānaṃ nirodho nibbānaṃ nicca’’ntiādinā (paṭi. ma. 3.38) nayena tulayanto buddhamuni bhave ādīnavaṃ, nibbāne ca ānisaṃsaṃ disvā taṃ khandhānaṃ mūlabhūtaṃ bhavasaṅkhārakammaṃ – ‘‘kammakkhayāya saṃvattatī’’ti (ma. ni. 2.81) evaṃ vuttena kammakkhayakarena ariyamaggena avassaji. Kathaṃ? Ajjhattarato samāhito abhindi kavacamiva attani sambhavaṃ. So hi vipassanāvasena ajjhattarato samathavasena samāhitoti evaṃ pubbabhāgato paṭṭhāya samathavipassanābalena kavacamiva attabhāvaṃ pariyonandhitvā ṭhitaṃ, attani sambhavattā ‘‘attasambhava’’nti laddhanāmaṃ sabbakilesajālaṃ abhindi. Kilesābhāvena ca katakammaṃ appaṭisandhikattā avassaṭṭhaṃ nāma hotīti evaṃ kilesappahānena kammaṃ pajahi, pahīnakilesassa ca bhayaṃ nāma natthi, tasmā abhītova āyusaṅkhāraṃ ossaji, abhītabhāvañāpanatthañca udānaṃ udānesīti veditabbo.

    મહાભૂમિચાલવણ્ણના

    Mahābhūmicālavaṇṇanā

    ૧૭૧. યં મહાવાતાતિ યેન સમયેન યસ્મિં વા સમયે મહાવાતા વાયન્તિ, મહાવાતા વાયન્તાપિ ઉક્ખેપકવાતા નામ ઉટ્ઠહન્તિ, તે વાયન્તા સટ્ઠિસહસ્સાધિકનવયોજનસતસહસ્સબહલં ઉદકસન્ધારકં વાતં ઉપચ્છિન્દન્તિ, તતો આકાસે ઉદકં ભસ્સતિ, તસ્મિં ભસ્સન્તે પથવી ભસ્સતિ. પુન વાતો અત્તનો બલેન અન્તોધમકરણે વિય ઉદકં આબન્ધિત્વા ગણ્હાતિ, તતો ઉદકં ઉગ્ગચ્છતિ, તસ્મિં ઉગ્ગચ્છન્તે પથવી ઉગ્ગચ્છતિ. એવં ઉદકં કમ્પિતં પથવિં કમ્પેતિ. એતઞ્ચ કમ્પનં યાવ અજ્જકાલાપિ હોતિયેવ, બહલભાવેન પન ન ઓગચ્છનુગ્ગચ્છનં પઞ્ઞાયતિ.

    171.Yaṃ mahāvātāti yena samayena yasmiṃ vā samaye mahāvātā vāyanti, mahāvātā vāyantāpi ukkhepakavātā nāma uṭṭhahanti, te vāyantā saṭṭhisahassādhikanavayojanasatasahassabahalaṃ udakasandhārakaṃ vātaṃ upacchindanti, tato ākāse udakaṃ bhassati, tasmiṃ bhassante pathavī bhassati. Puna vāto attano balena antodhamakaraṇe viya udakaṃ ābandhitvā gaṇhāti, tato udakaṃ uggacchati, tasmiṃ uggacchante pathavī uggacchati. Evaṃ udakaṃ kampitaṃ pathaviṃ kampeti. Etañca kampanaṃ yāva ajjakālāpi hotiyeva, bahalabhāvena pana na ogacchanuggacchanaṃ paññāyati.

    મહિદ્ધિકો મહાનુભાવોતિ ઇજ્ઝનસ્સ મહન્તતાય મહિદ્ધિકો, અનુભવિતબ્બસ્સ મહન્તતાય મહાનુભાવો. પરિત્તાતિ દુબ્બલા. અપ્પમાણાતિ બલવા. સો ઇમં પથવિં કમ્પેતીતિ સો ઇદ્ધિં નિબ્બત્તેત્વા સંવેજેન્તો મહામોગ્ગલ્લાનો વિય, વીમંસન્તો વા મહાનાગત્થેરસ્સ ભાગિનેય્યો સઙ્ઘરક્ખિતસામણેરો વિય પથવિં કમ્પેતિ. સો કિરાયસ્મા ખુરગ્ગેયેવ અરહત્તં પત્વા ચિન્તેસિ – ‘‘અત્થિ નુ ખો કોચિ ભિક્ખુ, યેન પબ્બજિતદિવસેયેવ અરહત્તં પત્વા વેજયન્તો પાસાદો કમ્પિતપુબ્બો’’તિ? તતો – ‘‘નત્થિ કોચી’’તિ ઞત્વા – ‘‘અહં કમ્પેસ્સામી’’તિ અભિઞ્ઞાબલેન વેજયન્તમત્થકે ઠત્વા પાદેન પહરિત્વા કમ્પેતું નાસક્ખિ. અથ નં સક્કસ્સ નાટકિત્થિયો આહંસુ – ‘‘પુત્ત સઙ્ઘરક્ખિત, ત્વં પૂતિગન્ધેનેવ સીસેન વેજયન્તં કમ્પેતું ઇચ્છસિ, સુપ્પતિટ્ઠિતો તાત પાસાદો, કથં કમ્પેતું સક્ખિસ્સસી’’તિ?

    Mahiddhiko mahānubhāvoti ijjhanassa mahantatāya mahiddhiko, anubhavitabbassa mahantatāya mahānubhāvo. Parittāti dubbalā. Appamāṇāti balavā. So imaṃ pathaviṃ kampetīti so iddhiṃ nibbattetvā saṃvejento mahāmoggallāno viya, vīmaṃsanto vā mahānāgattherassa bhāgineyyo saṅgharakkhitasāmaṇero viya pathaviṃ kampeti. So kirāyasmā khuraggeyeva arahattaṃ patvā cintesi – ‘‘atthi nu kho koci bhikkhu, yena pabbajitadivaseyeva arahattaṃ patvā vejayanto pāsādo kampitapubbo’’ti? Tato – ‘‘natthi kocī’’ti ñatvā – ‘‘ahaṃ kampessāmī’’ti abhiññābalena vejayantamatthake ṭhatvā pādena paharitvā kampetuṃ nāsakkhi. Atha naṃ sakkassa nāṭakitthiyo āhaṃsu – ‘‘putta saṅgharakkhita, tvaṃ pūtigandheneva sīsena vejayantaṃ kampetuṃ icchasi, suppatiṭṭhito tāta pāsādo, kathaṃ kampetuṃ sakkhissasī’’ti?

    સામણેરો – ‘‘ઇમા દેવતા મયા સદ્ધિં કેળિં કરોન્તિ, અહં ખો પન આચરિયં નાલત્થં, કહં નુ ખો મે આચરિયો સામુદ્દિકમહાનાગત્થેરો’’તિ આવજ્જેન્તો મહાસમુદ્દે ઉદકલેણં માપેત્વા દિવાવિહારં નિસિન્નોતિ ઞત્વા તત્થ ગન્ત્વા થેરં વન્દિત્વા અટ્ઠાસિ. તતો નં થેરો – ‘‘કિં, તાત સઙ્ઘરક્ખિત, અસિક્ખિત્વાવ યુદ્ધં પવિટ્ઠોસી’’તિ વત્વા ‘‘નાસક્ખિ, તાત, વેજયન્તં કમ્પેતુ’’ન્તિ પુચ્છિ. આચરિયં, ભન્તે, નાલત્થન્તિ. અથ નં થેરો – ‘‘તાત તુમ્હાદિસે અકમ્પેન્તે કો અઞ્ઞો કમ્પેસ્સતિ. દિટ્ઠપુબ્બં તે, તાત, ઉદકપિટ્ઠે ગોમયખણ્ડં પિલવન્તં, તાત, કપલ્લકપૂવં પચન્તા અન્તન્તેન પરિચ્છિન્દન્તિ, ઇમિના ઓપમ્મેન જાનાહી’’તિ આહ. સો – ‘‘વટ્ટિસ્સતિ, ભન્તે, એત્તકેના’’તિ વત્વા પાસાદેન પતિટ્ઠિતોકાસં ઉદકં હોતૂતિ અધિટ્ઠાય વેજયન્તાભિમુખો અગમાસિ.

    Sāmaṇero – ‘‘imā devatā mayā saddhiṃ keḷiṃ karonti, ahaṃ kho pana ācariyaṃ nālatthaṃ, kahaṃ nu kho me ācariyo sāmuddikamahānāgatthero’’ti āvajjento mahāsamudde udakaleṇaṃ māpetvā divāvihāraṃ nisinnoti ñatvā tattha gantvā theraṃ vanditvā aṭṭhāsi. Tato naṃ thero – ‘‘kiṃ, tāta saṅgharakkhita, asikkhitvāva yuddhaṃ paviṭṭhosī’’ti vatvā ‘‘nāsakkhi, tāta, vejayantaṃ kampetu’’nti pucchi. Ācariyaṃ, bhante, nālatthanti. Atha naṃ thero – ‘‘tāta tumhādise akampente ko añño kampessati. Diṭṭhapubbaṃ te, tāta, udakapiṭṭhe gomayakhaṇḍaṃ pilavantaṃ, tāta, kapallakapūvaṃ pacantā antantena paricchindanti, iminā opammena jānāhī’’ti āha. So – ‘‘vaṭṭissati, bhante, ettakenā’’ti vatvā pāsādena patiṭṭhitokāsaṃ udakaṃ hotūti adhiṭṭhāya vejayantābhimukho agamāsi.

    દેવધીતરો તં દિસ્વા – ‘‘એકવારં લજ્જિત્વા ગતો, પુનપિ સામણેરો એતિ, પુનપિ એતી’’તિ વદિંસુ. સક્કો દેવરાજા – ‘‘મા મય્હં પુત્તેન સદ્ધિં કથયિત્થ, ઇદાનિ તેન આચરિયો લદ્ધો, ખણેન પાસાદં કમ્પેસ્સતી’’તિ આહ. સામણેરોપિ પાદઙ્ગુટ્ઠેન પાસાદથૂપિકં પહરિ. પાસાદો ચતૂહિ દિસાહિ ઓણમતિ. દેવતા – ‘‘પતિટ્ઠાતું દેહિ, તાત, પાસાદસ્સ પતિટ્ઠાતું દેહિ, તાત, પાસાદસ્સા’’તિ વિરવિંસુ. સામણેરો પાસાદં યથાઠાને ઠપેત્વા પાસાદમત્થકે ઠત્વા ઉદાનં ઉદાનેસિ –

    Devadhītaro taṃ disvā – ‘‘ekavāraṃ lajjitvā gato, punapi sāmaṇero eti, punapi etī’’ti vadiṃsu. Sakko devarājā – ‘‘mā mayhaṃ puttena saddhiṃ kathayittha, idāni tena ācariyo laddho, khaṇena pāsādaṃ kampessatī’’ti āha. Sāmaṇeropi pādaṅguṭṭhena pāsādathūpikaṃ pahari. Pāsādo catūhi disāhi oṇamati. Devatā – ‘‘patiṭṭhātuṃ dehi, tāta, pāsādassa patiṭṭhātuṃ dehi, tāta, pāsādassā’’ti viraviṃsu. Sāmaṇero pāsādaṃ yathāṭhāne ṭhapetvā pāsādamatthake ṭhatvā udānaṃ udānesi –

    ‘‘અજ્જેવાહં પબ્બજિતો, અજ્જ પત્તાસવક્ખયં;

    ‘‘Ajjevāhaṃ pabbajito, ajja pattāsavakkhayaṃ;

    અજ્જ કમ્પેમિ પાસાદં, અહો બુદ્ધસ્સુળારતા.

    Ajja kampemi pāsādaṃ, aho buddhassuḷāratā.

    અજ્જેવાહં પબ્બજિતો…પે॰… અહો ધમ્મસ્સુળારતા.

    Ajjevāhaṃ pabbajito…pe… aho dhammassuḷāratā.

    અજ્જેવાહં પબ્બજિતો…પે॰… અહો સઙ્ઘસ્સુળારતાતિ.

    Ajjevāhaṃ pabbajito…pe… aho saṅghassuḷāratāti.

    ઇતો પરેસુ છસુ પથવીકમ્પેસુ યં વત્તબ્બં, તં મહાપદાને વુત્તમેવ.

    Ito paresu chasu pathavīkampesu yaṃ vattabbaṃ, taṃ mahāpadāne vuttameva.

    ઇતિ ઇમેસુ અટ્ઠસુ પથવીકમ્પેસુ પઠમો ધાતુકોપેન, દુતિયો ઇદ્ધાનુભાવેન, તતિયચતુત્થા પુઞ્ઞતેજેન, પઞ્ચમો ઞાણતેજેન, છટ્ઠો સાધુકારદાનવસેન, સત્તમો કારુઞ્ઞભાવેન, અટ્ઠમો આરોદનેન. માતુકુચ્છિં ઓક્કમન્તે ચ તતો નિક્ખમન્તે ચ મહાસત્તે તસ્સ પુઞ્ઞતેજેન પથવી અકમ્પિત્થ. અભિસમ્બોધિયં ઞાણતેજેન અભિહતા હુત્વા અકમ્પિત્થ. ધમ્મચક્કપ્પવત્તને સાધુકારભાવસણ્ઠિતા સાધુકારં દદમાના અકમ્પિત્થ. આયુસઙ્ખારોસ્સજ્જને કારુઞ્ઞસભાવસણ્ઠિતા ચિત્તસઙ્ખોભં અસહમાના અકમ્પિત્થ. પરિનિબ્બાને આરોદનવેગતુન્ના હુત્વા અકમ્પિત્થ. અયં પનત્થો પથવીદેવતાય વસેન વેદિતબ્બો, મહાભૂતપથવિયા પનેતં નત્થિ અચેતનત્તાતિ.

    Iti imesu aṭṭhasu pathavīkampesu paṭhamo dhātukopena, dutiyo iddhānubhāvena, tatiyacatutthā puññatejena, pañcamo ñāṇatejena, chaṭṭho sādhukāradānavasena, sattamo kāruññabhāvena, aṭṭhamo ārodanena. Mātukucchiṃ okkamante ca tato nikkhamante ca mahāsatte tassa puññatejena pathavī akampittha. Abhisambodhiyaṃ ñāṇatejena abhihatā hutvā akampittha. Dhammacakkappavattane sādhukārabhāvasaṇṭhitā sādhukāraṃ dadamānā akampittha. Āyusaṅkhārossajjane kāruññasabhāvasaṇṭhitā cittasaṅkhobhaṃ asahamānā akampittha. Parinibbāne ārodanavegatunnā hutvā akampittha. Ayaṃ panattho pathavīdevatāya vasena veditabbo, mahābhūtapathaviyā panetaṃ natthi acetanattāti.

    ઇમે ખો, આનન્દ, અટ્ઠ હેતૂતિ એત્થ ઇમેતિ નિદ્દિટ્ઠનિદસ્સનં. એત્તાવતા ચ પનાયસ્મા આનન્દો – ‘‘અદ્ધા અજ્જ ભગવતા આયુસઙ્ખારો ઓસ્સટ્ઠો’’તિ સલ્લક્ખેસિ. ભગવા પન સલ્લક્ખિતભાવં જાનન્તોપિ ઓકાસં અદત્વાવ અઞ્ઞાનિપિ અટ્ઠકાનિ સમ્પિણ્ડેન્તો – ‘‘અટ્ઠ ખો ઇમા’’તિઆદિમાહ.

    Ime kho, ānanda, aṭṭha hetūti ettha imeti niddiṭṭhanidassanaṃ. Ettāvatā ca panāyasmā ānando – ‘‘addhā ajja bhagavatā āyusaṅkhāro ossaṭṭho’’ti sallakkhesi. Bhagavā pana sallakkhitabhāvaṃ jānantopi okāsaṃ adatvāva aññānipi aṭṭhakāni sampiṇḍento – ‘‘aṭṭha kho imā’’tiādimāha.

    અટ્ઠપરિસવણ્ણના

    Aṭṭhaparisavaṇṇanā

    ૧૭૨. તત્થ અનેકસતં ખત્તિયપરિસન્તિ બિમ્બિસારસમાગમઞાતિસમાગલિચ્છવીસમાગમાદિસદિસં, સા પન અઞ્ઞેસુ ચક્કવાળેસુપિ લબ્ભતેયેવ. સલ્લપિતપુબ્બન્તિ આલાપસલ્લાપો કતપુબ્બો. સાકચ્છાતિ ધમ્મસાકચ્છાપિ સમાપજ્જિતપુબ્બા. યાદિસકો તેસં વણ્ણોતિ તે ઓદાતાપિ હોન્તિ કાળાપિ મઙ્ગુરચ્છવીપિ, સત્થા સુવણ્ણવણ્ણોવ. ઇદં પન સણ્ઠાનં પટિચ્ચ કથિતં. સણ્ઠાનમ્પિ ચ કેવલં તેસં પઞ્ઞાયતિયેવ, ન પન ભગવા મિલક્ખુસદિસો હોતિ, નાપિ આમુત્તમણિકુણ્ડલો, બુદ્ધવેસેનેવ નિસીદતિ. તે પન અત્તનો સમાનસણ્ઠાનમેવ પસ્સન્તિ. યાદિસકો તેસં સરોતિ તે છિન્નસ્સરાપિ હોન્તિ ગગ્ગરસ્સરાપિ કાકસ્સરાપિ, સત્થા બ્રહ્મસ્સરોવ. ઇદં પન ભાસન્તરં સન્ધાય કથિતં. સચેપિ હિ સત્થા રાજાસને નિસિન્નો કથેતિ, ‘‘અજ્જ રાજા મધુરેન સરેન કથેતી’’તિ તેસં હોતિ. કથેત્વા પક્કન્તે પન ભગવતિ પુન રાજાનં આગતં દિસ્વા – ‘‘કો નુ ખો અય’’ન્તિ વીમંસા ઉપ્પજ્જતિ. તત્થ કો નુ ખો અયન્તિ ઇમસ્મિં ઠાને ઇદાનેવ માગધભાસાય સીહળભાસાય મધુરેનાકારેન કથેન્તો કો નુ ખો અયં અન્તરહિતો, કિં દેવો, ઉદાહુ મનુસ્સોતિ એવં વીમંસન્તાપિ ન જાનન્તીતિ અત્થો. કિમત્થં પનેવં અજાનન્તાનં ધમ્મં દેસેતીતિ? વાસનત્થાય . એવં સુતોપિ હિ ધમ્મો અનાગતે પચ્ચયો હોતિ યેવાતિ અનાગતં પટિચ્ચ દેસેતિ. અનેકસતં બ્રાહ્મણપરિસન્તિઆદીનમ્પિ સોણદણ્ડકૂટદણ્ડસમાગમાદિવસેન ચેવ અઞ્ઞચક્કવાળવસેન ચ સમ્ભવો વેદિતબ્બો.

    172. Tattha anekasataṃ khattiyaparisanti bimbisārasamāgamañātisamāgalicchavīsamāgamādisadisaṃ, sā pana aññesu cakkavāḷesupi labbhateyeva. Sallapitapubbanti ālāpasallāpo katapubbo. Sākacchāti dhammasākacchāpi samāpajjitapubbā. Yādisako tesaṃ vaṇṇoti te odātāpi honti kāḷāpi maṅguracchavīpi, satthā suvaṇṇavaṇṇova. Idaṃ pana saṇṭhānaṃ paṭicca kathitaṃ. Saṇṭhānampi ca kevalaṃ tesaṃ paññāyatiyeva, na pana bhagavā milakkhusadiso hoti, nāpi āmuttamaṇikuṇḍalo, buddhaveseneva nisīdati. Te pana attano samānasaṇṭhānameva passanti. Yādisako tesaṃ saroti te chinnassarāpi honti gaggarassarāpi kākassarāpi, satthā brahmassarova. Idaṃ pana bhāsantaraṃ sandhāya kathitaṃ. Sacepi hi satthā rājāsane nisinno katheti, ‘‘ajja rājā madhurena sarena kathetī’’ti tesaṃ hoti. Kathetvā pakkante pana bhagavati puna rājānaṃ āgataṃ disvā – ‘‘ko nu kho aya’’nti vīmaṃsā uppajjati. Tattha ko nu kho ayanti imasmiṃ ṭhāne idāneva māgadhabhāsāya sīhaḷabhāsāya madhurenākārena kathento ko nu kho ayaṃ antarahito, kiṃ devo, udāhu manussoti evaṃ vīmaṃsantāpi na jānantīti attho. Kimatthaṃ panevaṃ ajānantānaṃ dhammaṃ desetīti? Vāsanatthāya . Evaṃ sutopi hi dhammo anāgate paccayo hoti yevāti anāgataṃ paṭicca deseti. Anekasataṃ brāhmaṇaparisantiādīnampi soṇadaṇḍakūṭadaṇḍasamāgamādivasena ceva aññacakkavāḷavasena ca sambhavo veditabbo.

    ઇમા પન અટ્ઠ પરિસા ભગવા કિમત્થં આહરિ? અભીતભાવદસ્સનત્થમેવ. ઇમા કિર આહરિત્વા એવમાહ – ‘‘આનન્દ, ઇમાપિ અટ્ઠ પરિસા ઉપસઙ્કમિત્વા ધમ્મં દેસેન્તસ્સ તથાગતસ્સ ભયં વા સારજ્જં વા નત્થિ, મારં પન એકકં દિસ્વા તથાગતો ભાયેય્યાતિ કો એવં સઞ્ઞં ઉપ્પાદેતુમરહતિ. અભીતો, આનન્દ, તથાગતો અચ્છમ્ભી, સતો સમ્પજાનો આયુસઙ્ખારં ઓસ્સજી’’તિ.

    Imā pana aṭṭha parisā bhagavā kimatthaṃ āhari? Abhītabhāvadassanatthameva. Imā kira āharitvā evamāha – ‘‘ānanda, imāpi aṭṭha parisā upasaṅkamitvā dhammaṃ desentassa tathāgatassa bhayaṃ vā sārajjaṃ vā natthi, māraṃ pana ekakaṃ disvā tathāgato bhāyeyyāti ko evaṃ saññaṃ uppādetumarahati. Abhīto, ānanda, tathāgato acchambhī, sato sampajāno āyusaṅkhāraṃ ossajī’’ti.

    અટ્ઠઅભિભાયતનવણ્ણના

    Aṭṭhaabhibhāyatanavaṇṇanā

    ૧૭૩. અભિભાયતનાનીતિ અભિભવનકારણાનિ. કિં અભિભવન્તિ? પચ્ચનીકધમ્મેપિ આરમ્મણાનિપિ. તાનિ હિ પટિપક્ખભાવેન પચ્ચનીકધમ્મે અભિભવન્તિ, પુગ્ગલસ્સ ઞાણુત્તરિયતાય આરમ્મણાનિ.

    173.Abhibhāyatanānīti abhibhavanakāraṇāni. Kiṃ abhibhavanti? Paccanīkadhammepi ārammaṇānipi. Tāni hi paṭipakkhabhāvena paccanīkadhamme abhibhavanti, puggalassa ñāṇuttariyatāya ārammaṇāni.

    અજ્ઝત્તં રૂપસઞ્ઞીતિઆદીસુ પન અજ્ઝત્તરૂપે પરિકમ્મવસેન અજ્ઝત્તં રૂપસઞ્ઞી નામ હોતિ. અજ્ઝત્તઞ્હિ નીલપરિકમ્મં કરોન્તો કેસે વા પિત્તે વા અક્ખિતારકાય વા કરોતિ. પીતપરિકમ્મં કરોન્તો મેદે વા છવિયા વા હત્થપાદપિટ્ઠેસુ વા અક્ખીનં પીતકટ્ઠાને વા કરોતિ. લોહિતપરિકમ્મં કરોન્તો મંસે વા લોહિતે વા જિવ્હાય વા અક્ખીનં રત્તટ્ઠાને વા કરોતિ. ઓદાતપરિકમ્મં કરોન્તો અટ્ઠિમ્હિ વા દન્તે વા નખે વા અક્ખીનં સેતટ્ઠાને વા કરોતિ. તં પન સુનીલં સુપીતં સુલોહિતકં સુઓદાતકં ન હોતિ, અવિસુદ્ધમેવ હોતિ.

    Ajjhattaṃ rūpasaññītiādīsu pana ajjhattarūpe parikammavasena ajjhattaṃ rūpasaññī nāma hoti. Ajjhattañhi nīlaparikammaṃ karonto kese vā pitte vā akkhitārakāya vā karoti. Pītaparikammaṃ karonto mede vā chaviyā vā hatthapādapiṭṭhesu vā akkhīnaṃ pītakaṭṭhāne vā karoti. Lohitaparikammaṃ karonto maṃse vā lohite vā jivhāya vā akkhīnaṃ rattaṭṭhāne vā karoti. Odātaparikammaṃ karonto aṭṭhimhi vā dante vā nakhe vā akkhīnaṃ setaṭṭhāne vā karoti. Taṃ pana sunīlaṃ supītaṃ sulohitakaṃ suodātakaṃ na hoti, avisuddhameva hoti.

    એકો બહિદ્ધા રૂપાનિ પસ્સતીતિ યસ્સેવં પરિકમ્મં અજ્ઝત્તં ઉપ્પન્નં હોતિ, નિમિત્તં પન બહિદ્ધા, સો એવં અજ્ઝત્તં પરિકમ્મસ્સ બહિદ્ધા ચ અપ્પનાય વસેન – ‘‘અજ્ઝત્તં રૂપસઞ્ઞી એકો બહિદ્ધા રૂપાનિ પસ્સતી’’તિ વુચ્ચતિ. પરિત્તાનીતિ અવડ્ઢિતાનિ. સુવણ્ણદુબ્બણ્ણાનીતિ સુવણ્ણાનિ વા હોન્તિ, દુબ્બણ્ણાનિ વા. પરિત્તવસેનેવ ઇદં અભિભાયતનં વુત્તન્તિ વેદિતબ્બં. તાનિ અભિભુય્યાતિ યથા નામ સમ્પન્નગહણિકો કટચ્છુમત્તં ભત્તં લભિત્વા – ‘‘કિં એત્થ ભુઞ્જિતબ્બં અત્થી’’તિ સઙ્કડ્ઢિત્વા એકકબળમેવ કરોતિ, એવમેવ ઞાણુત્તરિકો પુગ્ગલો વિસદઞાણો – ‘‘કિં એત્થ પરિત્તકે આરમ્મણે સમાપજ્જિતબ્બં અત્થિ, નાયં મમ ભારો’’તિ તાનિ રૂપાનિ અભિભવિત્વા સમાપજ્જતિ, સહ નિમિત્તુપ્પાદેનેવેત્થ અપ્પનં પાપેતીતિ અત્થો. જાનામિ પસ્સામીતિ ઇમિના પનસ્સ આભોગો કથિતો. સો ચ ખો સમાપત્તિતો વુટ્ઠિતસ્સ, ન અન્તોસમાપત્તિયં. એવંસઞ્ઞી હોતીતિ આભોગસઞ્ઞાયપિ ઝાનસઞ્ઞાયપિ એવંસઞ્ઞી હોતિ. અભિભવનસઞ્ઞા હિસ્સ અન્તોસમાપત્તિયમ્પિ અત્થિ, આભોગસઞ્ઞા પન સમાપત્તિતો વુટ્ઠિતસ્સેવ.

    Eko bahiddhā rūpāni passatīti yassevaṃ parikammaṃ ajjhattaṃ uppannaṃ hoti, nimittaṃ pana bahiddhā, so evaṃ ajjhattaṃ parikammassa bahiddhā ca appanāya vasena – ‘‘ajjhattaṃ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passatī’’ti vuccati. Parittānīti avaḍḍhitāni. Suvaṇṇadubbaṇṇānīti suvaṇṇāni vā honti, dubbaṇṇāni vā. Parittavaseneva idaṃ abhibhāyatanaṃ vuttanti veditabbaṃ. Tāni abhibhuyyāti yathā nāma sampannagahaṇiko kaṭacchumattaṃ bhattaṃ labhitvā – ‘‘kiṃ ettha bhuñjitabbaṃ atthī’’ti saṅkaḍḍhitvā ekakabaḷameva karoti, evameva ñāṇuttariko puggalo visadañāṇo – ‘‘kiṃ ettha parittake ārammaṇe samāpajjitabbaṃ atthi, nāyaṃ mama bhāro’’ti tāni rūpāni abhibhavitvā samāpajjati, saha nimittuppādenevettha appanaṃ pāpetīti attho. Jānāmipassāmīti iminā panassa ābhogo kathito. So ca kho samāpattito vuṭṭhitassa, na antosamāpattiyaṃ. Evaṃsaññī hotīti ābhogasaññāyapi jhānasaññāyapi evaṃsaññī hoti. Abhibhavanasaññā hissa antosamāpattiyampi atthi, ābhogasaññā pana samāpattito vuṭṭhitasseva.

    અપ્પમાણાનીતિ વડ્ઢિતપ્પમાણાનિ, મહન્તાનીતિ અત્થો. અભિભુય્યાતિ એત્થ પન યથા મહગ્ઘસો પુરિસો એકં ભત્તવડ્ઢિતકં લભિત્વા – ‘‘અઞ્ઞમ્પિ હોતુ, કિં એતં મય્હં કરિસ્સતી’’તિ તં ન મહન્તતો પસ્સતિ, એવમેવ ઞાણુત્તરો પુગ્ગલો વિસદઞાણો ‘‘કિં એત્થ સમાપજ્જિતબ્બં, નયિદં અપ્પમાણં, ન મય્હં ચિત્તેકગ્ગતાકરણે ભારો અત્થી’’તિ તાનિ અભિભવિત્વા સમાપજ્જતિ, સહ નિમિત્તુપ્પાદેનેવેત્થ અપ્પનં પાપેતીતિ અત્થો.

    Appamāṇānīti vaḍḍhitappamāṇāni, mahantānīti attho. Abhibhuyyāti ettha pana yathā mahagghaso puriso ekaṃ bhattavaḍḍhitakaṃ labhitvā – ‘‘aññampi hotu, kiṃ etaṃ mayhaṃ karissatī’’ti taṃ na mahantato passati, evameva ñāṇuttaro puggalo visadañāṇo ‘‘kiṃ ettha samāpajjitabbaṃ, nayidaṃ appamāṇaṃ, na mayhaṃ cittekaggatākaraṇe bhāro atthī’’ti tāni abhibhavitvā samāpajjati, saha nimittuppādenevettha appanaṃ pāpetīti attho.

    અજ્ઝત્તં અરૂપસઞ્ઞીતિ અલાભિતાય વા અનત્થિકતાય વા અજ્ઝત્તરૂપે પરિકમ્મસઞ્ઞાવિરહિતો.

    Ajjhattaṃ arūpasaññīti alābhitāya vā anatthikatāya vā ajjhattarūpe parikammasaññāvirahito.

    એકો બહિદ્ધા રૂપાનિ પસ્સતીતિ યસ્સ પરિકમ્મમ્પિ નિમિત્તમ્પિ બહિદ્ધાવ ઉપ્પન્નં, સો એવં બહિદ્ધા પરિકમ્મસ્સ ચેવ અપ્પનાય ચ વસેન – ‘‘અજ્ઝત્તં અરૂપસઞ્ઞી એકો બહિદ્ધા રૂપાનિ પસ્સતી’’તિ વુચ્ચતિ. સેસમેત્થ ચતુત્થાભિભાયતને વુત્તનયમેવ. ઇમેસુ પન ચતૂસુ પરિત્તં વિતક્કચરિતવસેન આગતં, અપ્પમાણં મોહચરિતવસેન, સુવણ્ણં દોસચરિતવસેન, દુબ્બણ્ણં રાગચરિતવસેન. એતેસઞ્હિ એતાનિ સપ્પાયાનિ. સા ચ નેસં સપ્પાયતા વિત્થારતો વિસુદ્ધિમગ્ગે ચરિતનિદ્દેસે વુત્તા.

    Eko bahiddhā rūpāni passatīti yassa parikammampi nimittampi bahiddhāva uppannaṃ, so evaṃ bahiddhā parikammassa ceva appanāya ca vasena – ‘‘ajjhattaṃ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passatī’’ti vuccati. Sesamettha catutthābhibhāyatane vuttanayameva. Imesu pana catūsu parittaṃ vitakkacaritavasena āgataṃ, appamāṇaṃ mohacaritavasena, suvaṇṇaṃ dosacaritavasena, dubbaṇṇaṃ rāgacaritavasena. Etesañhi etāni sappāyāni. Sā ca nesaṃ sappāyatā vitthārato visuddhimagge caritaniddese vuttā.

    પઞ્ચમઅભિભાયતનાદીસુ નીલાનીતિ સબ્બસઙ્ગાહકવસેન વુત્તં. નીલવણ્ણાનીતિ વણ્ણવસેન. નીલનિદસ્સનાનીતિ નિદસ્સનવસેન, અપઞ્ઞાય માનવિવરાનિ અસમ્ભિન્નવણ્ણાનિ એકનીલાનેવ હુત્વા દિસ્સન્તીતિ વુત્તં હોતિ. નીલનિભાસાનીતિ ઇદં પન ઓભાસવસેન વુત્તં, નીલોભાસાનિ નીલપ્પભાયુત્તાનીતિ અત્થો. એતેન નેસં વિસુદ્ધતં દસ્સેતિ. વિસુદ્ધવણ્ણવસેનેવ હિ ઇમાનિ ચત્તારિ અભિભાયતનાનિ વુત્તાનિ. ઉમાપુપ્ફન્તિ એતઞ્હિ પુપ્ફં સિનિદ્ધં મુદુ, દિસ્સમાનમ્પિ નીલમેવ હોતિ. ગિરિકણ્ણિકપુપ્ફાદીનિ પન દિસ્સમાનાનિ સેતધાતુકાનેવ હોન્તિ. તસ્મા ઇદમેવ ગહિતં, ન તાનિ. બારાણસેય્યકન્તિ બારાણસિસમ્ભવં. તત્થ કિર કપ્પાસોપિ મુદુ, સુત્તકન્તિકાયોપિ તન્તવાયાપિ છેકા, ઉદકમ્પિ સુચિ સિનિદ્ધં. તસ્મા તં વત્થં ઉભતોભાગવિમટ્ઠં હોતિ; દ્વીસુપિ પસ્સેસુ મટ્ઠં મુદુ સિનિદ્ધં ખાયતિ.

    Pañcamaabhibhāyatanādīsu nīlānīti sabbasaṅgāhakavasena vuttaṃ. Nīlavaṇṇānīti vaṇṇavasena. Nīlanidassanānīti nidassanavasena, apaññāya mānavivarāni asambhinnavaṇṇāni ekanīlāneva hutvā dissantīti vuttaṃ hoti. Nīlanibhāsānīti idaṃ pana obhāsavasena vuttaṃ, nīlobhāsāni nīlappabhāyuttānīti attho. Etena nesaṃ visuddhataṃ dasseti. Visuddhavaṇṇavaseneva hi imāni cattāri abhibhāyatanāni vuttāni. Umāpupphanti etañhi pupphaṃ siniddhaṃ mudu, dissamānampi nīlameva hoti. Girikaṇṇikapupphādīni pana dissamānāni setadhātukāneva honti. Tasmā idameva gahitaṃ, na tāni. Bārāṇaseyyakanti bārāṇasisambhavaṃ. Tattha kira kappāsopi mudu, suttakantikāyopi tantavāyāpi chekā, udakampi suci siniddhaṃ. Tasmā taṃ vatthaṃ ubhatobhāgavimaṭṭhaṃ hoti; dvīsupi passesu maṭṭhaṃ mudu siniddhaṃ khāyati.

    પીતાનીતિઆદીસુપિ ઇમિનાવ નયેન અત્થો વેદિતબ્બો. ‘‘નીલકસિણં ઉગ્ગણ્હન્તો નીલસ્મિં નિમિત્તં ગણ્હાતિ પુપ્ફસ્મિં વા વત્થસ્મિં વા વણ્ણધાતુયા વા’’તિઆદિકં પનેત્થ કસિણકરણઞ્ચ પરિકમ્મઞ્ચ અપ્પનાવિધાનઞ્ચ સબ્બં વિસુદ્ધિમગ્ગે વિત્થારતો વુત્તમેવ. ઇમાનિપિ અટ્ઠ અભિભાયતનાનિ અભીતભાવદસ્સનત્થમેવ આનીતાનિ. ઇમાનિ કિર વત્વા એવમાહ – ‘‘આનન્દ, એવરૂપાપિ સમાપત્તિયો સમાપજ્જન્તસ્સ ચ વુટ્ઠહન્તસ્સ ચ તથાગતસ્સ ભયં વા સારજ્જં વા નત્થિ, મારં પન એકકં દિસ્વા તથાગતો ભાયેય્યાતિ કો એવં સઞ્ઞં ઉપ્પાદેતુમરહતિ. અભીતો, આનન્દ, તથાગતો અચ્છમ્ભી, સતો સમ્પજાનો આયુસઙ્ખારં ઓસ્સજી’’તિ.

    Pītānītiādīsupi imināva nayena attho veditabbo. ‘‘Nīlakasiṇaṃ uggaṇhanto nīlasmiṃ nimittaṃ gaṇhāti pupphasmiṃ vā vatthasmiṃ vā vaṇṇadhātuyā vā’’tiādikaṃ panettha kasiṇakaraṇañca parikammañca appanāvidhānañca sabbaṃ visuddhimagge vitthārato vuttameva. Imānipi aṭṭha abhibhāyatanāni abhītabhāvadassanatthameva ānītāni. Imāni kira vatvā evamāha – ‘‘ānanda, evarūpāpi samāpattiyo samāpajjantassa ca vuṭṭhahantassa ca tathāgatassa bhayaṃ vā sārajjaṃ vā natthi, māraṃ pana ekakaṃ disvā tathāgato bhāyeyyāti ko evaṃ saññaṃ uppādetumarahati. Abhīto, ānanda, tathāgato acchambhī, sato sampajāno āyusaṅkhāraṃ ossajī’’ti.

    અટ્ઠવિમોક્ખવણ્ણના

    Aṭṭhavimokkhavaṇṇanā

    ૧૭૪. વિમોક્ખકથા ઉત્તાનત્થાયેવ. ઇમેપિ અટ્ઠ વિમોક્ખા અભીતભાવદસ્સનત્થમેવ આનીતા. ઇમેપિ કિર વત્વા એવમાહ – ‘‘આનન્દ, એતાપિ સમાપત્તિયો સમાપજ્જન્તસ્સ ચ વુટ્ઠહન્તસ્સ ચ તથાગતસ્સ ભયં વા સારજ્જં વા નત્થિ…પે॰… ઓસ્સજી’’તિ.

    174. Vimokkhakathā uttānatthāyeva. Imepi aṭṭha vimokkhā abhītabhāvadassanatthameva ānītā. Imepi kira vatvā evamāha – ‘‘ānanda, etāpi samāpattiyo samāpajjantassa ca vuṭṭhahantassa ca tathāgatassa bhayaṃ vā sārajjaṃ vā natthi…pe… ossajī’’ti.

    ૧૭૫. ઇદાનિપિ ભગવા આનન્દસ્સ ઓકાસં અદત્વાવ એકમિદાહન્તિઆદિના નયેન અપરમ્પિ દેસનં આરભિ. તત્થ પઠમાભિસમ્બુદ્ધોતિ અભિસમ્બુદ્ધો હુત્વા પઠમમેવ અટ્ઠમે સત્તાહે.

    175. Idānipi bhagavā ānandassa okāsaṃ adatvāva ekamidāhantiādinā nayena aparampi desanaṃ ārabhi. Tattha paṭhamābhisambuddhoti abhisambuddho hutvā paṭhamameva aṭṭhame sattāhe.

    ૧૭૭. ઓસ્સટ્ઠોતિ વિસ્સજ્જિતો પરિચ્છિન્નો, એવં કિર વત્વા – ‘‘તેનાયં દસસહસ્સી લોકધાતુ કમ્પિત્થા’’તિ આહ.

    177.Ossaṭṭhoti vissajjito paricchinno, evaṃ kira vatvā – ‘‘tenāyaṃ dasasahassī lokadhātu kampitthā’’ti āha.

    આનન્દયાચનકથા

    Ānandayācanakathā

    ૧૭૮. અલન્તિ પટિક્ખેપવચનમેતં. બોધિન્તિ ચતુમગ્ગઞાણપટિવેઘં. સદ્દહસિ ત્વન્તિ એવં વુત્તભાવં તથાગતસ્સ સદ્દહસીતિ વદતિ. તસ્માતિહાનન્દાતિ યસ્મા ઇદં વચનં સદ્દહસિ, તસ્મા તુય્હેવેતં દુક્કટન્તિ દસ્સેતિ.

    178.Alanti paṭikkhepavacanametaṃ. Bodhinti catumaggañāṇapaṭiveghaṃ. Saddahasi tvanti evaṃ vuttabhāvaṃ tathāgatassa saddahasīti vadati. Tasmātihānandāti yasmā idaṃ vacanaṃ saddahasi, tasmā tuyhevetaṃ dukkaṭanti dasseti.

    ૧૭૯. એકમિદાહન્તિ ઇદં ભગવા – ‘‘ન કેવલં અહં ઇધેવ તં આમન્તેસિં, અઞ્ઞદાપિ આમન્તેત્વા ઓળારિકં નિમિત્તં અકાસિં, તમ્પિ તયા ન પટિવિદ્ધં, તવેવાયં અપરાધો’’તિ એવં સોકવિનોદનત્થાય નાનપ્પકારતો થેરસ્સેવ દોસારોપનત્થં આરભિ.

    179.Ekamidāhanti idaṃ bhagavā – ‘‘na kevalaṃ ahaṃ idheva taṃ āmantesiṃ, aññadāpi āmantetvā oḷārikaṃ nimittaṃ akāsiṃ, tampi tayā na paṭividdhaṃ, tavevāyaṃ aparādho’’ti evaṃ sokavinodanatthāya nānappakārato therasseva dosāropanatthaṃ ārabhi.

    ૧૮૩. પિયેહિ મનાપેહીતિ માતાપિતાભાતાભગિનિઆદિકેહિ જાતિયા નાનાભાવો, મરણેન વિનાભાવો, ભવેન અઞ્ઞથાભાવો. તં કુતેત્થ લબ્ભાતિ ન્તિ તસ્મા, યસ્મા સબ્બેહેવ પિયેહિ મનાપેહિ નાનાભાવો, તસ્મા દસ પારમિયો પૂરેત્વાપિ, સમ્બોધિં પત્વાપિ, ધમ્મચક્કં પવત્તેત્વાપિ, યમકપાટિહારિયં દસ્સેત્વાપિ, દેવોરોહણં કત્વાપિ, યં તં જાતં ભૂતં સઙ્ખતં પલોકધમ્મં, તં વત તથાગતસ્સાપિ સરીરં મા પલુજ્જીતિ નેતં ઠાનં વિજ્જતિ, રોદન્તેનાપિ કન્દન્તેનાપિ ન સક્કા તં કારણં લદ્ધુન્તિ. પુન પચ્ચાવમિસ્સતીતિ યં ચત્તં વન્તં, તં વત પુન પટિખાદિસ્સતીતિ અત્થો.

    183.Piyehi manāpehīti mātāpitābhātābhaginiādikehi jātiyā nānābhāvo, maraṇena vinābhāvo, bhavena aññathābhāvo. Taṃ kutettha labbhāti tanti tasmā, yasmā sabbeheva piyehi manāpehi nānābhāvo, tasmā dasa pāramiyo pūretvāpi, sambodhiṃ patvāpi, dhammacakkaṃ pavattetvāpi, yamakapāṭihāriyaṃ dassetvāpi, devorohaṇaṃ katvāpi, yaṃ taṃ jātaṃ bhūtaṃ saṅkhataṃ palokadhammaṃ, taṃ vata tathāgatassāpi sarīraṃ mā palujjīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati, rodantenāpi kandantenāpi na sakkā taṃ kāraṇaṃ laddhunti. Puna paccāvamissatīti yaṃ cattaṃ vantaṃ, taṃ vata puna paṭikhādissatīti attho.

    ૧૮૪. યથયિદં બ્રહ્મચરિયન્તિ યથા ઇદં સિક્ખાત્તયસઙ્ગહં સાસનબ્રહ્મચરિયં. અદ્ધનિયન્તિ અદ્ધાનક્ખમં. ચિરટ્ઠિતિકન્તિ ચિરપ્પવત્તિવસેન ચિરટ્ઠિતિકં. ચત્તારો સતિપટ્ઠાનાતિઆદિ સબ્બં લોકિયલોકુત્તરવસેનેવ કથિતં. એતેસં પન બોધિપક્ખિયાનં ધમ્માનં વિનિચ્છયો સબ્બાકારેન વિસુદ્ધિમગ્ગે પટિપદાઞાણદસ્સનવિસુદ્ધિનિદ્દેસે વુત્તો. સેસમેત્થ ઉત્તાનમેવાતિ.

    184.Yathayidaṃ brahmacariyanti yathā idaṃ sikkhāttayasaṅgahaṃ sāsanabrahmacariyaṃ. Addhaniyanti addhānakkhamaṃ. Ciraṭṭhitikanti cirappavattivasena ciraṭṭhitikaṃ. Cattāro satipaṭṭhānātiādi sabbaṃ lokiyalokuttaravaseneva kathitaṃ. Etesaṃ pana bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ vinicchayo sabbākārena visuddhimagge paṭipadāñāṇadassanavisuddhiniddese vutto. Sesamettha uttānamevāti.

    તતિયભાણવારવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Tatiyabhāṇavāravaṇṇanā niṭṭhitā.

    નાગાપલોકિતવણ્ણના

    Nāgāpalokitavaṇṇanā

    ૧૮૬. નાગાપલોકિતન્તિ યથા હિ મહાજનસ્સ અટ્ઠીનિ કોટિયા કોટિં આહચ્ચ ઠિતાનિ પચ્ચેકબુદ્ધાનં, અઙ્કુસકલગ્ગાનિ વિય, ન એવં બુદ્ધાનં. બુદ્ધાનં પન સઙ્ખલિકાનિ વિય એકાબદ્ધાનિ હુત્વા ઠિતાનિ, તસ્મા પચ્છતો અપલોકનકાલે ન સક્કા હોતિ ગીવં પરિવત્તેતું. યથા પન હત્થિનાગો પચ્છાભાગં અપલોકેતુકામો સકલસરીરેનેવ પરિવત્તતિ, એવં પરિવત્તિતબ્બં હોતિ. ભગવતો પન નગરદ્વારે ઠત્વા – ‘‘વેસાલિં અપલોકેસ્સામી’’તિ ચિત્તે ઉપ્પન્નમત્તે – ‘‘ભગવા અનેકાનિ કપ્પકોટિસહસ્સાનિ પારમિયો પૂરેન્તેહિ તુમ્હેહિ ન ગીવં પરિવત્તેત્વા અપલોકનકમ્મં કત’’ન્તિ અયં પથવી કુલાલચક્કં વિય પરિવત્તેત્વા ભગવન્તં વેસાલિનગરાભિમુખં અકાસિ. તં સન્ધાયેતં વુત્તં.

    186.Nāgāpalokitanti yathā hi mahājanassa aṭṭhīni koṭiyā koṭiṃ āhacca ṭhitāni paccekabuddhānaṃ, aṅkusakalaggāni viya, na evaṃ buddhānaṃ. Buddhānaṃ pana saṅkhalikāni viya ekābaddhāni hutvā ṭhitāni, tasmā pacchato apalokanakāle na sakkā hoti gīvaṃ parivattetuṃ. Yathā pana hatthināgo pacchābhāgaṃ apaloketukāmo sakalasarīreneva parivattati, evaṃ parivattitabbaṃ hoti. Bhagavato pana nagaradvāre ṭhatvā – ‘‘vesāliṃ apalokessāmī’’ti citte uppannamatte – ‘‘bhagavā anekāni kappakoṭisahassāni pāramiyo pūrentehi tumhehi na gīvaṃ parivattetvā apalokanakammaṃ kata’’nti ayaṃ pathavī kulālacakkaṃ viya parivattetvā bhagavantaṃ vesālinagarābhimukhaṃ akāsi. Taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ.

    નનુ ચ ન કેવલં વેસાલિયાવ, સાવત્થિરાજગહનાળન્દપાટલિગામકોટિગામનાતિકગામકેસુપિ તતો તતો નિક્ખન્તકાલે તં તં સબ્બં પચ્છિમદસ્સનમેવ, તત્થ તત્થ કસ્મા નાગાપલોકિતં નાપલોકેસીતિ? અનચ્છરિયત્તા. તત્થ તત્થ હિ નિવત્તેત્વા અપલોકેન્તસ્સેતં ન અચ્છરિયં હોતિ, તસ્મા નાપલોકેસિ. અપિ ચ વેસાલિરાજાનો આસન્નવિનાસા, તિણ્ણં વસ્સાનં ઉપરિ વિનસ્સિસ્સન્તિ. તે તં નગરદ્વારે નાગાપલોકિતં નામ ચેતિયં કત્વા ગન્ધમાલાદીહિ પૂજેસ્સન્તિ, તં નેસં દીઘરત્તં હિતાય સુખાય ભવિસ્સતીતિ તેસં અનુકમ્પાય અપલોકેસિ.

    Nanu ca na kevalaṃ vesāliyāva, sāvatthirājagahanāḷandapāṭaligāmakoṭigāmanātikagāmakesupi tato tato nikkhantakāle taṃ taṃ sabbaṃ pacchimadassanameva, tattha tattha kasmā nāgāpalokitaṃ nāpalokesīti? Anacchariyattā. Tattha tattha hi nivattetvā apalokentassetaṃ na acchariyaṃ hoti, tasmā nāpalokesi. Api ca vesālirājāno āsannavināsā, tiṇṇaṃ vassānaṃ upari vinassissanti. Te taṃ nagaradvāre nāgāpalokitaṃ nāma cetiyaṃ katvā gandhamālādīhi pūjessanti, taṃ nesaṃ dīgharattaṃ hitāya sukhāya bhavissatīti tesaṃ anukampāya apalokesi.

    દુક્ખસ્સન્તકરોતિ વટ્ટદુક્ખસ્સ અન્તકરો. ચક્ખુમાતિ પઞ્ચહિ ચક્ખૂહિ ચક્ખુમા. પરિનિબ્બુતોતિ કિલેસપરિનિબ્બાનેન પરિનિબ્બુતો.

    Dukkhassantakaroti vaṭṭadukkhassa antakaro. Cakkhumāti pañcahi cakkhūhi cakkhumā. Parinibbutoti kilesaparinibbānena parinibbuto.

    ચતુમહાપદેસવણ્ણના

    Catumahāpadesavaṇṇanā

    ૧૮૭. મહાપદેસેતિ મહાઓકાસે, મહાઅપદેસે વા, બુદ્ધાદયો મહન્તે મહન્તે અપદિસિત્વા વુત્તાનિ મહાકારણાનીતિ અત્થો.

    187.Mahāpadeseti mahāokāse, mahāapadese vā, buddhādayo mahante mahante apadisitvā vuttāni mahākāraṇānīti attho.

    ૧૮૮. નેવ અભિનન્દિતબ્બન્તિ હટ્ઠતુટ્ઠેહિ સાધુકારં દત્વા પુબ્બેવ ન સોતબ્બં, એવં કતે હિ પચ્છા ‘‘ઇદં ન સમેતી’’તિ વુચ્ચમાનો – ‘‘કિં પુબ્બેવ અયં ધમ્મો, ઇદાનિ ન ધમ્મો’’તિ વત્વા લદ્ધિં ન વિસ્સજ્જેતિ. નપ્પટિક્કોસિતબ્બન્તિ – ‘‘કિં એસ બાલો વદતી’’તિ એવં પુબ્બેવ ન વત્તબ્બં, એવં વુત્તે હિ વત્તું યુત્તમ્પિ ન વક્ખતિ. તેનાહ – ‘‘અનભિનન્દિત્વા અપ્પટિક્કોસિત્વા’’તિ. પદબ્યઞ્જનાનીતિ પદસઙ્ખાતાનિ બ્યઞ્જનાનિ. સાધુકં ઉગ્ગહેત્વાતિ ઇમસ્મિં ઠાને પાળિ વુત્તા, ઇમસ્મિં ઠાને અત્થો વુત્તો, ઇમસ્મિં ઠાને અનુસન્ધિ કથિતો, ઇમસ્મિં ઠાને પુબ્બાપરં કથિતન્તિ સુટ્ઠુ ગહેત્વા. સુત્તે ઓસારેતબ્બાનીતિ સુત્તે ઓતારેતબ્બાનિ. વિનયે સન્દસ્સેતબ્બાનીતિ વિનયે સંસન્દેતબ્બાનિ.

    188.Neva abhinanditabbanti haṭṭhatuṭṭhehi sādhukāraṃ datvā pubbeva na sotabbaṃ, evaṃ kate hi pacchā ‘‘idaṃ na sametī’’ti vuccamāno – ‘‘kiṃ pubbeva ayaṃ dhammo, idāni na dhammo’’ti vatvā laddhiṃ na vissajjeti. Nappaṭikkositabbanti – ‘‘kiṃ esa bālo vadatī’’ti evaṃ pubbeva na vattabbaṃ, evaṃ vutte hi vattuṃ yuttampi na vakkhati. Tenāha – ‘‘anabhinanditvā appaṭikkositvā’’ti. Padabyañjanānīti padasaṅkhātāni byañjanāni. Sādhukaṃ uggahetvāti imasmiṃ ṭhāne pāḷi vuttā, imasmiṃ ṭhāne attho vutto, imasmiṃ ṭhāne anusandhi kathito, imasmiṃ ṭhāne pubbāparaṃ kathitanti suṭṭhu gahetvā. Sutte osāretabbānīti sutte otāretabbāni. Vinaye sandassetabbānīti vinaye saṃsandetabbāni.

    એત્થ ચ સુત્તન્તિ વિનયો. યથાહ – ‘‘કત્થ પટિક્ખિત્તં? સાવત્થિયં સુત્તવિભઙ્ગે’’તિ (ચુળવ॰ ૪૫૭). વિનયોતિ ખન્ધકો. યથાહ – ‘‘વિનયાતિસારે’’તિ. એવં વિનયપિટકમ્પિ ન પરિયાદિયતિ. ઉભતોવિભઙ્ગા પન સુત્તં, ખન્ધકપરિવારા વિનયોતિ એવં વિનયપિટકં પરિયાદિયતિ. અથવા સુત્તન્તપિટકં સુત્તં, વિનયપિટકં વિનયોતિ એવં દ્વેયેવ પિટકાનિ પરિયાદિયન્તિ. સુત્તન્તાભિધમ્મપિટકાનિ વા સુત્તં, વિનયપિટકં વિનયોતિ એવમ્પિ તીણિ પિટકાનિ ન તાવ પરિયાદિયન્તિ. અસુત્તનામકઞ્હિ બુદ્ધવચનં નામ અત્થિ. સેય્યથિદં – જાતકં, પટિસમ્ભિદા, નિદ્દેસો, સુત્તનિપાતો, ધમ્મપદં, ઉદાનં, ઇતિવુત્તકં, વિમાનવત્થુ, પેતવત્થુ, થેરગાથા, થેરીગાથા, અપદાનન્તિ.

    Ettha ca suttanti vinayo. Yathāha – ‘‘kattha paṭikkhittaṃ? Sāvatthiyaṃ suttavibhaṅge’’ti (cuḷava. 457). Vinayoti khandhako. Yathāha – ‘‘vinayātisāre’’ti. Evaṃ vinayapiṭakampi na pariyādiyati. Ubhatovibhaṅgā pana suttaṃ, khandhakaparivārā vinayoti evaṃ vinayapiṭakaṃ pariyādiyati. Athavā suttantapiṭakaṃ suttaṃ, vinayapiṭakaṃ vinayoti evaṃ dveyeva piṭakāni pariyādiyanti. Suttantābhidhammapiṭakāni vā suttaṃ, vinayapiṭakaṃ vinayoti evampi tīṇi piṭakāni na tāva pariyādiyanti. Asuttanāmakañhi buddhavacanaṃ nāma atthi. Seyyathidaṃ – jātakaṃ, paṭisambhidā, niddeso, suttanipāto, dhammapadaṃ, udānaṃ, itivuttakaṃ, vimānavatthu, petavatthu, theragāthā, therīgāthā, apadānanti.

    સુદિન્નત્થેરો પન – ‘‘અસુત્તનામકં બુદ્ધવચનં ન અત્થી’’તિ તં સબ્બં પટિપક્ખિપિત્વા – ‘‘તીણિ પિટકાનિ સુત્તં, વિનયો પન કારણ’’ન્તિ આહ. તતો તં કારણં દસ્સેન્તો ઇદં સુત્તમાહરિ –

    Sudinnatthero pana – ‘‘asuttanāmakaṃ buddhavacanaṃ na atthī’’ti taṃ sabbaṃ paṭipakkhipitvā – ‘‘tīṇi piṭakāni suttaṃ, vinayo pana kāraṇa’’nti āha. Tato taṃ kāraṇaṃ dassento idaṃ suttamāhari –

    ‘‘યે ખો ત્વં, ગોતમિ, ધમ્મે જાનેય્યાસિ, ઇમે ધમ્મા સરાગાય સંવત્તન્તિ નો વિરાગાય, સઞ્ઞોગાય સંવત્તન્તિ નો વિસઞ્ઞોગાય, આચયાય સંવત્તન્તિ નો અપચયાય, મહિચ્છતાય સંવત્તન્તિ નો અપ્પિચ્છતાય, અસન્તુટ્ઠિયા સંવત્તન્તિ નો સન્તુટ્ઠિયા, સઙ્ગણિકાય સંવત્તન્તિ નો પવિવેકાય, કોસજ્જાય સંવત્તન્તિ નો વીરિયારમ્ભાય, દુબ્ભરતાય સંવત્તન્તિ નો સુભરતાય. એકંસેન, ગોતમિ, ધારેય્યાસિ – ‘નેસો ધમ્મો, નેસો વિનયો, નેતં સત્થુસાસન’ન્તિ. યે ચ ખો ત્વં, ગોતમિ, ધમ્મે જાનેય્યાસિ, ઇમે ધમ્મા વિરાગાય સંવત્તન્તિ નો સરાગાય, વિસઞ્ઞોગાય સંવત્તન્તિ નો સઞ્ઞોગાય, અપચયાય સંવત્તન્તિ નો આચયાય, અપ્પિચ્છતાય સંવત્તન્તિ નો મહિચ્છતાય, સન્તુટ્ઠિયા સંવત્તન્તિ નો અસન્તુટ્ઠિયા, પવિવેકાય સંવત્તન્તિ નો સઙ્ગણિકાય , વીરિયારમ્ભાય સંવત્તન્તિ નો કોસજ્જાય, સુભરતાય સંવત્તન્તિ નો દુબ્ભરતાય. એકંસેન, ગોતમિ, ધારેય્યાસિ – ‘એસો ધમ્મો, એસો વિનયો, એતં સત્થુસાસન’ન્તિ’’ (અ॰ નિ॰ ૮.૫૩).

    ‘‘Ye kho tvaṃ, gotami, dhamme jāneyyāsi, ime dhammā sarāgāya saṃvattanti no virāgāya, saññogāya saṃvattanti no visaññogāya, ācayāya saṃvattanti no apacayāya, mahicchatāya saṃvattanti no appicchatāya, asantuṭṭhiyā saṃvattanti no santuṭṭhiyā, saṅgaṇikāya saṃvattanti no pavivekāya, kosajjāya saṃvattanti no vīriyārambhāya, dubbharatāya saṃvattanti no subharatāya. Ekaṃsena, gotami, dhāreyyāsi – ‘neso dhammo, neso vinayo, netaṃ satthusāsana’nti. Ye ca kho tvaṃ, gotami, dhamme jāneyyāsi, ime dhammā virāgāya saṃvattanti no sarāgāya, visaññogāya saṃvattanti no saññogāya, apacayāya saṃvattanti no ācayāya, appicchatāya saṃvattanti no mahicchatāya, santuṭṭhiyā saṃvattanti no asantuṭṭhiyā, pavivekāya saṃvattanti no saṅgaṇikāya , vīriyārambhāya saṃvattanti no kosajjāya, subharatāya saṃvattanti no dubbharatāya. Ekaṃsena, gotami, dhāreyyāsi – ‘eso dhammo, eso vinayo, etaṃ satthusāsana’nti’’ (a. ni. 8.53).

    તસ્મા સુત્તેતિ તેપિટકે બુદ્ધવચને ઓતારેતબ્બાનિ. વિનયેતિ એતસ્મિં રાગાદિવિનયકારણે સંસન્દેતબ્બાનીતિ અયમેત્થ અત્થો. ન ચેવ સુત્તે ઓસરન્તીતિ સુત્તપટિપાટિયા કત્થચિ અનાગન્ત્વા છલ્લિં ઉટ્ઠપેત્વા ગુળ્હવેસ્સન્તર-ગુળ્હઉમ્મગ્ગ-ગુળ્હવિનય-વેદલ્લપિટકાનં અઞ્ઞતરતો આગતાનિ પઞ્ઞાયન્તીતિ અત્થો. એવં આગતાનિ હિ રાગાદિવિનયે ચ ન પઞ્ઞાયમાનાનિ છડ્ડેતબ્બાનિ હોન્તિ. તેન વુત્તં – ‘‘ઇતિ હેતં, ભિક્ખવે, છડ્ડેય્યાથા’’તિ. એતેનુપાયેન સબ્બત્થ અત્થો વેદિતબ્બો.

    Tasmā sutteti tepiṭake buddhavacane otāretabbāni. Vinayeti etasmiṃ rāgādivinayakāraṇe saṃsandetabbānīti ayamettha attho. Na ceva sutte osarantīti suttapaṭipāṭiyā katthaci anāgantvā challiṃ uṭṭhapetvā guḷhavessantara-guḷhaummagga-guḷhavinaya-vedallapiṭakānaṃ aññatarato āgatāni paññāyantīti attho. Evaṃ āgatāni hi rāgādivinaye ca na paññāyamānāni chaḍḍetabbāni honti. Tena vuttaṃ – ‘‘iti hetaṃ, bhikkhave, chaḍḍeyyāthā’’ti. Etenupāyena sabbattha attho veditabbo.

    ઇદં , ભિક્ખવે, ચતુત્થં મહાપદેસં ધારેય્યાથાતિ ઇદં ચતુત્થં ધમ્મસ્સ પતિટ્ઠાનોકાસં ધારેય્યાથ.

    Idaṃ, bhikkhave, catutthaṃ mahāpadesaṃ dhāreyyāthāti idaṃ catutthaṃ dhammassa patiṭṭhānokāsaṃ dhāreyyātha.

    ઇમસ્મિં પન ઠાને ઇમં પકિણ્ણકં વેદિતબ્બં. સુત્તે ચત્તારો મહાપદેસા, ખન્ધકે ચત્તારો મહાપદેસા, ચત્તારિ પઞ્હબ્યાકરણાનિ, સુત્તં, સુત્તાનુલોમં, આચરિયવાદો, અત્તનોમતિ, તિસ્સો સઙ્ગીતિયોતિ.

    Imasmiṃ pana ṭhāne imaṃ pakiṇṇakaṃ veditabbaṃ. Sutte cattāro mahāpadesā, khandhake cattāro mahāpadesā, cattāri pañhabyākaraṇāni, suttaṃ, suttānulomaṃ, ācariyavādo, attanomati, tisso saṅgītiyoti.

    તત્થ – ‘‘અયં ધમ્મો, અયં વિનયો’’તિ ધમ્મવિનિચ્છયે પત્તે ઇમે ચત્તારો મહાપદેસા પમાણં. યં એત્થ સમેતિ તદેવ ગહેતબ્બં, ઇતરં વિરવન્તસ્સપિ ન ગહેતબ્બં.

    Tattha – ‘‘ayaṃ dhammo, ayaṃ vinayo’’ti dhammavinicchaye patte ime cattāro mahāpadesā pamāṇaṃ. Yaṃ ettha sameti tadeva gahetabbaṃ, itaraṃ viravantassapi na gahetabbaṃ.

    ‘‘ઇદં કપ્પતિ, ઇદં ન કપ્પતી’’તિ કપ્પિયાકપ્પિયવિનિચ્છયે પત્તે – ‘‘યં, ભિક્ખવે, મયા ઇદં ન કપ્પતીતિ અપ્પટિક્ખિત્તં, તં ચે અકપ્પિયં અનુલોમેતિ, કપ્પિયં પટિબાહતિ, તં વો ન કપ્પતી’’તિઆદિના (મહાવ॰ ૩૦૫) નયેન ખન્ધકે વુત્તા ચત્તારો મહાપદેસા પમાણં. તેસં વિનિચ્છયકથા સમન્તપાસાદિકાયં વુત્તા. તત્થ વુત્તનયેન યં કપ્પિયં અનુલોમેતિ, તદેવ કપ્પિયં, ઇતરં અકપ્પિયન્તિ એવં સન્નિટ્ઠાનં કાતબ્બં.

    ‘‘Idaṃ kappati, idaṃ na kappatī’’ti kappiyākappiyavinicchaye patte – ‘‘yaṃ, bhikkhave, mayā idaṃ na kappatīti appaṭikkhittaṃ, taṃ ce akappiyaṃ anulometi, kappiyaṃ paṭibāhati, taṃ vo na kappatī’’tiādinā (mahāva. 305) nayena khandhake vuttā cattāro mahāpadesā pamāṇaṃ. Tesaṃ vinicchayakathā samantapāsādikāyaṃ vuttā. Tattha vuttanayena yaṃ kappiyaṃ anulometi, tadeva kappiyaṃ, itaraṃ akappiyanti evaṃ sanniṭṭhānaṃ kātabbaṃ.

    એકંસબ્યાકરણીયો પઞ્હો, વિભજ્જબ્યાકરણીયો પઞ્હો, પટિપુચ્છાબ્યાકરણીયો પઞ્હો, ઠપનીયો પઞ્હોતિ ઇમાનિ ચત્તારિ પઞ્હબ્યાકરણાનિ નામ. તત્થ ‘‘ચક્ખું અનિચ્ચ’’ન્તિ પુટ્ઠેન – ‘‘આમ અનિચ્ચ’’ન્તિ એકંસેનેવ બ્યાકાતબ્બં . એસ નયો સોતાદીસુ. અયં એકંસબ્યાકરણીયો પઞ્હો. ‘‘અનિચ્ચં નામ ચક્ખુ’’ન્તિ પુટ્ઠેન – ‘‘ન ચક્ખુમેવ, સોતમ્પિ અનિચ્ચં ઘાનમ્પિ અનિચ્ચ’’ન્તિ એવં વિભજિત્વા બ્યાકાતબ્બં. અયં વિભજ્જબ્યાકરણીયો પઞ્હો. ‘‘યથા ચક્ખુ તથા સોતં, યથા સોતં તથા ચક્ખુ’’ન્તિ પુટ્ઠેન ‘‘કેનટ્ઠેન પુચ્છસી’’તિ પટિપુચ્છિત્વા ‘‘દસ્સનટ્ઠેન પુચ્છામી’’તિ વુત્તે ‘‘ન હી’’તિ બ્યાકાતબ્બં, ‘‘અનિચ્ચટ્ઠેન પુચ્છામી’’તિ વુત્તે આમાતિ બ્યાકાતબ્બં. અયં પટિપુચ્છાબ્યાકરણીયો પઞ્હો. ‘‘તં જીવં તં સરીર’’ન્તિઆદીનિ પુટ્ઠેન પન ‘‘અબ્યાકતમેતં ભગવતા’’તિ ઠપેતબ્બો, એસ પઞ્હો ન બ્યાકાતબ્બો. અયં ઠપનીયો પઞ્હો. ઇતિ તેનાકારેન પઞ્હે સમ્પત્તે ઇમાનિ ચત્તારિ પઞ્હબ્યાકરણાનિ પમાણં. ઇમેસં વસેન સો પઞ્હો બ્યાકાતબ્બો.

    Ekaṃsabyākaraṇīyo pañho, vibhajjabyākaraṇīyo pañho, paṭipucchābyākaraṇīyo pañho, ṭhapanīyo pañhoti imāni cattāri pañhabyākaraṇāni nāma. Tattha ‘‘cakkhuṃ anicca’’nti puṭṭhena – ‘‘āma anicca’’nti ekaṃseneva byākātabbaṃ . Esa nayo sotādīsu. Ayaṃ ekaṃsabyākaraṇīyo pañho. ‘‘Aniccaṃ nāma cakkhu’’nti puṭṭhena – ‘‘na cakkhumeva, sotampi aniccaṃ ghānampi anicca’’nti evaṃ vibhajitvā byākātabbaṃ. Ayaṃ vibhajjabyākaraṇīyo pañho. ‘‘Yathā cakkhu tathā sotaṃ, yathā sotaṃ tathā cakkhu’’nti puṭṭhena ‘‘kenaṭṭhena pucchasī’’ti paṭipucchitvā ‘‘dassanaṭṭhena pucchāmī’’ti vutte ‘‘na hī’’ti byākātabbaṃ, ‘‘aniccaṭṭhena pucchāmī’’ti vutte āmāti byākātabbaṃ. Ayaṃ paṭipucchābyākaraṇīyo pañho. ‘‘Taṃ jīvaṃ taṃ sarīra’’ntiādīni puṭṭhena pana ‘‘abyākatametaṃ bhagavatā’’ti ṭhapetabbo, esa pañho na byākātabbo. Ayaṃ ṭhapanīyo pañho. Iti tenākārena pañhe sampatte imāni cattāri pañhabyākaraṇāni pamāṇaṃ. Imesaṃ vasena so pañho byākātabbo.

    સુત્તાદીસુ પન સુત્તં નામ તિસ્સો સઙ્ગીતિયો આરૂળ્હાનિ તીણિ પિટકાનિ. સુત્તાનુલોમં નામ અનુલોમકપ્પિયં. આચરિયવાદો નામ અટ્ઠકથા. અત્તનોમતિ નામ નયગ્ગાહેન અનુબુદ્ધિયા અત્તનો પટિભાનં. તત્થ સુત્તં અપ્પટિબાહિયં, તં પટિબાહન્તેન બુદ્ધોવ પટિબાહિતો હોતિ. અનુલોમકપ્પિયં પન સુત્તેન સમેન્તમેવ ગહેતબ્બં, ન ઇતરં. આચરિયવાદોપિ સુત્તેન સમેન્તોયેવ ગહેતબ્બો, ન ઇતરો. અત્તનોમતિ પન સબ્બદુબ્બલા, સાપિ સુત્તેન સમેન્તાયેવ ગહેતબ્બા, ન ઇતરા. પઞ્ચસતિકા, સત્તસતિકા, સહસ્સિકાતિ ઇમા પન તિસ્સો સઙ્ગીતિયો. સુત્તમ્પિ તાસુ આગતમેવ પમાણં, ઇતરં ગારય્હસુત્તં ન ગહેતબ્બં. તત્થ ઓતરન્તાનિપિ હિ પદબ્યઞ્જનાનિ ન ચેવ સુત્તે ઓતરન્તિ, ન ચ વિનયે સન્દિસ્સન્તીતિ વેદિતબ્બાનિ.

    Suttādīsu pana suttaṃ nāma tisso saṅgītiyo ārūḷhāni tīṇi piṭakāni. Suttānulomaṃ nāma anulomakappiyaṃ. Ācariyavādo nāma aṭṭhakathā. Attanomati nāma nayaggāhena anubuddhiyā attano paṭibhānaṃ. Tattha suttaṃ appaṭibāhiyaṃ, taṃ paṭibāhantena buddhova paṭibāhito hoti. Anulomakappiyaṃ pana suttena samentameva gahetabbaṃ, na itaraṃ. Ācariyavādopi suttena samentoyeva gahetabbo, na itaro. Attanomati pana sabbadubbalā, sāpi suttena samentāyeva gahetabbā, na itarā. Pañcasatikā, sattasatikā, sahassikāti imā pana tisso saṅgītiyo. Suttampi tāsu āgatameva pamāṇaṃ, itaraṃ gārayhasuttaṃ na gahetabbaṃ. Tattha otarantānipi hi padabyañjanāni na ceva sutte otaranti, na ca vinaye sandissantīti veditabbāni.

    કમ્મારપુત્તચુન્દવત્થુવણ્ણના

    Kammāraputtacundavatthuvaṇṇanā

    ૧૮૯. કમ્મારપુત્તસ્સાતિ સુવણ્ણકારપુત્તસ્સ. સો કિર અડ્ઢો મહાકુટુમ્બિકો ભગવતો પઠમદસ્સનેનેવ સોતાપન્નો હુત્વા અત્તનો અમ્બવને વિહારં કારાપેત્વા નિય્યાતેસિ. તં સન્ધાય વુત્તં – ‘‘અમ્બવને’’તિ.

    189.Kammāraputtassāti suvaṇṇakāraputtassa. So kira aḍḍho mahākuṭumbiko bhagavato paṭhamadassaneneva sotāpanno hutvā attano ambavane vihāraṃ kārāpetvā niyyātesi. Taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘ambavane’’ti.

    સૂકરમદ્દવન્તિ નાતિતરુણસ્સ નાતિજિણ્ણસ્સ એકજેટ્ઠકસૂકરસ્સ પવત્તમંસં. તં કિર મુદુ ચેવ સિનિદ્ધઞ્ચ હોતિ, તં પટિયાદાપેત્વા સાધુકં પચાપેત્વાતિ અત્થો. એકે ભણન્તિ – ‘‘સૂકરમદ્દવન્તિ પન મુદુઓદનસ્સ પઞ્ચગોરસયૂસપાચનવિધાનસ્સ નામેતં, યથા ગવપાનં નામ પાકનામ’’ન્તિ. કેચિ ભણન્તિ – ‘‘સૂકરમદ્દવં નામ રસાયનવિધિ, તં પન રસાયનસત્થે આગચ્છતિ, તં ચુન્દેન – ‘ભગવતો પરિનિબ્બાનં ન ભવેય્યા’તિ રસાયનં પટિયત્ત’’ન્તિ. તત્થ પન દ્વિસહસ્સદીપપરિવારેસુ ચતૂસુ મહાદીપેસુ દેવતા ઓજં પક્ખિપિંસુ.

    Sūkaramaddavanti nātitaruṇassa nātijiṇṇassa ekajeṭṭhakasūkarassa pavattamaṃsaṃ. Taṃ kira mudu ceva siniddhañca hoti, taṃ paṭiyādāpetvā sādhukaṃ pacāpetvāti attho. Eke bhaṇanti – ‘‘sūkaramaddavanti pana muduodanassa pañcagorasayūsapācanavidhānassa nāmetaṃ, yathā gavapānaṃ nāma pākanāma’’nti. Keci bhaṇanti – ‘‘sūkaramaddavaṃ nāma rasāyanavidhi, taṃ pana rasāyanasatthe āgacchati, taṃ cundena – ‘bhagavato parinibbānaṃ na bhaveyyā’ti rasāyanaṃ paṭiyatta’’nti. Tattha pana dvisahassadīpaparivāresu catūsu mahādīpesu devatā ojaṃ pakkhipiṃsu.

    નાહં તન્તિ ઇમં સીહનાદં કિમત્થં નદતિ? પરૂપવાદમોચનત્થં. અત્તના પરિભુત્તાવસેસં નેવ ભિક્ખૂનં, ન મનુસ્સાનં દાતું અદાસિ, આવાટે નિખણાપેત્વા વિનાસેસીતિ હિ વત્તુકામાનં ઇદં સુત્વા વચનોકાસો ન ભવિસ્સતીતિ પરેસં ઉપવાદમોચનત્થં સીહનાદં નદતીતિ.

    Nāhaṃ tanti imaṃ sīhanādaṃ kimatthaṃ nadati? Parūpavādamocanatthaṃ. Attanā paribhuttāvasesaṃ neva bhikkhūnaṃ, na manussānaṃ dātuṃ adāsi, āvāṭe nikhaṇāpetvā vināsesīti hi vattukāmānaṃ idaṃ sutvā vacanokāso na bhavissatīti paresaṃ upavādamocanatthaṃ sīhanādaṃ nadatīti.

    ૧૯૦. ભુત્તસ્સ ચ સૂકરમદ્દવેનાતિ ભુત્તસ્સ ઉદપાદિ, ન પન ભુત્તપચ્ચયા. યદિ હિ અભુત્તસ્સ ઉપ્પજ્જિસ્સથ, અતિખરો ભવિસ્સતિ. સિનિદ્ધભોજનં ભુત્તત્તા પનસ્સ તનુવેદના અહોસિ. તેનેવ પદસા ગન્તું અસક્ખિ. વિરેચમાનોતિ અભિણ્હં પવત્તલોહિતવિરેચનોવ સમાનો . અવોચાતિ અત્તના પત્થિતટ્ઠાને પરિનિબ્બાનત્થાય એવમાહ. ઇમા પન ધમ્મસઙ્ગાહકત્થેરેહિ ઠપિતગાથાયોતિ વેદિતબ્બા.

    190.Bhuttassa ca sūkaramaddavenāti bhuttassa udapādi, na pana bhuttapaccayā. Yadi hi abhuttassa uppajjissatha, atikharo bhavissati. Siniddhabhojanaṃ bhuttattā panassa tanuvedanā ahosi. Teneva padasā gantuṃ asakkhi. Virecamānoti abhiṇhaṃ pavattalohitavirecanova samāno . Avocāti attanā patthitaṭṭhāne parinibbānatthāya evamāha. Imā pana dhammasaṅgāhakattherehi ṭhapitagāthāyoti veditabbā.

    પાનીયાહરણવણ્ણના

    Pānīyāharaṇavaṇṇanā

    ૧૯૧. ઇઙ્ઘાતિ ચોદનત્થે નિપાતો. અચ્છોદકાતિ પસન્નોદકા. સાતોદકાતિ મધુરોદકા. સીતોદકાતિ તનુસીતલસલિલા. સેતકાતિ નિક્કદ્દમા. સુપ્પતિત્થાતિ સુન્દરતિત્થા.

    191.Iṅghāti codanatthe nipāto. Acchodakāti pasannodakā. Sātodakāti madhurodakā. Sītodakāti tanusītalasalilā. Setakāti nikkaddamā. Suppatitthāti sundaratitthā.

    પુક્કુસમલ્લપુત્તવત્થુવણ્ણના

    Pukkusamallaputtavatthuvaṇṇanā

    ૧૯૨. પુક્કુસોતિ તસ્સ નામં. મલ્લપુત્તોતિ મલ્લરાજપુત્તો. મલ્લા કિર વારેન રજ્જં કારેન્તિ. યાવ નેસં વારો ન પાપુણાતિ, તાવ વણિજ્જં કરોન્તિ. અયમ્પિ વણિજ્જમેવ કરોન્તો પઞ્ચ સકટસતાનિ યોજાપેત્વા ધુરવાતે વાયન્તે પુરતો ગચ્છતિ, પચ્છા વાતે વાયન્તે સત્થવાહં પુરતો પેસેત્વા સયં પચ્છા ગચ્છતિ. તદા પન પચ્છા વાતો વાયિ, તસ્મા એસ પુરતો સત્થવાહં પેસેત્વા સબ્બરતનયાને નિસીદિત્વા કુસિનારતો નિક્ખમિત્વા ‘‘પાવં ગમિસ્સામી’’તિ મગ્ગં પટિપજ્જિ. તેન વુત્તં – ‘‘કુસિનારાય પાવં અદ્ધાનમગ્ગપ્પટિપન્નો હોતી’’તિ.

    192.Pukkusoti tassa nāmaṃ. Mallaputtoti mallarājaputto. Mallā kira vārena rajjaṃ kārenti. Yāva nesaṃ vāro na pāpuṇāti, tāva vaṇijjaṃ karonti. Ayampi vaṇijjameva karonto pañca sakaṭasatāni yojāpetvā dhuravāte vāyante purato gacchati, pacchā vāte vāyante satthavāhaṃ purato pesetvā sayaṃ pacchā gacchati. Tadā pana pacchā vāto vāyi, tasmā esa purato satthavāhaṃ pesetvā sabbaratanayāne nisīditvā kusinārato nikkhamitvā ‘‘pāvaṃ gamissāmī’’ti maggaṃ paṭipajji. Tena vuttaṃ – ‘‘kusinārāya pāvaṃ addhānamaggappaṭipanno hotī’’ti.

    આળારોતિ તસ્સ નામં. દીઘપિઙ્ગલો કિરેસો, તેનસ્સ આળારોતિ નામં અહોસિ. કાલામોતિ ગોત્તં. યત્ર હિ નામાતિ યો નામ. નેવ દક્ખતીતિ ન અદ્દસ. યત્રસદ્દયુત્તત્તા પનેતં અનાગતવસેન વુત્તં. એવરૂપઞ્હિ ઈદિસેસુ ઠાનેસુ સદ્દલક્ખણં.

    Āḷāroti tassa nāmaṃ. Dīghapiṅgalo kireso, tenassa āḷāroti nāmaṃ ahosi. Kālāmoti gottaṃ. Yatra hi nāmāti yo nāma. Neva dakkhatīti na addasa. Yatrasaddayuttattā panetaṃ anāgatavasena vuttaṃ. Evarūpañhi īdisesu ṭhānesu saddalakkhaṇaṃ.

    ૧૯૩. નિચ્છરન્તીસૂતિ વિચરન્તીસુ. અસનિયા ફલન્તિયાતિ નવવિધાય અસનિયા ભિજ્જમાનાય વિય મહારવં રવન્તિયા. નવવિધા હિ અસનિયો – અસઞ્ઞા, વિચક્કા, સતેરા, ગગ્ગરા, કપિસીસા, મચ્છવિલોલિકા, કુક્કુટકા, દણ્ડમણિકા, સુક્ખાસનીતિ. તત્થ અસઞ્ઞા અસઞ્ઞં કરોતિ. વિચક્કા એકં ચક્કં કરોતિ. સતેરા સતેરસદિસા હુત્વા પતતિ. ગગ્ગરા ગગ્ગરાયમાના પતતિ. કપિસીસા ભમુકં ઉક્ખિપેન્તો મક્કટો વિય હોતિ. મચ્છવિલોલિકા વિલોલિતમચ્છો વિય હોતિ. કુક્કુટકા કુક્કુટસદિસા હુત્વા પતતિ. દણ્ડમણિકા નઙ્ગલસદિસા હુત્વા પતતિ. સુક્ખાસની પતિતટ્ઠાનં સમુગ્ઘાટેતિ.

    193.Niccharantīsūti vicarantīsu. Asaniyā phalantiyāti navavidhāya asaniyā bhijjamānāya viya mahāravaṃ ravantiyā. Navavidhā hi asaniyo – asaññā, vicakkā, saterā, gaggarā, kapisīsā, macchavilolikā, kukkuṭakā, daṇḍamaṇikā, sukkhāsanīti. Tattha asaññā asaññaṃ karoti. Vicakkā ekaṃ cakkaṃ karoti. Saterā saterasadisā hutvā patati. Gaggarā gaggarāyamānā patati. Kapisīsā bhamukaṃ ukkhipento makkaṭo viya hoti. Macchavilolikā vilolitamaccho viya hoti. Kukkuṭakā kukkuṭasadisā hutvā patati. Daṇḍamaṇikā naṅgalasadisā hutvā patati. Sukkhāsanī patitaṭṭhānaṃ samugghāṭeti.

    દેવે વસ્સન્તેતિ સુક્ખગજ્જિતં ગજ્જિત્વા અન્તરન્તરા વસ્સન્તે. આતુમાયન્તિ આતુમં નિસ્સાય વિહરામિ. ભુસાગારેતિ ખલસાલાયં. એત્થેસોતિ એતસ્મિં કારણે એસો મહાજનકાયો સન્નિપતિતો. ક્વ અહોસીતિ કુહિં અહોસિ. સો તં ભન્તેતિ સો ત્વં ભન્તે.

    Devevassanteti sukkhagajjitaṃ gajjitvā antarantarā vassante. Ātumāyanti ātumaṃ nissāya viharāmi. Bhusāgāreti khalasālāyaṃ. Etthesoti etasmiṃ kāraṇe eso mahājanakāyo sannipatito. Kva ahosīti kuhiṃ ahosi. So taṃ bhanteti so tvaṃ bhante.

    ૧૯૪. સિઙ્ગીવણ્ણન્તિ સિઙ્ગીસુવણ્ણવણ્ણં. યુગમટ્ઠન્તિ મટ્ઠયુગં, સણ્હસાટકયુગળન્તિ અત્થો. ધારણીયન્તિ અન્તરન્તરા મયા ધારેતબ્બં, પરિદહિતબ્બન્તિ અત્થો. તં કિર સો તથારૂપે છણદિવસેયેવ ધારેત્વા સેસકાલે નિક્ખિપતિ. એવં ઉત્તમં મઙ્ગલવત્થયુગં સન્ધાયાહ. અનુકમ્પં ઉપાદાયાતિ મયિ અનુકમ્પં પટિચ્ચ. અચ્છાદેહીતિ ઉપચારવચનમેતં – એકં મય્હં દેહિ, એકં આનન્દસ્સાતિ અત્થો. કિં પન થેરો તં ગણ્હીતિ? આમ ગણ્હિ. કસ્મા? મત્થકપ્પત્તકિચ્ચત્તા. કિઞ્ચાપિ હેસ એવરૂપં લાભં પટિક્ખિપિત્વા ઉપટ્ઠાકટ્ઠાનં પટિપન્નો. તં પનસ્સ ઉપટ્ઠાકકિચ્ચં મત્થકં પત્તં. તસ્મા અગ્ગહેસિ. યે ચાપિ એવં વદેય્યું – ‘‘અનારાધકો મઞ્ઞે આનન્દો પઞ્ચવીસતિ વસ્સાનિ ઉપટ્ઠહન્તેન ન કિઞ્ચિ ભગવતો સન્તિકા તેન લદ્ધપુબ્બ’’ન્તિ. તેસં વચનોકાસચ્છેદનત્થમ્પિ અગ્ગહેસિ. અપિ ચ જાનાતિ ભગવા – ‘‘આનન્દો ગહેત્વાપિ અત્તના ન ધારેસ્સતિ, મય્હંયેવ પૂજં કરિસ્સતિ. મલ્લપુત્તેન પન આનન્દં પૂજેન્તેન સઙ્ઘોપિ પૂજિતો ભવિસ્સતિ, એવમસ્સ મહાપુઞ્ઞરાસિ ભવિસ્સતી’’તિ થેરસ્સ એકં દાપેસિ. થેરોપિ તેનેવ કારણેન અગ્ગહેસીતિ. ધમ્મિયા કથાયાતિ વત્થાનુમોદનકથાય.

    194.Siṅgīvaṇṇanti siṅgīsuvaṇṇavaṇṇaṃ. Yugamaṭṭhanti maṭṭhayugaṃ, saṇhasāṭakayugaḷanti attho. Dhāraṇīyanti antarantarā mayā dhāretabbaṃ, paridahitabbanti attho. Taṃ kira so tathārūpe chaṇadivaseyeva dhāretvā sesakāle nikkhipati. Evaṃ uttamaṃ maṅgalavatthayugaṃ sandhāyāha. Anukampaṃ upādāyāti mayi anukampaṃ paṭicca. Acchādehīti upacāravacanametaṃ – ekaṃ mayhaṃ dehi, ekaṃ ānandassāti attho. Kiṃ pana thero taṃ gaṇhīti? Āma gaṇhi. Kasmā? Matthakappattakiccattā. Kiñcāpi hesa evarūpaṃ lābhaṃ paṭikkhipitvā upaṭṭhākaṭṭhānaṃ paṭipanno. Taṃ panassa upaṭṭhākakiccaṃ matthakaṃ pattaṃ. Tasmā aggahesi. Ye cāpi evaṃ vadeyyuṃ – ‘‘anārādhako maññe ānando pañcavīsati vassāni upaṭṭhahantena na kiñci bhagavato santikā tena laddhapubba’’nti. Tesaṃ vacanokāsacchedanatthampi aggahesi. Api ca jānāti bhagavā – ‘‘ānando gahetvāpi attanā na dhāressati, mayhaṃyeva pūjaṃ karissati. Mallaputtena pana ānandaṃ pūjentena saṅghopi pūjito bhavissati, evamassa mahāpuññarāsi bhavissatī’’ti therassa ekaṃ dāpesi. Theropi teneva kāraṇena aggahesīti. Dhammiyā kathāyāti vatthānumodanakathāya.

    ૧૯૫. ભગવતો કાયં ઉપનામિતન્તિ નિવાસનપારુપનવસેન અલ્લીયાપિતં. ભગવાપિ તતો એકં નિવાસેસિ, એકં પારુપિ. હતચ્ચિકં વિયાતિ યથા હતચ્ચિકો અઙ્ગારો અન્તન્તેનેવ જોતતિ, બહિ પનસ્સ પભા નત્થિ, એવં બહિ પટિચ્છન્નપ્પભં હુત્વા ખાયતીતિ અત્થો.

    195.Bhagavato kāyaṃ upanāmitanti nivāsanapārupanavasena allīyāpitaṃ. Bhagavāpi tato ekaṃ nivāsesi, ekaṃ pārupi. Hataccikaṃ viyāti yathā hatacciko aṅgāro antanteneva jotati, bahi panassa pabhā natthi, evaṃ bahi paṭicchannappabhaṃ hutvā khāyatīti attho.

    ઇમેસુ ખો, આનન્દ, દ્વીસુપિ કાલેસૂતિ કસ્મા ઇમેસુ દ્વીસુ કાલેસુ એવં હોતિ? આહારવિસેસેન ચેવ બલવસોમનસ્સેન ચ. એતેસુ હિ દ્વીસુ કાલેસુ સકલચક્કવાળે દેવતા આહારે ઓજં પક્ખિપન્તિ, તં પણીતભોજનં કુચ્છિં પવિસિત્વા પસન્નરૂપં સમુટ્ઠાપેતિ. આહારસમુટ્ઠાનરૂપસ્સ પસન્નત્તા મનચ્છટ્ઠાનિ ઇન્દ્રિયાનિ અતિવિય વિરોચન્તિ. સમ્બોધિદિવસે ચસ્સ – ‘‘અનેકકપ્પકોટિસતસહસ્સસઞ્ચિતો વત મે કિલેસરાસિ અજ્જ પહીનો’’તિ આવજ્જન્તસ્સ બલવસોમનસ્સં ઉપ્પજ્જતિ, ચિત્તં પસીદતિ, ચિત્તે પસન્ને લોહિતં પસીદતિ, લોહિતે પસન્ને મનચ્છટ્ઠાનિ ઇન્દ્રિયાનિ અતિવિય વિરોચન્તિ. પરિનિબ્બાનદિવસેપિ – ‘‘અજ્જ, દાનાહં, અનેકેહિ બુદ્ધસતસહસ્સેહિ પવિટ્ઠં અમતમહાનિબ્બાનં નામ નગરં પવિસિસ્સામી’’તિ આવજ્જન્તસ્સ બલવસોમનસ્સં ઉપ્પજ્જતિ, ચિત્તં પસીદતિ, ચિત્તે પસન્ને લોહિતં પસીદતિ, લોહિતે પસન્ને મનચ્છટ્ઠાનિ ઇન્દ્રિયાનિ અતિવિય વિરોચન્તિ. ઇતિ આહારવિસેસેન ચેવ બલવસોમનસ્સેન ચ ઇમેસુ દ્વીસુ કાલેસુ એવં હોતીતિ વેદિતબ્બં. ઉપવત્તનેતિ પાચીનતો નિવત્તનસાલવને. અન્તરેન યમકસાલાનન્તિ યમકસાલરુક્ખાનં મજ્ઝે.

    Imesu kho, ānanda, dvīsupi kālesūti kasmā imesu dvīsu kālesu evaṃ hoti? Āhāravisesena ceva balavasomanassena ca. Etesu hi dvīsu kālesu sakalacakkavāḷe devatā āhāre ojaṃ pakkhipanti, taṃ paṇītabhojanaṃ kucchiṃ pavisitvā pasannarūpaṃ samuṭṭhāpeti. Āhārasamuṭṭhānarūpassa pasannattā manacchaṭṭhāni indriyāni ativiya virocanti. Sambodhidivase cassa – ‘‘anekakappakoṭisatasahassasañcito vata me kilesarāsi ajja pahīno’’ti āvajjantassa balavasomanassaṃ uppajjati, cittaṃ pasīdati, citte pasanne lohitaṃ pasīdati, lohite pasanne manacchaṭṭhāni indriyāni ativiya virocanti. Parinibbānadivasepi – ‘‘ajja, dānāhaṃ, anekehi buddhasatasahassehi paviṭṭhaṃ amatamahānibbānaṃ nāma nagaraṃ pavisissāmī’’ti āvajjantassa balavasomanassaṃ uppajjati, cittaṃ pasīdati, citte pasanne lohitaṃ pasīdati, lohite pasanne manacchaṭṭhāni indriyāni ativiya virocanti. Iti āhāravisesena ceva balavasomanassena ca imesu dvīsu kālesu evaṃ hotīti veditabbaṃ. Upavattaneti pācīnato nivattanasālavane. Antarena yamakasālānanti yamakasālarukkhānaṃ majjhe.

    સિઙ્ગીવણ્ણન્તિ ગાથા સઙ્ગીતિકાલે ઠપિતા.

    Siṅgīvaṇṇanti gāthā saṅgītikāle ṭhapitā.

    ૧૯૬. ન્હત્વા ચ પિવિત્વા ચાતિ એત્થ તદા કિર ભગવતિ નહાયન્તે અન્તોનદિયં મચ્છકચ્છપા ચ ઉભતોતીરેસુ વનસણ્ડો ચ સબ્બં સુવણ્ણવણ્ણમેવ હોતિ. અમ્બવનન્તિ તસ્સાયેવ નદિયા તીરે અમ્બવનં. આયસ્મન્તં ચુન્દકન્તિ તસ્મિં કિર ખણે આનન્દત્થેરો ઉદકસાટકં પીળેન્તો ઓહીયિ, ચુન્દત્થેરો સમીપે અહોસિ. તં ભગવા આમન્તેસિ.

    196.Nhatvāca pivitvā cāti ettha tadā kira bhagavati nahāyante antonadiyaṃ macchakacchapā ca ubhatotīresu vanasaṇḍo ca sabbaṃ suvaṇṇavaṇṇameva hoti. Ambavananti tassāyeva nadiyā tīre ambavanaṃ. Āyasmantaṃ cundakanti tasmiṃ kira khaṇe ānandatthero udakasāṭakaṃ pīḷento ohīyi, cundatthero samīpe ahosi. Taṃ bhagavā āmantesi.

    ગન્ત્વાન બુદ્ધો નદિકં કકુધન્તિ ઇમાપિ ગાથા સઙ્ગીતિકાલેયેવ ઠપિતા. તત્થ પવત્તા ભગવા ઇધ ધમ્મેતિ ભગવા ઇધ સાસને ધમ્મે પવત્તા, ચતુરાસીતિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાનિ પવત્તાનીતિ અત્થો. પમુખે નિસીદીતિ સત્થુ પુરતોવ નિસીદિ. એત્તાવતા ચ થેરો અનુપ્પત્તો. એવં અનુપ્પત્તં અથ ખો ભગવા આયસ્મન્તં આનન્દં આમન્તેસિ.

    Gantvāna buddho nadikaṃ kakudhanti imāpi gāthā saṅgītikāleyeva ṭhapitā. Tattha pavattā bhagavā idha dhammeti bhagavā idha sāsane dhamme pavattā, caturāsīti dhammakkhandhasahassāni pavattānīti attho. Pamukhe nisīdīti satthu puratova nisīdi. Ettāvatā ca thero anuppatto. Evaṃ anuppattaṃ atha kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi.

    ૧૯૭. અલાભાતિ યે અઞ્ઞેસં દાનાનિસંસસઙ્ખાતા લાભા હોન્તિ, તે અલાભા. દુલ્લદ્ધન્તિ પુઞ્ઞવિસેસેન લદ્ધમ્પિ મનુસ્સત્તં દુલ્લદ્ધં. યસ્સ તેતિ યસ્સ તવ. ઉત્તણ્ડુલં વા અતિકિલિન્નં વા કો જાનાતિ, કીદિસમ્પિ પચ્છિમં પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જિત્વા તથાગતો પરિનિબ્બુતો, અદ્ધા તે યં વા તં વા દિન્નં ભવિસ્સતીતિ. લાભાતિ દિટ્ઠધમ્મિકસમ્પરાયિકદાનાનિસંસસઙ્ખાતા લાભા. સુલદ્ધન્તિ તુય્હં મનુસ્સત્તં સુલદ્ધં. સમસમફલાતિ સબ્બાકારેન સમાનફલા.

    197.Alābhāti ye aññesaṃ dānānisaṃsasaṅkhātā lābhā honti, te alābhā. Dulladdhanti puññavisesena laddhampi manussattaṃ dulladdhaṃ. Yassa teti yassa tava. Uttaṇḍulaṃ vā atikilinnaṃ vā ko jānāti, kīdisampi pacchimaṃ piṇḍapātaṃ paribhuñjitvā tathāgato parinibbuto, addhā te yaṃ vā taṃ vā dinnaṃ bhavissatīti. Lābhāti diṭṭhadhammikasamparāyikadānānisaṃsasaṅkhātā lābhā. Suladdhanti tuyhaṃ manussattaṃ suladdhaṃ. Samasamaphalāti sabbākārena samānaphalā.

    નનુ ચ યં સુજાતાય દિન્નં પિણ્ડપાતં ભુઞ્જિત્વા તથાગતો અભિસમ્બુદ્ધો, સો સરાગસદોસસમોહકાલે પરિભુત્તો, અયં પન ચુન્દેન દિન્નો વીતરાગવીતદોસવીતમોહકાલે પરિભુત્તો, કસ્મા એતે સમફલાતિ? પરિનિબ્બાનસમતાય ચ સમાપત્તિસમતાય ચ અનુસ્સરણસમતાય ચ. ભગવા હિ સુજાતાય દિન્નં પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જિત્વા સઉપાદિસેસાય નિબ્બાનધાતુયા પરિનિબ્બુતો, ચુન્દેન દિન્નં પરિભુઞ્જિત્વા અનુપાદિસેસાય નિબ્બાનધાતુયા પરિનિબ્બુતોતિ એવં પરિનિબ્બાનસમતાયપિ સમફલા. અભિસમ્બુજ્ઝનદિવસે ચ ચતુવીસતિકોટિસતસહસ્સસઙ્ખ્યા સમાપત્તિયો સમાપજ્જિ, પરિનિબ્બાનદિવસેપિ સબ્બા તા સમાપજ્જીતિ એવં સમાપત્તિસમતાયપિ સમફલા. સુજાતા ચ અપરભાગે અસ્સોસિ – ‘‘ન કિરેસા રુક્ખદેવતા, બોધિસત્તો કિરેસ, તં કિર પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જિત્વા અનુત્તરં સમ્માસમ્બોધિં અભિસમ્બુદ્ધો , સત્તસત્તાહં કિરસ્સ તેન યાપનં અહોસી’’તિ. તસ્સા ઇદં સુત્વા – ‘‘લાભા વત મે’’તિ અનુસ્સરન્તિયા બલવપીતિસોમનસ્સં ઉદપાદિ. ચુન્દસ્સાપિ અપરભાગે – ‘‘અવસાનપિણ્ડપાતો કિર મયા દિન્નો, ધમ્મસીસં કિર મે ગહિતં, મય્હં કિર પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જિત્વા સત્થા અનુપાદિસેસાય નિબ્બાનધાતુયા પરિનિબ્બુતો’’તિ સુત્વા ‘‘લાભા વત મે’’તિ અનુસ્સરતો બલવસોમનસ્સં ઉદપાદીતિ એવં અનુસ્સરણસમતાયપિ સમફલાતિ વેદિતબ્બા.

    Nanu ca yaṃ sujātāya dinnaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjitvā tathāgato abhisambuddho, so sarāgasadosasamohakāle paribhutto, ayaṃ pana cundena dinno vītarāgavītadosavītamohakāle paribhutto, kasmā ete samaphalāti? Parinibbānasamatāya ca samāpattisamatāya ca anussaraṇasamatāya ca. Bhagavā hi sujātāya dinnaṃ piṇḍapātaṃ paribhuñjitvā saupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbuto, cundena dinnaṃ paribhuñjitvā anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbutoti evaṃ parinibbānasamatāyapi samaphalā. Abhisambujjhanadivase ca catuvīsatikoṭisatasahassasaṅkhyā samāpattiyo samāpajji, parinibbānadivasepi sabbā tā samāpajjīti evaṃ samāpattisamatāyapi samaphalā. Sujātā ca aparabhāge assosi – ‘‘na kiresā rukkhadevatā, bodhisatto kiresa, taṃ kira piṇḍapātaṃ paribhuñjitvā anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho , sattasattāhaṃ kirassa tena yāpanaṃ ahosī’’ti. Tassā idaṃ sutvā – ‘‘lābhā vata me’’ti anussarantiyā balavapītisomanassaṃ udapādi. Cundassāpi aparabhāge – ‘‘avasānapiṇḍapāto kira mayā dinno, dhammasīsaṃ kira me gahitaṃ, mayhaṃ kira piṇḍapātaṃ paribhuñjitvā satthā anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbuto’’ti sutvā ‘‘lābhā vata me’’ti anussarato balavasomanassaṃ udapādīti evaṃ anussaraṇasamatāyapi samaphalāti veditabbā.

    યસસંવત્તનિકન્તિ પરિવારસંવત્તનિકં. આધિપતેય્યસંવત્તનિકન્તિ જેટ્ઠકભાવસંવત્તનિકં.

    Yasasaṃvattanikanti parivārasaṃvattanikaṃ. Ādhipateyyasaṃvattanikanti jeṭṭhakabhāvasaṃvattanikaṃ.

    સંયમતોતિ સીલસંયમેન સંયમન્તસ્સ, સંવરે ઠિતસ્સાતિ અત્થો. વેરં ન ચીયતીતિ પઞ્ચવિધં વેરં ન વડ્ઢતિ. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ કુસલો પન ઞાણસમ્પન્નો અરિયમગ્ગેન અનવસેસં પાપકં લામકં અકુસલં જહાતિ. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ સો ઇમં પાપકં જહિત્વા રાગાદીનં ખયા કિલેસનિબ્બાનેન નિબ્બુતોતિ. ઇતિ ચુન્દસ્સ ચ દક્ખિણં, અત્તનો ચ દક્ખિણેય્યસમ્પત્તિં સમ્પસ્સમાનો ઉદાનં ઉદાનેસીતિ.

    Saṃyamatoti sīlasaṃyamena saṃyamantassa, saṃvare ṭhitassāti attho. Veraṃ na cīyatīti pañcavidhaṃ veraṃ na vaḍḍhati. Kusalo ca jahāti pāpakanti kusalo pana ñāṇasampanno ariyamaggena anavasesaṃ pāpakaṃ lāmakaṃ akusalaṃ jahāti. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti so imaṃ pāpakaṃ jahitvā rāgādīnaṃ khayā kilesanibbānena nibbutoti. Iti cundassa ca dakkhiṇaṃ, attano ca dakkhiṇeyyasampattiṃ sampassamāno udānaṃ udānesīti.

    ચતુત્થભાણવારવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Catutthabhāṇavāravaṇṇanā niṭṭhitā.

    યમકસાલાવણ્ણના

    Yamakasālāvaṇṇanā

    ૧૯૮. મહતા ભિક્ખુસઙ્ઘેન સદ્ધિન્તિ ઇધ ભિક્ખૂનં ગણનપરિચ્છેદો નત્થિ. વેળુવગામે વેદનાવિક્ખમ્ભનતો પટ્ઠાય હિ – ‘‘ન ચિરેન ભગવા પરિનિબ્બાયિસ્સતી’’તિ સુત્વા તતો તતો આગતેસુ ભિક્ખૂસુ એકભિક્ખુપિ પક્કન્તો નામ નત્થિ. તસ્મા ગણનવીતિવત્તો સઙ્ઘો અહોસિ. ઉપવત્તનં મલ્લાનં સાલવનન્તિ યથેવ હિ કલમ્બનદીતીરતો રાજમાતુવિહારદ્વારેન થૂપારામં ગન્તબ્બં હોતિ, એવં હિરઞ્ઞવતિયા પારિમતીરતો સાલવનુય્યાનં, યથા અનુરાધપુરસ્સ થૂપારામો, એવં તં કુસિનારાયં હોતિ. યથા થૂપારામતો દક્ખિણદ્વારેન નગરં પવિસનમગ્ગો પાચીનમુખો ગન્ત્વા ઉત્તરેન નિવત્તો, એવં ઉય્યાનતો સાલવનં પાચીનમુખં ગન્ત્વા ઉત્તરેન નિવત્તં. તસ્મા તં – ‘‘ઉપવત્તન’’ન્તિ વુચ્ચતિ. અન્તરેન યમકસાલાનં ઉત્તરસીસકન્તિ તસ્સ કિર મઞ્ચકસ્સ એકા સાલપન્તિ સીસભાગે હોતિ, એકા પાદભાગે. તત્રાપિ એકો તરુણસાલો સીસભાગસ્સ આસન્નો હોતિ, એકો પાદભાગસ્સ. અપિ ચ યમકસાલા નામ મૂલખન્ધવિટપપત્તેહિ અઞ્ઞમઞ્ઞં સંસિબ્બિત્વા ઠિતસાલાતિ વુત્તં. મઞ્ચકં પઞ્ઞપેહીતિ તસ્મિં કિર ઉય્યાને રાજકુલસ્સ સયનમઞ્ચો અત્થિ, તં સન્ધાય પઞ્ઞપેહીતિ આહ. થેરોપિ તંયેવ પઞ્ઞપેત્વા અદાસિ.

    198.Mahatā bhikkhusaṅghena saddhinti idha bhikkhūnaṃ gaṇanaparicchedo natthi. Veḷuvagāme vedanāvikkhambhanato paṭṭhāya hi – ‘‘na cirena bhagavā parinibbāyissatī’’ti sutvā tato tato āgatesu bhikkhūsu ekabhikkhupi pakkanto nāma natthi. Tasmā gaṇanavītivatto saṅgho ahosi. Upavattanaṃ mallānaṃ sālavananti yatheva hi kalambanadītīrato rājamātuvihāradvārena thūpārāmaṃ gantabbaṃ hoti, evaṃ hiraññavatiyā pārimatīrato sālavanuyyānaṃ, yathā anurādhapurassa thūpārāmo, evaṃ taṃ kusinārāyaṃ hoti. Yathā thūpārāmato dakkhiṇadvārena nagaraṃ pavisanamaggo pācīnamukho gantvā uttarena nivatto, evaṃ uyyānato sālavanaṃ pācīnamukhaṃ gantvā uttarena nivattaṃ. Tasmā taṃ – ‘‘upavattana’’nti vuccati. Antarena yamakasālānaṃuttarasīsakanti tassa kira mañcakassa ekā sālapanti sīsabhāge hoti, ekā pādabhāge. Tatrāpi eko taruṇasālo sīsabhāgassa āsanno hoti, eko pādabhāgassa. Api ca yamakasālā nāma mūlakhandhaviṭapapattehi aññamaññaṃ saṃsibbitvā ṭhitasālāti vuttaṃ. Mañcakaṃ paññapehīti tasmiṃ kira uyyāne rājakulassa sayanamañco atthi, taṃ sandhāya paññapehīti āha. Theropi taṃyeva paññapetvā adāsi.

    કિલન્તોસ્મિ, આનન્દ, નિપજ્જિસ્સામીતિ તથાગતસ્સ હિ –

    Kilantosmi, ānanda, nipajjissāmīti tathāgatassa hi –

    ‘‘ગોચરિ કળાપો ગઙ્ગેય્યો, પિઙ્ગલો પબ્બતેય્યકો;

    ‘‘Gocari kaḷāpo gaṅgeyyo, piṅgalo pabbateyyako;

    હેમવતો ચ તમ્બો ચ, મન્દાકિનિ ઉપોસથો;

    Hemavato ca tambo ca, mandākini uposatho;

    છદ્દન્તોયેવ દસમો, એતે નાગાનમુત્તમા’’તિ. –

    Chaddantoyeva dasamo, ete nāgānamuttamā’’ti. –

    એત્થ યં દસન્નં ગોચરિસઙ્ખાતાનં પકતિહત્થીનં બલં, તં એકસ્સ કળાપસ્સાતિ. એવં દસગુણવડ્ઢિતાય ગણનાય પકતિહત્થીનં કોટિસહસ્સબલપ્પમાણં બલં, તં સબ્બમ્પિ ચુન્દસ્સ પિણ્ડપાતં પરિભુત્તકાલતો પટ્ઠાય ચઙ્ગવારે પક્ખિત્તઉદકં વિય પરિક્ખયં ગતં. પાવાનગરતો તીણિ ગાવુતાનિ કુસિનારાનગરં, એતસ્મિં અન્તરે પઞ્ચવીસતિયા ઠાનેસુ નિસીદિત્વા મહતા ઉસ્સાહેન આગચ્છન્તોપિ સૂરિયસ્સ અત્થઙ્ગમિતવેલાયં સઞ્ઝાસમયે ભગવા સાલવનં પવિટ્ઠો. એવં રોગો સબ્બં આરોગ્યં મદ્દન્તો આગચ્છતિ. એતમત્થં દસ્સેન્તો વિય સબ્બલોકસ્સ સંવેગકરં વાચં ભાસન્તો – ‘‘કિલન્તોસ્મિ, આનન્દ, નિપજ્જિસ્સામી’’તિ આહ.

    Ettha yaṃ dasannaṃ gocarisaṅkhātānaṃ pakatihatthīnaṃ balaṃ, taṃ ekassa kaḷāpassāti. Evaṃ dasaguṇavaḍḍhitāya gaṇanāya pakatihatthīnaṃ koṭisahassabalappamāṇaṃ balaṃ, taṃ sabbampi cundassa piṇḍapātaṃ paribhuttakālato paṭṭhāya caṅgavāre pakkhittaudakaṃ viya parikkhayaṃ gataṃ. Pāvānagarato tīṇi gāvutāni kusinārānagaraṃ, etasmiṃ antare pañcavīsatiyā ṭhānesu nisīditvā mahatā ussāhena āgacchantopi sūriyassa atthaṅgamitavelāyaṃ sañjhāsamaye bhagavā sālavanaṃ paviṭṭho. Evaṃ rogo sabbaṃ ārogyaṃ maddanto āgacchati. Etamatthaṃ dassento viya sabbalokassa saṃvegakaraṃ vācaṃ bhāsanto – ‘‘kilantosmi, ānanda, nipajjissāmī’’ti āha.

    કસ્મા પન ભગવા એવં મહન્તેન ઉસ્સાહેન ઇધાગતો, કિં અઞ્ઞત્થ ન સક્કા પરિનિબ્બાયિતુન્તિ? પરિનિબ્બાયિતું નામ ન કત્થચિ ન સક્કા, તીહિ પન કારણેહિ ઇધાગતો, ઇદઞ્હિ ભગવા એવં પસ્સતિ – ‘‘મયિ અઞ્ઞત્થ પરિનિબ્બાયન્તે મહાસુદસ્સનસુત્તસ્સ અત્થુપ્પત્તિ ન ભવિસ્સતિ, કુસિનારાયં પન પરિનિબ્બાયન્તે યમહં દેવલોકે અનુભવિતબ્બં સમ્પત્તિં મનુસ્સલોકેયેવ અનુભવિં, તં દ્વીહિ ભાણવારેહિ મણ્ડેત્વા દેસેસ્સામિ, તં મે સુત્વા બહૂ જના કુસલં કાતબ્બં મઞ્ઞિસ્સન્તી’’તિ.

    Kasmā pana bhagavā evaṃ mahantena ussāhena idhāgato, kiṃ aññattha na sakkā parinibbāyitunti? Parinibbāyituṃ nāma na katthaci na sakkā, tīhi pana kāraṇehi idhāgato, idañhi bhagavā evaṃ passati – ‘‘mayi aññattha parinibbāyante mahāsudassanasuttassa atthuppatti na bhavissati, kusinārāyaṃ pana parinibbāyante yamahaṃ devaloke anubhavitabbaṃ sampattiṃ manussalokeyeva anubhaviṃ, taṃ dvīhi bhāṇavārehi maṇḍetvā desessāmi, taṃ me sutvā bahū janā kusalaṃ kātabbaṃ maññissantī’’ti.

    અપરમ્પિ પસ્સતિ – ‘‘મં અઞ્ઞત્થ પરિનિબ્બાયન્તં સુભદ્દો ન પસ્સિસ્સતિ, સો ચ બુદ્ધવેનેય્યો , ન સાવકવેનેય્યો; ન તં સાવકા વિનેતું સક્કોન્તિ. કુસિનારાયં પરિનિબ્બાયન્તં પન મં સો ઉપસઙ્કમિત્વા પઞ્હં પુચ્છિસ્સતિ, પઞ્હાવિસ્સજ્જનપરિયોસાને ચ સરણેસુ પતિટ્ઠાય મમ સન્તિકે પબ્બજ્જઞ્ચ ઉપસમ્પદઞ્ચ લભિત્વા કમ્મટ્ઠાનં ગહેત્વા મયિ ધરમાનેયેવ અરહત્તં પત્વા પચ્છિમસાવકો ભવિસ્સતી’’તિ.

    Aparampi passati – ‘‘maṃ aññattha parinibbāyantaṃ subhaddo na passissati, so ca buddhaveneyyo , na sāvakaveneyyo; na taṃ sāvakā vinetuṃ sakkonti. Kusinārāyaṃ parinibbāyantaṃ pana maṃ so upasaṅkamitvā pañhaṃ pucchissati, pañhāvissajjanapariyosāne ca saraṇesu patiṭṭhāya mama santike pabbajjañca upasampadañca labhitvā kammaṭṭhānaṃ gahetvā mayi dharamāneyeva arahattaṃ patvā pacchimasāvako bhavissatī’’ti.

    અપરમ્પિ પસ્સતિ – ‘‘મયિ અઞ્ઞત્થ પરિનિબ્બાયન્તે ધાતુભાજનીયે મહાકલહો ભવિસ્સતિ, લોહિતં નદી વિય સન્દિસ્સતિ. કુસિનારાયં પરિનિબ્બુતે દોણબ્રાહ્મણો તં વિવાદં વૂપસમેત્વા ધાતુયો વિભજિસ્સતી’’તિ. ઇમેહિ તીહિ કારણેહિ ભગવા એવં મહન્તેન ઉસ્સાહેન ઇધાગતોતિ વેદિતબ્બો.

    Aparampi passati – ‘‘mayi aññattha parinibbāyante dhātubhājanīye mahākalaho bhavissati, lohitaṃ nadī viya sandissati. Kusinārāyaṃ parinibbute doṇabrāhmaṇo taṃ vivādaṃ vūpasametvā dhātuyo vibhajissatī’’ti. Imehi tīhi kāraṇehi bhagavā evaṃ mahantena ussāhena idhāgatoti veditabbo.

    સીહસેય્યન્તિ એત્થ કામભોગીસેય્યા, પેતસેય્યા, સીહસેય્યા, તથાગતસેય્યાતિ ચતસ્સો સેય્યા.

    Sīhaseyyanti ettha kāmabhogīseyyā, petaseyyā, sīhaseyyā, tathāgataseyyāti catasso seyyā.

    તત્થ – ‘‘યેભુય્યેન, ભિક્ખવે, કામભોગી સત્તા વામેન પસ્સેન સેન્તી’’તિ અયં કામભોગીસેય્યા. તેસુ હિ યેભુય્યેન દક્ખિણેન પસ્સેન સયન્તા નામ નત્થિ.

    Tattha – ‘‘yebhuyyena, bhikkhave, kāmabhogī sattā vāmena passena sentī’’ti ayaṃ kāmabhogīseyyā. Tesu hi yebhuyyena dakkhiṇena passena sayantā nāma natthi.

    ‘‘યેભુય્યેન, ભિક્ખવે, પેતા ઉત્તાના સેન્તી’’તિ અયં પેતસેય્યા. અપ્પમંસલોહિતત્તા હિ પેતા અટ્ઠિસઙ્ઘાટજટિતા એકેન પસ્સેન સયિતું ન સક્કોન્તિ, ઉત્તાનાવ સેન્તિ.

    ‘‘Yebhuyyena, bhikkhave, petā uttānā sentī’’ti ayaṃ petaseyyā. Appamaṃsalohitattā hi petā aṭṭhisaṅghāṭajaṭitā ekena passena sayituṃ na sakkonti, uttānāva senti.

    ‘‘સીહો, ભિક્ખવે, મિગરાજા દક્ખિણેન પસ્સેન સેય્યં કપ્પેતિ…પે॰… અત્તમનો હોતી’’તિ (અ॰ નિ॰ ૪.૨૪૬) અયં સીહસેય્યા. તેજુસ્સદત્તા હિ સીહો મિગરાજા દ્વે પુરિમપાદે એકસ્મિં ઠાને, પચ્છિમપાદે એકસ્મિં ઠાને ઠપેત્વા નઙ્ગુટ્ઠં અન્તરસત્થિમ્હિ પક્ખિપિત્વા પુરિમપાદપચ્છિમપાદનઙ્ગુટ્ઠાનં ઠિતોકાસં સલ્લક્ખેત્વા દ્વિન્નં પુરિમપાદાનં મત્થકે સીસં ઠપેત્વા સયતિ. દિવસં સયિત્વાપિ પબુજ્ઝમાનો ન ઉત્રસન્તો પબુજ્ઝતિ, સીસં પન ઉક્ખિપિત્વા પુરિમપાદાદીનં ઠિતોકાસં સલ્લક્ખેતિ. સચે કિઞ્ચિ ઠાનં વિજહિત્વા ઠિતં હોતિ – ‘‘ન યિદં તુય્હં જાતિયા સૂરભાવસ્સ ચ અનુરૂપ’’ન્તિ અનત્તમનો હુત્વા તત્થેવ સયતિ, ન ગોચરાય પક્કમતિ. અવિજહિત્વા ઠિતે પન – ‘‘તુય્હં જાતિયા ચ સૂરભાવસ્સ ચ અનુરૂપમિદ’’ન્તિ હટ્ઠતુટ્ઠો ઉટ્ઠાય સીહવિજમ્ભિતં વિજમ્ભિત્વા કેસરભારં વિધુનિત્વા તિક્ખત્તું સીહનાદં નદિત્વા ગોચરાય પક્કમતિ.

    ‘‘Sīho, bhikkhave, migarājā dakkhiṇena passena seyyaṃ kappeti…pe… attamano hotī’’ti (a. ni. 4.246) ayaṃ sīhaseyyā. Tejussadattā hi sīho migarājā dve purimapāde ekasmiṃ ṭhāne, pacchimapāde ekasmiṃ ṭhāne ṭhapetvā naṅguṭṭhaṃ antarasatthimhi pakkhipitvā purimapādapacchimapādanaṅguṭṭhānaṃ ṭhitokāsaṃ sallakkhetvā dvinnaṃ purimapādānaṃ matthake sīsaṃ ṭhapetvā sayati. Divasaṃ sayitvāpi pabujjhamāno na utrasanto pabujjhati, sīsaṃ pana ukkhipitvā purimapādādīnaṃ ṭhitokāsaṃ sallakkheti. Sace kiñci ṭhānaṃ vijahitvā ṭhitaṃ hoti – ‘‘na yidaṃ tuyhaṃ jātiyā sūrabhāvassa ca anurūpa’’nti anattamano hutvā tattheva sayati, na gocarāya pakkamati. Avijahitvā ṭhite pana – ‘‘tuyhaṃ jātiyā ca sūrabhāvassa ca anurūpamida’’nti haṭṭhatuṭṭho uṭṭhāya sīhavijambhitaṃ vijambhitvā kesarabhāraṃ vidhunitvā tikkhattuṃ sīhanādaṃ naditvā gocarāya pakkamati.

    ‘‘ચતુત્થજ્ઝાનસેય્યા પન તથાગતસ્સ સેય્યાતિ વુચ્ચતિ’’ (અ॰ નિ॰ ૪.૨૪૬). તાસુ ઇધ સીહસેય્યા આગતા. અયઞ્હિ તેજુસ્સદઇરિયાપથત્તા ઉત્તમસેય્યા નામ.

    ‘‘Catutthajjhānaseyyā pana tathāgatassa seyyāti vuccati’’ (a. ni. 4.246). Tāsu idha sīhaseyyā āgatā. Ayañhi tejussadairiyāpathattā uttamaseyyā nāma.

    પાદે પાદન્તિ દક્ખિણપાદે વામપાદં. અચ્ચાધાયાતિ અતિઆધાય, ઈસકં અતિક્કમ્મ ઠપેત્વા. ગોપ્ફકેન હિ ગોપ્ફકે, જાણુના વા જાણુમ્હિ સઙ્ઘટ્ટિયમાને અભિણ્હં વેદના ઉપ્પજ્જતિ, ચિત્તં એકગ્ગં ન હોતિ, સેય્યા અફાસુકા હોતિ. યથા પન ન સઙ્ઘટ્ટેતિ, એવં અતિક્કમ્મ ઠપિતે વેદના નુપ્પજ્જતિ, ચિત્તં એકગ્ગં હોતિ, સેય્યા ફાસુ હોતિ. તસ્મા એવં નિપજ્જિ. અનુટ્ઠાનસેય્યં ઉપગતત્તા પનેત્થ – ‘‘ઉટ્ઠાનસઞ્ઞં મનસિ કરિત્વા’’તિ ન વુત્તં. કાયવસેન ચેત્થ અનુટ્ઠાનં વેદિતબ્બં, નિદ્દાવસેન પન તં રત્તિં ભગવતો ભવઙ્ગસ્સ ઓકાસોયેવ નાહોસિ. પઠમયામસ્મિઞ્હિ મલ્લાનં ધમ્મદેસના અહોસિ, મજ્ઝિમયામે સુભદ્દસ્સ પચ્છિમયામે ભિક્ખુસઙ્ઘં ઓવદિ, બલવપચ્ચૂસે પરિનિબ્બાયિ.

    Pāde pādanti dakkhiṇapāde vāmapādaṃ. Accādhāyāti atiādhāya, īsakaṃ atikkamma ṭhapetvā. Gopphakena hi gopphake, jāṇunā vā jāṇumhi saṅghaṭṭiyamāne abhiṇhaṃ vedanā uppajjati, cittaṃ ekaggaṃ na hoti, seyyā aphāsukā hoti. Yathā pana na saṅghaṭṭeti, evaṃ atikkamma ṭhapite vedanā nuppajjati, cittaṃ ekaggaṃ hoti, seyyā phāsu hoti. Tasmā evaṃ nipajji. Anuṭṭhānaseyyaṃ upagatattā panettha – ‘‘uṭṭhānasaññaṃ manasi karitvā’’ti na vuttaṃ. Kāyavasena cettha anuṭṭhānaṃ veditabbaṃ, niddāvasena pana taṃ rattiṃ bhagavato bhavaṅgassa okāsoyeva nāhosi. Paṭhamayāmasmiñhi mallānaṃ dhammadesanā ahosi, majjhimayāme subhaddassa pacchimayāme bhikkhusaṅghaṃ ovadi, balavapaccūse parinibbāyi.

    સબ્બફાલિફુલ્લાતિ સબ્બે સમન્તતો પુપ્ફિતા મૂલતો પટ્ઠાય યાવ અગ્ગા એકચ્છન્ના અહેસું, ન કેવલઞ્ચ યમકસાલાયેવ, સબ્બેપિ રુક્ખા સબ્બપાલિફુલ્લાવ અહેસું. ન કેવલઞ્હિ તસ્મિંયેવ ઉય્યાને, સકલઞ્હિપિ દસસહસ્સચક્કવાળે પુપ્ફૂપગા પુપ્ફં ગણ્હિંસુ, ફલૂપગા ફલં ગણ્હિંસુ, સબ્બરુક્ખાનં ખન્ધેસુ ખન્ધપદુમાનિ, સાખાસુ સાખાપદુમાનિ, વલ્લીસુ વલ્લિપદુમાનિ, આકાસેસુ આકાસપદુમાનિ પથવીતલં ભિન્દિત્વા દણ્ડપદુમાનિ પુપ્ફિંસુ. સબ્બો મહાસમુદ્દો પઞ્ચવણ્ણપદુમસઞ્છન્નો અહોસિ. તિયોજનસહસ્સવિત્થતો હિમવા ઘનબદ્ધમોરપિઞ્છકલાપો વિય, નિરન્તરં માલાદામગવચ્છિકો વિય, સુટ્ઠુ પીળેત્વા આબદ્ધપુપ્ફવટંસકો વિય, સુપૂરિતં પુપ્ફચઙ્કોટકં વિય ચ અતિરમણીયો અહોસિ.

    Sabbaphāliphullāti sabbe samantato pupphitā mūlato paṭṭhāya yāva aggā ekacchannā ahesuṃ, na kevalañca yamakasālāyeva, sabbepi rukkhā sabbapāliphullāva ahesuṃ. Na kevalañhi tasmiṃyeva uyyāne, sakalañhipi dasasahassacakkavāḷe pupphūpagā pupphaṃ gaṇhiṃsu, phalūpagā phalaṃ gaṇhiṃsu, sabbarukkhānaṃ khandhesu khandhapadumāni, sākhāsu sākhāpadumāni, vallīsu vallipadumāni, ākāsesu ākāsapadumāni pathavītalaṃ bhinditvā daṇḍapadumāni pupphiṃsu. Sabbo mahāsamuddo pañcavaṇṇapadumasañchanno ahosi. Tiyojanasahassavitthato himavā ghanabaddhamorapiñchakalāpo viya, nirantaraṃ mālādāmagavacchiko viya, suṭṭhu pīḷetvā ābaddhapupphavaṭaṃsako viya, supūritaṃ pupphacaṅkoṭakaṃ viya ca atiramaṇīyo ahosi.

    તે તથાગતસ્સ સરીરં ઓકિરન્તીતિ તે યમકસાલા ભુમ્મદેવતાહિ સઞ્ચલિતખન્ધસાખવિટપા તથાગતસ્સ સરીરં અવકિરન્તિ, સરીરસ્સ ઉપરિ પુપ્ફાનિ વિકિરન્તીતિ અત્થો. અજ્ઝોકિરન્તીતિ અજ્ઝોત્થરન્તા વિય કિરન્તિ. અભિપ્પકિરન્તીતિ અભિણ્હં પુનપ્પુનં પકિરન્તિયેવ. દિબ્બાનીતિ દેવલોકે નન્દપોક્ખરણીસમ્ભવાનિ, તાનિ હોન્તિ સુવણ્ણવણ્ણાનિ પણ્ણચ્છત્તપ્પમાણપત્તાનિ, મહાતુમ્બમત્તં રેણું ગણ્હન્તિ. ન કેવલઞ્ચ મન્દારવપુપ્ફાનેવ, અઞ્ઞાનિપિ પન દિબ્બાનિ પારિચ્છત્તકકોવિળારપુપ્ફાદીનિ સુવણ્ણચઙ્કોટકાનિ પૂરેત્વા ચક્કવાળમુખવટ્ટિયમ્પિ તિદસપુરેપિ બ્રહ્મલોકેપિ ઠિતાહિ દેવતાહિ પવિટ્ઠાનિ, અન્તલિક્ખા પતન્તિ. તથાગતસ્સ સરીરન્તિ અન્તરા અવિકિણ્ણાનેવ આગન્ત્વા પત્તકિઞ્જક્ખરેણુચુણ્ણેહિ તથાગતસ્સ સરીરમેવ ઓકિરન્તિ.

    Te tathāgatassa sarīraṃ okirantīti te yamakasālā bhummadevatāhi sañcalitakhandhasākhaviṭapā tathāgatassa sarīraṃ avakiranti, sarīrassa upari pupphāni vikirantīti attho. Ajjhokirantīti ajjhottharantā viya kiranti. Abhippakirantīti abhiṇhaṃ punappunaṃ pakirantiyeva. Dibbānīti devaloke nandapokkharaṇīsambhavāni, tāni honti suvaṇṇavaṇṇāni paṇṇacchattappamāṇapattāni, mahātumbamattaṃ reṇuṃ gaṇhanti. Na kevalañca mandāravapupphāneva, aññānipi pana dibbāni pāricchattakakoviḷārapupphādīni suvaṇṇacaṅkoṭakāni pūretvā cakkavāḷamukhavaṭṭiyampi tidasapurepi brahmalokepi ṭhitāhi devatāhi paviṭṭhāni, antalikkhā patanti. Tathāgatassa sarīranti antarā avikiṇṇāneva āgantvā pattakiñjakkhareṇucuṇṇehi tathāgatassa sarīrameva okiranti.

    દિબ્બાનિપિ ચન્દનચુણ્ણાનીતિ દેવતાનં ઉપકપ્પનચન્દનચુણ્ણાનિ. ન કેવલઞ્ચ દેવતાનંયેવ, નાગસુપણ્ણમનુસ્સાનમ્પિ ઉપકપ્પનચન્દનચુણ્ણાનિ. ન કેવલઞ્ચ ચન્દનચુણ્ણાનેવ, કાળાનુસારિકલોહિતચન્દનાદિસબ્બદિબ્બગન્ધજાલચુણ્ણાનિ, હરિતાલઅઞ્જનસુવણ્ણરજતચુણ્ણાનિ સબ્બદિબ્બગન્ધવાસવિકતિયો સુવણ્ણરજતાદિસમુગ્ગે પૂરેત્વા ચક્કવાળમુખવટ્ટિઆદીસુ ઠિતાહિ દેવતાહિ પવિટ્ઠાનિ અન્તરા અવિપ્પકિરિત્વા તથાગતસ્સેવ સરીરં ઓકિરન્તિ.

    Dibbānipicandanacuṇṇānīti devatānaṃ upakappanacandanacuṇṇāni. Na kevalañca devatānaṃyeva, nāgasupaṇṇamanussānampi upakappanacandanacuṇṇāni. Na kevalañca candanacuṇṇāneva, kāḷānusārikalohitacandanādisabbadibbagandhajālacuṇṇāni, haritālaañjanasuvaṇṇarajatacuṇṇāni sabbadibbagandhavāsavikatiyo suvaṇṇarajatādisamugge pūretvā cakkavāḷamukhavaṭṭiādīsu ṭhitāhi devatāhi paviṭṭhāni antarā avippakiritvā tathāgatasseva sarīraṃ okiranti.

    દિબ્બાનિપિ તૂરિયાનીતિ દેવતાનં ઉપકપ્પનતૂરિયાનિ. ન કેવલઞ્ચ તાનિયેવ, સબ્બાનિપિ તન્તિબદ્ધચમ્મપરિયોનદ્ધઘનસુસિરભેદાનિ દસસહસ્સચક્કવાળેસુ દેવનાગસુપણ્ણમનુસ્સાનં તૂરિયાનિ એકચક્કવાળે સન્નિપતિત્વા અન્તલિક્ખે વજ્જન્તીતિ વેદિતબ્બાનિ.

    Dibbānipi tūriyānīti devatānaṃ upakappanatūriyāni. Na kevalañca tāniyeva, sabbānipi tantibaddhacammapariyonaddhaghanasusirabhedāni dasasahassacakkavāḷesu devanāgasupaṇṇamanussānaṃ tūriyāni ekacakkavāḷe sannipatitvā antalikkhe vajjantīti veditabbāni.

    દિબ્બાનિપિ સઙ્ગીતાનીતિ વરુણવારણદેવતા કિર નામેતા દીઘાયુકા દેવતા – ‘‘મહાપુરિસો મનુસ્સપથે નિબ્બત્તિત્વા બુદ્ધો ભવિસ્સતી’’તિ સુત્વા ‘‘પટિસન્ધિગ્ગહણદિવસે નં ગહેત્વા ગમિસ્સામા’’તિ માલં ગન્થેતુમારભિંસુ. તા ગન્થમાનાવ – ‘‘મહાપુરિસો માતુકુચ્છિયં નિબ્બત્તો’’તિ સુત્વા ‘‘તુમ્હે કસ્સ ગન્થથા’’તિ વુત્તા ‘‘ન તાવ નિટ્ઠાતિ, કુચ્છિતો નિક્ખમનદિવસે ગણ્હિત્વા ગમિસ્સામા’’તિ આહંસુ. પુનપિ ‘‘નિક્ખન્તો’’તિ સુત્વા ‘‘મહાભિનિક્ખમનદિવસે ગમિસ્સામા’’તિ. એકૂનતિંસવસ્સાનિ ઘરે વસિત્વા ‘‘અજ્જ મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તો’’તિપિ સુત્વા ‘‘અભિસમ્બોધિદિવસે ગમિસ્સામા’’તિ. છબ્બસ્સાનિ પધાનં કત્વા ‘‘અજ્જ અભિસમ્બુદ્ધો’’તિપિ સુત્વા ‘‘ધમ્મચક્કપ્પવત્તનદિવસે ગમિસ્સામા’’તિ. ‘‘સત્તસત્તાહાનિ બોધિમણ્ડે વીતિનામેત્વા ઇસિપતનં ગન્ત્વા ધમ્મચક્કં પવત્તિત’’ન્તિપિ સુત્વા ‘‘યમકપાટિહારિયદિવસે ગમિસ્સામા’’તિ. ‘‘અજ્જ યમકપાટિહારિયં કરી’’તિપિ સુત્વા ‘‘દેવોરોહણદિવસે ગમિસ્સામા’’તિ. ‘‘અજ્જ દેવોરોહણં કરી’’તિપિ સુત્વા ‘‘આયુસઙ્ખારોસ્સજ્જને ગમિસ્સામા’’તિ. ‘‘અજ્જ આયુસઙ્ખારં ઓસ્સજી’’તિપિ સુત્વા ‘‘ન તાવ નિટ્ઠાતિ, પરિનિબ્બાનદિવસે ગમિસ્સામા’’તિ. ‘‘અજ્જ ભગવા યમકસાલાનમન્તરે દક્ખિણેન પસ્સેન સતો સમ્પજાનો સીહસેય્યં ઉપગતો બલવપચ્ચૂસસમયે પરિનિબ્બાયિસ્સતિ. તુમ્હે કસ્સ ગન્થથા’’તિ સુત્વા પન – ‘‘કિન્નામેતં, ‘અજ્જેવ માતુકુચ્છિયં પટિસન્ધિં ગણ્હિ, અજ્જેવ માતુકુચ્છિતો નિક્ખમિ, અજ્જેવ મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખમિ, અજ્જેવ બુદ્ધો અહોસિ, અજ્જેવ ધમ્મચક્કં પવત્તયિ, અજ્જેવ યમકપાટિહારિયં અકાસિ, અજ્જેવ દેવલોકા ઓતિણ્ણો, અજ્જેવ આયુસઙ્ખારં ઓસ્સજિ, અજ્જેવ કિર પરિનિબ્બાયિસ્સતી’તિ. નનુ નામ દુતિયદિવસે યાગુપાનકાલમત્તમ્પિ ઠાતબ્બં અસ્સ. દસ પારમિયો પૂરેત્વા બુદ્ધત્તં પત્તસ્સ નામ અનનુચ્છવિકમેત’’ન્તિ અપરિનિટ્ઠિતાવ માલાયો ગહેત્વા આગમ્મ અન્તો ચક્કવાળે ઓકાસં અલભમાના ચક્કવાળમુખવટ્ટિયં લમ્બિત્વા ચક્કવાળમુખવટ્ટિયાવ આધાવન્તિયો હત્થેન હત્થં ગીવાય ગીવં ગહેત્વા તીણિ રતનાનિ આરબ્ભ દ્વત્તિંસ મહાપુરિસલક્ખણાનિ છબ્બણ્ણરસ્મિયો દસ પારમિયો અડ્ઢછટ્ઠાનિ જાતકસતાનિ ચુદ્દસ બુદ્ધઞાણાનિ આરબ્ભ ગાયિત્વા તસ્સ તસ્સ અવસાને ‘‘મહાયસો, મહાયસો’’તિ વદન્તિ. ઇદમેતં પટિચ્ચ વુત્તં – ‘‘દિબ્બાનિપિ સઙ્ગીતાનિ અન્તલિક્ખે વત્તન્તિ તથાગતસ્સ પૂજાયા’’તિ.

    Dibbānipi saṅgītānīti varuṇavāraṇadevatā kira nāmetā dīghāyukā devatā – ‘‘mahāpuriso manussapathe nibbattitvā buddho bhavissatī’’ti sutvā ‘‘paṭisandhiggahaṇadivase naṃ gahetvā gamissāmā’’ti mālaṃ ganthetumārabhiṃsu. Tā ganthamānāva – ‘‘mahāpuriso mātukucchiyaṃ nibbatto’’ti sutvā ‘‘tumhe kassa ganthathā’’ti vuttā ‘‘na tāva niṭṭhāti, kucchito nikkhamanadivase gaṇhitvā gamissāmā’’ti āhaṃsu. Punapi ‘‘nikkhanto’’ti sutvā ‘‘mahābhinikkhamanadivase gamissāmā’’ti. Ekūnatiṃsavassāni ghare vasitvā ‘‘ajja mahābhinikkhamanaṃ nikkhanto’’tipi sutvā ‘‘abhisambodhidivase gamissāmā’’ti. Chabbassāni padhānaṃ katvā ‘‘ajja abhisambuddho’’tipi sutvā ‘‘dhammacakkappavattanadivase gamissāmā’’ti. ‘‘Sattasattāhāni bodhimaṇḍe vītināmetvā isipatanaṃ gantvā dhammacakkaṃ pavattita’’ntipi sutvā ‘‘yamakapāṭihāriyadivase gamissāmā’’ti. ‘‘Ajja yamakapāṭihāriyaṃ karī’’tipi sutvā ‘‘devorohaṇadivase gamissāmā’’ti. ‘‘Ajja devorohaṇaṃ karī’’tipi sutvā ‘‘āyusaṅkhārossajjane gamissāmā’’ti. ‘‘Ajja āyusaṅkhāraṃ ossajī’’tipi sutvā ‘‘na tāva niṭṭhāti, parinibbānadivase gamissāmā’’ti. ‘‘Ajja bhagavā yamakasālānamantare dakkhiṇena passena sato sampajāno sīhaseyyaṃ upagato balavapaccūsasamaye parinibbāyissati. Tumhe kassa ganthathā’’ti sutvā pana – ‘‘kinnāmetaṃ, ‘ajjeva mātukucchiyaṃ paṭisandhiṃ gaṇhi, ajjeva mātukucchito nikkhami, ajjeva mahābhinikkhamanaṃ nikkhami, ajjeva buddho ahosi, ajjeva dhammacakkaṃ pavattayi, ajjeva yamakapāṭihāriyaṃ akāsi, ajjeva devalokā otiṇṇo, ajjeva āyusaṅkhāraṃ ossaji, ajjeva kira parinibbāyissatī’ti. Nanu nāma dutiyadivase yāgupānakālamattampi ṭhātabbaṃ assa. Dasa pāramiyo pūretvā buddhattaṃ pattassa nāma ananucchavikameta’’nti apariniṭṭhitāva mālāyo gahetvā āgamma anto cakkavāḷe okāsaṃ alabhamānā cakkavāḷamukhavaṭṭiyaṃ lambitvā cakkavāḷamukhavaṭṭiyāva ādhāvantiyo hatthena hatthaṃ gīvāya gīvaṃ gahetvā tīṇi ratanāni ārabbha dvattiṃsa mahāpurisalakkhaṇāni chabbaṇṇarasmiyo dasa pāramiyo aḍḍhachaṭṭhāni jātakasatāni cuddasa buddhañāṇāni ārabbha gāyitvā tassa tassa avasāne ‘‘mahāyaso, mahāyaso’’ti vadanti. Idametaṃ paṭicca vuttaṃ – ‘‘dibbānipi saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāyā’’ti.

    ૧૯૯. ભગવા પન યમકસાલાનં અન્તરા દક્ખિણેન પસ્સેન નિપન્નોયેવ પથવીતલતો યાવ ચક્કવાળમુખવટ્ટિયા, ચક્કવાળમુખવટ્ટિતો ચ યાવ બ્રહ્મલોકા સન્નિપતિતાય પરિસાય મહન્તં ઉસ્સાહં દિસ્વા આયસ્મતો આનન્દસ્સ આરોચેસિ. તેન વુત્તં – ‘‘અથ ખો ભગવા આયસ્મન્તં આનન્દં…પે॰… તથાગતસ્સ પૂજાયા’’તિ. એવં મહાસક્કારં દસ્સેત્વા તેનાપિ અત્તનો અસક્કતભાવમેવ દસ્સન્તો ન ખો, આનન્દ, એત્તાવતાતિઆદિમાહ.

    199. Bhagavā pana yamakasālānaṃ antarā dakkhiṇena passena nipannoyeva pathavītalato yāva cakkavāḷamukhavaṭṭiyā, cakkavāḷamukhavaṭṭito ca yāva brahmalokā sannipatitāya parisāya mahantaṃ ussāhaṃ disvā āyasmato ānandassa ārocesi. Tena vuttaṃ – ‘‘atha kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ…pe… tathāgatassa pūjāyā’’ti. Evaṃ mahāsakkāraṃ dassetvā tenāpi attano asakkatabhāvameva dassanto na kho, ānanda, ettāvatātiādimāha.

    ઇદં વુત્તં હોતિ – ‘‘આનન્દ, મયા દીપઙ્કરપાદમૂલે નિપન્નેન અટ્ઠ ધમ્મે સમોધાનેત્વા અભિનીહારં કરોન્તેન ન માલાગન્ધતૂરિયસઙ્ગીતાનં અત્થાય અભિનીહારો કતો, ન એતદત્થાય પારમિયો પૂરિતા. તસ્મા ન ખો અહં એતાય પૂજાય પૂજિતો નામ હોમી’’તિ.

    Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘ānanda, mayā dīpaṅkarapādamūle nipannena aṭṭha dhamme samodhānetvā abhinīhāraṃ karontena na mālāgandhatūriyasaṅgītānaṃ atthāya abhinīhāro kato, na etadatthāya pāramiyo pūritā. Tasmā na kho ahaṃ etāya pūjāya pūjito nāma homī’’ti.

    કસ્મા પન ભગવા અઞ્ઞત્થ એકં ઉમાપુપ્ફમત્તમ્પિ ગહેત્વા બુદ્ધગુણે આવજ્જેત્વા કતાય પૂજાય બુદ્ધઞાણેનાપિ અપરિચ્છિન્નં વિપાકં વણ્ણેત્વા ઇધ એવં મહન્તં પૂજં પટિક્ખિપતીતિ? પરિસાનુગ્ગહેન ચેવ સાસનસ્સ ચ ચિરટ્ઠિતિકામતાય. સચે હિ ભગવા એવં ન પટિક્ખિપેય્ય, અનાગતે સીલસ્સ આગતટ્ઠાને સીલં ન પરિપૂરેસ્સન્તિ, સમાધિસ્સ આગતટ્ઠાને સમાધિં ન પરિપૂરેસ્સન્તિ, વિપસ્સનાય આગતટ્ઠાને વિપસ્સનાગબ્ભં ન ગાહાપેસ્સન્તિ. ઉપટ્ઠાકે સમાદપેત્વા પૂજંયેવ કારેન્તા વિહરિસ્સન્તિ. આમિસપૂજા ચ નામેસા સાસનં એકદિવસમ્પિ એકયાગુપાનકાલમત્તમ્પિ સન્ધારેતું ન સક્કોતિ. મહાવિહારસદિસઞ્હિ વિહારસહસ્સં મહાચેતિયસદિસઞ્ચ ચેતિયસહસ્સમ્પિ સાસનં ધારેતું ન સક્કોન્તિ. યેન કમ્મં કતં, તસ્સેવ હોતિ. સમ્માપટિપત્તિ પન તથાગતસ્સ અનુચ્છવિકા પૂજા. સા હિ તેન પત્થિતા ચેવ, સક્કોતિ સાસનઞ્ચ સન્ધારેતું, તસ્મા તં દસ્સેન્તો યો ખો આનન્દાતિઆદિમાહ.

    Kasmā pana bhagavā aññattha ekaṃ umāpupphamattampi gahetvā buddhaguṇe āvajjetvā katāya pūjāya buddhañāṇenāpi aparicchinnaṃ vipākaṃ vaṇṇetvā idha evaṃ mahantaṃ pūjaṃ paṭikkhipatīti? Parisānuggahena ceva sāsanassa ca ciraṭṭhitikāmatāya. Sace hi bhagavā evaṃ na paṭikkhipeyya, anāgate sīlassa āgataṭṭhāne sīlaṃ na paripūressanti, samādhissa āgataṭṭhāne samādhiṃ na paripūressanti, vipassanāya āgataṭṭhāne vipassanāgabbhaṃ na gāhāpessanti. Upaṭṭhāke samādapetvā pūjaṃyeva kārentā viharissanti. Āmisapūjā ca nāmesā sāsanaṃ ekadivasampi ekayāgupānakālamattampi sandhāretuṃ na sakkoti. Mahāvihārasadisañhi vihārasahassaṃ mahācetiyasadisañca cetiyasahassampi sāsanaṃ dhāretuṃ na sakkonti. Yena kammaṃ kataṃ, tasseva hoti. Sammāpaṭipatti pana tathāgatassa anucchavikā pūjā. Sā hi tena patthitā ceva, sakkoti sāsanañca sandhāretuṃ, tasmā taṃ dassento yo kho ānandātiādimāha.

    તત્થ ધમ્માનુધમ્મપ્પટિપન્નોતિ નવવિધસ્સ લોકુત્તરધમ્મસ્સ અનુધમ્મં પુબ્બભાગપટિપદં પટિપન્નો . સાયેવ પન પટિપદા અનુચ્છવિકત્તા ‘‘સામીચી’’તિ વુચ્ચતિ. તં સામીચિં પટિપન્નોતિ સામીચિપ્પટિપન્નો. તમેવ પુબ્બભાગપટિપદાસઙ્ખાતં અનુધમ્મં ચરતિ પૂરેતીતિ અનુધમ્મચારી.

    Tattha dhammānudhammappaṭipannoti navavidhassa lokuttaradhammassa anudhammaṃ pubbabhāgapaṭipadaṃ paṭipanno . Sāyeva pana paṭipadā anucchavikattā ‘‘sāmīcī’’ti vuccati. Taṃ sāmīciṃ paṭipannoti sāmīcippaṭipanno. Tameva pubbabhāgapaṭipadāsaṅkhātaṃ anudhammaṃ carati pūretīti anudhammacārī.

    પુબ્બભાગપટિપદાતિ ચ સીલં આચારપઞ્ઞત્તિ ધુતઙ્ગસમાદાનં યાવ ગોત્રભુતો સમ્માપટિપદા વેદિતબ્બા. તસ્મા યો ભિક્ખુ છસુ અગારવેસુ પતિટ્ઠાય પઞ્ઞત્તિં અતિક્કમતિ, અનેસનાય જીવિકં કપ્પેતિ, અયં ન ધમ્માનુધમ્મપ્પટિપન્નો. યો પન સબ્બં અત્તનો પઞ્ઞત્તં સિક્ખાપદં જિનવેલં જિનમરિયાદં જિનકાળસુત્તં અણુમત્તમ્પિ ન વીતિક્કમતિ, અયં ધમ્માનુધમ્મપ્પટિપન્નો નામ. ભિક્ખુનિયાપિ એસેવ નયો. યો ઉપાસકો પઞ્ચ વેરાનિ દસ અકુસલકમ્મપથે સમાદાય વત્તતિ અપ્પેતિ, અયં ન ધમ્માનુધમ્મપ્પટિપન્નો. યો પન તીસુ સરણેસુ, પઞ્ચસુપિ સીલેસુ, દસસુ સીલેસુ પરિપૂરકારી હોતિ, માસસ્સ અટ્ઠ ઉપોસથે કરોતિ, દાનં દેતિ, ગન્ધપૂજં માલાપૂજં કરોતિ, માતરં પિતરં ઉપટ્ઠાતિ, ધમ્મિકે સમણબ્રાહ્મણે ઉપટ્ઠાતિ, અયં ધમ્માનુધમ્મપ્પટિપન્નો નામ. ઉપાસિકાયપિ એસેવ નયો.

    Pubbabhāgapaṭipadāti ca sīlaṃ ācārapaññatti dhutaṅgasamādānaṃ yāva gotrabhuto sammāpaṭipadā veditabbā. Tasmā yo bhikkhu chasu agāravesu patiṭṭhāya paññattiṃ atikkamati, anesanāya jīvikaṃ kappeti, ayaṃ na dhammānudhammappaṭipanno. Yo pana sabbaṃ attano paññattaṃ sikkhāpadaṃ jinavelaṃ jinamariyādaṃ jinakāḷasuttaṃ aṇumattampi na vītikkamati, ayaṃ dhammānudhammappaṭipanno nāma. Bhikkhuniyāpi eseva nayo. Yo upāsako pañca verāni dasa akusalakammapathe samādāya vattati appeti, ayaṃ na dhammānudhammappaṭipanno. Yo pana tīsu saraṇesu, pañcasupi sīlesu, dasasu sīlesu paripūrakārī hoti, māsassa aṭṭha uposathe karoti, dānaṃ deti, gandhapūjaṃ mālāpūjaṃ karoti, mātaraṃ pitaraṃ upaṭṭhāti, dhammike samaṇabrāhmaṇe upaṭṭhāti, ayaṃ dhammānudhammappaṭipanno nāma. Upāsikāyapi eseva nayo.

    પરમાય પૂજાયાતિ ઉત્તમાય પૂજાય. અયઞ્હિ નિરામિસપૂજા નામ સક્કોતિ મમ સાસનં સન્ધારેતું. યાવ હિ ઇમા ચતસ્સો પરિસા મં ઇમાય પૂજેસ્સન્તિ, તાવ મમ સાસનં મજ્ઝે નભસ્સ પુણ્ણચન્દો વિય વિરોચિસ્સતીતિ દસ્સેતિ.

    Paramāyapūjāyāti uttamāya pūjāya. Ayañhi nirāmisapūjā nāma sakkoti mama sāsanaṃ sandhāretuṃ. Yāva hi imā catasso parisā maṃ imāya pūjessanti, tāva mama sāsanaṃ majjhe nabhassa puṇṇacando viya virocissatīti dasseti.

    ઉપવાણત્થેરવણ્ણના

    Upavāṇattheravaṇṇanā

    ૨૦૦. અપસારેસીતિ અપનેસિ. અપેહીતિ અપગચ્છ. થેરો એકવચનેનેવ તાલવણ્ટં નિક્ખિપિત્વા એકમન્તં અટ્ઠાસિ. ઉપટ્ઠાકોતિઆદિ પઠમબોધિયં અનિબદ્ધુપટ્ઠાકભાવં સન્ધાયાહ. અયં, ભન્તે, આયસ્મા ઉપવાણોતિ એવં થેરેન વુત્તે આનન્દો ઉપવાણસ્સ સદોસભાવં સલ્લક્ખેતિ, ‘હન્દસ્સ નિદ્દોસભાવં કથેસ્સામી’તિ ભગવા યેભુય્યેન આનન્દાતિઆદિમાહ. તત્થ યેભુય્યેનાતિ ઇદં અસઞ્ઞસત્તાનઞ્ચેવ અરૂપદેવતાનઞ્ચ ઓહીનભાવં સન્ધાય વુત્તં. અપ્ફુટોતિ અસમ્ફુટ્ઠો અભરિતો વા. ભગવતો કિર આસન્નપદેસે વાલગ્ગમત્તે ઓકાસે સુખુમત્તભાવં માપેત્વા દસ દસ મહેસક્ખા દેવતા અટ્ઠંસુ. તાસં પરતો વીસતિ વીસતિ. તાસં પરતો તિંસતિ તિંસતિ. તાસં પરતો ચત્તાલીસં ચત્તાલીસં. તાસં પરતો પઞ્ઞાસં પઞ્ઞાસં. તાસં પરતો સટ્ઠિ સટ્ઠિ દેવતા અટ્ઠંસુ. તા અઞ્ઞમઞ્ઞં હત્થેન વા પાદેન વા વત્થેન વા ન બ્યાબાધેન્તિ. ‘‘અપેહિ મં, મા ઘટ્ટેહી’’તિ વત્તબ્બાકારં નામ નત્થિ. ‘‘તા ખો પન દેવતાયો દસપિ હુત્વા વીસતિપિ હુત્વા તિંસમ્પિ હુત્વા ચત્તાલીસમ્પિ હુત્વા પઞ્ઞાસમ્પિ હુત્વા આરગ્ગકોટિનિતુદનમત્તેપિ તિટ્ઠન્તિ, ન ચ અઞ્ઞમઞ્ઞં બ્યાબાધેન્તી’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૩૭) વુત્તસદિસાવ અહેસું. ઓવારેન્તોતિ આવારેન્તો. થેરો કિર પકતિયાપિ મહાસરીરો હત્થિપોતકસદિસો. સો પંસુકૂલચીવરં પારુપિત્વા અતિમહા વિય અહોસિ.

    200.Apasāresīti apanesi. Apehīti apagaccha. Thero ekavacaneneva tālavaṇṭaṃ nikkhipitvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Upaṭṭhākotiādi paṭhamabodhiyaṃ anibaddhupaṭṭhākabhāvaṃ sandhāyāha. Ayaṃ, bhante, āyasmā upavāṇoti evaṃ therena vutte ānando upavāṇassa sadosabhāvaṃ sallakkheti, ‘handassa niddosabhāvaṃ kathessāmī’ti bhagavā yebhuyyena ānandātiādimāha. Tattha yebhuyyenāti idaṃ asaññasattānañceva arūpadevatānañca ohīnabhāvaṃ sandhāya vuttaṃ. Apphuṭoti asamphuṭṭho abharito vā. Bhagavato kira āsannapadese vālaggamatte okāse sukhumattabhāvaṃ māpetvā dasa dasa mahesakkhā devatā aṭṭhaṃsu. Tāsaṃ parato vīsati vīsati. Tāsaṃ parato tiṃsati tiṃsati. Tāsaṃ parato cattālīsaṃ cattālīsaṃ. Tāsaṃ parato paññāsaṃ paññāsaṃ. Tāsaṃ parato saṭṭhi saṭṭhi devatā aṭṭhaṃsu. Tā aññamaññaṃ hatthena vā pādena vā vatthena vā na byābādhenti. ‘‘Apehi maṃ, mā ghaṭṭehī’’ti vattabbākāraṃ nāma natthi. ‘‘Tā kho pana devatāyo dasapi hutvā vīsatipi hutvā tiṃsampi hutvā cattālīsampi hutvā paññāsampi hutvā āraggakoṭinitudanamattepi tiṭṭhanti, na ca aññamaññaṃ byābādhentī’’ti (a. ni. 1.37) vuttasadisāva ahesuṃ. Ovārentoti āvārento. Thero kira pakatiyāpi mahāsarīro hatthipotakasadiso. So paṃsukūlacīvaraṃ pārupitvā atimahā viya ahosi.

    તથાગતં દસ્સનાયાતિ ભગવતો મુખં દટ્ઠું અલભમાના એવં ઉજ્ઝાયિંસુ. કિં પન તા થેરં વિનિવિજ્ઝ પસ્સિતું ન સક્કોન્તીતિ? આમ, ન સક્કોન્તિ. દેવતા હિ પુથુજ્જને વિનિવિજ્ઝ પસ્સિતું સક્કોન્તિ, ન ખીણાસવે. થેરસ્સ ચ મહેસક્ખતાય તેજુસ્સદતાય ઉપગન્તુમ્પિ ન સક્કોન્તિ. કસ્મા પન થેરોવ તેજુસ્સદો, ન અઞ્ઞે અરહન્તોતિ? યસ્મા કસ્સપબુદ્ધસ્સ ચેતિયે આરક્ખદેવતા અહોસિ.

    Tathāgataṃ dassanāyāti bhagavato mukhaṃ daṭṭhuṃ alabhamānā evaṃ ujjhāyiṃsu. Kiṃ pana tā theraṃ vinivijjha passituṃ na sakkontīti? Āma, na sakkonti. Devatā hi puthujjane vinivijjha passituṃ sakkonti, na khīṇāsave. Therassa ca mahesakkhatāya tejussadatāya upagantumpi na sakkonti. Kasmā pana therova tejussado, na aññe arahantoti? Yasmā kassapabuddhassa cetiye ārakkhadevatā ahosi.

    વિપસ્સિમ્હિ કિર સમ્માસમ્બુદ્ધે પરિનિબ્બુતે એકગ્ઘનસુવણ્ણક્ખન્ધસદિસસ્સ ધાતુસરીરસ્સ એકમેવ ચેતિયં અકંસુ, દીઘાયુકબુદ્ધાનઞ્હિ એકમેવ ચેતિયં હોતિ. તં મનુસ્સા રતનાયામાહિ વિદત્થિવિત્થતાહિ દ્વઙ્ગુલબહલાહિ સુવણ્ણિટ્ઠકાહિ હરિતાલેન ચ મનોસિલાય ચ મત્તિકાકિચ્ચં તિલતેલેનેવ ઉદકકિચ્ચં સાધેત્વા યોજનપ્પમાણં ઉટ્ઠપેસું. તતો ભુમ્મા દેવતા યોજનપ્પમાણં, તતો આકાસટ્ઠકદેવતા, તતો ઉણ્હવલાહકદેવતા, તતો અબ્ભવલાહકદેવતા, તતો ચાતુમહારાજિકા દેવતા, તતો તાવતિંસા દેવતા યોજનપ્પમાણં ઉટ્ઠપેસુન્તિ એવં સત્તયોજનિકં ચેતિયં અહોસિ. મનુસ્સેસુ માલાગન્ધવત્થાદીનિ ગહેત્વા આગતેસુ આરક્ખદેવતા ગહેત્વા તેસં પસ્સન્તાનંયેવ ચેતિયં પૂજેસિ.

    Vipassimhi kira sammāsambuddhe parinibbute ekagghanasuvaṇṇakkhandhasadisassa dhātusarīrassa ekameva cetiyaṃ akaṃsu, dīghāyukabuddhānañhi ekameva cetiyaṃ hoti. Taṃ manussā ratanāyāmāhi vidatthivitthatāhi dvaṅgulabahalāhi suvaṇṇiṭṭhakāhi haritālena ca manosilāya ca mattikākiccaṃ tilateleneva udakakiccaṃ sādhetvā yojanappamāṇaṃ uṭṭhapesuṃ. Tato bhummā devatā yojanappamāṇaṃ, tato ākāsaṭṭhakadevatā, tato uṇhavalāhakadevatā, tato abbhavalāhakadevatā, tato cātumahārājikā devatā, tato tāvatiṃsā devatā yojanappamāṇaṃ uṭṭhapesunti evaṃ sattayojanikaṃ cetiyaṃ ahosi. Manussesu mālāgandhavatthādīni gahetvā āgatesu ārakkhadevatā gahetvā tesaṃ passantānaṃyeva cetiyaṃ pūjesi.

    તદા અયં થેરો બ્રાહ્મણમહાસાલો હુત્વા એકં પીતકં વત્થં આદાય ગતો. દેવતા તસ્સ હત્થતો વત્થં ગહેત્વા ચેતિયં પૂજેસિ. બ્રાહ્મણો તં દિસ્વા પસન્નચિત્તો ‘‘અહમ્પિ અનાગતે એવરૂપસ્સ બુદ્ધસ્સ ચેતિયે આરક્ખદેવતા હોમી’’તિ પત્થનં કત્વા તતો ચુતો દેવલોકે નિબ્બત્તિ. તસ્સ દેવલોકે ચ મનુસ્સલોકે ચ સંસરન્તસ્સેવ કસ્સપો ભગવા લોકે ઉપ્પજ્જિત્વા પરિનિબ્બાયિ. તસ્સાપિ એકમેવ ધાતુસરીરં અહોસિ. તં ગહેત્વા યોજનિકં ચેતિયં કારેસું. સો તત્થ આરક્ખદેવતા હુત્વા સાસને અન્તરહિતે સગ્ગે નિબ્બત્તિત્વા અમ્હાકં ભગવતો કાલે તતો ચુતો મહાકુલે પટિસન્ધિં ગહેત્વા નિક્ખમ્મ પબ્બજિત્વા અરહત્તં પત્તો. ઇતિ ચેતિયે આરક્ખદેવતા હુત્વા આગતત્તા થેરો તેજુસ્સદોતિ વેદિતબ્બો.

    Tadā ayaṃ thero brāhmaṇamahāsālo hutvā ekaṃ pītakaṃ vatthaṃ ādāya gato. Devatā tassa hatthato vatthaṃ gahetvā cetiyaṃ pūjesi. Brāhmaṇo taṃ disvā pasannacitto ‘‘ahampi anāgate evarūpassa buddhassa cetiye ārakkhadevatā homī’’ti patthanaṃ katvā tato cuto devaloke nibbatti. Tassa devaloke ca manussaloke ca saṃsarantasseva kassapo bhagavā loke uppajjitvā parinibbāyi. Tassāpi ekameva dhātusarīraṃ ahosi. Taṃ gahetvā yojanikaṃ cetiyaṃ kāresuṃ. So tattha ārakkhadevatā hutvā sāsane antarahite sagge nibbattitvā amhākaṃ bhagavato kāle tato cuto mahākule paṭisandhiṃ gahetvā nikkhamma pabbajitvā arahattaṃ patto. Iti cetiye ārakkhadevatā hutvā āgatattā thero tejussadoti veditabbo.

    દેવતા , આનન્દ, ઉજ્ઝાયન્તીતિ ઇતિ આનન્દ, દેવતા ઉજ્ઝાયન્તિ, ન મય્હં પુત્તસ્સ અઞ્ઞો કોચિ દોસો અત્થીતિ દસ્સેતિ.

    Devatā, ānanda, ujjhāyantīti iti ānanda, devatā ujjhāyanti, na mayhaṃ puttassa añño koci doso atthīti dasseti.

    ૨૦૧. કથંભૂતા પન, ભન્તેતિ કસ્મા આહ? ભગવા તુમ્હે – ‘‘દેવતા ઉજ્ઝાયન્તી’’તિ વદથ, કથં ભૂતા પન તા તુમ્હે મનસિ કરોથ , કિં તુમ્હાકં પરિનિબ્બાનં અધિવાસેન્તીતિ પુચ્છતિ. અથ ભગવા – ‘‘નાહં અધિવાસનકારણં વદામી’’તિ તાસં અનધિવાસનભાવં દસ્સેન્તો સન્તાનન્દાતિઆદિમાહ.

    201.Kathaṃbhūtā pana, bhanteti kasmā āha? Bhagavā tumhe – ‘‘devatā ujjhāyantī’’ti vadatha, kathaṃ bhūtā pana tā tumhe manasi karotha , kiṃ tumhākaṃ parinibbānaṃ adhivāsentīti pucchati. Atha bhagavā – ‘‘nāhaṃ adhivāsanakāraṇaṃ vadāmī’’ti tāsaṃ anadhivāsanabhāvaṃ dassento santānandātiādimāha.

    તત્થ આકાસે પથવીસઞ્ઞિનિયોતિ આકાસે પથવિં માપેત્વા તત્થ પથવીસઞ્ઞિનિયો. કન્દન્તીતિ રોદન્તિ. છિન્નપાતં પપતન્તીતિ મજ્ઝે છિન્ના વિય હુત્વા યતો વા તતો વા પપતન્તિ. આવટ્ટન્તીતિ આવટ્ટન્તિયો પતિતટ્ઠાનમેવ આગચ્છન્તિ. વિવટ્ટન્તીતિ પતિતટ્ઠાનતો પરભાગં વટ્ટમાના ગચ્છન્તિ. અપિચ દ્વે પાદે પસારેત્વા સકિં પુરતો સકિં પચ્છતો સકિં વામતો સકિં દક્ખિણતો સંપરિવત્તમાનાપિ – ‘‘આવટ્ટન્તિ વિવટ્ટન્તી’’તિ વુચ્ચન્તિ. સન્તાનન્દ, દેવતા પથવિયં પથવીસઞ્ઞિનિયોતિ પકતિપથવી કિર દેવતા ધારેતું ન સક્કોતિ. તત્થ હત્થકો બ્રહ્મા વિય દેવતા ઓસીદન્તિ. તેનાહ ભગવા – ‘‘ઓળારિકં હત્થક, અત્તભાવં અભિનિમ્મિનાહી’’તિ (અ॰ નિ॰ ૩.૧૨૮). તસ્મા યા દેવતા પથવિયં પથવિં માપેસું, તા સન્ધાયેતં વુત્તં – ‘‘પથવિયં પથવીસઞ્ઞિનિયો’’તિ.

    Tattha ākāse pathavīsaññiniyoti ākāse pathaviṃ māpetvā tattha pathavīsaññiniyo. Kandantīti rodanti. Chinnapātaṃ papatantīti majjhe chinnā viya hutvā yato vā tato vā papatanti. Āvaṭṭantīti āvaṭṭantiyo patitaṭṭhānameva āgacchanti. Vivaṭṭantīti patitaṭṭhānato parabhāgaṃ vaṭṭamānā gacchanti. Apica dve pāde pasāretvā sakiṃ purato sakiṃ pacchato sakiṃ vāmato sakiṃ dakkhiṇato saṃparivattamānāpi – ‘‘āvaṭṭanti vivaṭṭantī’’ti vuccanti. Santānanda, devatā pathaviyaṃ pathavīsaññiniyoti pakatipathavī kira devatā dhāretuṃ na sakkoti. Tattha hatthako brahmā viya devatā osīdanti. Tenāha bhagavā – ‘‘oḷārikaṃ hatthaka, attabhāvaṃ abhinimmināhī’’ti (a. ni. 3.128). Tasmā yā devatā pathaviyaṃ pathaviṃ māpesuṃ, tā sandhāyetaṃ vuttaṃ – ‘‘pathaviyaṃ pathavīsaññiniyo’’ti.

    વીતરાગાતિ પહીનદોમનસ્સા સિલાથમ્ભસદિસા અનાગામિખીણાસવદેવતા.

    Vītarāgāti pahīnadomanassā silāthambhasadisā anāgāmikhīṇāsavadevatā.

    ચતુસંવેજનીયઠાનવણ્ણના

    Catusaṃvejanīyaṭhānavaṇṇanā

    ૨૦૨. વસ્સંવુટ્ઠાતિ બુદ્ધકાલે કિર દ્વીસુ કાલેસુ ભિક્ખૂ સન્નિપતન્તિ ઉપકટ્ઠાય વસ્સૂપનાયિકાય કમ્મટ્ઠાનગ્ગહણત્થં, વુટ્ઠવસ્સા ચ ગહિતકમ્મટ્ઠાનાનુયોગેન નિબ્બત્તિતવિસેસારોચનત્થં. યથા ચ બુદ્ધકાલે, એવં તમ્બપણ્ણિદીપેપિ અપારગઙ્ગાય ભિક્ખૂ લોહપાસાદે સન્નિપતિંસુ, પારગઙ્ગાય ભિક્ખૂ તિસ્સમહાવિહારે. તેસુ અપારગઙ્ગાય ભિક્ખૂ સઙ્કારછડ્ડકસમ્મજ્જનિયો ગહેત્વા આગન્ત્વા મહાવિહારે સન્નિપતિત્વા ચેતિયે સુધાકમ્મં કત્વા – ‘‘વુટ્ઠવસ્સા આગન્ત્વા લોહપાસાદે સન્નિપતથા’’તિ વત્તં કત્વા ફાસુકટ્ઠાનેસુ વસિત્વા વુટ્ઠવસ્સા આગન્ત્વા લોહપાસાદે પઞ્ચનિકાયમણ્ડલે, યેસં પાળિ પગુણા, તે પાળિં સજ્ઝાયન્તિ. યેસં અટ્ઠકથા પગુણા, તે અટ્ઠકથં સજ્ઝાયન્તિ. યો પાળિં વા અટ્ઠકથં વા વિરાધેતિ , તં – ‘‘કસ્સ સન્તિકે તયા ગહિત’’ન્તિ વિચારેત્વા ઉજું કત્વા ગાહાપેન્તિ. પારગઙ્ગાવાસિનોપિ તિસ્સમહાવિહારે એવમેવ કરોન્તિ. એવં દ્વીસુ કાલેસુ સન્નિપતિતેસુ ભિક્ખૂસુ યે પુરે વસ્સૂપનાયિકાય કમ્મટ્ઠાનં ગહેત્વા ગતા વિસેસારોચનત્થં આગચ્છન્તિ, એવરૂપે સન્ધાય ‘‘પુબ્બે ભન્તે વસ્સંવુટ્ઠા’’તિઆદિમાહ.

    202.Vassaṃvuṭṭhāti buddhakāle kira dvīsu kālesu bhikkhū sannipatanti upakaṭṭhāya vassūpanāyikāya kammaṭṭhānaggahaṇatthaṃ, vuṭṭhavassā ca gahitakammaṭṭhānānuyogena nibbattitavisesārocanatthaṃ. Yathā ca buddhakāle, evaṃ tambapaṇṇidīpepi apāragaṅgāya bhikkhū lohapāsāde sannipatiṃsu, pāragaṅgāya bhikkhū tissamahāvihāre. Tesu apāragaṅgāya bhikkhū saṅkārachaḍḍakasammajjaniyo gahetvā āgantvā mahāvihāre sannipatitvā cetiye sudhākammaṃ katvā – ‘‘vuṭṭhavassā āgantvā lohapāsāde sannipatathā’’ti vattaṃ katvā phāsukaṭṭhānesu vasitvā vuṭṭhavassā āgantvā lohapāsāde pañcanikāyamaṇḍale, yesaṃ pāḷi paguṇā, te pāḷiṃ sajjhāyanti. Yesaṃ aṭṭhakathā paguṇā, te aṭṭhakathaṃ sajjhāyanti. Yo pāḷiṃ vā aṭṭhakathaṃ vā virādheti , taṃ – ‘‘kassa santike tayā gahita’’nti vicāretvā ujuṃ katvā gāhāpenti. Pāragaṅgāvāsinopi tissamahāvihāre evameva karonti. Evaṃ dvīsu kālesu sannipatitesu bhikkhūsu ye pure vassūpanāyikāya kammaṭṭhānaṃ gahetvā gatā visesārocanatthaṃ āgacchanti, evarūpe sandhāya ‘‘pubbe bhante vassaṃvuṭṭhā’’tiādimāha.

    મનોભાવનીયેતિ મનસા ભાવિતે સમ્ભાવિતે. યે વા મનો મનં ભાવેન્તિ વડ્ઢેન્તિ રાગરજાદીનિ પવાહેન્તિ, એવરૂપેતિ અત્થો. થેરો કિર વત્તસમ્પન્નો મહલ્લકં ભિક્ખું દિસ્વા થદ્ધો હુત્વા ન નિસીદતિ, પચ્ચુગ્ગમનં કત્વા હત્થતો છત્તઞ્ચ પત્તચીવરઞ્ચ ગહેત્વા પીઠં પપ્ફોટેત્વા દેતિ, તત્થ નિસિન્નસ્સ વત્તં કત્વા સેનાસનં પટિજગ્ગિત્વા દેતિ. નવકં ભિક્ખું દિસ્વા તુણ્હીભૂતો ન નિસીદતિ, સમીપે ઠત્વા વત્તં કરોતિ. સો તાય વત્તપટિપત્તિયા અપરિહાનિં પત્થયમાનો એવમાહ.

    Manobhāvanīyeti manasā bhāvite sambhāvite. Ye vā mano manaṃ bhāventi vaḍḍhenti rāgarajādīni pavāhenti, evarūpeti attho. Thero kira vattasampanno mahallakaṃ bhikkhuṃ disvā thaddho hutvā na nisīdati, paccuggamanaṃ katvā hatthato chattañca pattacīvarañca gahetvā pīṭhaṃ papphoṭetvā deti, tattha nisinnassa vattaṃ katvā senāsanaṃ paṭijaggitvā deti. Navakaṃ bhikkhuṃ disvā tuṇhībhūto na nisīdati, samīpe ṭhatvā vattaṃ karoti. So tāya vattapaṭipattiyā aparihāniṃ patthayamāno evamāha.

    અથ ભગવા – ‘‘આનન્દો મનોભાવનીયાનં દસ્સનં ન લભિસ્સામી’’તિ ચિન્તેતિ, હન્દસ્સ, મનોભાવનીયાનં દસ્સનટ્ઠાનં આચિક્ખિસ્સામિ, યત્થ વસન્તો ઇતો ચિતો ચ અનાહિણ્ડિત્વાવ લચ્છતિ મનોભાવનીયે ભિક્ખૂ દસ્સનાયાતિ ચિન્તેત્વા ચત્તારિમાનીતિઆદિમાહ.

    Atha bhagavā – ‘‘ānando manobhāvanīyānaṃ dassanaṃ na labhissāmī’’ti cinteti, handassa, manobhāvanīyānaṃ dassanaṭṭhānaṃ ācikkhissāmi, yattha vasanto ito cito ca anāhiṇḍitvāva lacchati manobhāvanīye bhikkhū dassanāyāti cintetvā cattārimānītiādimāha.

    તત્થ સદ્ધસ્સાતિ બુદ્ધાદીસુ પસન્નચિત્તસ્સ વત્તસમ્પન્નસ્સ, યસ્સ પાતો પટ્ઠાય ચેતિયઙ્ગણવત્તાદીનિ સબ્બવત્તાનિ કતાનેવ પઞ્ઞાયન્તિ. દસ્સનીયાનીતિ દસ્સનારહાનિ દસ્સનત્થાય ગન્તબ્બાનિ. સંવેજનીયાનીતિ સંવેગજનકાનિ. ઠાનાનીતિ કારણાનિ, પદેસઠાનાનેવ વા.

    Tattha saddhassāti buddhādīsu pasannacittassa vattasampannassa, yassa pāto paṭṭhāya cetiyaṅgaṇavattādīni sabbavattāni katāneva paññāyanti. Dassanīyānīti dassanārahāni dassanatthāya gantabbāni. Saṃvejanīyānīti saṃvegajanakāni. Ṭhānānīti kāraṇāni, padesaṭhānāneva vā.

    યે હિ કેચીતિ ઇદં ચેતિયચારિકાય સત્થકભાવદસ્સનત્થં વુત્તં. તત્થ ચેતિયચારિકં આહિણ્ડન્તાતિ યે ચ તાવ તત્થ તત્થ ચેતિયઙ્ગણં સમ્મજ્જન્તા, આસનાનિ ધોવન્તા બોધિમ્હિ ઉદકં સિઞ્ચન્તા આહિણ્ડન્તિ, તેસુ વત્તબ્બમેવ નત્થિ અસુકવિહારે ‘‘ચેતિયં વન્દિસ્સામા’’તિ નિક્ખમિત્વા પસન્નચિત્તા અન્તરા કાલઙ્કરોન્તાપિ અનન્તરાયેન સગ્ગે પતિટ્ઠહિસ્સન્તિ યેવાતિ દસ્સેતિ.

    Ye hi kecīti idaṃ cetiyacārikāya satthakabhāvadassanatthaṃ vuttaṃ. Tattha cetiyacārikaṃ āhiṇḍantāti ye ca tāva tattha tattha cetiyaṅgaṇaṃ sammajjantā, āsanāni dhovantā bodhimhi udakaṃ siñcantā āhiṇḍanti, tesu vattabbameva natthi asukavihāre ‘‘cetiyaṃ vandissāmā’’ti nikkhamitvā pasannacittā antarā kālaṅkarontāpi anantarāyena sagge patiṭṭhahissanti yevāti dasseti.

    આનન્દપુચ્છાકથાવણ્ણના

    Ānandapucchākathāvaṇṇanā

    ૨૦૩. અદસ્સનં , આનન્દાતિ યદેતં માતુગામસ્સ અદસ્સનં, અયમેત્થ ઉત્તમા પટિપત્તીતિ દસ્સેતિ. દ્વારં પિદહિત્વા સેનાસને નિસિન્નો હિ ભિક્ખુ આગન્ત્વા દ્વારે ઠિતમ્પિ માતુગામં યાવ ન પસ્સતિ, તાવસ્સ એકંસેનેવ ન લોભો ઉપ્પજ્જતિ, ન ચિત્તં ચલતિ. દસ્સને પન સતિયેવ તદુભયમ્પિ અસ્સ. તેનાહ – ‘‘અદસ્સનં આનન્દા’’તિ. દસ્સને ભગવા સતિ કથન્તિ ભિક્ખં ગહેત્વા ઉપગતટ્ઠાનાદીસુ દસ્સને સતિ કથં પટિપજ્જિતબ્બન્તિ પુચ્છતિ. અથ ભગવા યસ્મા ખગ્ગં ગહેત્વા – ‘‘સચે મયા સદ્ધિં આલપસિ, એત્થેવ તે સીસં પાતેસ્સામી’’તિ ઠિતપુરિસેન વા, ‘‘સચે મયા સદ્ધિં આલપસિ, એત્થેવ તે મંસં મુરુમુરાપેત્વા ખાદિસ્સામી’’તિ ઠિતયક્ખિનિયા વા આલપિતું વરં. એકસ્સેવ હિ અત્તભાવસ્સ તપ્પચ્ચયા વિનાસો હોતિ, ન અપાયેસુ અપરિચ્છિન્નદુક્ખાનુભવનં. માતુગામેન પન આલાપસલ્લાપે સતિ વિસ્સાસો હોતિ, વિસ્સાસે સતિ ઓતારો હોતિ, ઓતિણ્ણચિત્તો સીલબ્યસનં પત્વા અપાયપૂરકો હોતિ; તસ્મા અનાલાપોતિ આહ. વુત્તમ્પિ ચેતં –

    203.Adassanaṃ, ānandāti yadetaṃ mātugāmassa adassanaṃ, ayamettha uttamā paṭipattīti dasseti. Dvāraṃ pidahitvā senāsane nisinno hi bhikkhu āgantvā dvāre ṭhitampi mātugāmaṃ yāva na passati, tāvassa ekaṃseneva na lobho uppajjati, na cittaṃ calati. Dassane pana satiyeva tadubhayampi assa. Tenāha – ‘‘adassanaṃ ānandā’’ti. Dassane bhagavā sati kathanti bhikkhaṃ gahetvā upagataṭṭhānādīsu dassane sati kathaṃ paṭipajjitabbanti pucchati. Atha bhagavā yasmā khaggaṃ gahetvā – ‘‘sace mayā saddhiṃ ālapasi, ettheva te sīsaṃ pātessāmī’’ti ṭhitapurisena vā, ‘‘sace mayā saddhiṃ ālapasi, ettheva te maṃsaṃ murumurāpetvā khādissāmī’’ti ṭhitayakkhiniyā vā ālapituṃ varaṃ. Ekasseva hi attabhāvassa tappaccayā vināso hoti, na apāyesu aparicchinnadukkhānubhavanaṃ. Mātugāmena pana ālāpasallāpe sati vissāso hoti, vissāse sati otāro hoti, otiṇṇacitto sīlabyasanaṃ patvā apāyapūrako hoti; tasmā anālāpoti āha. Vuttampi cetaṃ –

    ‘‘સલ્લપે અસિહત્થેન, પિસાચેનાપિ સલ્લપે;

    ‘‘Sallape asihatthena, pisācenāpi sallape;

    આસીવિસમ્પિ આસીદે, યેન દટ્ઠો ન જીવતિ;

    Āsīvisampi āsīde, yena daṭṭho na jīvati;

    ન ત્વેવ એકો એકાય, માતુગામેન સલ્લપે’’તિ. (અ॰ નિ॰ ૫.૫૫);

    Na tveva eko ekāya, mātugāmena sallape’’ti. (a. ni. 5.55);

    આલપન્તેન પનાતિ સચે માતુગામો દિવસં વા પુચ્છતિ, સીલં વા યાચતિ, ધમ્મં વા સોતુકામો હોતિ, પઞ્હં વા પુચ્છતિ, તથારૂપં વા પનસ્સ પબ્બજિતેહિ કત્તબ્બકમ્મં હોતિ, એવરૂપે કાલે અનાલપન્તં ‘‘મૂગો અયં, બધિરો અયં, ભુત્વાવ બદ્ધમુખો નિસીદતી’’તિ વદતિ, તસ્મા અવસ્સં આલપિતબ્બં હોતિ. એવં આલપન્તેન પન કથં પટિપજ્જિતબ્બન્તિ પુચ્છતિ. અથ ભગવા – ‘‘એથ તુમ્હે, ભિક્ખવે, માતુમત્તીસુ માતુચિત્તં ઉપટ્ઠપેથ, ભગિનિમત્તીસુ ભગિનિચિત્તં ઉપટ્ઠપેથ, ધીતુમત્તીસુ ધીતુચિત્તં ઉપટ્ઠપેથા’’તિ (સં॰ નિ॰ ૪.૧૨૭) ઇમં ઓવાદં સન્ધાય સતિ, આનન્દ, ઉપટ્ઠપેતબ્બાતિ આહ.

    Ālapantena panāti sace mātugāmo divasaṃ vā pucchati, sīlaṃ vā yācati, dhammaṃ vā sotukāmo hoti, pañhaṃ vā pucchati, tathārūpaṃ vā panassa pabbajitehi kattabbakammaṃ hoti, evarūpe kāle anālapantaṃ ‘‘mūgo ayaṃ, badhiro ayaṃ, bhutvāva baddhamukho nisīdatī’’ti vadati, tasmā avassaṃ ālapitabbaṃ hoti. Evaṃ ālapantena pana kathaṃ paṭipajjitabbanti pucchati. Atha bhagavā – ‘‘etha tumhe, bhikkhave, mātumattīsu mātucittaṃ upaṭṭhapetha, bhaginimattīsu bhaginicittaṃ upaṭṭhapetha, dhītumattīsu dhītucittaṃ upaṭṭhapethā’’ti (saṃ. ni. 4.127) imaṃ ovādaṃ sandhāya sati, ānanda, upaṭṭhapetabbāti āha.

    ૨૦૪. અબ્યાવટાતિ અતન્તિબદ્ધા નિરુસ્સુક્કા હોથ. સારત્થે ઘટથાતિ ઉત્તમત્થે અરહત્તે ઘટેથ. અનુયુઞ્જથાતિ તદધિગમાય અનુયોગં કરોથ. અપ્પમત્તાતિ તત્થ અવિપ્પમુટ્ઠસતી. વીરિયાતાપયોગેન આતાપિનો. કાયે ચ જીવિતે ચ નિરપેક્ખતાય પહિતત્તા પેસિતચિત્તા વિહરથ.

    204.Abyāvaṭāti atantibaddhā nirussukkā hotha. Sāratthe ghaṭathāti uttamatthe arahatte ghaṭetha. Anuyuñjathāti tadadhigamāya anuyogaṃ karotha. Appamattāti tattha avippamuṭṭhasatī. Vīriyātāpayogena ātāpino. Kāye ca jīvite ca nirapekkhatāya pahitattā pesitacittā viharatha.

    ૨૦૫. કથં પન, ભન્તેતિ તેહિ ખત્તિયપણ્ડિતાદીહિ કથં પટિપજ્જિતબ્બં. અદ્ધા મં તે પટિપુચ્છિસ્સન્તિ – ‘‘કથં, ભન્તે, આનન્દ તથાગતસ્સ સરીરે પટિપજ્જિતબ્બ’’ન્તિ; ‘‘તેસાહં કથં પટિવચનં દેમી’’તિ પુચ્છતિ. અહતેન વત્થેનાતિ નવેન કાસિકવત્થેન. વિહતેન કપ્પાસેનાતિ સુપોથિતેન કપ્પાસેન. કાસિકવત્થઞ્હિ સુખુમત્તા તેલં ન ગણ્હાતિ, કપ્પાસો પન ગણ્હાતિ. તસ્મા ‘‘વિહતેન કપ્પાસેના’’તિ આહ. આયસાયાતિ સોવણ્ણાય. સોવણ્ણઞ્હિ ઇધ ‘‘અયસ’’ન્તિ અધિપ્પેતં.

    205.Kathaṃpana, bhanteti tehi khattiyapaṇḍitādīhi kathaṃ paṭipajjitabbaṃ. Addhā maṃ te paṭipucchissanti – ‘‘kathaṃ, bhante, ānanda tathāgatassa sarīre paṭipajjitabba’’nti; ‘‘tesāhaṃ kathaṃ paṭivacanaṃ demī’’ti pucchati. Ahatena vatthenāti navena kāsikavatthena. Vihatena kappāsenāti supothitena kappāsena. Kāsikavatthañhi sukhumattā telaṃ na gaṇhāti, kappāso pana gaṇhāti. Tasmā ‘‘vihatena kappāsenā’’ti āha. Āyasāyāti sovaṇṇāya. Sovaṇṇañhi idha ‘‘ayasa’’nti adhippetaṃ.

    થૂપારહપુગ્ગલવણ્ણના

    Thūpārahapuggalavaṇṇanā

    ૨૦૬. રાજા ચક્કવત્તીતિ એત્થ કસ્મા ભગવા અગારમજ્ઝે વસિત્વા કાલઙ્કતસ્સ રઞ્ઞો થૂપારહતં અનુજાનાતિ, ન સીલવતો પુથુજ્જનસ્સ ભિક્ખુસ્સાતિ? અનચ્છરિયત્તા. પુથુજ્જનભિક્ખૂનઞ્હિ થૂપે અનુઞ્ઞાયમાને તમ્બપણ્ણિદીપે તાવ થૂપાનં ઓકાસો ન ભવેય્ય, તથા અઞ્ઞેસુ ઠાનેસુ. તસ્મા ‘‘અનચ્છરિયા તે ભવિસ્સન્તી’’તિ નાનુજાનાતિ. રાજા ચક્કવત્તી એકોવ નિબ્બત્તતિ, તેનસ્સ થૂપો અચ્છરિયો હોતિ. પુથુજ્જનસીલવતો પન પરિનિબ્બુતભિક્ખુનો વિય મહન્તમ્પિ સક્કારં કાતું વટ્ટતિયેવ.

    206.Rājā cakkavattīti ettha kasmā bhagavā agāramajjhe vasitvā kālaṅkatassa rañño thūpārahataṃ anujānāti, na sīlavato puthujjanassa bhikkhussāti? Anacchariyattā. Puthujjanabhikkhūnañhi thūpe anuññāyamāne tambapaṇṇidīpe tāva thūpānaṃ okāso na bhaveyya, tathā aññesu ṭhānesu. Tasmā ‘‘anacchariyā te bhavissantī’’ti nānujānāti. Rājā cakkavattī ekova nibbattati, tenassa thūpo acchariyo hoti. Puthujjanasīlavato pana parinibbutabhikkhuno viya mahantampi sakkāraṃ kātuṃ vaṭṭatiyeva.

    આનન્દઅચ્છરિયધમ્મવણ્ણના

    Ānandaacchariyadhammavaṇṇanā

    ૨૦૭. વિહારન્તિ ઇધ મણ્ડલમાલો વિહારોતિ અધિપ્પેતો, તં પવિસિત્વા. કપિસીસન્તિ દ્વારબાહકોટિયં ઠિતં અગ્ગળરુક્ખં. રોદમાનો અટ્ઠાસીતિ સો કિરાયસ્મા ચિન્તેસિ – ‘‘સત્થારા મમ સંવેગજનકં વસનટ્ઠાનં કથિતં, ચેતિયચારિકાય સાત્થકભાવો કથિતો, માતુગામે પટિપજ્જિતબ્બપઞ્હો વિસ્સજ્જિતો, અત્તનો સરીરે પટિપત્તિ અક્ખાતા, ચત્તારો થૂપારહા કથિતા, ધુવં અજ્જ ભગવા પરિનિબ્બાયિસ્સતી’’તિ, તસ્સેવં ચિન્તયતો બલવદોમનસ્સં ઉપ્પજ્જિ. અથસ્સ એતદહોસિ – ‘‘ભગવતો સન્તિકે રોદનં નામ અફાસુકં, એકમન્તં ગન્ત્વા સોકં તનુકં કરિસ્સામી’’તિ, સો તથા અકાસિ. તેન વુત્તં – ‘‘રોદમાનો અટ્ઠાસી’’તિ.

    207.Vihāranti idha maṇḍalamālo vihāroti adhippeto, taṃ pavisitvā. Kapisīsanti dvārabāhakoṭiyaṃ ṭhitaṃ aggaḷarukkhaṃ. Rodamāno aṭṭhāsīti so kirāyasmā cintesi – ‘‘satthārā mama saṃvegajanakaṃ vasanaṭṭhānaṃ kathitaṃ, cetiyacārikāya sātthakabhāvo kathito, mātugāme paṭipajjitabbapañho vissajjito, attano sarīre paṭipatti akkhātā, cattāro thūpārahā kathitā, dhuvaṃ ajja bhagavā parinibbāyissatī’’ti, tassevaṃ cintayato balavadomanassaṃ uppajji. Athassa etadahosi – ‘‘bhagavato santike rodanaṃ nāma aphāsukaṃ, ekamantaṃ gantvā sokaṃ tanukaṃ karissāmī’’ti, so tathā akāsi. Tena vuttaṃ – ‘‘rodamāno aṭṭhāsī’’ti.

    અહઞ્ચ વતમ્હીતિ અહઞ્ચ વત અમ્હિ, અહં વતમ્હીતિપિ પાઠો. યો મમ અનુકમ્પકોતિ યો મં અનુકમ્પતિ અનુસાસતિ, સ્વે દાનિ પટ્ઠાય કસ્સ મુખધોવનં દસ્સામિ, કસ્સ પાદે ધોવિસ્સામિ, કસ્સ સેનાસનં પટિજગ્ગિસ્સામિ, કસ્સ પત્તચીવરં ગહેત્વા વિચરિસ્સામીતિ બહું વિલપિ. આમન્તેસીતિ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ અન્તરે થેરં અદિસ્વા આમન્તેસિ.

    Ahañca vatamhīti ahañca vata amhi, ahaṃ vatamhītipi pāṭho. Yo mama anukampakoti yo maṃ anukampati anusāsati, sve dāni paṭṭhāya kassa mukhadhovanaṃ dassāmi, kassa pāde dhovissāmi, kassa senāsanaṃ paṭijaggissāmi, kassa pattacīvaraṃ gahetvā vicarissāmīti bahuṃ vilapi. Āmantesīti bhikkhusaṅghassa antare theraṃ adisvā āmantesi.

    મેત્તેન કાયકમ્મેનાતિ મેત્તચિત્તવસેન પવત્તિતેન મુખધોવનદાનાદિકાયકમ્મેન. હિતેનાતિ હિતવુદ્ધિયા કતેન. સુખેનાતિ સુખસોમનસ્સેનેવ કતેન, ન દુક્ખિના દુમ્મનેન હુત્વાતિ અત્થો. અદ્વયેનાતિ દ્વે કોટ્ઠાસે કત્વા અકતેન. યથા હિ એકો સમ્મુખાવ કરોતિ ન પરમ્મુખા, એકો પરમ્મુખાવ કરોતિ ન સમ્મુખા એવં વિભાગં અકત્વા કતેનાતિ વુત્તં હોતિ. અપ્પમાણેનાતિ પમાણવિરહિતેન. ચક્કવાળમ્પિ હિ અતિસમ્બાધં, ભવગ્ગમ્પિ અતિનીચં, તયા કતં કાયકમ્મમેવ બહુન્તિ દસ્સેતિ.

    Mettenakāyakammenāti mettacittavasena pavattitena mukhadhovanadānādikāyakammena. Hitenāti hitavuddhiyā katena. Sukhenāti sukhasomanasseneva katena, na dukkhinā dummanena hutvāti attho. Advayenāti dve koṭṭhāse katvā akatena. Yathā hi eko sammukhāva karoti na parammukhā, eko parammukhāva karoti na sammukhā evaṃ vibhāgaṃ akatvā katenāti vuttaṃ hoti. Appamāṇenāti pamāṇavirahitena. Cakkavāḷampi hi atisambādhaṃ, bhavaggampi atinīcaṃ, tayā kataṃ kāyakammameva bahunti dasseti.

    મેત્તેન વચીકમ્મેનાતિ મેત્તચિત્તવસેન પવત્તિતેન મુખધોવનકાલારોચનાદિના વચીકમ્મેન. અપિ ચ ઓવાદં સુત્વા – ‘‘સાધુ, ભન્તે’’તિ વચનમ્પિ મેત્તં વચીકમ્મમેવ. મેત્તેન મનોકમ્મેનાતિ કાલસ્સેવ સરીરપટિજગ્ગનં કત્વા વિવિત્તાસને નિસીદિત્વા – ‘‘સત્થા અરોગો હોતુ, અબ્યાપજ્જો સુખી’’તિ એવં પવત્તિતેન મનોકમ્મેન. કતપુઞ્ઞોસીતિ કપ્પસતસહસ્સં અભિનીહારસમ્પન્નોસીતિ દસ્સેતિ. કતપુઞ્ઞોસીતિ ચ એત્તાવતા વિસ્સત્થો મા પમાદમાપજ્જિ, અથ ખો પધાનમનુયુઞ્જ. એવઞ્હિ અનુયુત્તો ખિપ્પં હોહિસિ અનાસવો, ધમ્મસઙ્ગીતિકાલે અરહત્તં પાપુણિસ્સસિ. ન હિ માદિસસ્સ કતપારિચરિયા નિપ્ફલા નામ હોતીતિ દસ્સેતિ.

    Mettena vacīkammenāti mettacittavasena pavattitena mukhadhovanakālārocanādinā vacīkammena. Api ca ovādaṃ sutvā – ‘‘sādhu, bhante’’ti vacanampi mettaṃ vacīkammameva. Mettena manokammenāti kālasseva sarīrapaṭijagganaṃ katvā vivittāsane nisīditvā – ‘‘satthā arogo hotu, abyāpajjo sukhī’’ti evaṃ pavattitena manokammena. Katapuññosīti kappasatasahassaṃ abhinīhārasampannosīti dasseti. Katapuññosīti ca ettāvatā vissattho mā pamādamāpajji, atha kho padhānamanuyuñja. Evañhi anuyutto khippaṃ hohisi anāsavo, dhammasaṅgītikāle arahattaṃ pāpuṇissasi. Na hi mādisassa katapāricariyā nipphalā nāma hotīti dasseti.

    ૨૦૮. એવઞ્ચ પન વત્વા મહાપથવિં પત્થરન્તો વિય આકાસં વિત્થારેન્તો વિય ચક્કવાળગિરિં ઓસારેન્તો વિય સિનેરું ઉક્ખિપેન્તો વિય મહાજમ્બું ખન્ધે ગહેત્વા ચાલેન્તો વિય આયસ્મતો આનન્દસ્સ ગુણકથં આરભન્તો અથ ખો ભગવા ભિક્ખૂ આમન્તેસિ. તત્થ ‘‘યેપિ તે, ભિક્ખવે, એતરહી’’તિ કસ્મા ન વુત્તં? અઞ્ઞસ્સ બુદ્ધસ્સ નત્થિતાય. એતેનેવ ચેતં વેદિતબ્બં – ‘‘યથા ચક્કવાળન્તરેપિ અઞ્ઞો બુદ્ધો નત્થી’’તિ. પણ્ડિતોતિ બ્યત્તો. મેધાવીતિ ખન્ધધાતુઆયતનાદીસુ કુસલો.

    208. Evañca pana vatvā mahāpathaviṃ pattharanto viya ākāsaṃ vitthārento viya cakkavāḷagiriṃ osārento viya sineruṃ ukkhipento viya mahājambuṃ khandhe gahetvā cālento viya āyasmato ānandassa guṇakathaṃ ārabhanto atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi. Tattha ‘‘yepi te, bhikkhave, etarahī’’ti kasmā na vuttaṃ? Aññassa buddhassa natthitāya. Eteneva cetaṃ veditabbaṃ – ‘‘yathā cakkavāḷantarepi añño buddho natthī’’ti. Paṇḍitoti byatto. Medhāvīti khandhadhātuāyatanādīsu kusalo.

    ૨૦૯. ભિક્ખુપરિસા આનન્દં દસ્સનાયાતિ યે ભગવન્તં પસ્સિતુકામા થેરં ઉપસઙ્કમન્તિ, યે ચ ‘‘આયસ્મા કિરાનન્દો સમન્તપાસાદિકો અભિરૂપો દસ્સનીયો બહુસ્સુતો સઙ્ઘસોભનો’’તિ થેરસ્સ ગુણે સુત્વા આગચ્છન્તિ, તે સન્ધાય ‘‘ભિક્ખુપરિસા આનન્દં દસ્સનાય ઉપસઙ્કમન્તી’’તિ વુત્તં. એસ નયો સબ્બત્થ. અત્તમનાતિ સવનેન નો દસ્સનં સમેતીતિ સકમના તુટ્ઠચિત્તા. ધમ્મન્તિ ‘‘કચ્ચિ, આવુસો, ખમનીયં, કચ્ચિ યાપનીયં, કચ્ચિ યોનિસો મનસિકારેન કમ્મં કરોથ, આચરિયુપજ્ઝાયે વત્તં પૂરેથા’’તિ એવરૂપં પટિસન્થારધમ્મં. તત્થ ભિક્ખુનીસુ – ‘‘કચ્ચિ, ભગિનિયો, અટ્ઠ ગરુધમ્મે સમાદાય વત્તથા’’તિ ઇદમ્પિ નાનાકરણં હોતિ. ઉપાસકેસુ આગતેસુ ‘‘ઉપાસક, ન તે કચ્ચિ સીસં વા અઙ્ગં વા રુજ્જતિ, અરોગા તે પુત્તભાતરો’’તિ ન એવં પટિસન્થારં કરોતિ. એવં પન કરોતિ – ‘‘કથં ઉપાસકા તીણિ સરણાનિ પઞ્ચ સીલાનિ રક્ખથ, માસસ્સ અટ્ઠ ઉપોસથે કરોથ, માતાપિતૂનં ઉપટ્ઠાનવત્તં પૂરેથ, ધમ્મિકસમણબ્રાહ્મણે પટિજગ્ગથા’’તિ. ઉપાસિકાસુપિ એસેવ નયો.

    209.Bhikkhuparisā ānandaṃ dassanāyāti ye bhagavantaṃ passitukāmā theraṃ upasaṅkamanti, ye ca ‘‘āyasmā kirānando samantapāsādiko abhirūpo dassanīyo bahussuto saṅghasobhano’’ti therassa guṇe sutvā āgacchanti, te sandhāya ‘‘bhikkhuparisā ānandaṃ dassanāya upasaṅkamantī’’ti vuttaṃ. Esa nayo sabbattha. Attamanāti savanena no dassanaṃ sametīti sakamanā tuṭṭhacittā. Dhammanti ‘‘kacci, āvuso, khamanīyaṃ, kacci yāpanīyaṃ, kacci yoniso manasikārena kammaṃ karotha, ācariyupajjhāye vattaṃ pūrethā’’ti evarūpaṃ paṭisanthāradhammaṃ. Tattha bhikkhunīsu – ‘‘kacci, bhaginiyo, aṭṭha garudhamme samādāya vattathā’’ti idampi nānākaraṇaṃ hoti. Upāsakesu āgatesu ‘‘upāsaka, na te kacci sīsaṃ vā aṅgaṃ vā rujjati, arogā te puttabhātaro’’ti na evaṃ paṭisanthāraṃ karoti. Evaṃ pana karoti – ‘‘kathaṃ upāsakā tīṇi saraṇāni pañca sīlāni rakkhatha, māsassa aṭṭha uposathe karotha, mātāpitūnaṃ upaṭṭhānavattaṃ pūretha, dhammikasamaṇabrāhmaṇe paṭijaggathā’’ti. Upāsikāsupi eseva nayo.

    ઇદાનિ આનન્દત્થેરસ્સ ચક્કવત્તિના સદ્ધિં ઉપમં કરોન્તો ચત્તારોમે ભિક્ખવેતિઆદિમાહ. તત્થ ખત્તિયાતિ અભિસિત્તા ચ અનભિસિત્તા ચ ખત્તિયજાતિકા. તે કિર – ‘‘રાજા ચક્કવત્તી નામ અભિરૂપો દસ્સનીયો પાસાદિકો આકાસેન વિચરન્તો રજ્જં અનુસાસતિ ધમ્મિકો ધમ્મરાજા’’તિ તસ્સ ગુણકથં સુત્વા ‘‘સવનેન દસ્સનમ્પિ સમ’’ન્તિ અત્તમના હોન્તિ. ભાસતીતિ કથેન્તો – ‘‘કથં, તાતા, રાજધમ્મં પૂરેથ, પવેણિં રક્ખથા’’તિ પટિસન્થારં કરોતિ. બ્રાહ્મણેસુ પન – ‘‘કથં આચરિયા મન્તે વાચેથ, કથં અન્તેવાસિકા મન્તે ગણ્હન્તિ, દક્ખિણં વા વત્થાનિ વા કપિલં વા અલત્થા’’તિ પટિસન્થારં કરોતિ. ગહપતીસુ – ‘‘કથં તાતા, ન વો રાજકુલતો દણ્ડેન વા બલિના વા પીળા અત્થિ, સમ્મા દેવો ધારં અનુપવેચ્છતિ, સસ્સાનિ સમ્પજ્જન્તી’’તિ એવં પટિસન્થારં કરોતિ. સમણેસુ – ‘‘કથં, ભન્તે, પબ્બજિતપરિક્ખારા સુલભા, સમણધમ્મે ન પમજ્જથા’’તિ એવં પટિસન્થારં કરોતિ.

    Idāni ānandattherassa cakkavattinā saddhiṃ upamaṃ karonto cattārome bhikkhavetiādimāha. Tattha khattiyāti abhisittā ca anabhisittā ca khattiyajātikā. Te kira – ‘‘rājā cakkavattī nāma abhirūpo dassanīyo pāsādiko ākāsena vicaranto rajjaṃ anusāsati dhammiko dhammarājā’’ti tassa guṇakathaṃ sutvā ‘‘savanena dassanampi sama’’nti attamanā honti. Bhāsatīti kathento – ‘‘kathaṃ, tātā, rājadhammaṃ pūretha, paveṇiṃ rakkhathā’’ti paṭisanthāraṃ karoti. Brāhmaṇesu pana – ‘‘kathaṃ ācariyā mante vācetha, kathaṃ antevāsikā mante gaṇhanti, dakkhiṇaṃ vā vatthāni vā kapilaṃ vā alatthā’’ti paṭisanthāraṃ karoti. Gahapatīsu – ‘‘kathaṃ tātā, na vo rājakulato daṇḍena vā balinā vā pīḷā atthi, sammā devo dhāraṃ anupavecchati, sassāni sampajjantī’’ti evaṃ paṭisanthāraṃ karoti. Samaṇesu – ‘‘kathaṃ, bhante, pabbajitaparikkhārā sulabhā, samaṇadhamme na pamajjathā’’ti evaṃ paṭisanthāraṃ karoti.

    મહાસુદસ્સનસુત્તદેસનાવણ્ણના

    Mahāsudassanasuttadesanāvaṇṇanā

    ૨૧૦. ખુદ્દકનગરકેતિ નગરપતિરૂપકે સમ્બાધે ખુદ્દકનગરકે. ઉજ્જઙ્ગલનગરકેતિ વિસમનગરકે. સાખાનગરકેતિ યથા રુક્ખાનં સાખા નામ ખુદ્દકા હોન્તિ, એવમેવ અઞ્ઞેસં મહાનગરાનં સાખાસદિસે ખુદ્દકનગરકે. ખત્તિયમહાસાલાતિ ખત્તિયમહાસારપ્પત્તા મહાખત્તિયા. એસ નયો સબ્બત્થ.

    210.Khuddakanagaraketi nagarapatirūpake sambādhe khuddakanagarake. Ujjaṅgalanagaraketi visamanagarake. Sākhānagaraketi yathā rukkhānaṃ sākhā nāma khuddakā honti, evameva aññesaṃ mahānagarānaṃ sākhāsadise khuddakanagarake. Khattiyamahāsālāti khattiyamahāsārappattā mahākhattiyā. Esa nayo sabbattha.

    તેસુ ખત્તિયમહાસાલા નામ યેસં કોટિસતમ્પિ કોટિસહસ્સમ્પિ ધનં નિખણિત્વા ઠપિતં, દિવસપરિબ્બયો એકં કહાપણસકટં નિગચ્છતિ, સાયં દ્વે પવિસન્તિ. બ્રાહ્મણમહાસાલા નામ યેસં અસીતિકોટિધનં નિહિતં હોતિ, દિવસપરિબ્બયો એકો કહાપણકુમ્ભો નિગચ્છતિ, સાયં એકસકટં પવિસતિ. ગહપતિમહાસાલા નામ યેસં ચત્તાલીસકોટિધનં નિહિતં હોતિ, દિવસપરિબ્બયો પઞ્ચ કહાપણમ્બણાનિ નિગચ્છન્તિ, સાયં કુમ્ભો પવિસતિ.

    Tesu khattiyamahāsālā nāma yesaṃ koṭisatampi koṭisahassampi dhanaṃ nikhaṇitvā ṭhapitaṃ, divasaparibbayo ekaṃ kahāpaṇasakaṭaṃ nigacchati, sāyaṃ dve pavisanti. Brāhmaṇamahāsālā nāma yesaṃ asītikoṭidhanaṃ nihitaṃ hoti, divasaparibbayo eko kahāpaṇakumbho nigacchati, sāyaṃ ekasakaṭaṃ pavisati. Gahapatimahāsālā nāma yesaṃ cattālīsakoṭidhanaṃ nihitaṃ hoti, divasaparibbayo pañca kahāpaṇambaṇāni nigacchanti, sāyaṃ kumbho pavisati.

    મા હેવં, આનન્દ, અવચાતિ આનન્દ, મા એવં અવચ, ન ઇમં ‘‘ખુદ્દકનગર’’ન્તિ વત્તબ્બં. અહઞ્હિ ઇમસ્સેવ નગરસ્સ સમ્પત્તિં કથેતું – ‘‘અનેકવારં તિટ્ઠં નિસીદં મહન્તેન ઉસ્સાહેન, મહન્તેન પરક્કમેન ઇધાગતો’’તિ વત્વા ભૂતપુબ્બન્તિઆદિમાહ. સુભિક્ખાતિ ખજ્જભોજ્જસમ્પન્ના. હત્થિસદ્દેનાતિ એકસ્મિં હત્થિમ્હિ સદ્દં કરોન્તે ચતુરાસીતિહત્થિસહસ્સાનિ સદ્દં કરોન્તિ, ઇતિ હત્થિસદ્દેન અવિવિત્તા, હોતિ, તથા અસ્સસદ્દેન. પુઞ્ઞવન્તો પનેત્થ સત્તા ચતુસિન્ધવયુત્તેહિ રથેહિ અઞ્ઞમઞ્ઞં અનુબન્ધમાના અન્તરવીથીસુ વિચરન્તિ, ઇતિ રથસદ્દેન અવિવિત્તા હોતિ. નિચ્ચં પયોજિતાનેવ પનેત્થ ભેરિઆદીનિ તૂરિયાનિ, ઇતિ ભેરિસદ્દાદીહિપિ અવિવિત્તા હોતિ. તત્થ સમ્મસદ્દોતિ કંસતાળસદ્દો. પાણિતાળસદ્દોતિ પાણિના ચતુરસ્સઅમ્બણતાળસદ્દો. કુટભેરિસદ્દોતિપિ વદન્તિ.

    hevaṃ, ānanda, avacāti ānanda, mā evaṃ avaca, na imaṃ ‘‘khuddakanagara’’nti vattabbaṃ. Ahañhi imasseva nagarassa sampattiṃ kathetuṃ – ‘‘anekavāraṃ tiṭṭhaṃ nisīdaṃ mahantena ussāhena, mahantena parakkamena idhāgato’’ti vatvā bhūtapubbantiādimāha. Subhikkhāti khajjabhojjasampannā. Hatthisaddenāti ekasmiṃ hatthimhi saddaṃ karonte caturāsītihatthisahassāni saddaṃ karonti, iti hatthisaddena avivittā, hoti, tathā assasaddena. Puññavanto panettha sattā catusindhavayuttehi rathehi aññamaññaṃ anubandhamānā antaravīthīsu vicaranti, iti rathasaddena avivittā hoti. Niccaṃ payojitāneva panettha bheriādīni tūriyāni, iti bherisaddādīhipi avivittā hoti. Tattha sammasaddoti kaṃsatāḷasaddo. Pāṇitāḷasaddoti pāṇinā caturassaambaṇatāḷasaddo. Kuṭabherisaddotipi vadanti.

    અસ્નાથ પિવથ ખાદથાતિ અસ્નાથ પિવથ ખાદથ. અયં પનેત્થ સઙ્ખેપો, ભુઞ્જથ ભોતિ ઇમિના દસમેન સદ્દેન અવિવિત્તા હોતિ અનુપચ્છિન્નસદ્દા. યથા પન અઞ્ઞેસુ નગરેસુ ‘‘કચવરં છડ્ડેથ, કુદાલં ગણ્હથ, પચ્છિં ગણ્હથ, પવાસં ગમિસ્સામ, તણ્ડુલપુટં ગણ્હથ, ભત્તપુટં ગણ્હથ, ફલકાવુધાદીનિ સજ્જાનિ કરોથા’’તિ એવરૂપા સદ્દા હોન્તિ, ન યિધ એવં અહોસીતિ દસ્સેતિ.

    Asnāthapivatha khādathāti asnātha pivatha khādatha. Ayaṃ panettha saṅkhepo, bhuñjatha bhoti iminā dasamena saddena avivittā hoti anupacchinnasaddā. Yathā pana aññesu nagaresu ‘‘kacavaraṃ chaḍḍetha, kudālaṃ gaṇhatha, pacchiṃ gaṇhatha, pavāsaṃ gamissāma, taṇḍulapuṭaṃ gaṇhatha, bhattapuṭaṃ gaṇhatha, phalakāvudhādīni sajjāni karothā’’ti evarūpā saddā honti, na yidha evaṃ ahosīti dasseti.

    ‘‘દસમેન સદ્દેના’’તિ ચ વત્વા ‘‘કુસાવતી, આનન્દ, રાજધાની સત્તહિ પાકારેહિ પરિક્ખિત્તા અહોસી’’તિ સબ્બં મહાસુદસ્સનસુત્તં નિટ્ઠાપેત્વા ગચ્છ ત્વં આનન્દાતિઆદિમાહ. તત્થ અભિક્કમથાતિ અભિમુખા કમથ, આગચ્છથાતિ અત્થો. કિં પન તે ભગવતો આગતભાવં ન જાનન્તીતિ? જાનન્તિ. બુદ્ધાનં ગતગતટ્ઠાનં નામ મહન્તં કોલાહલં હોતિ, કેનચિદેવ કરણીયેન નિસિન્નત્તા ન આગતા. ‘‘તે આગન્ત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ ઠાનનિસજ્જોકાસં સંવિદહિત્વા દસ્સન્તી’’તિ તેસં સન્તિકે અવેલાયમ્પિ ભગવા પેસેસિ.

    ‘‘Dasamena saddenā’’ti ca vatvā ‘‘kusāvatī, ānanda, rājadhānī sattahi pākārehi parikkhittā ahosī’’ti sabbaṃ mahāsudassanasuttaṃ niṭṭhāpetvā gaccha tvaṃ ānandātiādimāha. Tattha abhikkamathāti abhimukhā kamatha, āgacchathāti attho. Kiṃ pana te bhagavato āgatabhāvaṃ na jānantīti? Jānanti. Buddhānaṃ gatagataṭṭhānaṃ nāma mahantaṃ kolāhalaṃ hoti, kenacideva karaṇīyena nisinnattā na āgatā. ‘‘Te āgantvā bhikkhusaṅghassa ṭhānanisajjokāsaṃ saṃvidahitvā dassantī’’ti tesaṃ santike avelāyampi bhagavā pesesi.

    મલ્લાનં વન્દનાવણ્ણના

    Mallānaṃ vandanāvaṇṇanā

    ૨૧૧. અમ્હાકઞ્ચ નોતિ એત્થ નો કારો નિપાતમત્તં. અઘાવિનોતિ ઉપ્પન્નદુક્ખા. દુમ્મનાતિ અનત્તમના. ચેતોદુક્ખસમપ્પિતાતિ દોમનસ્સસમપ્પિતા. કુલપરિવત્તસો કુલપરિવત્તસો ઠપેત્વાતિ એકેકં કુલપરિવત્તં કુલસઙ્ખેપં વીથિસભાગેન ચેવ રચ્છાસભાગેન ચ વિસું વિસું ઠપેત્વા.

    211.Amhākañca noti ettha no kāro nipātamattaṃ. Aghāvinoti uppannadukkhā. Dummanāti anattamanā. Cetodukkhasamappitāti domanassasamappitā. Kulaparivattaso kulaparivattaso ṭhapetvāti ekekaṃ kulaparivattaṃ kulasaṅkhepaṃ vīthisabhāgena ceva racchāsabhāgena ca visuṃ visuṃ ṭhapetvā.

    સુભદ્દપરિબ્બાજકવત્થુવણ્ણના

    Subhaddaparibbājakavatthuvaṇṇanā

    ૨૧૨. સુભદ્દો નામ પરિબ્બાજકોતિ ઉદિચ્ચબ્રાહ્મણમહાસાલકુલા પબ્બજિતો છન્નપરિબ્બાજકો. કઙ્ખાધમ્મોતિ વિમતિધમ્મો. કસ્મા પનસ્સ અજ્જ એવં અહોસીતિ? તથાવિધઉપનિસ્સયત્તા. પુબ્બે કિર પુઞ્ઞકરણકાલે દ્વે ભાતરો અહેસું. તે એકતોવ સસ્સં અકંસુ. તત્થ જેટ્ઠકસ્સ – ‘‘એકસ્મિં સસ્સે નવવારે અગ્ગસસ્સદાનં મયા દાતબ્બ’’ન્તિ અહોસિ. સો વપ્પકાલે બીજગ્ગં નામ દત્વા ગબ્ભકાલે કનિટ્ઠેન સદ્ધિં મન્તેસિ – ‘‘ગબ્ભકાલે ગબ્ભં ફાલેત્વા દસ્સામા’’તિ કનિટ્ઠો – ‘‘તરુણસસ્સં નાસેતુકામોસી’’તિ આહ. જેટ્ઠો કનિટ્ઠસ્સ અનનુવત્તનભાવં ઞત્વા ખેત્તં વિભજિત્વા અત્તનો કોટ્ઠાસતો ગબ્ભં ફાલેત્વા ખીરં નીહરિત્વા સપ્પિનવનીતેન સંયોજેત્વા અદાસિ, પુથુકકાલે પુથુકં કારેત્વા અદાસિ, લાયનકાલે લાયનગ્ગં, વેણિકરણે વેણગ્ગં, કલાપાદીસુ કલાપગ્ગં, ખલગ્ગં, ખલભણ્ડગ્ગં, કોટ્ઠગ્ગન્તિ એવં એકસસ્સે નવવારે અગ્ગદાનં અદાસિ. કનિટ્ઠો પન ઉદ્ધરિત્વા અદાસિ.

    212.Subhaddonāma paribbājakoti udiccabrāhmaṇamahāsālakulā pabbajito channaparibbājako. Kaṅkhādhammoti vimatidhammo. Kasmā panassa ajja evaṃ ahosīti? Tathāvidhaupanissayattā. Pubbe kira puññakaraṇakāle dve bhātaro ahesuṃ. Te ekatova sassaṃ akaṃsu. Tattha jeṭṭhakassa – ‘‘ekasmiṃ sasse navavāre aggasassadānaṃ mayā dātabba’’nti ahosi. So vappakāle bījaggaṃ nāma datvā gabbhakāle kaniṭṭhena saddhiṃ mantesi – ‘‘gabbhakāle gabbhaṃ phāletvā dassāmā’’ti kaniṭṭho – ‘‘taruṇasassaṃ nāsetukāmosī’’ti āha. Jeṭṭho kaniṭṭhassa ananuvattanabhāvaṃ ñatvā khettaṃ vibhajitvā attano koṭṭhāsato gabbhaṃ phāletvā khīraṃ nīharitvā sappinavanītena saṃyojetvā adāsi, puthukakāle puthukaṃ kāretvā adāsi, lāyanakāle lāyanaggaṃ, veṇikaraṇe veṇaggaṃ, kalāpādīsu kalāpaggaṃ, khalaggaṃ, khalabhaṇḍaggaṃ, koṭṭhagganti evaṃ ekasasse navavāre aggadānaṃ adāsi. Kaniṭṭho pana uddharitvā adāsi.

    તેસુ જેટ્ઠકો અઞ્ઞાસિકોણ્ડઞ્ઞત્થેરો જાતો. ભગવા – ‘‘કસ્સ નુ ખો અહં પઠમં ધમ્મં દેસેય્ય’’ન્તિ ઓલોકેન્તો ‘‘અઞ્ઞાસિકોણ્ડઞ્ઞો એકસ્મિં સસ્સે નવ અગ્ગદાનાનિ અદાસિ, ઇમં અગ્ગધમ્મં તસ્સ દેસેસ્સામી’’તિ સબ્બપઠમં ધમ્મં દેસેસિ. સો અટ્ઠારસહિ બ્રહ્મકોટીહિ સદ્ધિં સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાસિ. કનિટ્ઠો પન ઓહીયિત્વા પચ્છા દાનસ્સ દિન્નત્તા સત્થુ પરિનિબ્બાનકાલે એવં ચિન્તેત્વા સત્થારં દટ્ઠુકામો અહોસિ.

    Tesu jeṭṭhako aññāsikoṇḍaññatthero jāto. Bhagavā – ‘‘kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti olokento ‘‘aññāsikoṇḍañño ekasmiṃ sasse nava aggadānāni adāsi, imaṃ aggadhammaṃ tassa desessāmī’’ti sabbapaṭhamaṃ dhammaṃ desesi. So aṭṭhārasahi brahmakoṭīhi saddhiṃ sotāpattiphale patiṭṭhāsi. Kaniṭṭho pana ohīyitvā pacchā dānassa dinnattā satthu parinibbānakāle evaṃ cintetvā satthāraṃ daṭṭhukāmo ahosi.

    મા તથાગતં વિહેઠેસીતિ થેરો કિર – ‘‘એતે અઞ્ઞતિત્થિયા નામ અત્તનો ગહણમેવ ગણ્હન્તિ, તસ્સ વિસ્સજ્જાપનત્થાય ભગવતો બહું ભાસમાનસ્સ કાયવાચાવિહેસા ભવિસ્સતિ, પકતિયાપિ ચ કિલન્તોયેવ ભગવા’’તિ મઞ્ઞમાનો એવમાહ. પરિબ્બાજકો – ‘‘ન મે અયં ભિક્ખુ ઓકાસં કરોતિ, અત્થિકેન પન અનુવત્તિત્વા કારેતબ્બો’’તિ થેરં અનુવત્તન્તો દુતિયમ્પિ તતિયમ્પિ આહ.

    Mā tathāgataṃ viheṭhesīti thero kira – ‘‘ete aññatitthiyā nāma attano gahaṇameva gaṇhanti, tassa vissajjāpanatthāya bhagavato bahuṃ bhāsamānassa kāyavācāvihesā bhavissati, pakatiyāpi ca kilantoyeva bhagavā’’ti maññamāno evamāha. Paribbājako – ‘‘na me ayaṃ bhikkhu okāsaṃ karoti, atthikena pana anuvattitvā kāretabbo’’ti theraṃ anuvattanto dutiyampi tatiyampi āha.

    ૨૧૩. અસ્સોસિ ખોતિ સાણિદ્વારે ઠિતસ્સ ભાસતો પકતિસોતેનેવ અસ્સોસિ, સુત્વા ચ પન સુભદ્દસ્સેવ અત્થાય મહતા ઉસ્સાહેન આગતત્તા અલં આનન્દાતિઆદિમાહ. તત્થ અલન્તિ પટિક્ખેપત્થે નિપાતો. અઞ્ઞાપેક્ખોવાતિ અઞ્ઞાતુકામોવ હુત્વા. અબ્ભઞ્ઞિંસૂતિ યથા તેસં પટિઞ્ઞા, તથેવ જાનિંસુ. ઇદં વુત્તં હોતિ – સચે નેસં સા પટિઞ્ઞા નિય્યાનિકા, સબ્બે અબ્ભઞ્ઞંસુ, નો ચે, ન અબ્ભઞ્ઞંસુ. તસ્મા કિં તેસં પટિઞ્ઞા નિય્યાનિકા, અનિય્યાનિકાતિ અયમેવ તસ્સ પઞ્હસ્સ અત્થો. અથ ભગવા તેસં અનિય્યાનિકભાવકથનેન અત્થાભાવતો ચેવ ઓકાસાભાવતો ચ ‘‘અલ’’ન્તિ પટિક્ખિપિત્વા ધમ્મમેવ દેસેસિ. પઠમયામસ્મિઞ્હિ મલ્લાનં ધમ્મં દેસેત્વા મજ્ઝિમયામે સુભદ્દસ્સ, પચ્છિમયામે ભિક્ખુસઙ્ઘં ઓવદિત્વા બલવપચ્ચૂસસમયે પરિનિબ્બાયિસ્સામિચ્ચેવ ભગવા આગતો.

    213.Assosikhoti sāṇidvāre ṭhitassa bhāsato pakatisoteneva assosi, sutvā ca pana subhaddasseva atthāya mahatā ussāhena āgatattā alaṃ ānandātiādimāha. Tattha alanti paṭikkhepatthe nipāto. Aññāpekkhovāti aññātukāmova hutvā. Abbhaññiṃsūti yathā tesaṃ paṭiññā, tatheva jāniṃsu. Idaṃ vuttaṃ hoti – sace nesaṃ sā paṭiññā niyyānikā, sabbe abbhaññaṃsu, no ce, na abbhaññaṃsu. Tasmā kiṃ tesaṃ paṭiññā niyyānikā, aniyyānikāti ayameva tassa pañhassa attho. Atha bhagavā tesaṃ aniyyānikabhāvakathanena atthābhāvato ceva okāsābhāvato ca ‘‘ala’’nti paṭikkhipitvā dhammameva desesi. Paṭhamayāmasmiñhi mallānaṃ dhammaṃ desetvā majjhimayāme subhaddassa, pacchimayāme bhikkhusaṅghaṃ ovaditvā balavapaccūsasamaye parinibbāyissāmicceva bhagavā āgato.

    ૨૧૪. સમણોપિ તત્થ ન ઉપલબ્ભતીતિ પઠમો સોતાપન્નસમણોપિ તત્થ નત્થિ, દુતિયો સકદાગામિસમણોપિ, તતિયો અનાગામિસમણોપિ, ચતુત્થો અરહત્તસમણોપિ તત્થ નત્થીતિ અત્થો. ‘‘ઇમસ્મિં ખો’’તિ પુરિમદેસનાય અનિયમતો વત્વા ઇદાનિ અત્તનો સાસનં નિયમેન્તો આહ. સુઞ્ઞા પરપ્પવાદા સમણેભીતિ ચતુન્નં મગ્ગાનં અત્થાય આરદ્ધવિપસ્સકેહિ ચતૂહિ, મગ્ગટ્ઠેહિ ચતૂહિ, ફલટ્ઠેહિ ચતૂહીતિ દ્વાદસહિ સમણેહિ સુઞ્ઞા પરપ્પવાદા તુચ્છા રિત્તકા. ઇમે ચ સુભદ્દાતિ ઇમે દ્વાદસ ભિક્ખૂ. સમ્મા વિહરેય્યુન્તિ એત્થ સોતાપન્નો અત્તનો અધિગતટ્ઠાનં અઞ્ઞસ્સ કથેત્વા તં સોતાપન્નં કરોન્તો સમ્મા વિહરતિ નામ. એસ નયો સકદાગામિઆદીસુ. સોતાપત્તિમગ્ગટ્ઠો અઞ્ઞમ્પિ સોતાપત્તિમગ્ગટ્ઠં કરોન્તો સમ્મા વિહરતિ નામ. એસ નયો સેસમગ્ગટ્ઠેસુ. સોતાપત્તિમગ્ગત્થાય આરદ્ધવિપસ્સકો અત્તનો પગુણં કમ્મટ્ઠાનં કથેત્વા અઞ્ઞમ્પિ સોતાપત્તિમગ્ગત્થાય આરદ્ધવિપસ્સકં કરોન્તો સમ્મા વિહરતિ નામ. એસ નયો સેસમગ્ગત્થાય આરદ્ધવિપસ્સકેસુ. ઇદં સન્ધાયાહ – ‘‘સમ્મા વિહરેય્યુ’’ન્તિ. અસુઞ્ઞો લોકો અરહન્તેહિ અસ્સાતિ નળવનં સરવનં વિય નિરન્તરો અસ્સ.

    214.Samaṇopi tattha na upalabbhatīti paṭhamo sotāpannasamaṇopi tattha natthi, dutiyo sakadāgāmisamaṇopi, tatiyo anāgāmisamaṇopi, catuttho arahattasamaṇopi tattha natthīti attho. ‘‘Imasmiṃ kho’’ti purimadesanāya aniyamato vatvā idāni attano sāsanaṃ niyamento āha. Suññā parappavādā samaṇebhīti catunnaṃ maggānaṃ atthāya āraddhavipassakehi catūhi, maggaṭṭhehi catūhi, phalaṭṭhehi catūhīti dvādasahi samaṇehi suññā parappavādā tucchā rittakā. Ime ca subhaddāti ime dvādasa bhikkhū. Sammā vihareyyunti ettha sotāpanno attano adhigataṭṭhānaṃ aññassa kathetvā taṃ sotāpannaṃ karonto sammā viharati nāma. Esa nayo sakadāgāmiādīsu. Sotāpattimaggaṭṭho aññampi sotāpattimaggaṭṭhaṃ karonto sammā viharati nāma. Esa nayo sesamaggaṭṭhesu. Sotāpattimaggatthāya āraddhavipassako attano paguṇaṃ kammaṭṭhānaṃ kathetvā aññampi sotāpattimaggatthāya āraddhavipassakaṃ karonto sammā viharati nāma. Esa nayo sesamaggatthāya āraddhavipassakesu. Idaṃ sandhāyāha – ‘‘sammā vihareyyu’’nti. Asuñño loko arahantehi assāti naḷavanaṃ saravanaṃ viya nirantaro assa.

    એકૂનતિંસો વયસાતિ વયેન એકૂનતિંસવસ્સો હુત્વા. યં પબ્બજિન્તિ એત્થ ન્તિ નિપાતમત્તં. કિં કુસલાનુએસીતિ ‘‘કિં કુસલ’’ન્તિ અનુએસન્તો પરિયેસન્તો. તત્થ – ‘‘કિં કુસલ’’ન્તિ સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં અધિપ્પેતં, તં ગવેસન્તોતિ અત્થો. યતો અહન્તિ યતો પટ્ઠાય અહં પબ્બજિતો, એત્થન્તરે સમધિકાનિ પઞ્ઞાસ વસ્સાનિ હોન્તીતિ દસ્સેતિ. ઞાયસ્સ ધમ્મસ્સાતિ અરિયમગ્ગધમ્મસ્સ. પદેસવત્તીતિ પદેસે વિપસ્સનામગ્ગે પવત્તન્તો. ઇતો બહિદ્ધાતિ મમ સાસનતો બહિદ્ધા. સમણોપિ નત્થીતિ પદેસવત્તિવિપસ્સકોપિ નત્થિ, પઠમસમણો સોતાપન્નોપિ નત્થીતિ વુત્તં હોતિ.

    Ekūnatiṃso vayasāti vayena ekūnatiṃsavasso hutvā. Yaṃ pabbajinti ettha yanti nipātamattaṃ. Kiṃ kusalānuesīti ‘‘kiṃ kusala’’nti anuesanto pariyesanto. Tattha – ‘‘kiṃ kusala’’nti sabbaññutaññāṇaṃ adhippetaṃ, taṃ gavesantoti attho. Yato ahanti yato paṭṭhāya ahaṃ pabbajito, etthantare samadhikāni paññāsa vassāni hontīti dasseti. Ñāyassa dhammassāti ariyamaggadhammassa. Padesavattīti padese vipassanāmagge pavattanto. Ito bahiddhāti mama sāsanato bahiddhā. Samaṇopinatthīti padesavattivipassakopi natthi, paṭhamasamaṇo sotāpannopi natthīti vuttaṃ hoti.

    યે એત્થાતિ યે તુમ્હે એત્થ સાસને સત્થારા સમ્મુખા અન્તેવાસિકાભિસેકેન અભિસિત્તા, તેસં વો લાભા તેસં વો સુલદ્ધન્તિ. બાહિરસમયે કિર યં અન્તેવાસિકં આચરિયો – ‘‘ઇમં પબ્બાજેહિ , ઇમં ઓવદ, ઇમં અનુસાસા’’તિ વદતિ, સો તેન અત્તનો ઠાને ઠપિતો હોતિ, તસ્મા તસ્સ – ‘‘ઇમં પબ્બજેહિ, ઇમં ઓવદ, ઇમં અનુસાસા’’તિ ઇમે લાભા હોન્તિ. થેરમ્પિ સુભદ્દો તમેવ બાહિરસમયં ગહેત્વા એવમાહ.

    Ye etthāti ye tumhe ettha sāsane satthārā sammukhā antevāsikābhisekena abhisittā, tesaṃ vo lābhā tesaṃ vo suladdhanti. Bāhirasamaye kira yaṃ antevāsikaṃ ācariyo – ‘‘imaṃ pabbājehi , imaṃ ovada, imaṃ anusāsā’’ti vadati, so tena attano ṭhāne ṭhapito hoti, tasmā tassa – ‘‘imaṃ pabbajehi, imaṃ ovada, imaṃ anusāsā’’ti ime lābhā honti. Therampi subhaddo tameva bāhirasamayaṃ gahetvā evamāha.

    અલત્થ ખોતિ કથં અલત્થ? થેરો કિર નં એકમન્તં નેત્વા ઉદકતુમ્બતો પાનીયેન સીસં તેમેત્વા તચપઞ્ચકકમ્મટ્ઠાનં કથેત્વા કેસમસ્સું ઓહારેત્વા કાસાયાનિ વત્થાનિ અચ્છાદાપેત્વા સરણાનિ દત્વા ભગવતો સન્તિકં આનેસિ. ભગવા ઉપસમ્પાદેત્વા કમ્મટ્ઠાનં આચિક્ખિ. સો તં ગહેત્વા ઉય્યાનસ્સ એકમન્તે ચઙ્કમં અધિટ્ઠાય ઘટેન્તો વાયમન્તો વિપસ્સનં વડ્ઢેન્તો સહ પટિસમ્ભિદાહિ અરહત્તં પત્વા આગમ્મ ભગવન્તં વન્દિત્વા નિસીદિ. તં સન્ધાય – ‘‘અચિરૂપસમ્પન્નો ખો પના’’તિઆદિ વુત્તં.

    Alattha khoti kathaṃ alattha? Thero kira naṃ ekamantaṃ netvā udakatumbato pānīyena sīsaṃ temetvā tacapañcakakammaṭṭhānaṃ kathetvā kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādāpetvā saraṇāni datvā bhagavato santikaṃ ānesi. Bhagavā upasampādetvā kammaṭṭhānaṃ ācikkhi. So taṃ gahetvā uyyānassa ekamante caṅkamaṃ adhiṭṭhāya ghaṭento vāyamanto vipassanaṃ vaḍḍhento saha paṭisambhidāhi arahattaṃ patvā āgamma bhagavantaṃ vanditvā nisīdi. Taṃ sandhāya – ‘‘acirūpasampanno kho panā’’tiādi vuttaṃ.

    સો ચ ભગવતો પચ્છિમો સક્ખિસાવકો અહોસીતિ સઙ્ગીતિકારકાનં વચનં. તત્થ યો ભગવતિ ધરમાને પબ્બજિત્વા અપરભાગે ઉપસમ્પદં લભિત્વા કમ્મટ્ઠાનં ગહેત્વા અરહત્તં પાપુણાતિ, ઉપસમ્પદમ્પિ વા ધરમાનેયેવ લભિત્વા અપરભાગે કમ્મટ્ઠાનં ગહેત્વા અરહત્તં પાપુણાતિ, કમ્મટ્ઠાનમ્પિ વા ધરમાનેયેવ ગહેત્વા અપરભાગે અરહત્તમેવ પાપુણાતિ, સબ્બોપિ સો પચ્છિમો સક્ખિસાવકો. અયં પન ધરમાનેયેવ ભગવતિ પબ્બજિતો ચ ઉપસમ્પન્નો ચ કમ્મટ્ઠાનઞ્ચ ગહેત્વા અરહત્તં પત્તોતિ.

    So ca bhagavato pacchimo sakkhisāvako ahosīti saṅgītikārakānaṃ vacanaṃ. Tattha yo bhagavati dharamāne pabbajitvā aparabhāge upasampadaṃ labhitvā kammaṭṭhānaṃ gahetvā arahattaṃ pāpuṇāti, upasampadampi vā dharamāneyeva labhitvā aparabhāge kammaṭṭhānaṃ gahetvā arahattaṃ pāpuṇāti, kammaṭṭhānampi vā dharamāneyeva gahetvā aparabhāge arahattameva pāpuṇāti, sabbopi so pacchimo sakkhisāvako. Ayaṃ pana dharamāneyeva bhagavati pabbajito ca upasampanno ca kammaṭṭhānañca gahetvā arahattaṃ pattoti.

    પઞ્ચમભાણવારવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Pañcamabhāṇavāravaṇṇanā niṭṭhitā.

    તથાગતપચ્છિમવાચાવણ્ણના

    Tathāgatapacchimavācāvaṇṇanā

    ૨૧૬. ઇદાનિ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ ઓવાદં આરભિ, તં દસ્સેતું અથ ખો ભગવાતિઆદિ વુત્તં. તત્થ દેસિતો પઞ્ઞત્તોતિ ધમ્મોપિ દેસિતો ચેવ પઞ્ઞત્તો ચ, વિનયોપિ દેસિતો ચેવ પઞ્ઞત્તો ચ. પઞ્ઞત્તો ચ નામ ઠપિતો પટ્ઠપિતોતિ અત્થો. સો વો મમચ્ચયેનાતિ સો ધમ્મવિનયો તુમ્હાકં મમચ્ચયેન સત્થા. મયા હિ વો ઠિતેનેવ – ‘‘ઇદં લહુકં, ઇદં ગરુકં, ઇદં સતેકિચ્છં, ઇદં અતેકિચ્છં, ઇદં લોકવજ્જં, ઇદં પણ્ણત્તિવજ્જં, અયં આપત્તિ પુગ્ગલસ્સ સન્તિકે વુટ્ઠાતિ, અયં આપત્તિ ગણસ્સ સન્તિકે વુટ્ઠાતિ, અયં સઙ્ઘસ્સ સન્તિકે વુટ્ઠાતી’’તિ સત્તાપત્તિક્ખન્ધવસેન ઓતિણ્ણે વત્થુસ્મિં સખન્ધકપરિવારો ઉભતોવિભઙ્ગો વિનયો નામ દેસિતો, તં સકલમ્પિ વિનયપિટકં મયિ પરિનિબ્બુતે તુમ્હાકં સત્થુકિચ્ચં સાધેસ્સતિ.

    216. Idāni bhikkhusaṅghassa ovādaṃ ārabhi, taṃ dassetuṃ atha kho bhagavātiādi vuttaṃ. Tattha desito paññattoti dhammopi desito ceva paññatto ca, vinayopi desito ceva paññatto ca. Paññatto ca nāma ṭhapito paṭṭhapitoti attho. So vo mamaccayenāti so dhammavinayo tumhākaṃ mamaccayena satthā. Mayā hi vo ṭhiteneva – ‘‘idaṃ lahukaṃ, idaṃ garukaṃ, idaṃ satekicchaṃ, idaṃ atekicchaṃ, idaṃ lokavajjaṃ, idaṃ paṇṇattivajjaṃ, ayaṃ āpatti puggalassa santike vuṭṭhāti, ayaṃ āpatti gaṇassa santike vuṭṭhāti, ayaṃ saṅghassa santike vuṭṭhātī’’ti sattāpattikkhandhavasena otiṇṇe vatthusmiṃ sakhandhakaparivāro ubhatovibhaṅgo vinayo nāma desito, taṃ sakalampi vinayapiṭakaṃ mayi parinibbute tumhākaṃ satthukiccaṃ sādhessati.

    ઠિતેનેવ ચ મયા – ‘‘ઇમે ચત્તારો સતિપટ્ઠાના, ચત્તારો સમ્મપ્પધાના, ચત્તારો ઇદ્ધિપાદા, પઞ્ચ ઇન્દ્રિયાનિ, પઞ્ચ બલાનિ, સત્ત બોજ્ઝઙ્ગા, અરિયો અટ્ઠઙ્ગિકો મગ્ગો’’તિ તેન તેનાકારેન ઇમે ધમ્મે વિભજિત્વા વિભજિત્વા સુત્તન્તપિટકં દેસિતં, તં સકલમ્પિ સુત્તન્તપિટકં મયિ પરિનિબ્બુતે તુમ્હાકં સત્થુકિચ્ચં સાધેસ્સતિ. ઠિતેનેવ ચ મયા – ‘‘ઇમે પઞ્ચક્ખન્ધા, દ્વાદસાયતનાનિ, અટ્ઠારસ ધાતુયો, ચત્તારિ સચ્ચાનિ, બાવીસતિન્દ્રિયાનિ, નવ હેતૂ, ચત્તારો આહારા, સત્ત ફસ્સા, સત્ત વેદના, સત્ત સઞ્ઞા, સત્ત સઞ્ચેતના, સત્ત ચિત્તાનિ. તત્રાપિ ‘એત્તકા ધમ્મા કામાવચરા, એત્તકા રૂપાવચરા, એત્તકા અરૂપાવચરા, એત્તકા પરિયાપન્ના, એત્તકા અપરિયાપન્ના, એત્તકા લોકિયા, એત્તકા લોકુત્તરા’તિ’’ ઇમે ધમ્મે વિભજિત્વા વિભજિત્વા ચતુવીસતિસમન્તપટ્ઠાનઅનન્તનયમહાપટ્ઠાનપટિમણ્ડિતં અભિધમ્મપિટકં દેસિતં, તં સકલમ્પિ અભિધમ્મપિટકં મયિ પરિનિબ્બુતે તુમ્હાકં સત્થુકિચ્ચં સાધેસ્સતિ.

    Ṭhiteneva ca mayā – ‘‘ime cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañca indriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo’’ti tena tenākārena ime dhamme vibhajitvā vibhajitvā suttantapiṭakaṃ desitaṃ, taṃ sakalampi suttantapiṭakaṃ mayi parinibbute tumhākaṃ satthukiccaṃ sādhessati. Ṭhiteneva ca mayā – ‘‘ime pañcakkhandhā, dvādasāyatanāni, aṭṭhārasa dhātuyo, cattāri saccāni, bāvīsatindriyāni, nava hetū, cattāro āhārā, satta phassā, satta vedanā, satta saññā, satta sañcetanā, satta cittāni. Tatrāpi ‘ettakā dhammā kāmāvacarā, ettakā rūpāvacarā, ettakā arūpāvacarā, ettakā pariyāpannā, ettakā apariyāpannā, ettakā lokiyā, ettakā lokuttarā’ti’’ ime dhamme vibhajitvā vibhajitvā catuvīsatisamantapaṭṭhānaanantanayamahāpaṭṭhānapaṭimaṇḍitaṃ abhidhammapiṭakaṃ desitaṃ, taṃ sakalampi abhidhammapiṭakaṃ mayi parinibbute tumhākaṃ satthukiccaṃ sādhessati.

    ઇતિ સબ્બમ્પેતં અભિસમ્બોધિતો યાવ પરિનિબ્બાના પઞ્ચચત્તાલીસવસ્સાનિ ભાસિતં લપિતં – ‘‘તીણિ પિટકાનિ, પઞ્ચ નિકાયા, નવઙ્ગાનિ, ચતુરાસીતિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાની’’તિ એવં મહાપભેદં હોતિ. ઇતિ ઇમાનિ ચતુરાસીતિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાનિ તિટ્ઠન્તિ, અહં એકોવ પરિનિબ્બાયામિ. અહઞ્ચ ખો પન દાનિ એકકોવ ઓવદામિ અનુસાસામિ, મયિ પરિનિબ્બુતે ઇમાનિ ચતુરાસીતિ ધમ્મક્ખન્ધસહસ્સાનિ તુમ્હે ઓવદિસ્સન્તિ અનુસાસિસ્સન્તીતિ એવં ભગવા બહૂનિ કારણાનિ દસ્સેન્તો – ‘‘સો વો મમચ્ચયેન સત્થા’’તિ ઓવદિત્વા પુન અનાગતે ચારિત્તં દસ્સેન્તો યથા ખો પનાતિઆદિમાહ.

    Iti sabbampetaṃ abhisambodhito yāva parinibbānā pañcacattālīsavassāni bhāsitaṃ lapitaṃ – ‘‘tīṇi piṭakāni, pañca nikāyā, navaṅgāni, caturāsīti dhammakkhandhasahassānī’’ti evaṃ mahāpabhedaṃ hoti. Iti imāni caturāsīti dhammakkhandhasahassāni tiṭṭhanti, ahaṃ ekova parinibbāyāmi. Ahañca kho pana dāni ekakova ovadāmi anusāsāmi, mayi parinibbute imāni caturāsīti dhammakkhandhasahassāni tumhe ovadissanti anusāsissantīti evaṃ bhagavā bahūni kāraṇāni dassento – ‘‘so vo mamaccayena satthā’’ti ovaditvā puna anāgate cārittaṃ dassento yathā kho panātiādimāha.

    તત્થ સમુદાચરન્તીતિ કથેન્તિ વોહરન્તિ. નામેન વા ગોત્તેન વાતિ નવકાતિ અવત્વા ‘‘તિસ્સ, નાગા’’તિ એવં નામેન વા, ‘‘કસ્સપ, ગોતમા’’તિ એવં ગોત્તેન વા, ‘‘આવુસો તિસ્સ, આવુસો કસ્સપા’’તિ એવં આવુસોવાદેન વા સમુદાચરિતબ્બો. ભન્તેતિ વા આયસ્માતિ વાતિ ભન્તે તિસ્સ, આયસ્મા તિસ્સાતિ એવં સમુદાચરિતબ્બો. સમૂહનતૂતિ આકઙ્ખમાનો સમૂહનતુ, યદિ ઇચ્છતિ સમૂહનેય્યાતિ અત્થો. કસ્મા પન સમૂહનથાતિ એકંસેનેવ અવત્વા વિકપ્પવચનેનેવ ઠપેસીતિ? મહાકસ્સપસ્સ બલં દિટ્ઠત્તા. પસ્સતિ હિ ભગવા – ‘‘સમૂહનથાતિ વુત્તેપિ સઙ્ગીતિકાલે કસ્સપો ન સમૂહનિસ્સતી’’તિ. તસ્મા વિકપ્પેનેવ ઠપેસિ.

    Tattha samudācarantīti kathenti voharanti. Nāmena vā gottena vāti navakāti avatvā ‘‘tissa, nāgā’’ti evaṃ nāmena vā, ‘‘kassapa, gotamā’’ti evaṃ gottena vā, ‘‘āvuso tissa, āvuso kassapā’’ti evaṃ āvusovādena vā samudācaritabbo. Bhanteti vā āyasmāti vāti bhante tissa, āyasmā tissāti evaṃ samudācaritabbo. Samūhanatūti ākaṅkhamāno samūhanatu, yadi icchati samūhaneyyāti attho. Kasmā pana samūhanathāti ekaṃseneva avatvā vikappavacaneneva ṭhapesīti? Mahākassapassa balaṃ diṭṭhattā. Passati hi bhagavā – ‘‘samūhanathāti vuttepi saṅgītikāle kassapo na samūhanissatī’’ti. Tasmā vikappeneva ṭhapesi.

    તત્થ – ‘‘એકચ્ચે થેરા એવમાહંસુ – ચત્તારિ પારાજિકાનિ ઠપેત્વા અવસેસાનિ ખુદ્દાનુખુદ્દકાની’’તિઆદિના નયેન પઞ્ચસતિકસઙ્ગીતિયં ખુદ્દાનુખુદ્દકકથા આગતાવ વિનિચ્છયો પેત્થ સમન્તપાસાદિકાયં વુત્તો. કેચિ પનાહુ – ‘‘ભન્તે, નાગસેન, કતમં ખુદ્દકં, કતમં અનુખુદ્દક’’ન્તિ મિલિન્દેન રઞ્ઞા પુચ્છિતો. ‘‘દુક્કટં, મહારાજ, ખુદ્દકં, દુબ્ભાસિતં અનુખુદ્દક’’ન્તિ વુત્તત્તા નાગસેનત્થેરો ખુદ્દાનુખુદ્દકં જાનાતિ. મહાકસ્સપો પન તં અજાનન્તો –

    Tattha – ‘‘ekacce therā evamāhaṃsu – cattāri pārājikāni ṭhapetvā avasesāni khuddānukhuddakānī’’tiādinā nayena pañcasatikasaṅgītiyaṃ khuddānukhuddakakathā āgatāva vinicchayo pettha samantapāsādikāyaṃ vutto. Keci panāhu – ‘‘bhante, nāgasena, katamaṃ khuddakaṃ, katamaṃ anukhuddaka’’nti milindena raññā pucchito. ‘‘Dukkaṭaṃ, mahārāja, khuddakaṃ, dubbhāsitaṃ anukhuddaka’’nti vuttattā nāgasenatthero khuddānukhuddakaṃ jānāti. Mahākassapo pana taṃ ajānanto –

    ‘‘સુણાતુ મે, આવુસો, સઙ્ઘો સન્તમ્હાકં સિક્ખાપદાનિ ગિહિગતાનિ, ગિહિનોપિ જાનન્તિ – ‘‘ઇદં વો સમણાનં સક્યપુત્તિયાનં કપ્પતિ, ઇદં વો ન કપ્પતી’’તિ. સચે મયં ખુદ્દાનુખુદ્દકાનિ સિક્ખાપદાનિ સમૂહનિસ્સામ, ભવિસ્સન્તિ વત્તારો – ‘‘ધૂમકાલિકં સમણેન ગોતમેન સાવકાનં સિક્ખાપદં પઞ્ઞત્તં, યાવ નેસં સત્થા અટ્ઠાસિ, તાવિમે સિક્ખાપદેસુ સિક્ખિંસુ, યતો ઇમેસં સત્થા પરિનિબ્બુતો, ન દાનિમે સિક્ખાપદેસુ સિક્ખન્તી’’તિ. યદિ સઙ્ઘસ્સ પત્તકલ્લં, સઙ્ઘો અપઞ્ઞત્તં ન પઞ્ઞપેય્ય, પઞ્ઞત્તં ન સમુચ્છિન્દેય્ય, યથાપઞ્ઞત્તેસુ સિક્ખાપદેસુ સમાદાય વત્તેય્ય. એસા ઞત્તીતિ –

    ‘‘Suṇātu me, āvuso, saṅgho santamhākaṃ sikkhāpadāni gihigatāni, gihinopi jānanti – ‘‘idaṃ vo samaṇānaṃ sakyaputtiyānaṃ kappati, idaṃ vo na kappatī’’ti. Sace mayaṃ khuddānukhuddakāni sikkhāpadāni samūhanissāma, bhavissanti vattāro – ‘‘dhūmakālikaṃ samaṇena gotamena sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ, yāva nesaṃ satthā aṭṭhāsi, tāvime sikkhāpadesu sikkhiṃsu, yato imesaṃ satthā parinibbuto, na dānime sikkhāpadesu sikkhantī’’ti. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho apaññattaṃ na paññapeyya, paññattaṃ na samucchindeyya, yathāpaññattesu sikkhāpadesu samādāya vatteyya. Esā ñattīti –

    કમ્મવાચં સાવેસીતિ. ન તં એવં ગહેતબ્બં. નાગસેનત્થેરો હિ – ‘‘પરવાદિનો ઓકાસો મા અહોસી’’તિ એવમાહ. મહાકસ્સપત્થેરો ‘‘ખુદ્દાનુખુદ્દકાપત્તિં ન સમૂહનિસ્સામી’’તિ કમ્મવાચં સાવેસિ.

    Kammavācaṃ sāvesīti. Na taṃ evaṃ gahetabbaṃ. Nāgasenatthero hi – ‘‘paravādino okāso mā ahosī’’ti evamāha. Mahākassapatthero ‘‘khuddānukhuddakāpattiṃ na samūhanissāmī’’ti kammavācaṃ sāvesi.

    બ્રહ્મદણ્ડકથાપિ સઙ્ગીતિયં આગતત્તાસમન્તપાસાદિકાયં વિનિચ્છિતા.

    Brahmadaṇḍakathāpi saṅgītiyaṃ āgatattāsamantapāsādikāyaṃ vinicchitā.

    કઙ્ખાતિ દ્વેળ્હકં. વિમતીતિ વિનિચ્છિતું અસમત્થતા, બુદ્ધો નુ ખો, ન બુદ્ધો નુ ખો, ધમ્મો નુ ખો, ન ધમ્મો નુ ખો, સઙ્ઘો નુ ખો, ન સઙ્ઘો નુ ખો, મગ્ગો નુ ખો, ન મગ્ગો નુ ખો, પટિપદા નુ ખો, ન પટિપદા નુ ખોતિ યસ્સ સંસયો ઉપ્પજ્જેય્ય, તં વો વદામિ ‘‘પુચ્છથ ભિક્ખવે’’તિ અયમેત્થ સઙ્ખેપત્થો. સત્થુગારવેનાપિ ન પુચ્છેય્યાથાતિ મયં સત્થુસન્તિકે પબ્બજિમ્હ, ચત્તારો પચ્ચયાપિ નો સત્થુ સન્તકાવ, તે મયં એત્તકં કાલં કઙ્ખં અકત્વા ન અરહામ અજ્જ પચ્છિમકાલે કઙ્ખં કાતુન્તિ સચે એવં સત્થરિ ગારવેન ન પુચ્છથ. સહાયકોપિ ભિક્ખવે સહાયકસ્સ આરોચેતૂતિ તુમ્હાકં યો યસ્સ ભિક્ખુનો સન્દિટ્ઠો સમ્ભત્તો, સો તસ્સ આરોચેતુ, અહં એતસ્સ ભિક્ખુસ્સ કથેસ્સામિ, તસ્સ કથં સુત્વા સબ્બે નિક્કઙ્ખા ભવિસ્સથાતિ દસ્સેતિ.

    Kaṅkhāti dveḷhakaṃ. Vimatīti vinicchituṃ asamatthatā, buddho nu kho, na buddho nu kho, dhammo nu kho, na dhammo nu kho, saṅgho nu kho, na saṅgho nu kho, maggo nu kho, na maggo nu kho, paṭipadā nu kho, na paṭipadā nu khoti yassa saṃsayo uppajjeyya, taṃ vo vadāmi ‘‘pucchatha bhikkhave’’ti ayamettha saṅkhepattho. Satthugāravenāpi na puccheyyāthāti mayaṃ satthusantike pabbajimha, cattāro paccayāpi no satthu santakāva, te mayaṃ ettakaṃ kālaṃ kaṅkhaṃ akatvā na arahāma ajja pacchimakāle kaṅkhaṃ kātunti sace evaṃ satthari gāravena na pucchatha. Sahāyakopi bhikkhave sahāyakassa ārocetūti tumhākaṃ yo yassa bhikkhuno sandiṭṭho sambhatto, so tassa ārocetu, ahaṃ etassa bhikkhussa kathessāmi, tassa kathaṃ sutvā sabbe nikkaṅkhā bhavissathāti dasseti.

    એવં પસન્નોતિ એવં સદ્દહામિ અહન્તિ અત્થો. ઞાણમેવાતિ નિક્કઙ્ખભાવપચ્ચક્ખકરણઞાણંયેવ, એત્થ તથાગતસ્સ ન સદ્ધામત્તન્તિ અત્થો. ઇમેસઞ્હિ, આનન્દાતિ ઇમેસં અન્તોસાણિયં નિસિન્નાનં પઞ્ચન્નં ભિક્ખુસતાનં. યો પચ્છિમકોતિ યો ગુણવસેન પચ્છિમકો. આનન્દત્થેરંયેવ સન્ધાયાહ.

    Evaṃ pasannoti evaṃ saddahāmi ahanti attho. Ñāṇamevāti nikkaṅkhabhāvapaccakkhakaraṇañāṇaṃyeva, ettha tathāgatassa na saddhāmattanti attho. Imesañhi, ānandāti imesaṃ antosāṇiyaṃ nisinnānaṃ pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ. Yo pacchimakoti yo guṇavasena pacchimako. Ānandattheraṃyeva sandhāyāha.

    ૨૧૮. અપ્પમાદેન સમ્પાદેથાતિ સતિઅવિપ્પવાસેન સબ્બકિચ્ચાનિ સમ્પાદેય્યાથ. ઇતિ ભગવા પરિનિબ્બાનમઞ્ચે નિપન્નો પઞ્ચચત્તાલીસ વસ્સાનિ દિન્નં ઓવાદં સબ્બં એકસ્મિં અપ્પમાદપદેયેવ પક્ખિપિત્વા અદાસિ. અયં તથાગતસ્સ પચ્છિમા વાચાતિ ઇદં પન સઙ્ગીતિકારકાનં વચનં.

    218.Appamādena sampādethāti satiavippavāsena sabbakiccāni sampādeyyātha. Iti bhagavā parinibbānamañce nipanno pañcacattālīsa vassāni dinnaṃ ovādaṃ sabbaṃ ekasmiṃ appamādapadeyeva pakkhipitvā adāsi. Ayaṃ tathāgatassa pacchimā vācāti idaṃ pana saṅgītikārakānaṃ vacanaṃ.

    પરિનિબ્બુતકથાવણ્ણના

    Parinibbutakathāvaṇṇanā

    ૨૧૯. ઇતો પરં યં પરિનિબ્બાનપરિકમ્મં કત્વા ભગવા પરિનિબ્બુતો, તં દસ્સેતું અથ ખો ભગવા પઠમં ઝાનન્તિઆદિ વુત્તં. તત્થ પરિનિબ્બુતો ભન્તેતિ નિરોધં સમાપન્નસ્સ ભગવતો અસ્સાસપસ્સાસાનં અભાવં દિસ્વા પુચ્છતિ. ન આવુસોતિ થેરો કથં જાનાતિ? થેરો કિર સત્થારા સદ્ધિંયેવ તં તં સમાપત્તિં સમાપજ્જન્તો યાવ નેવસઞ્ઞાનાસઞ્ઞાયતના વુટ્ઠાનં, તાવ ગન્ત્વા ઇદાનિ ભગવા નિરોધં સમાપન્નો, અન્તોનિરોધે ચ કાલઙ્કિરિયા નામ નત્થીતિ જાનાતિ.

    219. Ito paraṃ yaṃ parinibbānaparikammaṃ katvā bhagavā parinibbuto, taṃ dassetuṃ atha kho bhagavā paṭhamaṃ jhānantiādi vuttaṃ. Tattha parinibbuto bhanteti nirodhaṃ samāpannassa bhagavato assāsapassāsānaṃ abhāvaṃ disvā pucchati. Na āvusoti thero kathaṃ jānāti? Thero kira satthārā saddhiṃyeva taṃ taṃ samāpattiṃ samāpajjanto yāva nevasaññānāsaññāyatanā vuṭṭhānaṃ, tāva gantvā idāni bhagavā nirodhaṃ samāpanno, antonirodhe ca kālaṅkiriyā nāma natthīti jānāti.

    અથ ખો ભગવા સઞ્ઞાવેદયિતનિરોધસમાપત્તિયા વુટ્ઠહિત્વા નેવસઞ્ઞાનાસઞ્ઞાયતનં સમાપજ્જિ…પે॰… તતિયજ્ઝાના વુટ્ઠહિત્વા ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જીતિ એત્થ ભગવા ચતુવીસતિયા ઠાનેસુ પઠમજ્ઝાનં સમાપજ્જિ, તેરસસુ ઠાનેસુ દુતિયજ્ઝાનં, તથા તતિયજ્ઝાનં, પન્નરસસુ ઠાનેસુ ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિ. કથં? દસસુ અસુભેસુ, દ્વત્તિંસાકારે અટ્ઠસુ કસિણેસુ, મેત્તાકરુણામુદિતાસુ, આનાપાને, પરિચ્છેદાકાસેતિ ઇમેસુ તાવ ચતુવીસતિયા ઠાનેસુ પઠમજ્ઝાનં સમાપજ્જિ. ઠપેત્વા પન દ્વત્તિંસાકારઞ્ચ દસ અસુભાનિ ચ સેસેસુ તેરસસુ દુતિયજ્ઝાનં , તેસુયેવ ચ તતિયજ્ઝાનં સમાપજ્જિ. અટ્ઠસુ પન કસિણેસુ, ઉપેક્ખાબ્રહ્મવિહારે, આનાપાને, પરિચ્છેદાકાસે, ચતૂસુ અરૂપેસૂતિ ઇમેસુ પન્નરસસુ ઠાનેસુ ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિ. અયમ્પિ ચ સઙ્ખેપકથાવ. નિબ્બાનપુરં પવિસન્તો પન ભગવા ધમ્મસ્સામી સબ્બાપિ ચતુવીસતિકોટિસતસહસ્સસઙ્ખ્યા સમાપત્તિયો પવિસિત્વા વિદેસં ગચ્છન્તો ઞાતિજનં આલિઙ્ગેત્વા વિય સબ્બસમાપત્તિસુખં અનુભવિત્વા પવિટ્ઠો.

    Atha kho bhagavā saññāvedayitanirodhasamāpattiyā vuṭṭhahitvā nevasaññānāsaññāyatanaṃ samāpajji…pe… tatiyajjhānā vuṭṭhahitvā catutthajjhānaṃ samāpajjīti ettha bhagavā catuvīsatiyā ṭhānesu paṭhamajjhānaṃ samāpajji, terasasu ṭhānesu dutiyajjhānaṃ, tathā tatiyajjhānaṃ, pannarasasu ṭhānesu catutthajjhānaṃ samāpajji. Kathaṃ? Dasasu asubhesu, dvattiṃsākāre aṭṭhasu kasiṇesu, mettākaruṇāmuditāsu, ānāpāne, paricchedākāseti imesu tāva catuvīsatiyā ṭhānesu paṭhamajjhānaṃ samāpajji. Ṭhapetvā pana dvattiṃsākārañca dasa asubhāni ca sesesu terasasu dutiyajjhānaṃ , tesuyeva ca tatiyajjhānaṃ samāpajji. Aṭṭhasu pana kasiṇesu, upekkhābrahmavihāre, ānāpāne, paricchedākāse, catūsu arūpesūti imesu pannarasasu ṭhānesu catutthajjhānaṃ samāpajji. Ayampi ca saṅkhepakathāva. Nibbānapuraṃ pavisanto pana bhagavā dhammassāmī sabbāpi catuvīsatikoṭisatasahassasaṅkhyā samāpattiyo pavisitvā videsaṃ gacchanto ñātijanaṃ āliṅgetvā viya sabbasamāpattisukhaṃ anubhavitvā paviṭṭho.

    ચતુત્થજ્ઝાના વુટ્ઠહિત્વા સમનન્તરા ભગવા પરિનિબ્બાયીતિ એત્થ ઝાનસમનન્તરં, પચ્ચવેક્ખણાસમનન્તરન્તિ દ્વે સમનન્તરાનિ. તત્થ ઝાના વુટ્ઠાય ભવઙ્ગં ઓતિણ્ણસ્સ તત્થેવ પરિનિબ્બાનં ઝાનસમનન્તરં નામ. ઝાના વુટ્ઠહિત્વા પુન ઝાનઙ્ગાનિ પચ્ચવેક્ખિત્વા ભવઙ્ગં ઓતિણ્ણસ્સ તત્થેવ પરિનિબ્બાનં પચ્ચવેક્ખણાસમનન્તરં નામ. ઇમાનિપિ દ્વે સમનન્તરાનેવ. ભગવા પન ઝાનં સમાપજ્જિત્વા ઝાના વુટ્ઠાય ઝાનઙ્ગાનિ પચ્ચવેક્ખિત્વા ભવઙ્ગચિત્તેન અબ્યાકતેન દુક્ખસચ્ચેન પરિનિબ્બાયિ. યે હિ કેચિ બુદ્ધા વા પચ્ચેકબુદ્ધા વા અરિયસાવકા વા અન્તમસો કુન્થકિપિલ્લિકં ઉપાદાય સબ્બે ભવઙ્ગચિત્તેનેવ અબ્યાકતેન દુક્ખસચ્ચેન કાલઙ્કરોન્તીતિ. મહાભૂમિચાલાદીનિ વુત્તનયાનેવાતિ.

    Catutthajjhānā vuṭṭhahitvā samanantarā bhagavā parinibbāyīti ettha jhānasamanantaraṃ, paccavekkhaṇāsamanantaranti dve samanantarāni. Tattha jhānā vuṭṭhāya bhavaṅgaṃ otiṇṇassa tattheva parinibbānaṃ jhānasamanantaraṃ nāma. Jhānā vuṭṭhahitvā puna jhānaṅgāni paccavekkhitvā bhavaṅgaṃ otiṇṇassa tattheva parinibbānaṃ paccavekkhaṇāsamanantaraṃ nāma. Imānipi dve samanantarāneva. Bhagavā pana jhānaṃ samāpajjitvā jhānā vuṭṭhāya jhānaṅgāni paccavekkhitvā bhavaṅgacittena abyākatena dukkhasaccena parinibbāyi. Ye hi keci buddhā vā paccekabuddhā vā ariyasāvakā vā antamaso kunthakipillikaṃ upādāya sabbe bhavaṅgacitteneva abyākatena dukkhasaccena kālaṅkarontīti. Mahābhūmicālādīni vuttanayānevāti.

    ૨૨૦. ભૂતાતિ સત્તા. અપ્પટિપુગ્ગલોતિ પટિભાગપુગ્ગલવિરહિતો. બલપ્પત્તોતિ દસવિધઞાણબલં પત્તો.

    220.Bhūtāti sattā. Appaṭipuggaloti paṭibhāgapuggalavirahito. Balappattoti dasavidhañāṇabalaṃ patto.

    ૨૨૧. ઉપ્પાદવયધમ્મિનોતિ ઉપ્પાદવયસભાવા. તેસં વૂપસમોતિ તેસં સઙ્ખારાનં વૂપસમો, અસઙ્ખતં નિબ્બાનમેવ સુખન્તિ અત્થો.

    221.Uppādavayadhamminoti uppādavayasabhāvā. Tesaṃ vūpasamoti tesaṃ saṅkhārānaṃ vūpasamo, asaṅkhataṃ nibbānameva sukhanti attho.

    ૨૨૨. નાહુ અસ્સાસપસ્સાસોતિ ન જાતો અસ્સાસપસ્સાસો. અનેજોતિ તણ્હાસઙ્ખાતાય એજાય અભાવેન અનેજો. સન્તિમારબ્ભાતિ અનુપાદિસેસં નિબ્બાનં આરબ્ભ પટિચ્ચ સન્ધાય. યં કાલમકરીતિ યો કાલં અકરિ. ઇદં વુત્તં હોતિ – ‘‘આવુસો, યો મમ સત્થા બુદ્ધમુનિ સન્તિં ગમિસ્સામીતિ, સન્તિં આરબ્ભ કાલમકરિ, તસ્સ ઠિતચિત્તસ્સ તાદિનો ઇદાનિ અસ્સાસપસ્સાસો ન જાતો, નત્થિ, નપ્પવત્તતી’’તિ.

    222.Nāhu assāsapassāsoti na jāto assāsapassāso. Anejoti taṇhāsaṅkhātāya ejāya abhāvena anejo. Santimārabbhāti anupādisesaṃ nibbānaṃ ārabbha paṭicca sandhāya. Yaṃ kālamakarīti yo kālaṃ akari. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘āvuso, yo mama satthā buddhamuni santiṃ gamissāmīti, santiṃ ārabbha kālamakari, tassa ṭhitacittassa tādino idāni assāsapassāso na jāto, natthi, nappavattatī’’ti.

    અસલ્લીનેનાતિ અલીનેન અસઙ્કુટિતેન સુવિકસિતેનેવ ચિત્તેન. વેદનં અજ્ઝવાસયીતિ વેદનં અધિવાસેસિ, ન વેદનાનુવત્તી હુત્વા ઇતો ચિતો ચ સમ્પરિવત્તિ. વિમોક્ખોતિ કેનચિ ધમ્મેન અનાવરણવિમોક્ખો સબ્બસો અપઞ્ઞત્તિભાવૂપગમો પજ્જોતનિબ્બાનસદિસો જાતો.

    Asallīnenāti alīnena asaṅkuṭitena suvikasiteneva cittena. Vedanaṃ ajjhavāsayīti vedanaṃ adhivāsesi, na vedanānuvattī hutvā ito cito ca samparivatti. Vimokkhoti kenaci dhammena anāvaraṇavimokkho sabbaso apaññattibhāvūpagamo pajjotanibbānasadiso jāto.

    ૨૨૩. તદાસીતિ ‘‘સહ પરિનિબ્બાના મહાભૂમિચાલો’’તિ એવં હેટ્ઠા વુત્તં ભૂમિચાલમેવ સન્ધાયાહ. તઞ્હિ લોમહંસનઞ્ચ ભિંસનકઞ્ચ આસિ. સબ્બાકારવરૂપેતેતિ સબ્બવરકારણૂપેતે.

    223.Tadāsīti ‘‘saha parinibbānā mahābhūmicālo’’ti evaṃ heṭṭhā vuttaṃ bhūmicālameva sandhāyāha. Tañhi lomahaṃsanañca bhiṃsanakañca āsi. Sabbākāravarūpeteti sabbavarakāraṇūpete.

    ૨૨૪. અવીતરાગાતિ પુથુજ્જના ચેવ સોતાપન્નસકદાગામિનો ચ. તેસઞ્હિ દોમનસ્સં અપ્પહીનં. તસ્મા તેપિ બાહા પગ્ગય્હ કન્દન્તિ. ઉભોપિ હત્થે સીસે ઠપેત્વા રોદન્તીતિ સબ્બં પુરિમનયેનેવ વેદિતબ્બં.

    224.Avītarāgāti puthujjanā ceva sotāpannasakadāgāmino ca. Tesañhi domanassaṃ appahīnaṃ. Tasmā tepi bāhā paggayha kandanti. Ubhopi hatthe sīse ṭhapetvā rodantīti sabbaṃ purimanayeneva veditabbaṃ.

    ૨૨૫. ઉજ્ઝાયન્તીતિ ‘‘અય્યા અત્તનાપિ અધિવાસેતું ન સક્કોન્તિ, સેસજનં કથં સમસ્સાસેસ્સન્તી’’તિ વદન્તિયો ઉજ્ઝાયન્તિ. કથંભૂતા પન ભન્તે આયસ્મા અનુરુદ્ધો દેવતા મનસિકરોતીતિ દેવતા, ભન્તે, કથંભૂતા આયસ્મા અનુરુદ્ધો સલ્લક્ખેતિ, કિં તા સત્થુ પરિનિબ્બાનં અધિવાસેન્તીતિ?

    225.Ujjhāyantīti ‘‘ayyā attanāpi adhivāsetuṃ na sakkonti, sesajanaṃ kathaṃ samassāsessantī’’ti vadantiyo ujjhāyanti. Kathaṃbhūtā pana bhante āyasmā anuruddho devatā manasikarotīti devatā, bhante, kathaṃbhūtā āyasmā anuruddho sallakkheti, kiṃ tā satthu parinibbānaṃ adhivāsentīti?

    અથ તાસં પવત્તિદસ્સનત્થં થેરો સન્તાવુસોતિઆદિમાહ. તં વુત્તત્થમેવ. રત્તાવસેસન્તિ બલવપચ્ચૂસે પરિનિબ્બુતત્તા રત્તિયા અવસેસં ચુલ્લકદ્ધાનં. ધમ્મિયા કથાયાતિ અઞ્ઞા પાટિયેક્કા ધમ્મકથા નામ નત્થિ, ‘‘આવુસો સદેવકે નામ લોકે અપ્પટિપુગ્ગલસ્સ સત્થુનો અયં મચ્ચુરાજા ન લજ્જતિ, કિમઙ્ગં પન લોકિયમહાજનસ્સ લજ્જિસ્સતી’’તિ એવરૂપાય પન મરણપટિસંયુત્તાય કથાય વીતિનામેસું. તેસઞ્હિ તં કથં કથેન્તાનં મુહુત્તેનેવ અરુણં ઉગ્ગચ્છિ.

    Atha tāsaṃ pavattidassanatthaṃ thero santāvusotiādimāha. Taṃ vuttatthameva. Rattāvasesanti balavapaccūse parinibbutattā rattiyā avasesaṃ cullakaddhānaṃ. Dhammiyā kathāyāti aññā pāṭiyekkā dhammakathā nāma natthi, ‘‘āvuso sadevake nāma loke appaṭipuggalassa satthuno ayaṃ maccurājā na lajjati, kimaṅgaṃ pana lokiyamahājanassa lajjissatī’’ti evarūpāya pana maraṇapaṭisaṃyuttāya kathāya vītināmesuṃ. Tesañhi taṃ kathaṃ kathentānaṃ muhutteneva aruṇaṃ uggacchi.

    ૨૨૬. અથ ખોતિ અરુણુગ્ગં દિસ્વાવ થેરો થેરં એતદવોચ. તેનેવ કરણીયેનાતિ કીદિસેન નુ ખો પરિનિબ્બાનટ્ઠાને માલાગન્ધાદિસક્કારેન ભવિતબ્બં, કીદિસેન ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ નિસજ્જટ્ઠાનેન ભવિતબ્બં, કીદિસેન ખાદનીયભોજનીયેન ભવિતબ્બન્તિ, એવં યં ભગવતો પરિનિબ્બુતભાવં સુત્વા કત્તબ્બં તેનેવ કરણીયેન.

    226.Atha khoti aruṇuggaṃ disvāva thero theraṃ etadavoca. Teneva karaṇīyenāti kīdisena nu kho parinibbānaṭṭhāne mālāgandhādisakkārena bhavitabbaṃ, kīdisena bhikkhusaṅghassa nisajjaṭṭhānena bhavitabbaṃ, kīdisena khādanīyabhojanīyena bhavitabbanti, evaṃ yaṃ bhagavato parinibbutabhāvaṃ sutvā kattabbaṃ teneva karaṇīyena.

    બુદ્ધસરીરપૂજાવણ્ણના

    Buddhasarīrapūjāvaṇṇanā

    ૨૨૭. સબ્બઞ્ચ તાળાવચરન્તિ સબ્બં તૂરિયભણ્ડં. સન્નિપાતેથાતિ ભેરિં ચરાપેત્વા સમાહરથ. તે તથેવ અકંસુ. મણ્ડલમાળેતિ દુસ્સમણ્ડલમાળે. પટિયાદેન્તાતિ સજ્જેન્તા.

    227.Sabbañca tāḷāvacaranti sabbaṃ tūriyabhaṇḍaṃ. Sannipātethāti bheriṃ carāpetvā samāharatha. Te tatheva akaṃsu. Maṇḍalamāḷeti dussamaṇḍalamāḷe. Paṭiyādentāti sajjentā.

    દક્ખિણેન દક્ખિણન્તિ નગરસ્સ દક્ખિણદિસાભાગેનેવ દક્ખિણદિસાભાગં. બાહિરેન બાહિરન્તિ અન્તોનગરં અપ્પવેસેત્વા બાહિરેનેવ નગરસ્સ બાહિરપસ્સં હરિત્વા. દક્ખિણતો નગરસ્સાતિ અનુરાધપુરસ્સ દક્ખિણદ્વારસદિસે ઠાને ઠપેત્વા સક્કારસમ્માનં કત્વા જેતવનસદિસે ઠાને ઝાપેસ્સામાતિ અત્થો.

    Dakkhiṇena dakkhiṇanti nagarassa dakkhiṇadisābhāgeneva dakkhiṇadisābhāgaṃ. Bāhirena bāhiranti antonagaraṃ appavesetvā bāhireneva nagarassa bāhirapassaṃ haritvā. Dakkhiṇato nagarassāti anurādhapurassa dakkhiṇadvārasadise ṭhāne ṭhapetvā sakkārasammānaṃ katvā jetavanasadise ṭhāne jhāpessāmāti attho.

    ૨૨૮. અટ્ઠ મલ્લપામોક્ખાતિ મજ્ઝિમવયા થામસમ્પન્ના અટ્ઠમલ્લરાજાનો. સીસં ન્હાતાતિ સીસં ધોવિત્વા નહાતા. આયસ્મન્તં અનુરુદ્ધન્તિ થેરોવ દિબ્બચક્ખુકોતિ પાકટો, તસ્મા તે સન્તેસુપિ અઞ્ઞેસુ મહાથેરેસુ – ‘‘અયં નો પાકટં કત્વા કથેસ્સતી’’તિ થેરં પુચ્છિંસુ. કથં પન, ભન્તે, દેવતાનં અધિપ્પાયોતિ ભન્તે, અમ્હાકં તાવ અધિપ્પાયં જાનામ. દેવતાનં કથં અધિપ્પાયોતિ પુચ્છન્તિ. થેરો પઠમં તેસં અધિપ્પાયં દસ્સેન્તો તુમ્હાકં ખોતિઆદિમાહ. મકુટબન્ધનં નામ મલ્લાનં ચેતિયન્તિ મલ્લરાજૂનં પસાધનમઙ્ગલસાલાય એતં નામં. ચિત્તીકતટ્ઠેન પનેસા ‘‘ચેતિય’’ન્તિ વુચ્ચતિ.

    228.Aṭṭha mallapāmokkhāti majjhimavayā thāmasampannā aṭṭhamallarājāno. Sīsaṃ nhātāti sīsaṃ dhovitvā nahātā. Āyasmantaṃ anuruddhanti therova dibbacakkhukoti pākaṭo, tasmā te santesupi aññesu mahātheresu – ‘‘ayaṃ no pākaṭaṃ katvā kathessatī’’ti theraṃ pucchiṃsu. Kathaṃ pana, bhante, devatānaṃ adhippāyoti bhante, amhākaṃ tāva adhippāyaṃ jānāma. Devatānaṃ kathaṃ adhippāyoti pucchanti. Thero paṭhamaṃ tesaṃ adhippāyaṃ dassento tumhākaṃ khotiādimāha. Makuṭabandhanaṃ nāma mallānaṃ cetiyanti mallarājūnaṃ pasādhanamaṅgalasālāya etaṃ nāmaṃ. Cittīkataṭṭhena panesā ‘‘cetiya’’nti vuccati.

    ૨૨૯. યાવ સન્ધિસમલસઙ્કટીરાતિ એત્થ સન્ધિ નામ ઘરસન્ધિ. સમલં નામ ગૂથરાસિનિદ્ધમનપનાળિ. સઙ્કટીરં નામ સઙ્કારટ્ઠાનં. દિબ્બેહિ ચ માનુસકેહિ ચ નચ્ચેહીતિ ઉપરિ દેવતાનં નચ્ચાનિ હોન્તિ, હેટ્ઠા મનુસ્સાનં. એસ નયો ગીતાદીસુ. અપિચ દેવતાનં અન્તરે મનુસ્સા, મનુસ્સાનં અન્તરે દેવતાતિ એવમ્પિ સક્કરોન્તા પૂજેન્તા અગમંસુ. મજ્ઝેન મજ્ઝં નગરસ્સ હરિત્વાતિ એવં હરિયમાને ભગવતો સરીરે બન્ધુલમલ્લસેનાપતિભરિયા મલ્લિકા નામ – ‘‘ભગવતો સરીરં આહરન્તી’’તિ સુત્વા અત્તનો સામિકસ્સ કાલં કિરિયતો પટ્ઠાય અપરિભુઞ્જિત્વા ઠપિતં વિસાખાય પસાધનસદિસં મહાલતાપસાધનં નીહરાપેત્વા – ‘‘ઇમિના સત્થારં પૂજેસ્સામી’’તિ તં મજ્જાપેત્વા ગન્ધોદકેન ધોવિત્વા દ્વારે ઠિતા.

    229.Yāvasandhisamalasaṅkaṭīrāti ettha sandhi nāma gharasandhi. Samalaṃ nāma gūtharāsiniddhamanapanāḷi. Saṅkaṭīraṃ nāma saṅkāraṭṭhānaṃ. Dibbehi ca mānusakehi ca naccehīti upari devatānaṃ naccāni honti, heṭṭhā manussānaṃ. Esa nayo gītādīsu. Apica devatānaṃ antare manussā, manussānaṃ antare devatāti evampi sakkarontā pūjentā agamaṃsu. Majjhena majjhaṃ nagarassa haritvāti evaṃ hariyamāne bhagavato sarīre bandhulamallasenāpatibhariyā mallikā nāma – ‘‘bhagavato sarīraṃ āharantī’’ti sutvā attano sāmikassa kālaṃ kiriyato paṭṭhāya aparibhuñjitvā ṭhapitaṃ visākhāya pasādhanasadisaṃ mahālatāpasādhanaṃ nīharāpetvā – ‘‘iminā satthāraṃ pūjessāmī’’ti taṃ majjāpetvā gandhodakena dhovitvā dvāre ṭhitā.

    તં કિર પસાધનં તાસઞ્ચ દ્વિન્નં ઇત્થીનં, દેવદાનિયચોરસ્સ ગેહેતિ તીસુયેવ ઠાનેસુ અહોસિ. સા ચ સત્થુ સરીરે દ્વારં સમ્પત્તે – ‘‘ઓતારેથ, તાતા, સત્થુસરીર’’ન્તિ વત્વા તં પસાધનં સત્થુસરીરે પટિમુઞ્ચિ. તં સીસતો પટ્ઠાય પટિમુક્કં યાવપાદતલાગતં. સુવણ્ણવણ્ણં ભગવતો સરીરં સત્તરતનમયેન મહાપસાધનેન પસાધિતં અતિવિય વિરોચિત્થ. તં સા દિસ્વા પસન્નચિત્તા પત્થનં અકાસિ – ‘‘ભગવા યાવ વટ્ટે સંસરિસ્સામિ, તાવ મે પાટિયેક્કં પસાધનકિચ્ચં મા હોતુ, નિચ્ચં પટિમુક્કપસાધનસદિસમેવ સરીરં હોતૂ’’તિ.

    Taṃ kira pasādhanaṃ tāsañca dvinnaṃ itthīnaṃ, devadāniyacorassa geheti tīsuyeva ṭhānesu ahosi. Sā ca satthu sarīre dvāraṃ sampatte – ‘‘otāretha, tātā, satthusarīra’’nti vatvā taṃ pasādhanaṃ satthusarīre paṭimuñci. Taṃ sīsato paṭṭhāya paṭimukkaṃ yāvapādatalāgataṃ. Suvaṇṇavaṇṇaṃ bhagavato sarīraṃ sattaratanamayena mahāpasādhanena pasādhitaṃ ativiya virocittha. Taṃ sā disvā pasannacittā patthanaṃ akāsi – ‘‘bhagavā yāva vaṭṭe saṃsarissāmi, tāva me pāṭiyekkaṃ pasādhanakiccaṃ mā hotu, niccaṃ paṭimukkapasādhanasadisameva sarīraṃ hotū’’ti.

    અથ ભગવન્તં સત્તરતનમયેન મહાપસાધનેન ઉક્ખિપિત્વા પુરત્થિમેન દ્વારેન નીહરિત્વા પુરત્થિમેન નગરસ્સ મકુટબન્ધનં મલ્લાનં ચેતિયં, એત્થ ભગવતો સરીરં નિક્ખિપિંસુ.

    Atha bhagavantaṃ sattaratanamayena mahāpasādhanena ukkhipitvā puratthimena dvārena nīharitvā puratthimena nagarassa makuṭabandhanaṃ mallānaṃ cetiyaṃ, ettha bhagavato sarīraṃ nikkhipiṃsu.

    મહાકસ્સપત્થેરવત્થુવણ્ણના

    Mahākassapattheravatthuvaṇṇanā

    ૨૩૧. પાવાય કુસિનારન્તિ પાવાનગરે પિણ્ડાય ચરિત્વા ‘‘કુસિનારં ગમિસ્સામી’’તિ અદ્ધાનમગ્ગપ્પટિપન્નો હોતિ. રુક્ખમૂલે નિસીદીતિ એત્થ કસ્મા દિવાવિહારન્તિ ન વુત્તં? દિવાવિહારત્થાય અનિસિન્નત્તા. થેરસ્સ હિ પરિવારા ભિક્ખૂ સબ્બે સુખસંવદ્ધિતા મહાપુઞ્ઞા. તે મજ્ઝન્હિકસમયે તત્તપાસાણસદિસાય ભૂમિયા પદસા ગચ્છન્તા કિલમિંસુ. થેરો તે દિસ્વા – ‘‘ભિક્ખૂ કિલમન્તિ, ગન્તબ્બટ્ઠાનઞ્ચ ન દૂરં, થોકં વિસ્સમિત્વા દરથં પટિપ્પસ્સમ્ભેત્વા સાયન્હસમયે કુસિનારં ગન્ત્વા દસબલં પસ્સિસ્સામી’’તિ મગ્ગા ઓક્કમ્મ અઞ્ઞતરસ્મિં રુક્ખમૂલે સઙ્ઘાટિં પઞ્ઞપેત્વા ઉદકતુમ્બતો ઉદકેન હત્થપાદે સીતલે કત્વા નિસીદિ. પરિવારભિક્ખૂપિસ્સ રુક્ખમૂલે નિસીદિત્વા યોનિસો મનસિકારે કમ્મં કુરુમાના તિણ્ણં રતનાનં વણ્ણં ભણમાના નિસીદિંસુ. ઇતિ દરથવિનોદનત્થાય નિસિન્નત્તા ‘‘દિવાવિહાર’’ન્તિ ન વુત્તં.

    231.Pāvāyakusināranti pāvānagare piṇḍāya caritvā ‘‘kusināraṃ gamissāmī’’ti addhānamaggappaṭipanno hoti. Rukkhamūle nisīdīti ettha kasmā divāvihāranti na vuttaṃ? Divāvihāratthāya anisinnattā. Therassa hi parivārā bhikkhū sabbe sukhasaṃvaddhitā mahāpuññā. Te majjhanhikasamaye tattapāsāṇasadisāya bhūmiyā padasā gacchantā kilamiṃsu. Thero te disvā – ‘‘bhikkhū kilamanti, gantabbaṭṭhānañca na dūraṃ, thokaṃ vissamitvā darathaṃ paṭippassambhetvā sāyanhasamaye kusināraṃ gantvā dasabalaṃ passissāmī’’ti maggā okkamma aññatarasmiṃ rukkhamūle saṅghāṭiṃ paññapetvā udakatumbato udakena hatthapāde sītale katvā nisīdi. Parivārabhikkhūpissa rukkhamūle nisīditvā yoniso manasikāre kammaṃ kurumānā tiṇṇaṃ ratanānaṃ vaṇṇaṃ bhaṇamānā nisīdiṃsu. Iti darathavinodanatthāya nisinnattā ‘‘divāvihāra’’nti na vuttaṃ.

    મન્દારવપુપ્ફં ગહેત્વાતિ મહાપાતિપ્પમાણં પુપ્ફં આગન્તુકદણ્ડકે ઠપેત્વા છત્તં વિય ગહેત્વા. અદ્દસ ખોતિ આગચ્છન્તં દૂરતો અદ્દસ. દિસ્વા ચ પન ચિન્તેસિ –

    Mandāravapupphaṃ gahetvāti mahāpātippamāṇaṃ pupphaṃ āgantukadaṇḍake ṭhapetvā chattaṃ viya gahetvā. Addasa khoti āgacchantaṃ dūrato addasa. Disvā ca pana cintesi –

    ‘‘એતં આજીવકસ્સ હત્થે મન્દારવપુપ્ફં પઞ્ઞાયતિ, એતઞ્ચ ન સબ્બદા મનુસ્સપથે પઞ્ઞાયતિ, યદા પન કોચિ ઇદ્ધિમા ઇદ્ધિં વિકુબ્બતિ, તદા સબ્બઞ્ઞુબોધિસત્તસ્સ ચ માતુકુચ્છિઓક્કમનાદીસુ હોતિ. ન ખો પન અજ્જ કેનચિ ઇદ્ધિવિકુબ્બનં કતં, ન મે સત્થા માતુકુચ્છિં ઓક્કન્તો, ન કુચ્છિતો નિક્ખમન્તો, નાપિસ્સ અજ્જ અભિસમ્બોધિ, ન ધમ્મચક્કપ્પવત્તનં, ન યમકપાટિહારિયં, ન દેવોરોહણં, ન આયુસઙ્ખારોસ્સજ્જનં. મહલ્લકો પન મે સત્થા ધુવં પરિનિબ્બુતો ભવિસ્સતી’’તિ.

    ‘‘Etaṃ ājīvakassa hatthe mandāravapupphaṃ paññāyati, etañca na sabbadā manussapathe paññāyati, yadā pana koci iddhimā iddhiṃ vikubbati, tadā sabbaññubodhisattassa ca mātukucchiokkamanādīsu hoti. Na kho pana ajja kenaci iddhivikubbanaṃ kataṃ, na me satthā mātukucchiṃ okkanto, na kucchito nikkhamanto, nāpissa ajja abhisambodhi, na dhammacakkappavattanaṃ, na yamakapāṭihāriyaṃ, na devorohaṇaṃ, na āyusaṅkhārossajjanaṃ. Mahallako pana me satthā dhuvaṃ parinibbuto bhavissatī’’ti.

    તતો – ‘‘પુચ્છામિ ન’’ન્તિ ચિત્તં ઉપ્પાદેત્વા – ‘‘સચે ખો પન નિસિન્નકોવ પુચ્છામિ, સત્થરિ અગારવો કતો ભવિસ્સતી’’તિ ઉટ્ઠહિત્વા ઠિતટ્ઠાનતો અપક્કમ્મ છદ્દન્તો નાગરાજા મણિચમ્મં વિય દસબલદત્તિયં મેઘવણ્ણં પંસુકૂલચીવરં પારુપિત્વા દસનખસમોધાનસમુજ્જલં અઞ્જલિં સિરસ્મિં પતિટ્ઠપેત્વા સત્થરિ કતેન ગારવેન આજીવકસ્સ અભિમુખો હુત્વા – ‘‘આવુસો, અમ્હાકં સત્થારં જાનાસી’’તિ આહ. કિં પન સત્થુ પરિનિબ્બાનં જાનન્તો પુચ્છિ અજાનન્તોતિ? આવજ્જનપટિબદ્ધં ખીણાસવાનં જાનનં, અનાવજ્જિતત્તા પનેસ અજાનન્તો પુચ્છીતિ એકે. થેરો સમાપત્તિબહુલો, રત્તિટ્ઠાનદિવાટ્ઠાનલેણમણ્ડપાદીસુ નિચ્ચં સમાપત્તિબલેનેવ યાપેતિ, કુલસન્તકમ્પિ ગામં પવિસિત્વા દ્વારે સમાપત્તિં સમાપજ્જિત્વા સમાપત્તિતો વુટ્ઠિતોવ ભિક્ખં ગણ્હાતિ. થેરો કિર ઇમિના પચ્છિમેન અત્તભાવેન મહાજનાનુગ્ગહં કરિસ્સામિ – ‘‘યે મય્હં ભિક્ખં વા દેન્તિ ગન્ધમાલાદીહિ વા સક્કારં કરોન્તિ, તેસં તં મહપ્ફલં હોતૂ’’તિ એવં કરોતિ. તસ્મા સમાપત્તિબહુલતાય ન જાનાતિ. ઇતિ અજાનન્તોવ પુચ્છતીતિ વદન્તિ, તં ન ગહેતબ્બં.

    Tato – ‘‘pucchāmi na’’nti cittaṃ uppādetvā – ‘‘sace kho pana nisinnakova pucchāmi, satthari agāravo kato bhavissatī’’ti uṭṭhahitvā ṭhitaṭṭhānato apakkamma chaddanto nāgarājā maṇicammaṃ viya dasabaladattiyaṃ meghavaṇṇaṃ paṃsukūlacīvaraṃ pārupitvā dasanakhasamodhānasamujjalaṃ añjaliṃ sirasmiṃ patiṭṭhapetvā satthari katena gāravena ājīvakassa abhimukho hutvā – ‘‘āvuso, amhākaṃ satthāraṃ jānāsī’’ti āha. Kiṃ pana satthu parinibbānaṃ jānanto pucchi ajānantoti? Āvajjanapaṭibaddhaṃ khīṇāsavānaṃ jānanaṃ, anāvajjitattā panesa ajānanto pucchīti eke. Thero samāpattibahulo, rattiṭṭhānadivāṭṭhānaleṇamaṇḍapādīsu niccaṃ samāpattibaleneva yāpeti, kulasantakampi gāmaṃ pavisitvā dvāre samāpattiṃ samāpajjitvā samāpattito vuṭṭhitova bhikkhaṃ gaṇhāti. Thero kira iminā pacchimena attabhāvena mahājanānuggahaṃ karissāmi – ‘‘ye mayhaṃ bhikkhaṃ vā denti gandhamālādīhi vā sakkāraṃ karonti, tesaṃ taṃ mahapphalaṃ hotū’’ti evaṃ karoti. Tasmā samāpattibahulatāya na jānāti. Iti ajānantova pucchatīti vadanti, taṃ na gahetabbaṃ.

    ન હેત્થ અજાનનકારણં અત્થિ. અભિલક્ખિતં સત્થુ પરિનિબ્બાનં અહોસિ, દસસહસ્સિલોકધાતુકમ્પનાદીહિ નિમિત્તેહિ. થેરસ્સ પન પરિસાય કેહિચિ ભિક્ખૂહિ ભગવા દિટ્ઠપુબ્બો, કેહિચિ ન દિટ્ઠપુબ્બો, તત્થ યેહિપિ દિટ્ઠપુબ્બો, તેપિ પસ્સિતુકામાવ, યેહિપિ અદિટ્ઠપુબ્બો, તેપિ પસ્સિતુકામાવ. તત્થ યેહિ ન દિટ્ઠપુબ્બો, તે અતિદસ્સનકામતાય ગન્ત્વા ‘‘કુહિં ભગવા’’તિ પુચ્છન્તા ‘‘પરિનિબ્બુતો’’તિ સુત્વા સન્ધારેતું નાસક્ખિસ્સન્તિ. ચીવરઞ્ચ પત્તઞ્ચ છડ્ડેત્વા એકવત્થા વા દુન્નિવત્થા વા દુપ્પારુતા વા ઉરાનિ પટિપિસન્તા પરોદિસ્સન્તિ. તત્થ મનુસ્સા – ‘‘મહાકસ્સપત્થેરેન સદ્ધિં આગતા પંસુકૂલિકા સયમ્પિ ઇત્થિયો વિય પરોદન્તિ, તે કિં અમ્હે સમસ્સાસેસ્સન્તી’’તિ મય્હં દોસં દસ્સન્તિ. ઇદં પન સુઞ્ઞં મહાઅરઞ્ઞં, ઇધ યથા તથા રોદન્તેસુ દોસો નત્થિ. પુરિમતરં સુત્વા નામ સોકોપિ તનુકો હોતીતિ ભિક્ખૂનં સતુપ્પાદનત્થાય જાનન્તોવ પુચ્છિ.

    Na hettha ajānanakāraṇaṃ atthi. Abhilakkhitaṃ satthu parinibbānaṃ ahosi, dasasahassilokadhātukampanādīhi nimittehi. Therassa pana parisāya kehici bhikkhūhi bhagavā diṭṭhapubbo, kehici na diṭṭhapubbo, tattha yehipi diṭṭhapubbo, tepi passitukāmāva, yehipi adiṭṭhapubbo, tepi passitukāmāva. Tattha yehi na diṭṭhapubbo, te atidassanakāmatāya gantvā ‘‘kuhiṃ bhagavā’’ti pucchantā ‘‘parinibbuto’’ti sutvā sandhāretuṃ nāsakkhissanti. Cīvarañca pattañca chaḍḍetvā ekavatthā vā dunnivatthā vā duppārutā vā urāni paṭipisantā parodissanti. Tattha manussā – ‘‘mahākassapattherena saddhiṃ āgatā paṃsukūlikā sayampi itthiyo viya parodanti, te kiṃ amhe samassāsessantī’’ti mayhaṃ dosaṃ dassanti. Idaṃ pana suññaṃ mahāaraññaṃ, idha yathā tathā rodantesu doso natthi. Purimataraṃ sutvā nāma sokopi tanuko hotīti bhikkhūnaṃ satuppādanatthāya jānantova pucchi.

    અજ્જ સત્તાહપરિનિબ્બુતો સમણો ગોતમોતિ અજ્જ સમણો ગોતમો સત્તાહપરિનિબ્બુતો. તતો મે ઇદન્તિ તતો સમણસ્સ ગોતમસ્સ પરિનિબ્બુતટ્ઠાનતો.

    Ajja sattāhaparinibbuto samaṇo gotamoti ajja samaṇo gotamo sattāhaparinibbuto. Tato me idanti tato samaṇassa gotamassa parinibbutaṭṭhānato.

    ૨૩૨. સુભદ્દો નામ વુડ્ઢપબ્બજિતોતિ ‘‘સુભદ્દો’’તિ તસ્સ નામં. વુડ્ઢકાલે પન પબ્બજિતત્તા ‘‘વુડ્ઢપબ્બજિતો’’તિ વુચ્ચતિ. કસ્મા પન સો એવમાહ? ભગવતિ આઘાતેન. અયં કિરેસો ખન્ધકે આગતે આતુમાવત્થુસ્મિં નહાપિતપુબ્બકો વુડ્ઢપબ્બજિતો ભગવતિ કુસિનારતો નિક્ખમિત્વા અડ્ઢતેળસેહિ ભિક્ખુસતેહિ સદ્ધિં આતુમં આગચ્છન્તે ભગવા આગચ્છતીતિ સુત્વા – ‘‘આગતકાલે યાગુપાનં કરિસ્સામી’’તિ સામણેરભૂમિયં ઠિતે દ્વે પુત્તે એતદવોચ – ‘‘ભગવા કિર, તાતા, આતુમં આગચ્છતિ મહતા ભિક્ખુસઙ્ઘેન સદ્ધિં અડ્ઢતેળસેહિ ભિક્ખુસતેહિ; ગચ્છથ તુમ્હે, તાતા, ખુરભણ્ડં આદાય નાળિયાવાપકેન અનુઘરકં અનુઘરકં આહિણ્ડથ લોણમ્પિ તેલમ્પિ તણ્ડુલમ્પિ ખાદનીયમ્પિ સંહરથ ભગવતો આગતસ્સ યાગુપાનં કરિસ્સામા’’તિ (મહાવ॰ ૩૦૩). તે તથા અકંસુ.

    232.Subhaddo nāma vuḍḍhapabbajitoti ‘‘subhaddo’’ti tassa nāmaṃ. Vuḍḍhakāle pana pabbajitattā ‘‘vuḍḍhapabbajito’’ti vuccati. Kasmā pana so evamāha? Bhagavati āghātena. Ayaṃ kireso khandhake āgate ātumāvatthusmiṃ nahāpitapubbako vuḍḍhapabbajito bhagavati kusinārato nikkhamitvā aḍḍhateḷasehi bhikkhusatehi saddhiṃ ātumaṃ āgacchante bhagavā āgacchatīti sutvā – ‘‘āgatakāle yāgupānaṃ karissāmī’’ti sāmaṇerabhūmiyaṃ ṭhite dve putte etadavoca – ‘‘bhagavā kira, tātā, ātumaṃ āgacchati mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ aḍḍhateḷasehi bhikkhusatehi; gacchatha tumhe, tātā, khurabhaṇḍaṃ ādāya nāḷiyāvāpakena anugharakaṃ anugharakaṃ āhiṇḍatha loṇampi telampi taṇḍulampi khādanīyampi saṃharatha bhagavato āgatassa yāgupānaṃ karissāmā’’ti (mahāva. 303). Te tathā akaṃsu.

    મનુસ્સા તે દારકે મઞ્જુકે પટિભાનેય્યકે દિસ્વા કારેતુકામાપિ અકારેતુકામાપિ કારેન્તિયેવ. કતકાલે – ‘‘કિં ગણ્હિસ્સથ તાતા’’તિ પુચ્છન્તિ. તે વદન્તિ – ‘‘ન અમ્હાકં અઞ્ઞેન કેનચિ અત્થો, પિતા પન નો ભગવતો, આગતકાલે યાગુદાનં દાતુકામો’’તિ. તં સુત્વા મનુસ્સા અપરિગણેત્વાવ યં તે સક્કોન્તિ આહરિતું, સબ્બં દેન્તિ. યમ્પિ ન સક્કોન્તિ, મનુસ્સેહિ પેસેન્તિ. અથ ભગવતિ આતુમં આગન્ત્વા ભુસાગારં પવિટ્ઠે સુભદ્દો સાયન્હસમયં ગામદ્વારં ગન્ત્વા મનુસ્સે આમન્તેસિ – ‘‘ઉપાસકા, નાહં તુમ્હાકં સન્તિકા અઞ્ઞં કિઞ્ચિ પચ્ચાસીસામિ, મય્હં દારકેહિ આભતાનિ તણ્ડુલાદીનિયેવ સઙ્ઘસ્સ પહોન્તિ. યં હત્થકમ્મં, તં મે દેથા’’તિ. ‘‘ઇદઞ્ચિદઞ્ચ ગણ્હથા’’તિ સબ્બૂપકરણાનિ ગાહેત્વા વિહારે ઉદ્ધનાનિ કારેત્વા એકં કાળકં કાસાવં નિવાસેત્વા તાદિસમેવ પારુપિત્વા – ‘‘ઇદં કરોથ, ઇદં કરોથા’’તિ સબ્બરત્તિં વિચારેન્તો સતસહસ્સં વિસ્સજ્જેત્વા ભોજ્જયાગુઞ્ચ મધુગોળકઞ્ચ પટિયાદાપેસિ. ભોજ્જયાગુ નામ ભુઞ્જિત્વા પાતબ્બયાગુ, તત્થ સપ્પિમધુફાણિતમચ્છમંસપુપ્ફફલરસાદિ યં કિઞ્ચિ ખાદનીયં નામ સબ્બં પક્ખિપતિ કીળિતુકામાનં સીસમક્ખનયોગ્ગા હોતિ સુગન્ધગન્ધા.

    Manussā te dārake mañjuke paṭibhāneyyake disvā kāretukāmāpi akāretukāmāpi kārentiyeva. Katakāle – ‘‘kiṃ gaṇhissatha tātā’’ti pucchanti. Te vadanti – ‘‘na amhākaṃ aññena kenaci attho, pitā pana no bhagavato, āgatakāle yāgudānaṃ dātukāmo’’ti. Taṃ sutvā manussā aparigaṇetvāva yaṃ te sakkonti āharituṃ, sabbaṃ denti. Yampi na sakkonti, manussehi pesenti. Atha bhagavati ātumaṃ āgantvā bhusāgāraṃ paviṭṭhe subhaddo sāyanhasamayaṃ gāmadvāraṃ gantvā manusse āmantesi – ‘‘upāsakā, nāhaṃ tumhākaṃ santikā aññaṃ kiñci paccāsīsāmi, mayhaṃ dārakehi ābhatāni taṇḍulādīniyeva saṅghassa pahonti. Yaṃ hatthakammaṃ, taṃ me dethā’’ti. ‘‘Idañcidañca gaṇhathā’’ti sabbūpakaraṇāni gāhetvā vihāre uddhanāni kāretvā ekaṃ kāḷakaṃ kāsāvaṃ nivāsetvā tādisameva pārupitvā – ‘‘idaṃ karotha, idaṃ karothā’’ti sabbarattiṃ vicārento satasahassaṃ vissajjetvā bhojjayāguñca madhugoḷakañca paṭiyādāpesi. Bhojjayāgu nāma bhuñjitvā pātabbayāgu, tattha sappimadhuphāṇitamacchamaṃsapupphaphalarasādi yaṃ kiñci khādanīyaṃ nāma sabbaṃ pakkhipati kīḷitukāmānaṃ sīsamakkhanayoggā hoti sugandhagandhā.

    અથ ભગવા કાલસ્સેવ સરીરપટિજગ્ગનં કત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘપરિવુતો પિણ્ડાય ચરિતું આતુમનગરાભિમુખો પાયાસિ. મનુસ્સા તસ્સ આરોચેસું – ‘‘ભગવા પિણ્ડાય ગામં પવિસતિ, તયા કસ્સ યાગુ પટિયાદિતા’’તિ. સો યથાનિવત્થપારુતેહેવ તેહિ કાળકકાસાવેહિ એકેન હત્થેન દબ્બિઞ્ચ કટચ્છુઞ્ચ ગહેત્વા બ્રહ્મા વિય દક્ખિણજાણુમણ્ડલં ભૂમિયં પતિટ્ઠપેત્વા વન્દિત્વા – ‘‘પટિગ્ગણ્હાતુ મે, ભન્તે, ભગવા યાગુ’’ન્તિ આહ.

    Atha bhagavā kālasseva sarīrapaṭijagganaṃ katvā bhikkhusaṅghaparivuto piṇḍāya carituṃ ātumanagarābhimukho pāyāsi. Manussā tassa ārocesuṃ – ‘‘bhagavā piṇḍāya gāmaṃ pavisati, tayā kassa yāgu paṭiyāditā’’ti. So yathānivatthapāruteheva tehi kāḷakakāsāvehi ekena hatthena dabbiñca kaṭacchuñca gahetvā brahmā viya dakkhiṇajāṇumaṇḍalaṃ bhūmiyaṃ patiṭṭhapetvā vanditvā – ‘‘paṭiggaṇhātu me, bhante, bhagavā yāgu’’nti āha.

    તતો ‘‘જાનન્તાપિ તથાગતા પુચ્છન્તી’’તિ ખન્ધકે આગતનયેન ભગવા પુચ્છિત્વા ચ સુત્વા ચ તં વુડ્ઢપબ્બજિતં વિગરહિત્વા તસ્મિં વત્થુસ્મિં અકપ્પિયસમાદાનસિક્ખાપદઞ્ચ, ખુરભણ્ડપરિહરણસિક્ખાપદઞ્ચાતિ દ્વે સિક્ખાપદાનિ પઞ્ઞપેત્વા – ‘‘ભિક્ખવે, અનેકકપ્પકોટિયો ભોજનં પરિયેસન્તેહેવ વીતિનામિતા, ઇદં પન તુમ્હાકં અકપ્પિયં અધમ્મેન ઉપ્પન્નં ભોજનં, ઇમં પરિભુત્તાનં અનેકાનિ અત્તભાવસહસ્સાનિ અપાયેસ્વેવ નિબ્બત્તિસ્સન્તિ, અપેથ મા ગણ્હથા’’તિ ભિક્ખાચારાભિમુખો અગમાસિ. એકભિક્ખુનાપિ ન કિઞ્ચિ ગહિતં.

    Tato ‘‘jānantāpi tathāgatā pucchantī’’ti khandhake āgatanayena bhagavā pucchitvā ca sutvā ca taṃ vuḍḍhapabbajitaṃ vigarahitvā tasmiṃ vatthusmiṃ akappiyasamādānasikkhāpadañca, khurabhaṇḍapariharaṇasikkhāpadañcāti dve sikkhāpadāni paññapetvā – ‘‘bhikkhave, anekakappakoṭiyo bhojanaṃ pariyesanteheva vītināmitā, idaṃ pana tumhākaṃ akappiyaṃ adhammena uppannaṃ bhojanaṃ, imaṃ paribhuttānaṃ anekāni attabhāvasahassāni apāyesveva nibbattissanti, apetha mā gaṇhathā’’ti bhikkhācārābhimukho agamāsi. Ekabhikkhunāpi na kiñci gahitaṃ.

    સુભદ્દો અનત્તમનો હુત્વા અયં ‘‘સબ્બં જાનામી’’તિ આહિણ્ડતિ. સચે ન ગહિતુકામો, પેસેત્વા આરોચેતબ્બં. અયં પક્કાહારો નામ સબ્બચિરં તિટ્ઠન્તો સત્તાહમત્તં તિટ્ઠેય્ય. ઇદઞ્હિ મમ યાવજીવં પરિયત્તં અસ્સ. સબ્બં તેન નાસિતં, અહિતકામો અયં મય્હન્તિ ભગવતિ આઘાતં બન્ધિત્વા દસબલે ધરન્તે કિઞ્ચિ વત્તું નાસક્ખિ. એવં કિરસ્સ અહોસિ – ‘‘અયં ઉચ્ચા કુલા પબ્બજિતો મહાપુરિસો, સચે કિઞ્ચિ વક્ખામિ, મંયેવ સન્તજ્જેસ્સતી’’તિ. સ્વાયં અજ્જ ‘‘પરિનિબ્બુતો ભગવા’’તિ સુત્વા લદ્ધસ્સાસો વિય હટ્ઠતુટ્ઠો એવમાહ.

    Subhaddo anattamano hutvā ayaṃ ‘‘sabbaṃ jānāmī’’ti āhiṇḍati. Sace na gahitukāmo, pesetvā ārocetabbaṃ. Ayaṃ pakkāhāro nāma sabbaciraṃ tiṭṭhanto sattāhamattaṃ tiṭṭheyya. Idañhi mama yāvajīvaṃ pariyattaṃ assa. Sabbaṃ tena nāsitaṃ, ahitakāmo ayaṃ mayhanti bhagavati āghātaṃ bandhitvā dasabale dharante kiñci vattuṃ nāsakkhi. Evaṃ kirassa ahosi – ‘‘ayaṃ uccā kulā pabbajito mahāpuriso, sace kiñci vakkhāmi, maṃyeva santajjessatī’’ti. Svāyaṃ ajja ‘‘parinibbuto bhagavā’’ti sutvā laddhassāso viya haṭṭhatuṭṭho evamāha.

    થેરો તં સુત્વા હદયે પહારદાનં વિય મત્થકે પતિતસુક્ખાસનિ વિય મઞ્ઞિ, ધમ્મસંવેગો ચસ્સ ઉપ્પજ્જિ – ‘‘સત્તાહમત્તપરિનિબ્બુતો ભગવા, અજ્જાપિસ્સ સુવણ્ણવણ્ણં સરીરં ધરતિયેવ, દુક્ખેન ભગવતા આરાધિતસાસને નામ એવં લહુ મહન્તં પાપકસટં કણ્ટકો ઉપ્પન્નો, અલં ખો પનેસ પાપો વડ્ઢમાનો અઞ્ઞેપિ એવરૂપે સહાયે લભિત્વા સક્કા સાસનં ઓસક્કાપેતુ’’ન્તિ. તતો થેરો ચિન્તેસિ –

    Thero taṃ sutvā hadaye pahāradānaṃ viya matthake patitasukkhāsani viya maññi, dhammasaṃvego cassa uppajji – ‘‘sattāhamattaparinibbuto bhagavā, ajjāpissa suvaṇṇavaṇṇaṃ sarīraṃ dharatiyeva, dukkhena bhagavatā ārādhitasāsane nāma evaṃ lahu mahantaṃ pāpakasaṭaṃ kaṇṭako uppanno, alaṃ kho panesa pāpo vaḍḍhamāno aññepi evarūpe sahāye labhitvā sakkā sāsanaṃ osakkāpetu’’nti. Tato thero cintesi –

    ‘‘સચે ખો પનાહં ઇમં મહલ્લકં ઇધેવ પિલોતિકં નિવાસાપેત્વા છારિકાય ઓકિરાપેત્વા નીહરાપેસ્સામિ, મનુસ્સા ‘સમણસ્સ ગોતમસ્સ સરીરે ધરમાનેયેવ સાવકા વિવદન્તી’તિ અમ્હાકં દોસં દસ્સેસ્સન્તિ અધિવાસેમિ તાવ.

    ‘‘Sace kho panāhaṃ imaṃ mahallakaṃ idheva pilotikaṃ nivāsāpetvā chārikāya okirāpetvā nīharāpessāmi, manussā ‘samaṇassa gotamassa sarīre dharamāneyeva sāvakā vivadantī’ti amhākaṃ dosaṃ dassessanti adhivāsemi tāva.

    ભગવતા હિ દેસિતો ધમ્મો અસઙ્ગહિતપુપ્ફરાસિસદિસો. તત્થ યથા વાતેન પહટપુપ્ફાનિ યતો વા તતો વા ગચ્છન્તિ, એવમેવ એવરૂપાનં પાપપુગ્ગલાનં વસેન ગચ્છન્તે ગચ્છન્તે કાલે વિનયે એકં દ્વે સિક્ખાપદાનિ નસ્સિસ્સન્તિ, સુત્તે એકો દ્વે પઞ્હાવારા નસ્સિસ્સન્તિ, અભિધમ્મે એકં દ્વે ભૂમન્તરાનિ નસ્સિસ્સન્તિ, એવં અનુક્કમેન મૂલે નટ્ઠે પિસાચસદિસા ભવિસ્સામ; તસ્મા ધમ્મવિનયસઙ્ગહં કરિસ્સામ. એવઞ્હિ સતિ દળ્હં સુત્તેન સઙ્ગહિતાનિ પુપ્ફાનિ વિય અયં ધમ્મવિનયો નિચ્ચલો ભવિસ્સતિ.

    Bhagavatā hi desito dhammo asaṅgahitapuppharāsisadiso. Tattha yathā vātena pahaṭapupphāni yato vā tato vā gacchanti, evameva evarūpānaṃ pāpapuggalānaṃ vasena gacchante gacchante kāle vinaye ekaṃ dve sikkhāpadāni nassissanti, sutte eko dve pañhāvārā nassissanti, abhidhamme ekaṃ dve bhūmantarāni nassissanti, evaṃ anukkamena mūle naṭṭhe pisācasadisā bhavissāma; tasmā dhammavinayasaṅgahaṃ karissāma. Evañhi sati daḷhaṃ suttena saṅgahitāni pupphāni viya ayaṃ dhammavinayo niccalo bhavissati.

    એતદત્થઞ્હિ ભગવા મય્હં તીણિ ગાવુતાનિ પચ્ચુગ્ગમનં અકાસિ, તીહિ ઓવાદેહિ ઉપસમ્પદં અદાસિ, કાયતો અપનેત્વા કાયે ચીવરપરિવત્તનં અકાસિ, આકાસે પાણિં ચાલેત્વા ચન્દૂપમં પટિપદં કથેન્તો મં કાયસક્ખિં કત્વા કથેસિ, તિક્ખત્તું સકલસાસનદાયજ્જં પટિચ્છાપેસિ. માદિસે ભિક્ખુમ્હિ તિટ્ઠમાને અયં પાપો સાસને વુડ્ઢિં મા અલત્થ. યાવ અધમ્મો ન દિપ્પતિ, ધમ્મો ન પટિબાહિયતિ. અવિનયો ન દિપ્પતિ વિનયો ન પટિબાહિયતિ. અધમ્મવાદિનો ન બલવન્તો હોન્તિ, ધમ્મવાદિનો ન દુબ્બલા હોન્તિ; અવિનયવાદિનો ન બલવન્તો હોન્તિ, વિનયવાદિનો ન દુબ્બલા હોન્તિ. તાવ ધમ્મઞ્ચ વિનયઞ્ચ સઙ્ગાયિસ્સામિ. તતો ભિક્ખૂ અત્તનો અત્તનો પહોનકં ગહેત્વા કપ્પિયાકપ્પિયં કથેસ્સન્તિ. અથાયં પાપો સયમેવ નિગ્ગહં પાપુણિસ્સતિ, પુન સીસં ઉક્ખિપિતું ન સક્ખિસ્સતિ, સાસનં ઇદ્ધઞ્ચેવ ફીતઞ્ચ ભવિસ્સતી’’તિ.

    Etadatthañhi bhagavā mayhaṃ tīṇi gāvutāni paccuggamanaṃ akāsi, tīhi ovādehi upasampadaṃ adāsi, kāyato apanetvā kāye cīvaraparivattanaṃ akāsi, ākāse pāṇiṃ cāletvā candūpamaṃ paṭipadaṃ kathento maṃ kāyasakkhiṃ katvā kathesi, tikkhattuṃ sakalasāsanadāyajjaṃ paṭicchāpesi. Mādise bhikkhumhi tiṭṭhamāne ayaṃ pāpo sāsane vuḍḍhiṃ mā alattha. Yāva adhammo na dippati, dhammo na paṭibāhiyati. Avinayo na dippati vinayo na paṭibāhiyati. Adhammavādino na balavanto honti, dhammavādino na dubbalā honti; avinayavādino na balavanto honti, vinayavādino na dubbalā honti. Tāva dhammañca vinayañca saṅgāyissāmi. Tato bhikkhū attano attano pahonakaṃ gahetvā kappiyākappiyaṃ kathessanti. Athāyaṃ pāpo sayameva niggahaṃ pāpuṇissati, puna sīsaṃ ukkhipituṃ na sakkhissati, sāsanaṃ iddhañceva phītañca bhavissatī’’ti.

    સો એવં નામ મય્હં ચિત્તં ઉપ્પન્નન્તિ કસ્સચિ અનારોચેત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘં સમસ્સાસેસિ. તેન વુત્તં – ‘‘અથ ખો આયસ્મા મહાકસ્સપો…પે॰… નેતં ઠાનં વિજ્જતી’’તિ.

    So evaṃ nāma mayhaṃ cittaṃ uppannanti kassaci anārocetvā bhikkhusaṅghaṃ samassāsesi. Tena vuttaṃ – ‘‘atha kho āyasmā mahākassapo…pe… netaṃ ṭhānaṃ vijjatī’’ti.

    ૨૩૩. ચિતકન્તિ વીસરતનસતિકં ચન્દનચિતકં. આળિમ્પેસ્સામાતિ અગ્ગિં ગાહાપેસ્સામ. ન સક્કોન્તિ આળિમ્પેતુન્તિ અટ્ઠપિ સોળસપિ દ્વત્તિંસપિ જના જાલનત્થાય યમકયમકઉક્કાયો ગહેત્વા તાલવણ્ટેહિ બીજન્તા ભસ્તાહિ ધમન્તા તાનિ તાનિ કારણાનિ કરોન્તાપિ ન સક્કોન્તિયેવ અગ્ગિં ગાહાપેતું. દેવતાનં અધિપ્પાયોતિ એત્થ તા કિર દેવતા થેરસ્સ ઉપટ્ઠાકદેવતાવ. અસીતિમહાસાવકેસુ હિ ચિત્તાનિ પસાદેત્વા તેસં ઉપટ્ઠાકાનિ અસીતિકુલસહસ્સાનિ સગ્ગે નિબ્બત્તાનિ. તત્થ થેરે ચિત્તં પસાદેત્વા સગ્ગે નિબ્બત્તા દેવતા તસ્મિં સમાગમે થેરં અદિસ્વા – ‘‘કુહિં નુ ખો અમ્હાકં કુલૂપકત્થેરો’’તિ અન્તરામગ્ગે પટિપન્નં દિસ્વા ‘‘અમ્હાકં કુલૂપકત્થેરેન અવન્દિતે ચિતકો મા પજ્જલિત્થા’’તિ અધિટ્ઠહિંસુ.

    233.Citakanti vīsaratanasatikaṃ candanacitakaṃ. Āḷimpessāmāti aggiṃ gāhāpessāma. Na sakkonti āḷimpetunti aṭṭhapi soḷasapi dvattiṃsapi janā jālanatthāya yamakayamakaukkāyo gahetvā tālavaṇṭehi bījantā bhastāhi dhamantā tāni tāni kāraṇāni karontāpi na sakkontiyeva aggiṃ gāhāpetuṃ. Devatānaṃ adhippāyoti ettha tā kira devatā therassa upaṭṭhākadevatāva. Asītimahāsāvakesu hi cittāni pasādetvā tesaṃ upaṭṭhākāni asītikulasahassāni sagge nibbattāni. Tattha there cittaṃ pasādetvā sagge nibbattā devatā tasmiṃ samāgame theraṃ adisvā – ‘‘kuhiṃ nu kho amhākaṃ kulūpakatthero’’ti antarāmagge paṭipannaṃ disvā ‘‘amhākaṃ kulūpakattherena avandite citako mā pajjalitthā’’ti adhiṭṭhahiṃsu.

    મનુસ્સા તં સુત્વા – ‘‘મહાકસ્સપો કિર નામ ભો ભિક્ખુ પઞ્ચહિ ભિક્ખુસતેહિ સદ્ધિં ‘દસબલસ્સ પાદે વન્દિસ્સામી’તિ આગચ્છતિ. તસ્મિં કિર અનાગતે ચિતકો ન પજ્જલિસ્સતિ. કીદિસો ભો સો ભિક્ખુ કાળો ઓદાતો દીઘો રસ્સો, એવરૂપે નામ ભો ભિક્ખુમ્હિ ઠિતે કિં દસબલસ્સ પરિનિબ્બાનં નામા’’તિ કેચિ ગન્ધમાલાદિહત્થા પટિપથં ગચ્છિંસુ. કેચિ વીથિયો વિચિત્તા કત્વા આગમનમગ્ગં ઓલોકયમાના અટ્ઠંસુ.

    Manussā taṃ sutvā – ‘‘mahākassapo kira nāma bho bhikkhu pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ ‘dasabalassa pāde vandissāmī’ti āgacchati. Tasmiṃ kira anāgate citako na pajjalissati. Kīdiso bho so bhikkhu kāḷo odāto dīgho rasso, evarūpe nāma bho bhikkhumhi ṭhite kiṃ dasabalassa parinibbānaṃ nāmā’’ti keci gandhamālādihatthā paṭipathaṃ gacchiṃsu. Keci vīthiyo vicittā katvā āgamanamaggaṃ olokayamānā aṭṭhaṃsu.

    ૨૩૪. અથ ખો આયસ્મા મહાકસ્સપો યેન કુસિનારા…પે॰… સિરસા વન્દીતિ થેરો કિર ચિતકં પદક્ખિણં કત્વા આવજ્જન્તોવ સલ્લક્ખેસિ – ‘‘ઇમસ્મિં ઠાને સીસં, ઇમસ્મિં ઠાને પાદા’’તિ. તતો પાદાનં સમીપે ઠત્વા અભિઞ્ઞાપાદકં ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિત્વા વુટ્ઠાય – ‘‘અરાસહસ્સપટિમણ્ડિતચક્કલક્ખણપતિટ્ઠિતા દસબલસ્સ પાદા સદ્ધિં કપ્પાસપટલેહિ પઞ્ચ દુસ્સયુગસતાનિ સુવણ્ણદોણિં ચન્દનચિતકઞ્ચ દ્વેધા કત્વા મય્હં ઉત્તમઙ્ગે સિરસ્મિં પતિટ્ઠહન્તૂ’’તિ અધિટ્ઠાસિ. સહ અધિટ્ઠાનચિત્તેન તાનિ પઞ્ચ દુસ્સયુગસતાનિ દ્વેધા કત્વા વલાહકન્તરા પુણ્ણચન્દો વિય પાદા નિક્ખમિંસુ. થેરો વિકસિતરત્તપદુમસદિસે હત્થે પસારેત્વા સુવણ્ણવણ્ણે સત્થુપાદે યાવ ગોપ્ફકા દળ્હં ગહેત્વા અત્તનો સિરવરે પતિટ્ઠપેસિ. તેન વુત્તં – ‘‘ભગવતો પાદે સિરસા વન્દી’’તિ.

    234.Atha kho āyasmā mahākassapo yena kusinārā…pe… sirasā vandīti thero kira citakaṃ padakkhiṇaṃ katvā āvajjantova sallakkhesi – ‘‘imasmiṃ ṭhāne sīsaṃ, imasmiṃ ṭhāne pādā’’ti. Tato pādānaṃ samīpe ṭhatvā abhiññāpādakaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya – ‘‘arāsahassapaṭimaṇḍitacakkalakkhaṇapatiṭṭhitā dasabalassa pādā saddhiṃ kappāsapaṭalehi pañca dussayugasatāni suvaṇṇadoṇiṃ candanacitakañca dvedhā katvā mayhaṃ uttamaṅge sirasmiṃ patiṭṭhahantū’’ti adhiṭṭhāsi. Saha adhiṭṭhānacittena tāni pañca dussayugasatāni dvedhā katvā valāhakantarā puṇṇacando viya pādā nikkhamiṃsu. Thero vikasitarattapadumasadise hatthe pasāretvā suvaṇṇavaṇṇe satthupāde yāva gopphakā daḷhaṃ gahetvā attano siravare patiṭṭhapesi. Tena vuttaṃ – ‘‘bhagavato pāde sirasā vandī’’ti.

    મહાજનો તં અચ્છરિયં દિસ્વા એકપ્પહારેનેવ મહાનાદં નદિ, ગન્ધમાલાદીહિ પૂજેત્વા યથારુચિ વન્દિ. એવં પન થેરેન ચ મહાજનેન ચ તેહિ ચ પઞ્ચહિ ભિક્ખુસતેહિ વન્દિતમત્તે પુન અધિટ્ઠાનકિચ્ચં નત્થિ. પકતિઅધિટ્ઠાનવસેનેવ થેરસ્સ હત્થતો મુચ્ચિત્વા અલત્તકવણ્ણાનિ ભગવતો પાદતલાનિ ચન્દનદારુઆદીસુ કિઞ્ચિ અચાલેત્વાવ યથાઠાને પતિટ્ઠહિંસુ, યથાઠાને ઠિતાનેવ અહેસું. ભગવતો હિ પાદેસુ નિક્ખમન્તેસુ વા પવિસન્તેસુ વા કપ્પાસઅંસુ વા દસિકતન્તં વા તેલબિન્દુ વા દારુક્ખન્ધં વા ઠાના ચલિતં નામ નાહોસિ. સબ્બં યથાઠાને ઠિતમેવ અહોસિ. ઉટ્ઠહિત્વા પન અત્થઙ્ગતે ચન્દે વિય સૂરિયે વિય ચ તથાગતસ્સ પાદેસુ અન્તરહિતેસુ મહાજનો મહાકન્દિતં કન્દિ. પરિનિબ્બાનકાલતો અધિકતરં કારુઞ્ઞં અહોસિ.

    Mahājano taṃ acchariyaṃ disvā ekappahāreneva mahānādaṃ nadi, gandhamālādīhi pūjetvā yathāruci vandi. Evaṃ pana therena ca mahājanena ca tehi ca pañcahi bhikkhusatehi vanditamatte puna adhiṭṭhānakiccaṃ natthi. Pakatiadhiṭṭhānavaseneva therassa hatthato muccitvā alattakavaṇṇāni bhagavato pādatalāni candanadāruādīsu kiñci acāletvāva yathāṭhāne patiṭṭhahiṃsu, yathāṭhāne ṭhitāneva ahesuṃ. Bhagavato hi pādesu nikkhamantesu vā pavisantesu vā kappāsaaṃsu vā dasikatantaṃ vā telabindu vā dārukkhandhaṃ vā ṭhānā calitaṃ nāma nāhosi. Sabbaṃ yathāṭhāne ṭhitameva ahosi. Uṭṭhahitvā pana atthaṅgate cande viya sūriye viya ca tathāgatassa pādesu antarahitesu mahājano mahākanditaṃ kandi. Parinibbānakālato adhikataraṃ kāruññaṃ ahosi.

    સયમેવ ભગવતો ચિતકો પજ્જલીતિ ઇદં પન કસ્સચિ પજ્જલાપેતું વાયમન્તસ્સ અદસ્સનવસેન વુત્તં. દેવતાનુભાવેન પનેસ સમન્તતો એકપ્પહારેનેવ પજ્જલિ.

    Sayamevabhagavato citako pajjalīti idaṃ pana kassaci pajjalāpetuṃ vāyamantassa adassanavasena vuttaṃ. Devatānubhāvena panesa samantato ekappahāreneva pajjali.

    ૨૩૫. સરીરાનેવ અવસિસ્સિંસૂતિ પુબ્બે એકગ્ઘનેન ઠિતત્તા સરીરં નામ અહોસિ. ઇદાનિ વિપ્પકિણ્ણત્તા સરીરાનીતિ વુત્તં સુમનમકુળસદિસા ચ ધોતમુત્તસદિસા ચ સુવણ્ણસદિસા ચ ધાતુયો અવસિસ્સિંસૂતિ અત્થો. દીઘાયુકબુદ્ધાનઞ્હિ સરીરં સુવણ્ણક્ખન્ધસદિસં એકમેવ હોતિ. ભગવા પન – ‘‘અહં ન ચિરં ઠત્વા પરિનિબ્બાયામિ, મય્હં સાસનં તાવ સબ્બત્થ ન વિત્થારિતં, તસ્મા પરિનિબ્બુતસ્સાપિ મે સાસપમત્તમ્પિ ધાતું ગહેત્વા અત્તનો અત્તનો વસનટ્ઠાને ચેતિયં કત્વા પરિચરન્તો મહાજનો સગ્ગપરાયણો હોતૂ’’તિ ધાતૂનં વિકિરણં અધિટ્ઠાસિ. કતિ, પનસ્સ ધાતુયો વિપ્પકિણ્ણા, કતિ ન વિપ્પકિણ્ણાતિ. ચતસ્સો દાઠા, દ્વે અક્ખકા, ઉણ્હીસન્તિ ઇમા સત્ત ધાતુયો ન વિપ્પકિરિંસુ, સેસા વિપ્પકિરિંસૂતિ. તત્થ સબ્બખુદ્દકા ધાતુ સાસપબીજમત્તા અહોસિ, મહાધાતુ મજ્ઝે ભિન્નતણ્ડુલમત્તા, અતિમહતી મજ્ઝે ભિન્નમુગ્ગમત્તાતિ.

    235.Sarīrāneva avasissiṃsūti pubbe ekagghanena ṭhitattā sarīraṃ nāma ahosi. Idāni vippakiṇṇattā sarīrānīti vuttaṃ sumanamakuḷasadisā ca dhotamuttasadisā ca suvaṇṇasadisā ca dhātuyo avasissiṃsūti attho. Dīghāyukabuddhānañhi sarīraṃ suvaṇṇakkhandhasadisaṃ ekameva hoti. Bhagavā pana – ‘‘ahaṃ na ciraṃ ṭhatvā parinibbāyāmi, mayhaṃ sāsanaṃ tāva sabbattha na vitthāritaṃ, tasmā parinibbutassāpi me sāsapamattampi dhātuṃ gahetvā attano attano vasanaṭṭhāne cetiyaṃ katvā paricaranto mahājano saggaparāyaṇo hotū’’ti dhātūnaṃ vikiraṇaṃ adhiṭṭhāsi. Kati, panassa dhātuyo vippakiṇṇā, kati na vippakiṇṇāti. Catasso dāṭhā, dve akkhakā, uṇhīsanti imā satta dhātuyo na vippakiriṃsu, sesā vippakiriṃsūti. Tattha sabbakhuddakā dhātu sāsapabījamattā ahosi, mahādhātu majjhe bhinnataṇḍulamattā, atimahatī majjhe bhinnamuggamattāti.

    ઉદકધારાતિ અગ્ગબાહુમત્તાપિ જઙ્ઘમત્તાપિ તાલક્ખન્ધમત્તાપિ ઉદકધારા આકાસતો પતિત્વા નિબ્બાપેસિ. ઉદકસાલતોતિ પરિવારેત્વા ઠિતસાલરુક્ખે સન્ધાયેતં વુત્તં, તેસમ્પિ હિ ખન્ધન્તરવિટપન્તરેહિ ઉદકધારા નિક્ખમિત્વા નિબ્બાપેસું. ભગવતો ચિતકો મહન્તો. સમન્તા પથવિં ભિન્દિત્વાપિ નઙ્ગલસીસમત્તા ઉદકવટ્ટિ ફલિકવટંસકસદિસા ઉગ્ગન્ત્વા ચિતકમેવ ગણ્હન્તિ. ગન્ધોદકેનાતિ સુવણ્ણઘટે રજતઘટે ચ પૂરેત્વા આભતનાનાગન્ધોદકેન. નિબ્બાપેસુન્તિ સુવણ્ણમયરજતમયેહિ અટ્ઠદણ્ડકેહિ વિકિરિત્વા ચન્દનચિતકં નિબ્બાપેસું.

    Udakadhārāti aggabāhumattāpi jaṅghamattāpi tālakkhandhamattāpi udakadhārā ākāsato patitvā nibbāpesi. Udakasālatoti parivāretvā ṭhitasālarukkhe sandhāyetaṃ vuttaṃ, tesampi hi khandhantaraviṭapantarehi udakadhārā nikkhamitvā nibbāpesuṃ. Bhagavato citako mahanto. Samantā pathaviṃ bhinditvāpi naṅgalasīsamattā udakavaṭṭi phalikavaṭaṃsakasadisā uggantvā citakameva gaṇhanti. Gandhodakenāti suvaṇṇaghaṭe rajataghaṭe ca pūretvā ābhatanānāgandhodakena. Nibbāpesunti suvaṇṇamayarajatamayehi aṭṭhadaṇḍakehi vikiritvā candanacitakaṃ nibbāpesuṃ.

    એત્થ ચ ચિતકે ઝાયમાને પરિવારેત્વા ઠિતસાલરુક્ખાનં સાખન્તરેહિ વિટપન્તરેહિ પત્તન્તરેહિ જાલા ઉગ્ગચ્છન્તિ, પત્તં વા સાખા વા પુપ્ફં વા દડ્ઢા નામ નત્થિ, કિપિલ્લિકાપિ મક્કટકાપિ જાલાનં અન્તરેનેવ વિચરન્તિ . આકાસતો પતિતઉદકધારાસુપિ સાલરુક્ખેહિ નિક્ખન્તઉદકધારાસુપિ પથવિં ભિન્દિત્વા નિક્ખન્તઉદકધારાસુપિ ધમ્મકથાવ પમાણં. એવં ચિતકં નિબ્બાપેત્વા પન મલ્લરાજાનો સન્થાગારે ચતુજ્જાતિયગન્ધપરિભણ્ડં કારેત્વા લાજપઞ્ચમાનિ પુપ્ફાનિ વિકિરિત્વા ઉપરિ ચેલવિતાનં બન્ધિત્વા સુવણ્ણતારકાદીહિ ખચિત્વા તત્થ ગન્ધદામમાલાદામરતનદામાનિ ઓલમ્બેત્વા સન્થાગારતો યાવ મકુટબન્ધનસઙ્ખાતા સીસપસાધનમઙ્ગલસાલા, તાવ ઉભોહિ પસ્સેહિ સાણિકિલઞ્જપરિક્ખેપં કારેત્વા ઉપરિ ચેલવિતાનં બન્ધાપેત્વા સુવણ્ણતારકાદીહિ ખચિત્વા તત્થપિ ગન્ધદામમાલાદામરતનદામાનિ ઓલમ્બેત્વા મણિદણ્ડવણ્ણેહિ વેણૂહિ ચ પઞ્ચવણ્ણદ્ધજે ઉસ્સાપેત્વા સમન્તા વાતપટાકા પરિક્ખિપિત્વા સુસમ્મટ્ઠાસુ વીથીસુ કદલિયો ચ પુણ્ણઘટે ચ ઠપેત્વા દણ્ડકદીપિકા જાલેત્વા અલઙ્કતહત્થિક્ખન્ધે સહ ધાતૂહિ સુવણ્ણદોણિં ઠપેત્વા માલાગન્ધાદીહિ પૂજેન્તા સાધુકીળિતં કીળન્તા અન્તોનગરં પવેસેત્વા સન્થાગારે સરભમયપલ્લઙ્કે ઠપેત્વા ઉપરિ સેતચ્છત્તં ધારેસું. એવં કત્વા – ‘‘અથ ખો કોસિનારકા મલ્લા ભગવતો સરીરાનિ સત્તાહં સન્થાગારે સત્તિપઞ્જરં કરિત્વા’’તિ સબ્બં વેદિતબ્બં.

    Ettha ca citake jhāyamāne parivāretvā ṭhitasālarukkhānaṃ sākhantarehi viṭapantarehi pattantarehi jālā uggacchanti, pattaṃ vā sākhā vā pupphaṃ vā daḍḍhā nāma natthi, kipillikāpi makkaṭakāpi jālānaṃ antareneva vicaranti . Ākāsato patitaudakadhārāsupi sālarukkhehi nikkhantaudakadhārāsupi pathaviṃ bhinditvā nikkhantaudakadhārāsupi dhammakathāva pamāṇaṃ. Evaṃ citakaṃ nibbāpetvā pana mallarājāno santhāgāre catujjātiyagandhaparibhaṇḍaṃ kāretvā lājapañcamāni pupphāni vikiritvā upari celavitānaṃ bandhitvā suvaṇṇatārakādīhi khacitvā tattha gandhadāmamālādāmaratanadāmāni olambetvā santhāgārato yāva makuṭabandhanasaṅkhātā sīsapasādhanamaṅgalasālā, tāva ubhohi passehi sāṇikilañjaparikkhepaṃ kāretvā upari celavitānaṃ bandhāpetvā suvaṇṇatārakādīhi khacitvā tatthapi gandhadāmamālādāmaratanadāmāni olambetvā maṇidaṇḍavaṇṇehi veṇūhi ca pañcavaṇṇaddhaje ussāpetvā samantā vātapaṭākā parikkhipitvā susammaṭṭhāsu vīthīsu kadaliyo ca puṇṇaghaṭe ca ṭhapetvā daṇḍakadīpikā jāletvā alaṅkatahatthikkhandhe saha dhātūhi suvaṇṇadoṇiṃ ṭhapetvā mālāgandhādīhi pūjentā sādhukīḷitaṃ kīḷantā antonagaraṃ pavesetvā santhāgāre sarabhamayapallaṅke ṭhapetvā upari setacchattaṃ dhāresuṃ. Evaṃ katvā – ‘‘atha kho kosinārakā mallā bhagavato sarīrāni sattāhaṃ santhāgāre sattipañjaraṃ karitvā’’ti sabbaṃ veditabbaṃ.

    તત્થ સત્તિપઞ્જરં કરિત્વાતિ સત્તિહત્થેહિ પુરિસેહિ પરિક્ખિપાપેત્વા. ધનુપાકારન્તિ પઠમં તાવ હત્થિકુમ્ભેન કુમ્ભં પહરન્તે પરિક્ખિપાપેસું, તતો અસ્સે ગીવાય ગીવં પહરન્તે, તતો રથે આણિકોટિયા આણિકોટિં પહરન્તે, તતો યોધે બાહુના બાહું પહરન્તે. તેસં પરિયન્તે કોટિયા કોટિં પહરમાનાનિ ધનૂનિ પરિક્ખિપાપેસું. ઇતિ સમન્તા યોજનપ્પમાણં ઠાનં સત્તાહં સન્નાહગવચ્છિકં વિય કત્વા આરક્ખં સંવિદહિંસુ. તં સન્ધાય વુત્તં – ‘‘ધનુપાકારં પરિક્ખિપાપેત્વા’’તિ.

    Tattha sattipañjaraṃ karitvāti sattihatthehi purisehi parikkhipāpetvā. Dhanupākāranti paṭhamaṃ tāva hatthikumbhena kumbhaṃ paharante parikkhipāpesuṃ, tato asse gīvāya gīvaṃ paharante, tato rathe āṇikoṭiyā āṇikoṭiṃ paharante, tato yodhe bāhunā bāhuṃ paharante. Tesaṃ pariyante koṭiyā koṭiṃ paharamānāni dhanūni parikkhipāpesuṃ. Iti samantā yojanappamāṇaṃ ṭhānaṃ sattāhaṃ sannāhagavacchikaṃ viya katvā ārakkhaṃ saṃvidahiṃsu. Taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘dhanupākāraṃ parikkhipāpetvā’’ti.

    કસ્મા પનેતે એવમકંસૂતિ? ઇતો પુરિમેસુ હિ દ્વીસુ સત્તાહેસુ તે ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ ઠાનનિસજ્જોકાસં કરોન્તા ખાદનીયં ભોજનીયં સંવિદહન્તા સાધુકીળિકાય ઓકાસં ન લભિંસુ. તતો નેસં અહોસિ – ‘‘ઇમં સત્તાહં સાધુકીળિતં કીળિસ્સામ, ઠાનં ખો પનેતં વિજ્જતિ યં અમ્હાકં પમત્તભાવં ઞત્વા કોચિદેવ આગન્ત્વા ધાતુયો ગણ્હેય્ય, તસ્મા આરક્ખં ઠપેત્વા કીળિસ્સામા’’તિ. તે તથા એવમકંસુ.

    Kasmā panete evamakaṃsūti? Ito purimesu hi dvīsu sattāhesu te bhikkhusaṅghassa ṭhānanisajjokāsaṃ karontā khādanīyaṃ bhojanīyaṃ saṃvidahantā sādhukīḷikāya okāsaṃ na labhiṃsu. Tato nesaṃ ahosi – ‘‘imaṃ sattāhaṃ sādhukīḷitaṃ kīḷissāma, ṭhānaṃ kho panetaṃ vijjati yaṃ amhākaṃ pamattabhāvaṃ ñatvā kocideva āgantvā dhātuyo gaṇheyya, tasmā ārakkhaṃ ṭhapetvā kīḷissāmā’’ti. Te tathā evamakaṃsu.

    સરીરધાતુવિભજનવણ્ણના

    Sarīradhātuvibhajanavaṇṇanā

    ૨૩૬. અસ્સોસિ ખો રાજાતિ કથં અસ્સોસિ? પઠમમેવ કિરસ્સ અમચ્ચા સુત્વા ચિન્તયિંસુ – ‘‘સત્થા નામ પરિનિબ્બુતો, ન સો સક્કા પુન આહરિતું. પોથુજ્જનિકસદ્ધાય પન અમ્હાકં રઞ્ઞા સદિસો નત્થિ, સચે એસ ઇમિનાવ નિયામેન સુણિસ્સતિ, હદયમસ્સ ફલિસ્સતિ. રાજા ખો પન અમ્હેહિ અનુરક્ખિતબ્બો’’તિ તે તિસ્સો સુવણ્ણદોણિયો આહરિત્વા ચતુમધુરસ્સ પૂરેત્વા રઞ્ઞો સન્તિકં ગન્ત્વા એતદવોચું – ‘‘દેવ , અમ્હેહિ સુપિનકો દિટ્ઠો, તસ્સ પટિઘાતત્થં તુમ્હેહિ દુકૂલદુપટ્ટં નિવાસેત્વા યથા નાસાપુટમત્તં પઞ્ઞાયતિ, એવં ચતુમધુરદોણિયા નિપજ્જિતું વટ્ટતી’’તિ. રાજા અત્થચરાનં અમચ્ચાનં વચનં સુત્વા ‘‘એવં હોતુ તાતા’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા તથા અકાસિ.

    236.Assosikho rājāti kathaṃ assosi? Paṭhamameva kirassa amaccā sutvā cintayiṃsu – ‘‘satthā nāma parinibbuto, na so sakkā puna āharituṃ. Pothujjanikasaddhāya pana amhākaṃ raññā sadiso natthi, sace esa imināva niyāmena suṇissati, hadayamassa phalissati. Rājā kho pana amhehi anurakkhitabbo’’ti te tisso suvaṇṇadoṇiyo āharitvā catumadhurassa pūretvā rañño santikaṃ gantvā etadavocuṃ – ‘‘deva , amhehi supinako diṭṭho, tassa paṭighātatthaṃ tumhehi dukūladupaṭṭaṃ nivāsetvā yathā nāsāpuṭamattaṃ paññāyati, evaṃ catumadhuradoṇiyā nipajjituṃ vaṭṭatī’’ti. Rājā atthacarānaṃ amaccānaṃ vacanaṃ sutvā ‘‘evaṃ hotu tātā’’ti sampaṭicchitvā tathā akāsi.

    અથેકો અમચ્ચો અલઙ્કારં ઓમુઞ્ચિત્વા કેસે પકિરિય યાય દિસાય સત્થા પરિનિબ્બુતો, તદભિમુખો હુત્વા અઞ્જલિં પગ્ગય્હ રાજાનં આહ – ‘‘દેવ, મરણતો મુચ્ચનકસત્તો નામ નત્થિ, અમ્હાકં આયુવડ્ઢનો ચેતિયટ્ઠાનં પુઞ્ઞક્ખેત્તં અભિસેકસિઞ્ચકો સો ભગવા સત્થા કુસિનારાય પરિનિબ્બુતો’’તિ. રાજા સુત્વાવ વિસઞ્ઞીજાતો ચતુમધુરદોણિયં ઉસુમં મુઞ્ચિ. અથ નં ઉક્ખિપિત્વા દુતિયાય દોણિયા નિપજ્જાપેસું. સો પુન સઞ્ઞં લભિત્વા – ‘‘તાતા, કિં વદેથા’’તિ પુચ્છિ. ‘‘સત્થા, મહારાજ, પરિનિબ્બુતો’’તિ. રાજા પુનપિ વિસઞ્ઞીજાતો ચતુમધુરદોણિયા ઉસુમં મુઞ્ચિ. અથ નં તતોપિ ઉક્ખિપિત્વા તતિયાય દોણિયા નિપજ્જાપેસું. સો પુન સઞ્ઞં લભિત્વા ‘‘તાતા, કિં વદેથા’’તિ પુચ્છિ. ‘‘સત્થા, મહારાજ, પરિનિબ્બુતો’’તિ. રાજા પુનપિ વિસઞ્ઞીજાતો, અથ નં ઉક્ખિપિત્વા નહાપેત્વા મત્થકે ઘટેહિ ઉદકં આસિઞ્ચિંસુ.

    Atheko amacco alaṅkāraṃ omuñcitvā kese pakiriya yāya disāya satthā parinibbuto, tadabhimukho hutvā añjaliṃ paggayha rājānaṃ āha – ‘‘deva, maraṇato muccanakasatto nāma natthi, amhākaṃ āyuvaḍḍhano cetiyaṭṭhānaṃ puññakkhettaṃ abhisekasiñcako so bhagavā satthā kusinārāya parinibbuto’’ti. Rājā sutvāva visaññījāto catumadhuradoṇiyaṃ usumaṃ muñci. Atha naṃ ukkhipitvā dutiyāya doṇiyā nipajjāpesuṃ. So puna saññaṃ labhitvā – ‘‘tātā, kiṃ vadethā’’ti pucchi. ‘‘Satthā, mahārāja, parinibbuto’’ti. Rājā punapi visaññījāto catumadhuradoṇiyā usumaṃ muñci. Atha naṃ tatopi ukkhipitvā tatiyāya doṇiyā nipajjāpesuṃ. So puna saññaṃ labhitvā ‘‘tātā, kiṃ vadethā’’ti pucchi. ‘‘Satthā, mahārāja, parinibbuto’’ti. Rājā punapi visaññījāto, atha naṃ ukkhipitvā nahāpetvā matthake ghaṭehi udakaṃ āsiñciṃsu.

    રાજા સઞ્ઞં લભિત્વા આસના વુટ્ઠાય ગન્ધપરિભાવિતે મણિવણ્ણે કેસે વિકિરિત્વા સુવણ્ણફલકવણ્ણાય પિટ્ઠિયં પકિરિત્વા પાણિના ઉરં પહરિત્વા પવાળઙ્કુરવણ્ણાહિ સુવટ્ટિતઙ્ગુલીહિ સુવણ્ણબિમ્બિસકવણ્ણં ઉરં સિબ્બન્તો વિય ગહેત્વા પરિદેવમાનો ઉમ્મત્તકવેસેન અન્તરવીથિં ઓતિણ્ણો, સો અલઙ્કતનાટકપરિવુતો નગરતો નિક્ખમ્મ જીવકમ્બવનં ગન્ત્વા યસ્મિં ઠાને નિસિન્નેન ભગવતા ધમ્મો દેસિતો તં ઓલોકેત્વા – ‘‘ભગવા સબ્બઞ્ઞુ, નનુ ઇમસ્મિં ઠાને નિસીદિત્વા ધમ્મં દેસયિત્થ, સોકસલ્લં મે વિનોદયિત્થ, તુમ્હે મય્હં સોકસલ્લં નીહરિત્થ, અહં તુમ્હાકં સરણં ગતો, ઇદાનિ પન મે પટિવચનમ્પિ ન દેથ, ભગવા’’તિ પુનપ્પુનં પરિદેવિત્વા ‘‘નનુ ભગવા અહં અઞ્ઞદા એવરૂપે કાલે ‘તુમ્હે મહાભિક્ખુસઙ્ઘપરિવારા જમ્બુદીપતલે ચારિકં ચરથા’તિ સુણોમિ, ઇદાનિ પનાહં તુમ્હાકં અનનુરૂપં અયુત્તં પવત્તિં સુણોમી’’તિ એવમાદીનિ ચ વત્વા સટ્ઠિમત્તાહિ ગાથાહિ ભગવતો ગુણં અનુસ્સરિત્વા ચિન્તેસિ – ‘‘મમ પરિદેવિતેનેવ ન સિજ્ઝતિ, દસબલસ્સ ધાતુયો આહરાપેસ્સામી’’તિ એવં અસ્સોસિ. સુત્વા ચ ઇમિસ્સા વિસઞ્ઞિભાવાદિપવત્તિયા અવસાને દૂતં પાહેસિ. તં સન્ધાય અથ ખો રાજાતિઆદિ વુત્તં.

    Rājā saññaṃ labhitvā āsanā vuṭṭhāya gandhaparibhāvite maṇivaṇṇe kese vikiritvā suvaṇṇaphalakavaṇṇāya piṭṭhiyaṃ pakiritvā pāṇinā uraṃ paharitvā pavāḷaṅkuravaṇṇāhi suvaṭṭitaṅgulīhi suvaṇṇabimbisakavaṇṇaṃ uraṃ sibbanto viya gahetvā paridevamāno ummattakavesena antaravīthiṃ otiṇṇo, so alaṅkatanāṭakaparivuto nagarato nikkhamma jīvakambavanaṃ gantvā yasmiṃ ṭhāne nisinnena bhagavatā dhammo desito taṃ oloketvā – ‘‘bhagavā sabbaññu, nanu imasmiṃ ṭhāne nisīditvā dhammaṃ desayittha, sokasallaṃ me vinodayittha, tumhe mayhaṃ sokasallaṃ nīharittha, ahaṃ tumhākaṃ saraṇaṃ gato, idāni pana me paṭivacanampi na detha, bhagavā’’ti punappunaṃ paridevitvā ‘‘nanu bhagavā ahaṃ aññadā evarūpe kāle ‘tumhe mahābhikkhusaṅghaparivārā jambudīpatale cārikaṃ carathā’ti suṇomi, idāni panāhaṃ tumhākaṃ ananurūpaṃ ayuttaṃ pavattiṃ suṇomī’’ti evamādīni ca vatvā saṭṭhimattāhi gāthāhi bhagavato guṇaṃ anussaritvā cintesi – ‘‘mama parideviteneva na sijjhati, dasabalassa dhātuyo āharāpessāmī’’ti evaṃ assosi. Sutvā ca imissā visaññibhāvādipavattiyā avasāne dūtaṃ pāhesi. Taṃ sandhāya atha kho rājātiādi vuttaṃ.

    તત્થ દૂતં પાહેસીતિ દૂતઞ્ચ પણ્ણઞ્ચ પેસેસિ. પેસેત્વા ચ પન – ‘‘સચે દસ્સન્તિ, સુન્દરં. નો ચે દસ્સન્તિ, આહરણુપાયેન આહરિસ્સામી’’તિ ચતુરઙ્ગિનિં સેનં સન્નય્હિત્વા સયમ્પિ નિક્ખન્તોયેવ. યથા ચ અજાતસત્તુ, એવં લિચ્છવીઆદયોપિ દૂતં પેસેત્વા સયમ્પિ ચતુરઙ્ગિનિયા સેનાય નિક્ખમિંસુયેવ. તત્થ પાવેય્યકા સબ્બેહિ આસન્નતરા કુસિનારતો તિગાવુતન્તરે નગરે વસન્તિ, ભગવાપિ પાવં પવિસિત્વાવ કુસિનારં ગતો. અથ કસ્મા પઠમતરં ન આગતાતિ ચે? મહાપરિવારા પનેતે રાજાનો મહાપરિવારં કરોન્તાવ પચ્છતો જાતા.

    Tattha dūtaṃ pāhesīti dūtañca paṇṇañca pesesi. Pesetvā ca pana – ‘‘sace dassanti, sundaraṃ. No ce dassanti, āharaṇupāyena āharissāmī’’ti caturaṅginiṃ senaṃ sannayhitvā sayampi nikkhantoyeva. Yathā ca ajātasattu, evaṃ licchavīādayopi dūtaṃ pesetvā sayampi caturaṅginiyā senāya nikkhamiṃsuyeva. Tattha pāveyyakā sabbehi āsannatarā kusinārato tigāvutantare nagare vasanti, bhagavāpi pāvaṃ pavisitvāva kusināraṃ gato. Atha kasmā paṭhamataraṃ na āgatāti ce? Mahāparivārā panete rājāno mahāparivāraṃ karontāva pacchato jātā.

    તે સઙ્ઘે ગણે એતદવોચુન્તિ સબ્બેપિ તે સત્તનગરવાસિનો આગન્ત્વા – ‘‘અમ્હાકં ધાતુયો વા દેન્તુ, યુદ્ધં વા’’તિ કુસિનારાનગરં પરિવારેત્વા ઠિતે – ‘‘એતં ભગવા અમ્હાકં ગામક્ખેત્તે’’તિ પટિવચનં અવોચું. તે કિર એવમાહંસુ – ‘‘ન મયં સત્થુ સાસનં પહિણિમ્હ, નાપિ ગન્ત્વા આનયિમ્હ. સત્થા પન સયમેવ આગન્ત્વા સાસનં પેસેત્વા અમ્હે પક્કોસાપેસિ. તુમ્હેપિ ખો પન યં તુમ્હાકં ગામક્ખેત્તે રતનં ઉપ્પજ્જતિ, ન તં અમ્હાકં દેથ. સદેવકે ચ લોકે બુદ્ધરતનસમં રતનં નામ નત્થિ, એવરૂપં ઉત્તમરતનં લભિત્વા મયં ન દસ્સામ. ન ખો પન તુમ્હેહિયેવ માતુથનતો ખીરં પીતં, અમ્હેહિપિ માતુથનતો ખીરં પીતં. ન તુમ્હેયેવ પુરિસા, અમ્હેપિ પુરિસા હોતૂ’’તિ અઞ્ઞમઞ્ઞં અહંકારં કત્વા સાસનપટિસાસનં પેસેન્તિ, અઞ્ઞમઞ્ઞં માનગજ્જિતં ગજ્જન્તિ. યુદ્ધે પન સતિ કોસિનારકાનંયેવ જયો અભવિસ્સ. કસ્મા? યસ્મા ધાતુપાસનત્થં આગતા દેવતા નેસં પક્ખા અહેસું. પાળિયં પન – ‘‘ભગવા અમ્હાકં ગામક્ખેત્તે પરિનિબ્બુતો, ન મયં દસ્સામ ભગવતો સરીરાનં ભાગ’’ન્તિ એત્તકમેવ આગતં.

    Te saṅghe gaṇe etadavocunti sabbepi te sattanagaravāsino āgantvā – ‘‘amhākaṃ dhātuyo vā dentu, yuddhaṃ vā’’ti kusinārānagaraṃ parivāretvā ṭhite – ‘‘etaṃ bhagavā amhākaṃ gāmakkhette’’ti paṭivacanaṃ avocuṃ. Te kira evamāhaṃsu – ‘‘na mayaṃ satthu sāsanaṃ pahiṇimha, nāpi gantvā ānayimha. Satthā pana sayameva āgantvā sāsanaṃ pesetvā amhe pakkosāpesi. Tumhepi kho pana yaṃ tumhākaṃ gāmakkhette ratanaṃ uppajjati, na taṃ amhākaṃ detha. Sadevake ca loke buddharatanasamaṃ ratanaṃ nāma natthi, evarūpaṃ uttamaratanaṃ labhitvā mayaṃ na dassāma. Na kho pana tumhehiyeva mātuthanato khīraṃ pītaṃ, amhehipi mātuthanato khīraṃ pītaṃ. Na tumheyeva purisā, amhepi purisā hotū’’ti aññamaññaṃ ahaṃkāraṃ katvā sāsanapaṭisāsanaṃ pesenti, aññamaññaṃ mānagajjitaṃ gajjanti. Yuddhe pana sati kosinārakānaṃyeva jayo abhavissa. Kasmā? Yasmā dhātupāsanatthaṃ āgatā devatā nesaṃ pakkhā ahesuṃ. Pāḷiyaṃ pana – ‘‘bhagavā amhākaṃ gāmakkhette parinibbuto, na mayaṃ dassāma bhagavato sarīrānaṃ bhāga’’nti ettakameva āgataṃ.

    ૨૩૭. એવં વુત્તે દોણો બ્રાહ્મણોતિ દોણબ્રાહ્મણો ઇમં તેસં વિવાદં સુત્વા – ‘‘એતે રાજાનો ભગવતો પરિનિબ્બુતટ્ઠાને વિવાદં કરોન્તિ, ન ખો પનેતં પતિરૂપં, અલં ઇમિના કલહેન, વૂપસમેસ્સામિ ન’’ન્તિ સો ગન્ત્વા તે સઙ્ઘે ગણે એતદવોચ. કિમવોચ? ઉન્નતપ્પદેસે ઠત્વા દ્વિભાણવારપરિમાણં દોણગજ્જિતં નામ અવોચ. તત્થ પઠમભાણવારે તાવ એકપદમ્પિ તે ન જાનિંસુ. દુતિયભાણવારપરિયોસાને – ‘‘આચરિયસ્સ વિય ભો સદ્દો, આચરિયસ્સ વિય ભો સદ્દો’’તિ સબ્બે નિરવા અહેસું. જમ્બુદીપતલે કિર કુલઘરે જાતા યેભુય્યેન તસ્સ ન અન્તેવાસિકો નામ નત્થિ. અથ સો તે અત્તનો વચનં સુત્વા નિરવે તુણ્હીભૂતે વિદિત્વા પુન એતદવોચ – ‘‘સુણન્તુ ભોન્તો’’તિ એતં ગાથાદ્વયં અવોચ.

    237.Evaṃ vutte doṇo brāhmaṇoti doṇabrāhmaṇo imaṃ tesaṃ vivādaṃ sutvā – ‘‘ete rājāno bhagavato parinibbutaṭṭhāne vivādaṃ karonti, na kho panetaṃ patirūpaṃ, alaṃ iminā kalahena, vūpasamessāmi na’’nti so gantvā te saṅghe gaṇe etadavoca. Kimavoca? Unnatappadese ṭhatvā dvibhāṇavāraparimāṇaṃ doṇagajjitaṃ nāma avoca. Tattha paṭhamabhāṇavāre tāva ekapadampi te na jāniṃsu. Dutiyabhāṇavārapariyosāne – ‘‘ācariyassa viya bho saddo, ācariyassa viya bho saddo’’ti sabbe niravā ahesuṃ. Jambudīpatale kira kulaghare jātā yebhuyyena tassa na antevāsiko nāma natthi. Atha so te attano vacanaṃ sutvā nirave tuṇhībhūte viditvā puna etadavoca – ‘‘suṇantu bhonto’’ti etaṃ gāthādvayaṃ avoca.

    તત્થ અમ્હાકં બુદ્ધોતિ અમ્હાકં બુદ્ધો. અહુ ખન્તિવાદોતિ બુદ્ધભૂમિં અપ્પત્વાપિ પારમિયો પૂરેન્તો ખન્તિવાદિતાપસકાલે ધમ્મપાલકુમારકાલે છદ્દન્તહત્થિકાલે ભૂરિદત્તનાગરાજકાલે ચમ્પેય્યનાગરાજકાલે સઙ્ખપાલનાગરાજકાલે મહાકપિકાલે અઞ્ઞેસુ ચ બહૂસુ જાતકેસુ પરેસુ કોપં અકત્વા ખન્તિમેવ અકાસિ. ખન્તિમેવ વણ્ણયિ. કિમઙ્ગં પન એતરહિ ઇટ્ઠાનિટ્ઠેસુ તાદિલક્ખણં પત્તો, સબ્બથાપિ અમ્હાકં બુદ્ધો ખન્તિવાદો અહોસિ, તસ્સ એવંવિધસ્સ. ન હિ સાધુ યં ઉત્તમપુગ્ગલસ્સ, સરીરભાગે સિયા સમ્પહારોતિ ન હિ સાધુયન્તિ ન હિ સાધુ અયં. સરીરભાગેતિ સરીરવિભાગનિમિત્તં, ધાતુકોટ્ઠાસહેતૂતિ અત્થો. સિયા સમ્પહારોતિ આવુધસમ્પહારો સાધુ ન સિયાતિ વુત્તં હોતિ.

    Tattha amhākaṃ buddhoti amhākaṃ buddho. Ahu khantivādoti buddhabhūmiṃ appatvāpi pāramiyo pūrento khantivāditāpasakāle dhammapālakumārakāle chaddantahatthikāle bhūridattanāgarājakāle campeyyanāgarājakāle saṅkhapālanāgarājakāle mahākapikāle aññesu ca bahūsu jātakesu paresu kopaṃ akatvā khantimeva akāsi. Khantimeva vaṇṇayi. Kimaṅgaṃ pana etarahi iṭṭhāniṭṭhesu tādilakkhaṇaṃ patto, sabbathāpi amhākaṃ buddho khantivādo ahosi, tassa evaṃvidhassa. Na hi sādhu yaṃ uttamapuggalassa, sarīrabhāge siyā sampahāroti na hi sādhuyanti na hi sādhu ayaṃ. Sarīrabhāgeti sarīravibhāganimittaṃ, dhātukoṭṭhāsahetūti attho. Siyā sampahāroti āvudhasampahāro sādhu na siyāti vuttaṃ hoti.

    સબ્બેવ ભોન્તો સહિતાતિ સબ્બેવ ભોન્તો સહિતા હોથ, મા ભિજ્જથ. સમગ્ગાતિ કાયેન ચ વાચાય ચ એકસન્નિપાતા એકવચના સમગ્ગા હોથ. સમ્મોદમાનાતિ ચિત્તેનાપિ અઞ્ઞમઞ્ઞં સમ્મોદમાના હોથ. કરોમટ્ઠભાગેતિ ભગવતો સરીરાનિ અટ્ઠ ભાગે કરોમ . ચક્ખુમતોતિ પઞ્ચહિ ચક્ખૂહિ ચક્ખુમતો બુદ્ધસ્સ. ન કેવલં તુમ્હેયેવ, બહુજનોપિ પસન્નો, તેસુ એકોપિ લદ્ધું અયુત્તો નામ નત્થીતિ બહું કારણં વત્વા સઞ્ઞાપેસિ.

    Sabbeva bhonto sahitāti sabbeva bhonto sahitā hotha, mā bhijjatha. Samaggāti kāyena ca vācāya ca ekasannipātā ekavacanā samaggā hotha. Sammodamānāti cittenāpi aññamaññaṃ sammodamānā hotha. Karomaṭṭhabhāgeti bhagavato sarīrāni aṭṭha bhāge karoma . Cakkhumatoti pañcahi cakkhūhi cakkhumato buddhassa. Na kevalaṃ tumheyeva, bahujanopi pasanno, tesu ekopi laddhuṃ ayutto nāma natthīti bahuṃ kāraṇaṃ vatvā saññāpesi.

    ૨૩૮. તેસં સઙ્ઘાનં ગણાનં પટિસ્સુત્વાતિ તેસં તેસં તતો તતો સમાગતસઙ્ઘાનં સમાગતગણાનં પટિસ્સુણિત્વા. ભગવતો સરીરાનિ અટ્ઠધા સમં સુવિભત્તં વિભજિત્વાતિ એત્થ અયમનુક્કમો – દોણો કિર તેસં પટિસ્સુણિત્વા સુવણ્ણદોણિં વિવરાપેસિ. રાજાનો આગન્ત્વા દોણિયંયેવ ઠિતા સુવણ્ણવણ્ણા ધાતુયો દિસ્વા – ‘‘ભગવા સબ્બઞ્ઞુ પુબ્બે મયં તુમ્હાકં દ્વત્તિંસમહાપુરિસલક્ખણપટિમણ્ડિતં છબ્બણ્ણબુદ્ધરસ્મિખચિતં અસીતિઅનુબ્યઞ્જનસમુજ્જલિતસોભં સુવણ્ણવણ્ણં સરીરં અદ્દસામ, ઇદાનિ પન સુવણ્ણવણ્ણાવ ધાતુયો અવસિટ્ઠા જાતા, ન યુત્તમિદં ભગવા તુમ્હાક’’ન્તિ પરિદેવિંસુ.

    238.Tesaṃ saṅghānaṃ gaṇānaṃ paṭissutvāti tesaṃ tesaṃ tato tato samāgatasaṅghānaṃ samāgatagaṇānaṃ paṭissuṇitvā. Bhagavatosarīrāni aṭṭhadhā samaṃ suvibhattaṃ vibhajitvāti ettha ayamanukkamo – doṇo kira tesaṃ paṭissuṇitvā suvaṇṇadoṇiṃ vivarāpesi. Rājāno āgantvā doṇiyaṃyeva ṭhitā suvaṇṇavaṇṇā dhātuyo disvā – ‘‘bhagavā sabbaññu pubbe mayaṃ tumhākaṃ dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇapaṭimaṇḍitaṃ chabbaṇṇabuddharasmikhacitaṃ asītianubyañjanasamujjalitasobhaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ sarīraṃ addasāma, idāni pana suvaṇṇavaṇṇāva dhātuyo avasiṭṭhā jātā, na yuttamidaṃ bhagavā tumhāka’’nti parideviṃsu.

    બ્રાહ્મણોપિ તસ્મિં સમયે તેસં પમત્તભાવં ઞત્વા દક્ખિણદાઠં ગહેત્વા વેઠન્તરે ઠપેસિ, અથ પચ્છા અટ્ઠધા સમં સુવિભત્તં વિભજિ, સબ્બાપિ ધાતુયો પાકતિકનાળિયા સોળસ નાળિયો અહેસું, એકેકનગરવાસિનો દ્વે દ્વે નાળિયો લભિંસુ. બ્રાહ્મણસ્સ પન ધાતુયો વિભજન્તસ્સેવ સક્કો દેવાનમિન્દો – ‘‘કેન નુ ખો સદેવકસ્સ લોકસ્સ કઙ્ખચ્છેદનત્થાય ચતુસચ્ચકથાય પચ્ચયભૂતા ભગવતો દક્ખિણદાઠા ગહિતા’’તિ ઓલોકેન્તો ‘‘બ્રાહ્મણેન ગહિતા’’તિ દિસ્વા – ‘‘બ્રાહ્મણોપિ દાઠાય અનુચ્છવિકં સક્કારં કાતું ન સક્ખિસ્સતિ, ગણ્હામિ ન’’ન્તિ વેઠન્તરતો ગહેત્વા સુવણ્ણચઙ્કોટકે ઠપેત્વા દેવલોકં નેત્વા ચૂળામણિચેતિયે પતિટ્ઠપેસિ.

    Brāhmaṇopi tasmiṃ samaye tesaṃ pamattabhāvaṃ ñatvā dakkhiṇadāṭhaṃ gahetvā veṭhantare ṭhapesi, atha pacchā aṭṭhadhā samaṃ suvibhattaṃ vibhaji, sabbāpi dhātuyo pākatikanāḷiyā soḷasa nāḷiyo ahesuṃ, ekekanagaravāsino dve dve nāḷiyo labhiṃsu. Brāhmaṇassa pana dhātuyo vibhajantasseva sakko devānamindo – ‘‘kena nu kho sadevakassa lokassa kaṅkhacchedanatthāya catusaccakathāya paccayabhūtā bhagavato dakkhiṇadāṭhā gahitā’’ti olokento ‘‘brāhmaṇena gahitā’’ti disvā – ‘‘brāhmaṇopi dāṭhāya anucchavikaṃ sakkāraṃ kātuṃ na sakkhissati, gaṇhāmi na’’nti veṭhantarato gahetvā suvaṇṇacaṅkoṭake ṭhapetvā devalokaṃ netvā cūḷāmaṇicetiye patiṭṭhapesi.

    બ્રાહ્મણોપિ ધાતુયો વિભજિત્વા દાઠં અપસ્સન્તો ચોરિકાય ગહિતત્તા – ‘‘કેન મે દાઠા ગહિતા’’તિ પુચ્છિતુમ્પિ નાસક્ખિ. ‘‘નનુ તયાવ ધાતુયો ભાજિતા, કિં ત્વં પઠમંયેવ અત્તનો ધાતુયા અત્થિભાવં ન અઞ્ઞાસી’’તિ અત્તનિ દોસારોપનં સમ્પસ્સન્તો – ‘‘મય્હમ્પિ કોટ્ઠાસં દેથા’’તિ વત્તુમ્પિ નાસક્ખિ. તતો – ‘‘અયમ્પિ સુવણ્ણતુમ્બો ધાતુગતિકોવ, યેન તથાગતસ્સ ધાતુયો મિતા, ઇમસ્સાહં થૂપં કરિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ઇમં મે ભોન્તો તુમ્બં દદન્તૂતિ આહ.

    Brāhmaṇopi dhātuyo vibhajitvā dāṭhaṃ apassanto corikāya gahitattā – ‘‘kena me dāṭhā gahitā’’ti pucchitumpi nāsakkhi. ‘‘Nanu tayāva dhātuyo bhājitā, kiṃ tvaṃ paṭhamaṃyeva attano dhātuyā atthibhāvaṃ na aññāsī’’ti attani dosāropanaṃ sampassanto – ‘‘mayhampi koṭṭhāsaṃ dethā’’ti vattumpi nāsakkhi. Tato – ‘‘ayampi suvaṇṇatumbo dhātugatikova, yena tathāgatassa dhātuyo mitā, imassāhaṃ thūpaṃ karissāmī’’ti cintetvā imaṃ me bhonto tumbaṃ dadantūti āha.

    પિપ્પલિવનિયા મોરિયાપિ અજાતસત્તુઆદયો વિય દૂતં પેસેત્વા યુદ્ધસજ્જાવ નિક્ખમિંસુ.

    Pippalivaniyāmoriyāpi ajātasattuādayo viya dūtaṃ pesetvā yuddhasajjāva nikkhamiṃsu.

    ધાતુથૂપપૂજાવણ્ણના

    Dhātuthūpapūjāvaṇṇanā

    ૨૩૯. રાજગહે ભગવતો સરીરાનં થૂપઞ્ચ મહઞ્ચ અકાસીતિ કથં અકાસિ? કુસિનારતો યાવ રાજગહં પઞ્ચવીસતિ યોજનાનિ, એત્થન્તરે અટ્ઠઉસભવિત્થતં સમતલં મગ્ગં કારેત્વા યાદિસં મલ્લરાજાનો મકુટબન્ધનસ્સ ચ સન્થાગારસ્સ ચ અન્તરે પૂજં કારેસું. તાદિસં પઞ્ચવીસતિયોજનેપિ મગ્ગે પૂજં કારેત્વા લોકસ્સ અનુક્કણ્ઠનત્થં સબ્બત્થ અન્તરાપણે પસારેત્વા સુવણ્ણદોણિયં પક્ખિત્તધાતુયો સત્તિપઞ્જરેન પરિક્ખિપાપેત્વા અત્તનો વિજિતે પઞ્ચયોજનસતપરિમણ્ડલે મનુસ્સે સન્નિપાતાપેસિ. તે ધાતુયો ગહેત્વા કુસિનારતો સાધુકીળિતં કીળન્તા નિક્ખમિત્વા યત્થ યત્થ સુવણ્ણવણ્ણાનિ પુપ્ફાનિ પસ્સન્તિ, તત્થ તત્થ ધાતુયો સત્તિઅન્તરે ઠપેત્વા પૂજં અકંસુ. તેસં પુપ્ફાનં ખીણકાલે ગચ્છન્તિ, રથસ્સ ધુરટ્ઠાનં પચ્છિમટ્ઠાને સમ્પત્તે સત્ત દિવસે સાધુકીળિતં કીળન્તિ. એવં ધાતુયો ગહેત્વા આગચ્છન્તાનં સત્ત વસ્સાનિ સત્ત માસાનિ સત્ત દિવસાનિ વીતિવત્તાનિ.

    239.Rājagahe bhagavato sarīrānaṃ thūpañca mahañca akāsīti kathaṃ akāsi? Kusinārato yāva rājagahaṃ pañcavīsati yojanāni, etthantare aṭṭhausabhavitthataṃ samatalaṃ maggaṃ kāretvā yādisaṃ mallarājāno makuṭabandhanassa ca santhāgārassa ca antare pūjaṃ kāresuṃ. Tādisaṃ pañcavīsatiyojanepi magge pūjaṃ kāretvā lokassa anukkaṇṭhanatthaṃ sabbattha antarāpaṇe pasāretvā suvaṇṇadoṇiyaṃ pakkhittadhātuyo sattipañjarena parikkhipāpetvā attano vijite pañcayojanasataparimaṇḍale manusse sannipātāpesi. Te dhātuyo gahetvā kusinārato sādhukīḷitaṃ kīḷantā nikkhamitvā yattha yattha suvaṇṇavaṇṇāni pupphāni passanti, tattha tattha dhātuyo sattiantare ṭhapetvā pūjaṃ akaṃsu. Tesaṃ pupphānaṃ khīṇakāle gacchanti, rathassa dhuraṭṭhānaṃ pacchimaṭṭhāne sampatte satta divase sādhukīḷitaṃ kīḷanti. Evaṃ dhātuyo gahetvā āgacchantānaṃ satta vassāni satta māsāni satta divasāni vītivattāni.

    મિચ્છાદિટ્ઠિકા – ‘‘સમણસ્સ ગોતમસ્સ પરિનિબ્બુતકાલતો પટ્ઠાય બલક્કારેન સાધુકીળિતાય ઉપદ્દુતમ્હ સબ્બે નો કમ્મન્તા નટ્ઠા’’તિ ઉજ્ઝાયન્તા મનં પદોસેત્વા છળાસીતિસહસ્સમત્તા અપાયે નિબ્બત્તા. ખીણાસવા આવજ્જિત્વા ‘‘મહાજનો મનં પદોસેત્વા અપાયે નિબ્બત્તી’’તિ દિસ્વા – ‘‘સક્કં દેવરાજાનં ધાતુઆહરણૂપાયં કારેસ્સામા’’તિ તસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા તમત્થં આરોચેત્વા – ‘‘ધાતુઆહરણૂપાયં કરોહિ મહારાજા’’તિ આહંસુ. સક્કો આહ – ‘‘ભન્તે, પુથુજ્જનો નામ અજાતસત્તુના સમો સદ્ધો નત્થિ, ન સો મમ વચનં કરિસ્સતિ, અપિચ ખો મારવિભિંસકસદિસં વિભિંસકં દસ્સેસ્સામિ, મહાસદ્દં સાવેસ્સામિ, યક્ખગાહકખિપિતકઅરોચકે કરિસ્સામિ, તુમ્હે ‘અમનુસ્સા મહારાજ કુપિતા ધાતુયો આહરાપેથા’તિ વદેય્યાથ, એવં સો આહરાપેસ્સતી’’તિ. અથ ખો સક્કો તં સબ્બં અકાસિ.

    Micchādiṭṭhikā – ‘‘samaṇassa gotamassa parinibbutakālato paṭṭhāya balakkārena sādhukīḷitāya upaddutamha sabbe no kammantā naṭṭhā’’ti ujjhāyantā manaṃ padosetvā chaḷāsītisahassamattā apāye nibbattā. Khīṇāsavā āvajjitvā ‘‘mahājano manaṃ padosetvā apāye nibbattī’’ti disvā – ‘‘sakkaṃ devarājānaṃ dhātuāharaṇūpāyaṃ kāressāmā’’ti tassa santikaṃ gantvā tamatthaṃ ārocetvā – ‘‘dhātuāharaṇūpāyaṃ karohi mahārājā’’ti āhaṃsu. Sakko āha – ‘‘bhante, puthujjano nāma ajātasattunā samo saddho natthi, na so mama vacanaṃ karissati, apica kho māravibhiṃsakasadisaṃ vibhiṃsakaṃ dassessāmi, mahāsaddaṃ sāvessāmi, yakkhagāhakakhipitakaarocake karissāmi, tumhe ‘amanussā mahārāja kupitā dhātuyo āharāpethā’ti vadeyyātha, evaṃ so āharāpessatī’’ti. Atha kho sakko taṃ sabbaṃ akāsi.

    થેરાપિ રાજાનં ઉપસઙ્કમિત્વા – ‘‘મહારાજ, અમનુસ્સા કુપિતા, ધાતુયો આહરાપેહી’’તિ ભણિંસુ. રાજા – ‘‘ન તાવ, ભન્તે, મય્હં ચિત્તં તુસ્સતિ, એવં સન્તેપિ આહરન્તૂ’’તિ આહ. સત્તમદિવસે ધાતુયો આહરિંસુ. એવં આહતા ધાતુયો ગહેત્વા રાજગહે થૂપઞ્ચ મહઞ્ચ અકાસિ. ઇતરેપિ અત્તનો અત્તનો બલાનુરૂપેન આહરિત્વા સકસકટ્ઠાનેસુ થૂપઞ્ચ મહઞ્ચ અકંસુ.

    Therāpi rājānaṃ upasaṅkamitvā – ‘‘mahārāja, amanussā kupitā, dhātuyo āharāpehī’’ti bhaṇiṃsu. Rājā – ‘‘na tāva, bhante, mayhaṃ cittaṃ tussati, evaṃ santepi āharantū’’ti āha. Sattamadivase dhātuyo āhariṃsu. Evaṃ āhatā dhātuyo gahetvā rājagahe thūpañca mahañca akāsi. Itarepi attano attano balānurūpena āharitvā sakasakaṭṭhānesu thūpañca mahañca akaṃsu.

    ૨૪૦. એવમેતં ભૂતપુબ્બન્તિ એવં એતં ધાતુભાજનઞ્ચેવ દસથૂપકરણઞ્ચ જમ્બુદીપે ભૂતપુબ્બન્તિ પચ્છા સઙ્ગીતિકારકા આહંસુ. એવં પતિટ્ઠિતેસુ પન થૂપેસુ મહાકસ્સપત્થેરો ધાતૂનં અન્તરાયં દિસ્વા રાજાનં અજાતસત્તું ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘મહારાજ, એકં ધાતુનિધાનં કાતું વટ્ટતી’’તિ આહ. સાધુ, ભન્તે, નિધાનકમ્મં તાવ મમ હોતુ, સેસધાતુયો પન કથં આહરામીતિ? ન, મહારાજ, ધાતુઆહરણં તુય્હં ભારો, અમ્હાકં ભારોતિ. સાધુ, ભન્તે, તુમ્હે ધાતુયો આહરથ, અહં ધાતુનિધાનં કરિસ્સામીતિ. થેરો તેસં તેસં રાજકુલાનં પરિચરણમત્તમેવ ઠપેત્વા સેસધાતુયો આહરિ. રામગામે પન ધાતુયો નાગા પરિગ્ગણ્હિંસુ, તાસં અન્તરાયો નત્થિ. ‘‘અનાગતે લઙ્કાદીપે મહાવિહારે મહાચેતિયમ્હિ નિદહિસ્સન્તી’’તિ તા ન આહરિત્વા સેસેહિ સત્તહિ નગરેહિ આહરિત્વા રાજગહસ્સ પાચીનદક્ખિણદિસાભાગે ઠત્વા – ‘‘ઇમસ્મિં ઠાને યો પાસાણો અત્થિ, સો અન્તરધાયતુ, પંસુ સુવિસુદ્ધા હોતુ, ઉદકં મા ઉટ્ઠહતૂ’’તિ અધિટ્ઠાસિ.

    240.Evametaṃ bhūtapubbanti evaṃ etaṃ dhātubhājanañceva dasathūpakaraṇañca jambudīpe bhūtapubbanti pacchā saṅgītikārakā āhaṃsu. Evaṃ patiṭṭhitesu pana thūpesu mahākassapatthero dhātūnaṃ antarāyaṃ disvā rājānaṃ ajātasattuṃ upasaṅkamitvā ‘‘mahārāja, ekaṃ dhātunidhānaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti āha. Sādhu, bhante, nidhānakammaṃ tāva mama hotu, sesadhātuyo pana kathaṃ āharāmīti? Na, mahārāja, dhātuāharaṇaṃ tuyhaṃ bhāro, amhākaṃ bhāroti. Sādhu, bhante, tumhe dhātuyo āharatha, ahaṃ dhātunidhānaṃ karissāmīti. Thero tesaṃ tesaṃ rājakulānaṃ paricaraṇamattameva ṭhapetvā sesadhātuyo āhari. Rāmagāme pana dhātuyo nāgā pariggaṇhiṃsu, tāsaṃ antarāyo natthi. ‘‘Anāgate laṅkādīpe mahāvihāre mahācetiyamhi nidahissantī’’ti tā na āharitvā sesehi sattahi nagarehi āharitvā rājagahassa pācīnadakkhiṇadisābhāge ṭhatvā – ‘‘imasmiṃ ṭhāne yo pāsāṇo atthi, so antaradhāyatu, paṃsu suvisuddhā hotu, udakaṃ mā uṭṭhahatū’’ti adhiṭṭhāsi.

    રાજા તં ઠાનં ખણાપેત્વા તતો ઉદ્ધતપંસુના ઇટ્ઠકા કારેત્વા અસીતિમહાસાવકાનં ચેતિયાનિ કારેતિ. ‘‘ઇધ રાજા કિં કારેતી’’તિ પુચ્છન્તાનમ્પિ ‘‘મહાસાવકાનં ચેતિયાની’’તિ વદન્તિ, ન કોચિ ધાતુનિધાનભાવં જાનાતિ. અસીતિહત્થગમ્ભીરે પન તસ્મિં પદેસે જાતે હેટ્ઠા લોહસન્થારં સન્થરાપેત્વા તત્થ થૂપારામે ચેતિયઘરપ્પમાણં તમ્બલોહમયં ગેહં કારાપેત્વા અટ્ઠ અટ્ઠ હરિચન્દનાદિમયે કરણ્ડે ચ થૂપે ચ કારાપેસિ. અથ ભગવતો ધાતુયો હરિચન્દનકરણ્ડે પક્ખિપિત્વા તં હરિચન્દનકરણ્ડકમ્પિ અઞ્ઞસ્મિં હરિચન્દનકરણ્ડકે, તમ્પિ અઞ્ઞસ્મિન્તિ એવં અટ્ઠ હરિચન્દનકરણ્ડે એકતો કત્વા એતેનેવ ઉપાયેન તે અટ્ઠ કરણ્ડે અટ્ઠસુ હરિચન્દનથૂપેસુ, અટ્ઠ હરિચન્દનથૂપે અટ્ઠસુ લોહિતચન્દનકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ લોહિતચન્દનકરણ્ડે અટ્ઠસુ લોહિતચન્દનથૂપેસુ, અટ્ઠ લોહિતચન્દનથૂપે અટ્ઠસુ દન્તકરણ્ડેસુ , અટ્ઠ દન્તકરણ્ડે અટ્ઠસુ દન્તથૂપેસુ, અટ્ઠ દન્તથૂપે અટ્ઠસુ સબ્બરતનકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ સબ્બરતનકરણ્ડે અટ્ઠસુ સબ્બરતનથૂપેસુ, અટ્ઠ સબ્બરતનથૂપે અટ્ઠસુ સુવણ્ણકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ સુવણ્ણકરણ્ડે, અટ્ઠસુ સુવણ્ણથૂપેસુ, અટ્ઠ સુવણ્ણથૂપે અટ્ઠસુ રજતકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ રજતકરણ્ડે અટ્ઠસુ રજતથૂપેસુ, અટ્ઠ રજતથૂપે, અટ્ઠસુ મણિકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ મણિકરણ્ડે અટ્ઠસુ મણિથૂપેસુ, અટ્ઠ મણિથૂપે અટ્ઠસુ લોહિતઙ્કકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ લોહિતઙ્કકરણ્ડે અટ્ઠસુ લોહિતઙ્કથૂપેસુ, અટ્ઠ લોહિતઙ્કથૂપે અટ્ઠસુ મસારગલ્લકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ મસારગલ્લકરણ્ડે અટ્ઠસુ મસારગલ્લથૂપેસુ, અટ્ઠ મસારગલ્લથૂપે અટ્ઠસુ ફલિકકરણ્ડેસુ, અટ્ઠ ફલિકકરણ્ડે અટ્ઠસુ ફલિકમયથૂપેસુ પક્ખિપિ.

    Rājā taṃ ṭhānaṃ khaṇāpetvā tato uddhatapaṃsunā iṭṭhakā kāretvā asītimahāsāvakānaṃ cetiyāni kāreti. ‘‘Idha rājā kiṃ kāretī’’ti pucchantānampi ‘‘mahāsāvakānaṃ cetiyānī’’ti vadanti, na koci dhātunidhānabhāvaṃ jānāti. Asītihatthagambhīre pana tasmiṃ padese jāte heṭṭhā lohasanthāraṃ santharāpetvā tattha thūpārāme cetiyagharappamāṇaṃ tambalohamayaṃ gehaṃ kārāpetvā aṭṭha aṭṭha haricandanādimaye karaṇḍe ca thūpe ca kārāpesi. Atha bhagavato dhātuyo haricandanakaraṇḍe pakkhipitvā taṃ haricandanakaraṇḍakampi aññasmiṃ haricandanakaraṇḍake, tampi aññasminti evaṃ aṭṭha haricandanakaraṇḍe ekato katvā eteneva upāyena te aṭṭha karaṇḍe aṭṭhasu haricandanathūpesu, aṭṭha haricandanathūpe aṭṭhasu lohitacandanakaraṇḍesu, aṭṭha lohitacandanakaraṇḍe aṭṭhasu lohitacandanathūpesu, aṭṭha lohitacandanathūpe aṭṭhasu dantakaraṇḍesu , aṭṭha dantakaraṇḍe aṭṭhasu dantathūpesu, aṭṭha dantathūpe aṭṭhasu sabbaratanakaraṇḍesu, aṭṭha sabbaratanakaraṇḍe aṭṭhasu sabbaratanathūpesu, aṭṭha sabbaratanathūpe aṭṭhasu suvaṇṇakaraṇḍesu, aṭṭha suvaṇṇakaraṇḍe, aṭṭhasu suvaṇṇathūpesu, aṭṭha suvaṇṇathūpe aṭṭhasu rajatakaraṇḍesu, aṭṭha rajatakaraṇḍe aṭṭhasu rajatathūpesu, aṭṭha rajatathūpe, aṭṭhasu maṇikaraṇḍesu, aṭṭha maṇikaraṇḍe aṭṭhasu maṇithūpesu, aṭṭha maṇithūpe aṭṭhasu lohitaṅkakaraṇḍesu, aṭṭha lohitaṅkakaraṇḍe aṭṭhasu lohitaṅkathūpesu, aṭṭha lohitaṅkathūpe aṭṭhasu masāragallakaraṇḍesu, aṭṭha masāragallakaraṇḍe aṭṭhasu masāragallathūpesu, aṭṭha masāragallathūpe aṭṭhasu phalikakaraṇḍesu, aṭṭha phalikakaraṇḍe aṭṭhasu phalikamayathūpesu pakkhipi.

    સબ્બેસં ઉપરિમં ફલિકચેતિયં થૂપારામચેતિયપ્પમાણં અહોસિ, તસ્સ ઉપરિ સબ્બરતનમયં ગેહં કારેસિ, તસ્સ ઉપરિ સુવણ્ણમયં, તસ્સ ઉપરિ રજતમયં, તસ્સ ઉપરિ તમ્બલોહમયં ગેહં. તત્થ સબ્બરતનમયં વાલિકં ઓકિરિત્વા જલજથલજપુપ્ફાનં સહસ્સાનિ વિપ્પકિરિત્વા અડ્ઢછટ્ઠાનિ જાતકસતાનિ અસીતિમહાથેરે સુદ્ધોદનમહારાજાનં મહામાયાદેવિં સત્ત સહજાતેતિ સબ્બાનેતાનિ સુવણ્ણમયાનેવ કારેસિ. પઞ્ચપઞ્ચસતે સુવણ્ણરજતમયે પુણ્ણઘટે ઠપાપેસિ, પઞ્ચ સુવણ્ણદ્ધજસતે ઉસ્સાપેસિ. પઞ્ચસતે સુવણ્ણદીપે, પઞ્ચસતે રજતદીપે કારાપેત્વા સુગન્ધતેલસ્સ પૂરેત્વા તેસુ દુકૂલવટ્ટિયો ઠપેસિ.

    Sabbesaṃ uparimaṃ phalikacetiyaṃ thūpārāmacetiyappamāṇaṃ ahosi, tassa upari sabbaratanamayaṃ gehaṃ kāresi, tassa upari suvaṇṇamayaṃ, tassa upari rajatamayaṃ, tassa upari tambalohamayaṃ gehaṃ. Tattha sabbaratanamayaṃ vālikaṃ okiritvā jalajathalajapupphānaṃ sahassāni vippakiritvā aḍḍhachaṭṭhāni jātakasatāni asītimahāthere suddhodanamahārājānaṃ mahāmāyādeviṃ satta sahajāteti sabbānetāni suvaṇṇamayāneva kāresi. Pañcapañcasate suvaṇṇarajatamaye puṇṇaghaṭe ṭhapāpesi, pañca suvaṇṇaddhajasate ussāpesi. Pañcasate suvaṇṇadīpe, pañcasate rajatadīpe kārāpetvā sugandhatelassa pūretvā tesu dukūlavaṭṭiyo ṭhapesi.

    અથાયસ્મા મહાકસ્સપો – ‘‘માલા મા મિલાયન્તુ, ગન્ધા મા વિનસ્સન્તુ, દીપા મા વિજ્ઝાયન્તૂ’’તિ અધિટ્ઠહિત્વા સુવણ્ણપટ્ટે અક્ખરાનિ છિન્દાપેસિ –

    Athāyasmā mahākassapo – ‘‘mālā mā milāyantu, gandhā mā vinassantu, dīpā mā vijjhāyantū’’ti adhiṭṭhahitvā suvaṇṇapaṭṭe akkharāni chindāpesi –

    ‘‘અનાગતે પિયદાસો નામ કુમારો છત્તં ઉસ્સાપેત્વા અસોકો ધમ્મરાજા ભવિસ્સતિ. સો ઇમા ધાતુયો વિત્થારિકા કરિસ્સતી’’તિ.

    ‘‘Anāgate piyadāso nāma kumāro chattaṃ ussāpetvā asoko dhammarājā bhavissati. So imā dhātuyo vitthārikā karissatī’’ti.

    રાજા સબ્બપસાધનેહિ પૂજેત્વા આદિતો પટ્ઠાય દ્વારં પિદહન્તો નિક્ખમિ, સો તમ્બલોહદ્વારં પિદહિત્વા આવિઞ્છનરજ્જુયં કુઞ્ચિકમુદ્દિકં બન્ધિત્વા તત્થેવ મહન્તં મણિક્ખન્ધં ઠપેત્વા – ‘‘અનાગતે દલિદ્દરાજા ઇમં મણિં ગહેત્વા ધાતૂનં સક્કારં કરોતૂ’’તિ અક્ખરં છિન્દાપેસિ.

    Rājā sabbapasādhanehi pūjetvā ādito paṭṭhāya dvāraṃ pidahanto nikkhami, so tambalohadvāraṃ pidahitvā āviñchanarajjuyaṃ kuñcikamuddikaṃ bandhitvā tattheva mahantaṃ maṇikkhandhaṃ ṭhapetvā – ‘‘anāgate daliddarājā imaṃ maṇiṃ gahetvā dhātūnaṃ sakkāraṃ karotū’’ti akkharaṃ chindāpesi.

    સક્કો દેવરાજા વિસ્સકમ્મં આમન્તેત્વા – ‘‘તાત, અજાતસત્તુના ધાતુનિધાનં કતં, એત્થ આરક્ખં પટ્ઠપેહી’’તિ પહિણિ. સો આગન્ત્વા વાળસઙ્ઘાટયન્તં યોજેસિ, કટ્ઠરૂપકાનિ તસ્મિં ધાતુગબ્ભે ફલિકવણ્ણખગ્ગે ગાહેત્વા વાતસદિસેન વેગેન અનુપરિયાયન્તં યન્તં યોજેત્વા એકાય એવ આણિયા બન્ધિત્વા સમન્તતો ગિઞ્જકાવસથાકારેન સિલાપરિક્ખેપં કત્વા ઉપરિ એકાય પિદહિત્વા પંસું પક્ખિપિત્વા ભૂમિં સમં કત્વા તસ્સ ઉપરિ પાસાણથૂપં પતિટ્ઠપેસિ. એવં નિટ્ઠિતે ધાતુનિધાને યાવતાયુકં ઠત્વા થેરોપિ પરિનિબ્બુતો, રાજાપિ યથાકમ્મં ગતો, તેપિ મનુસ્સા કાલઙ્કતા.

    Sakko devarājā vissakammaṃ āmantetvā – ‘‘tāta, ajātasattunā dhātunidhānaṃ kataṃ, ettha ārakkhaṃ paṭṭhapehī’’ti pahiṇi. So āgantvā vāḷasaṅghāṭayantaṃ yojesi, kaṭṭharūpakāni tasmiṃ dhātugabbhe phalikavaṇṇakhagge gāhetvā vātasadisena vegena anupariyāyantaṃ yantaṃ yojetvā ekāya eva āṇiyā bandhitvā samantato giñjakāvasathākārena silāparikkhepaṃ katvā upari ekāya pidahitvā paṃsuṃ pakkhipitvā bhūmiṃ samaṃ katvā tassa upari pāsāṇathūpaṃ patiṭṭhapesi. Evaṃ niṭṭhite dhātunidhāne yāvatāyukaṃ ṭhatvā theropi parinibbuto, rājāpi yathākammaṃ gato, tepi manussā kālaṅkatā.

    અપરભાગે પિયદાસો નામ કુમારો છત્તં ઉસ્સાપેત્વા અસોકો નામ ધમ્મરાજા હુત્વા તા ધાતુયો ગહેત્વા જમ્બુદીપે વિત્થારિકા અકાસિ. કથં? સો નિગ્રોધસામણેરં નિસ્સાય સાસને લદ્ધપ્પસાદો ચતુરાસીતિ વિહારસહસ્સાનિ કારેત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘં પુચ્છિ – ‘‘ભન્તે, મયા ચતુરાસીતિ વિહારસહસ્સાનિ કારિતાનિ, ધાતુયો કુતો લભિસ્સામી’’તિ? મહારાજ, – ‘‘ધાતુનિધાનં નામ અત્થી’’તિ સુણોમ, ન પન પઞ્ઞાયતિ – ‘‘અસુકસ્મિં ઠાને’’તિ. રાજા રાજગહે ચેતિયં ભિન્દાપેત્વા ધાતું અપસ્સન્તો પટિપાકતિકં કારેત્વા ભિક્ખુભિક્ખુનિયો ઉપાસકઉપાસિકાયોતિ ચતસ્સો પરિસા ગહેત્વા વેસાલિં ગતો. તત્રાપિ અલભિત્વા કપિલવત્થું. તત્રાપિ અલભિત્વા રામગામં ગતો. રામગામે નાગા ચેતિયં ભિન્દિતું ન અદંસુ, ચેતિયે નિપતિતકુદાલો ખણ્ડાખણ્ડં હોતિ. એવં તત્રાપિ અલભિત્વા અલ્લકપ્પં વેઠદીપં પાવં કુસિનારન્તિ સબ્બત્થ ચેતિયાનિ ભિન્દિત્વા ધાતું અલભિત્વાવ પટિપાકતિકાનિ કત્વા પુન રાજગહં ગન્ત્વા ચતસ્સો પરિસા સન્નિપાતાપેત્વા – ‘‘અત્થિ કેનચિ સુતપુબ્બં ‘અસુકટ્ઠાને નામ ધાતુનિધાન’ન્તિ’’ પુચ્છિ.

    Aparabhāge piyadāso nāma kumāro chattaṃ ussāpetvā asoko nāma dhammarājā hutvā tā dhātuyo gahetvā jambudīpe vitthārikā akāsi. Kathaṃ? So nigrodhasāmaṇeraṃ nissāya sāsane laddhappasādo caturāsīti vihārasahassāni kāretvā bhikkhusaṅghaṃ pucchi – ‘‘bhante, mayā caturāsīti vihārasahassāni kāritāni, dhātuyo kuto labhissāmī’’ti? Mahārāja, – ‘‘dhātunidhānaṃ nāma atthī’’ti suṇoma, na pana paññāyati – ‘‘asukasmiṃ ṭhāne’’ti. Rājā rājagahe cetiyaṃ bhindāpetvā dhātuṃ apassanto paṭipākatikaṃ kāretvā bhikkhubhikkhuniyo upāsakaupāsikāyoti catasso parisā gahetvā vesāliṃ gato. Tatrāpi alabhitvā kapilavatthuṃ. Tatrāpi alabhitvā rāmagāmaṃ gato. Rāmagāme nāgā cetiyaṃ bhindituṃ na adaṃsu, cetiye nipatitakudālo khaṇḍākhaṇḍaṃ hoti. Evaṃ tatrāpi alabhitvā allakappaṃ veṭhadīpaṃ pāvaṃ kusināranti sabbattha cetiyāni bhinditvā dhātuṃ alabhitvāva paṭipākatikāni katvā puna rājagahaṃ gantvā catasso parisā sannipātāpetvā – ‘‘atthi kenaci sutapubbaṃ ‘asukaṭṭhāne nāma dhātunidhāna’nti’’ pucchi.

    તત્રેકો વીસવસ્સસતિકો થેરો – ‘‘અસુકટ્ઠાને ધાતુનિધાન’’ન્તિ ન જાનામિ, મય્હં પન પિતા મહાથેરો મં સત્તવસ્સકાલે માલાચઙ્કોટકં ગાહાપેત્વા – ‘‘એહિ સામણેર, અસુકગચ્છન્તરે પાસાણથૂપો અત્થિ, તત્થ ગચ્છામા’’તિ ગન્ત્વા પૂજેત્વા – ‘‘ઇમં ઠાનં ઉપધારેતું વટ્ટતિ સામણેરા’’તિ આહ. અહં એત્તકં જાનામિ મહારાજાતિ આહ. રાજા ‘‘એતદેવ ઠાન’’ન્તિ વત્વા ગચ્છે હારેત્વા પાસાણથૂપઞ્ચ પંસુઞ્ચ અપનેત્વા હેટ્ઠા સુધાભૂમિં અદ્દસ. તતો સુધઞ્ચ ઇટ્ઠકાયો ચ હારેત્વા અનુપુબ્બેન પરિવેણં ઓરુય્હ સત્તરતનવાલુકં અસિહત્થાનિ ચ કટ્ઠરૂપકાનિ સમ્પરિવત્તકાનિ અદ્દસ. સો યક્ખદાસકે પક્કોસાપેત્વા બલિકમ્મં કારેત્વાપિ નેવ અન્તં ન કોટિં પસ્સન્તો દેવતાનં નમસ્સમાનો – ‘‘અહં ઇમા ધાતુયો ગહેત્વા ચતુરાસીતિયા વિહારસહસ્સેસુ નિદહિત્વા સક્કારં કરોમિ, મા મે દેવતા અન્તરાયં કરોન્તૂ’’તિ આહ.

    Tatreko vīsavassasatiko thero – ‘‘asukaṭṭhāne dhātunidhāna’’nti na jānāmi, mayhaṃ pana pitā mahāthero maṃ sattavassakāle mālācaṅkoṭakaṃ gāhāpetvā – ‘‘ehi sāmaṇera, asukagacchantare pāsāṇathūpo atthi, tattha gacchāmā’’ti gantvā pūjetvā – ‘‘imaṃ ṭhānaṃ upadhāretuṃ vaṭṭati sāmaṇerā’’ti āha. Ahaṃ ettakaṃ jānāmi mahārājāti āha. Rājā ‘‘etadeva ṭhāna’’nti vatvā gacche hāretvā pāsāṇathūpañca paṃsuñca apanetvā heṭṭhā sudhābhūmiṃ addasa. Tato sudhañca iṭṭhakāyo ca hāretvā anupubbena pariveṇaṃ oruyha sattaratanavālukaṃ asihatthāni ca kaṭṭharūpakāni samparivattakāni addasa. So yakkhadāsake pakkosāpetvā balikammaṃ kāretvāpi neva antaṃ na koṭiṃ passanto devatānaṃ namassamāno – ‘‘ahaṃ imā dhātuyo gahetvā caturāsītiyā vihārasahassesu nidahitvā sakkāraṃ karomi, mā me devatā antarāyaṃ karontū’’ti āha.

    સક્કો દેવરાજા ચારિકં ચરન્તો તં દિસ્વા વિસ્સકમ્મં આમન્તેસિ – ‘‘તાત, અસોકો ધમ્મરાજા ‘ધાતુયો નીહરિસ્સામી’તિ પરિવેણં ઓતિણ્ણો, ગન્ત્વા કટ્ઠરૂપકાનિ હારેહી’’તિ. સો પઞ્ચચૂળગામદારકવેસેન ગન્ત્વા રઞ્ઞો પુરતો ધનુહત્થો ઠત્વા – ‘‘હરામિ મહારાજા’’તિ આહ. ‘‘હર, તાતા’’તિ સરં ગહેત્વા સન્ધિમ્હિયેવ વિજ્ઝિ, સબ્બં વિપ્પકિરિયિત્થ. અથ રાજા આવિઞ્છને બન્ધં કુઞ્ચિકમુદ્દિકં ગણ્હિ, મણિક્ખન્ધં પસ્સિ. ‘‘અનાગતે દલિદ્દરાજા ઇમં મણિં ગહેત્વા ધાતૂનં સક્કારં કરોતૂ’’તિ પુન અક્ખરાનિ દિસ્વા કુજ્ઝિત્વા – ‘‘માદિસં નામ રાજાનં દલિદ્દરાજાતિ વત્તું અયુત્ત’’ન્તિ પુનપ્પુનં ઘટેત્વા દ્વારં વિવરાપેત્વા અન્તોગેહં પવિટ્ઠો.

    Sakko devarājā cārikaṃ caranto taṃ disvā vissakammaṃ āmantesi – ‘‘tāta, asoko dhammarājā ‘dhātuyo nīharissāmī’ti pariveṇaṃ otiṇṇo, gantvā kaṭṭharūpakāni hārehī’’ti. So pañcacūḷagāmadārakavesena gantvā rañño purato dhanuhattho ṭhatvā – ‘‘harāmi mahārājā’’ti āha. ‘‘Hara, tātā’’ti saraṃ gahetvā sandhimhiyeva vijjhi, sabbaṃ vippakiriyittha. Atha rājā āviñchane bandhaṃ kuñcikamuddikaṃ gaṇhi, maṇikkhandhaṃ passi. ‘‘Anāgate daliddarājā imaṃ maṇiṃ gahetvā dhātūnaṃ sakkāraṃ karotū’’ti puna akkharāni disvā kujjhitvā – ‘‘mādisaṃ nāma rājānaṃ daliddarājāti vattuṃ ayutta’’nti punappunaṃ ghaṭetvā dvāraṃ vivarāpetvā antogehaṃ paviṭṭho.

    અટ્ઠારસવસ્સાધિકાનં દ્વિન્નં વસ્સસતાનં ઉપરિ આરોપિતદીપા તથેવ પજ્જલન્તિ. નીલુપ્પલપુપ્ફાનિ તઙ્ખણં આહરિત્વા આરોપિતાનિ વિય, પુપ્ફસન્થારો તઙ્ખણં સન્થતો વિય, ગન્ધા તં મુહુત્તં પિસિત્વા ઠપિતા વિય રાજા સુવણ્ણપટ્ટં ગહેત્વા – ‘‘અનાગતે પિયદાસો નામ કુમારો છત્તં ઉસ્સાપેત્વા અસોકો નામ ધમ્મરાજા ભવિસ્સતિ સો ઇમા ધાતુયો વિત્થારિકા કરિસ્સતી’’તિ વાચેત્વા – ‘‘દિટ્ઠો ભો, અહં અય્યેન મહાકસ્સપત્થેરેના’’તિ વત્વા વામહત્થં આભુજિત્વા દક્ખિણેન હત્થેન અપ્ફોટેસિ. સો તસ્મિં ઠાને પરિચરણધાતુમત્તમેવ ઠપેત્વા સેસા ધાતુયો ગહેત્વા ધાતુગેહં પુબ્બે પિહિતનયેનેવ પિદહિત્વા સબ્બં યથાપકતિયાવ કત્વા ઉપરિ પાસાણચેતિયં પતિટ્ઠાપેત્વા ચતુરાસીતિયા વિહારસહસ્સેસુ ધાતુયો પતિટ્ઠાપેત્વા મહાથેરે વન્દિત્વા પુચ્છિ – ‘‘દાયાદોમ્હિ, ભન્તે, બુદ્ધસાસને’’તિ. કિસ્સ દાયાદો ત્વં, મહારાજ, બાહિરકો ત્વં સાસનસ્સાતિ. ભન્તે, છન્નવુતિકોટિધનં વિસ્સજ્જેત્વા ચતુરાસીતિ વિહારસહસ્સાનિ કારેત્વા અહં ન દાયાદો, અઞ્ઞો કો દાયાદોતિ? પચ્ચયદાયકો નામ ત્વં મહારાજ, યો પન અત્તનો પુત્તઞ્ચ ધીતરઞ્ચ પબ્બાજેતિ, અયં સાસને દાયાદો નામાતિ. સો પુત્તઞ્ચ ધીતરઞ્ચ પબ્બાજેસિ. અથ નં થેરા આહંસુ – ‘‘ઇદાનિ, મહારાજ, સાસને દાયાદોસી’’તિ.

    Aṭṭhārasavassādhikānaṃ dvinnaṃ vassasatānaṃ upari āropitadīpā tatheva pajjalanti. Nīluppalapupphāni taṅkhaṇaṃ āharitvā āropitāni viya, pupphasanthāro taṅkhaṇaṃ santhato viya, gandhā taṃ muhuttaṃ pisitvā ṭhapitā viya rājā suvaṇṇapaṭṭaṃ gahetvā – ‘‘anāgate piyadāso nāma kumāro chattaṃ ussāpetvā asoko nāma dhammarājā bhavissati so imā dhātuyo vitthārikā karissatī’’ti vācetvā – ‘‘diṭṭho bho, ahaṃ ayyena mahākassapattherenā’’ti vatvā vāmahatthaṃ ābhujitvā dakkhiṇena hatthena apphoṭesi. So tasmiṃ ṭhāne paricaraṇadhātumattameva ṭhapetvā sesā dhātuyo gahetvā dhātugehaṃ pubbe pihitanayeneva pidahitvā sabbaṃ yathāpakatiyāva katvā upari pāsāṇacetiyaṃ patiṭṭhāpetvā caturāsītiyā vihārasahassesu dhātuyo patiṭṭhāpetvā mahāthere vanditvā pucchi – ‘‘dāyādomhi, bhante, buddhasāsane’’ti. Kissa dāyādo tvaṃ, mahārāja, bāhirako tvaṃ sāsanassāti. Bhante, channavutikoṭidhanaṃ vissajjetvā caturāsīti vihārasahassāni kāretvā ahaṃ na dāyādo, añño ko dāyādoti? Paccayadāyako nāma tvaṃ mahārāja, yo pana attano puttañca dhītarañca pabbājeti, ayaṃ sāsane dāyādo nāmāti. So puttañca dhītarañca pabbājesi. Atha naṃ therā āhaṃsu – ‘‘idāni, mahārāja, sāsane dāyādosī’’ti.

    એવમેતં ભૂતપુબ્બન્તિ એવં એતં અતીતે ધાતુનિધાનમ્પિ જમ્બુદીપતલે ભૂતપુબ્બન્તિ. તતિયસઙ્ગીતિકારાપિ ઇમં પદં ઠપયિંસુ.

    Evametaṃbhūtapubbanti evaṃ etaṃ atīte dhātunidhānampi jambudīpatale bhūtapubbanti. Tatiyasaṅgītikārāpi imaṃ padaṃ ṭhapayiṃsu.

    અટ્ઠદોણં ચક્ખુમતો સરીરન્તિઆદિગાથાયો પન તમ્બપણ્ણિદીપે થેરેહિ વુત્તાતિ.

    Aṭṭhadoṇaṃ cakkhumato sarīrantiādigāthāyo pana tambapaṇṇidīpe therehi vuttāti.

    ઇતિ સુમઙ્ગલવિલાસિનિયા દીઘનિકાયટ્ઠકથાયં

    Iti sumaṅgalavilāsiniyā dīghanikāyaṭṭhakathāyaṃ

    મહાપરિનિબ્બાનસુત્તવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Mahāparinibbānasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / દીઘનિકાય • Dīghanikāya / ૩. મહાપરિનિબ્બાનસુત્તં • 3. Mahāparinibbānasuttaṃ

    ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / દીઘનિકાય (ટીકા) • Dīghanikāya (ṭīkā) / ૩. મહાપરિનિબ્બાનસુત્તવણ્ણના • 3. Mahāparinibbānasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact