Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మజ్ఝిమనికాయ • Majjhimanikāya |
౩. మహావేదల్లసుత్తం
3. Mahāvedallasuttaṃ
౪౪౯. ఏవం మే సుతం – ఏకం సమయం భగవా సావత్థియం విహరతి జేతవనే అనాథపిణ్డికస్స ఆరామే. అథ ఖో ఆయస్మా మహాకోట్ఠికో సాయన్హసమయం పటిసల్లానా వుట్ఠితో యేనాయస్మా సారిపుత్తో తేనుపసఙ్కమి; ఉపసఙ్కమిత్వా ఆయస్మతా సారిపుత్తేన సద్ధిం సమ్మోది. సమ్మోదనీయం కథం సారణీయం వీతిసారేత్వా ఏకమన్తం నిసీది. ఏకమన్తం నిసిన్నో ఖో ఆయస్మా మహాకోట్ఠికో ఆయస్మన్తం సారిపుత్తం ఏతదవోచ –
449. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho āyasmā mahākoṭṭhiko sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā sāriputtena saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā mahākoṭṭhiko āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca –
‘‘‘దుప్పఞ్ఞో దుప్పఞ్ఞో’తి, ఆవుసో, వుచ్చతి. కిత్తావతా ను ఖో, ఆవుసో, దుప్పఞ్ఞోతి వుచ్చతీ’’తి?
‘‘‘Duppañño duppañño’ti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, duppaññoti vuccatī’’ti?
‘‘‘నప్పజానాతి నప్పజానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా దుప్పఞ్ఞోతి వుచ్చతి.
‘‘‘Nappajānāti nappajānātī’ti kho, āvuso, tasmā duppaññoti vuccati.
‘‘కిఞ్చ నప్పజానాతి? ‘ఇదం దుక్ఖ’న్తి నప్పజానాతి, ‘అయం దుక్ఖసముదయో’తి నప్పజానాతి, ‘అయం దుక్ఖనిరోధో’తి నప్పజానాతి, ‘అయం దుక్ఖనిరోధగామినీ పటిపదా’తి నప్పజానాతి. ‘నప్పజానాతి నప్పజానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా దుప్పఞ్ఞోతి వుచ్చతీ’’తి.
‘‘Kiñca nappajānāti? ‘Idaṃ dukkha’nti nappajānāti, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti nappajānāti, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti nappajānāti, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti nappajānāti. ‘Nappajānāti nappajānātī’ti kho, āvuso, tasmā duppaññoti vuccatī’’ti.
‘‘‘సాధావుసో’తి ఖో ఆయస్మా మహాకోట్ఠికో ఆయస్మతో సారిపుత్తస్స భాసితం అభినన్దిత్వా అనుమోదిత్వా ఆయస్మన్తం సారిపుత్తం ఉత్తరిం పఞ్హం అపుచ్ఛి –
‘‘‘Sādhāvuso’ti kho āyasmā mahākoṭṭhiko āyasmato sāriputtassa bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ uttariṃ pañhaṃ apucchi –
‘‘‘పఞ్ఞవా పఞ్ఞవా’తి, ఆవుసో, వుచ్చతి. కిత్తావతా ను ఖో, ఆవుసో, పఞ్ఞవాతి వుచ్చతీ’’తి?
‘‘‘Paññavā paññavā’ti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, paññavāti vuccatī’’ti?
‘‘‘పజానాతి పజానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా పఞ్ఞవాతి వుచ్చతి.
‘‘‘Pajānāti pajānātī’ti kho, āvuso, tasmā paññavāti vuccati.
‘‘కిఞ్చ పజానాతి? ‘ఇదం దుక్ఖ’న్తి పజానాతి, ‘అయం దుక్ఖసముదయో’తి పజానాతి, ‘అయం దుక్ఖనిరోధో’తి పజానాతి, ‘అయం దుక్ఖనిరోధగామినీ పటిపదా’తి పజానాతి. ‘పజానాతి పజానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా పఞ్ఞవాతి వుచ్చతీ’’తి.
‘‘Kiñca pajānāti? ‘Idaṃ dukkha’nti pajānāti, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti pajānāti, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti pajānāti, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti pajānāti. ‘Pajānāti pajānātī’ti kho, āvuso, tasmā paññavāti vuccatī’’ti.
‘‘‘విఞ్ఞాణం విఞ్ఞాణ’న్తి, ఆవుసో, వుచ్చతి. కిత్తావతా ను ఖో, ఆవుసో, విఞ్ఞాణన్తి వుచ్చతీ’’తి?
‘‘‘Viññāṇaṃ viññāṇa’nti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, viññāṇanti vuccatī’’ti?
‘‘‘విజానాతి విజానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా విఞ్ఞాణన్తి వుచ్చతి.
‘‘‘Vijānāti vijānātī’ti kho, āvuso, tasmā viññāṇanti vuccati.
‘‘కిఞ్చ విజానాతి? సుఖన్తిపి విజానాతి, దుక్ఖన్తిపి విజానాతి, అదుక్ఖమసుఖన్తిపి విజానాతి. ‘విజానాతి విజానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా విఞ్ఞాణన్తి వుచ్చతీ’’తి.
‘‘Kiñca vijānāti? Sukhantipi vijānāti, dukkhantipi vijānāti, adukkhamasukhantipi vijānāti. ‘Vijānāti vijānātī’ti kho, āvuso, tasmā viññāṇanti vuccatī’’ti.
‘‘యా చావుసో, పఞ్ఞా యఞ్చ విఞ్ఞాణం – ఇమే ధమ్మా సంసట్ఠా ఉదాహు విసంసట్ఠా? లబ్భా చ పనిమేసం ధమ్మానం వినిబ్భుజిత్వా 1 వినిబ్భుజిత్వా నానాకరణం పఞ్ఞాపేతు’’న్తి? ‘‘యా చావుసో, పఞ్ఞా యఞ్చ విఞ్ఞాణం – ఇమే ధమ్మా సంసట్ఠా, నో విసంసట్ఠా. న చ లబ్భా ఇమేసం ధమ్మానం వినిబ్భుజిత్వా వినిబ్భుజిత్వా నానాకరణం పఞ్ఞాపేతుం. యం హావుసో 2, పజానాతి తం విజానాతి, యం విజానాతి తం పజానాతి. తస్మా ఇమే ధమ్మా సంసట్ఠా, నో విసంసట్ఠా. న చ లబ్భా ఇమేసం ధమ్మానం వినిబ్భుజిత్వా వినిబ్భుజిత్వా నానాకరణం పఞ్ఞాపేతు’’న్తి.
‘‘Yā cāvuso, paññā yañca viññāṇaṃ – ime dhammā saṃsaṭṭhā udāhu visaṃsaṭṭhā? Labbhā ca panimesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā 3 vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti? ‘‘Yā cāvuso, paññā yañca viññāṇaṃ – ime dhammā saṃsaṭṭhā, no visaṃsaṭṭhā. Na ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetuṃ. Yaṃ hāvuso 4, pajānāti taṃ vijānāti, yaṃ vijānāti taṃ pajānāti. Tasmā ime dhammā saṃsaṭṭhā, no visaṃsaṭṭhā. Na ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti.
‘‘యా చావుసో, పఞ్ఞా యఞ్చ విఞ్ఞాణం – ఇమేసం ధమ్మానం సంసట్ఠానం నో విసంసట్ఠానం కిం నానాకరణ’’న్తి? ‘‘యా చావుసో, పఞ్ఞా యఞ్చ విఞ్ఞాణం – ఇమేసం ధమ్మానం సంసట్ఠానం నో విసంసట్ఠానం పఞ్ఞా భావేతబ్బా, విఞ్ఞాణం పరిఞ్ఞేయ్యం. ఇదం నేసం నానాకరణ’’న్తి.
‘‘Yā cāvuso, paññā yañca viññāṇaṃ – imesaṃ dhammānaṃ saṃsaṭṭhānaṃ no visaṃsaṭṭhānaṃ kiṃ nānākaraṇa’’nti? ‘‘Yā cāvuso, paññā yañca viññāṇaṃ – imesaṃ dhammānaṃ saṃsaṭṭhānaṃ no visaṃsaṭṭhānaṃ paññā bhāvetabbā, viññāṇaṃ pariññeyyaṃ. Idaṃ nesaṃ nānākaraṇa’’nti.
౪౫౦. ‘‘‘వేదనా వేదనా’తి, ఆవుసో, వుచ్చతి. కిత్తావతా ను ఖో, ఆవుసో , వేదనాతి వుచ్చతీ’’తి?
450. ‘‘‘Vedanā vedanā’ti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso , vedanāti vuccatī’’ti?
‘‘‘వేదేతి వేదేతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా వేదనాతి వుచ్చతి.
‘‘‘Vedeti vedetī’ti kho, āvuso, tasmā vedanāti vuccati.
‘‘కిఞ్చ వేదేతి? సుఖమ్పి వేదేతి, దుక్ఖమ్పి వేదేతి, అదుక్ఖమసుఖమ్పి వేదేతి. ‘వేదేతి వేదేతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా వేదనాతి వుచ్చతీ’’తి.
‘‘Kiñca vedeti? Sukhampi vedeti, dukkhampi vedeti, adukkhamasukhampi vedeti. ‘Vedeti vedetī’ti kho, āvuso, tasmā vedanāti vuccatī’’ti.
‘‘‘సఞ్ఞా సఞ్ఞా’తి, ఆవుసో, వుచ్చతి. కిత్తావతా ను ఖో, ఆవుసో, సఞ్ఞాతి వుచ్చతీ’’తి?
‘‘‘Saññā saññā’ti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, saññāti vuccatī’’ti?
‘‘‘సఞ్జానాతి సఞ్జానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా సఞ్ఞాతి వుచ్చతి.
‘‘‘Sañjānāti sañjānātī’ti kho, āvuso, tasmā saññāti vuccati.
‘‘కిఞ్చ సఞ్జానాతి? నీలకమ్పి సఞ్జానాతి, పీతకమ్పి సఞ్జానాతి, లోహితకమ్పి సఞ్జానాతి, ఓదాతమ్పి సఞ్జానాతి. ‘సఞ్జానాతి సఞ్జానాతీ’తి ఖో, ఆవుసో, తస్మా సఞ్ఞాతి వుచ్చతీ’’తి.
‘‘Kiñca sañjānāti? Nīlakampi sañjānāti, pītakampi sañjānāti, lohitakampi sañjānāti, odātampi sañjānāti. ‘Sañjānāti sañjānātī’ti kho, āvuso, tasmā saññāti vuccatī’’ti.
‘‘యా చావుసో, వేదనా యా చ సఞ్ఞా యఞ్చ విఞ్ఞాణం – ఇమే ధమ్మా సంసట్ఠా ఉదాహు విసంసట్ఠా? లబ్భా చ పనిమేసం ధమ్మానం వినిబ్భుజిత్వా వినిబ్భుజిత్వా నానాకరణం పఞ్ఞాపేతు’’న్తి? ‘‘యా చావుసో, వేదనా యా చ సఞ్ఞా యఞ్చ విఞ్ఞాణం – ఇమే ధమ్మా సంసట్ఠా, నో విసంసట్ఠా. న చ లబ్భా ఇమేసం ధమ్మానం వినిబ్భుజిత్వా వినిబ్భుజిత్వా నానాకరణం పఞ్ఞాపేతుం. యం హావుసో 5, వేదేతి తం సఞ్జానాతి, యం సఞ్జానాతి తం విజానాతి. తస్మా ఇమే ధమ్మా సంసట్ఠా నో విసంసట్ఠా. న చ లబ్భా ఇమేసం ధమ్మానం వినిబ్భుజిత్వా వినిబ్భుజిత్వా నానాకరణం పఞ్ఞాపేతు’’న్తి.
‘‘Yā cāvuso, vedanā yā ca saññā yañca viññāṇaṃ – ime dhammā saṃsaṭṭhā udāhu visaṃsaṭṭhā? Labbhā ca panimesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti? ‘‘Yā cāvuso, vedanā yā ca saññā yañca viññāṇaṃ – ime dhammā saṃsaṭṭhā, no visaṃsaṭṭhā. Na ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetuṃ. Yaṃ hāvuso 6, vedeti taṃ sañjānāti, yaṃ sañjānāti taṃ vijānāti. Tasmā ime dhammā saṃsaṭṭhā no visaṃsaṭṭhā. Na ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti.
౪౫౧. ‘‘నిస్సట్ఠేన హావుసో 7, పఞ్చహి ఇన్ద్రియేహి పరిసుద్ధేన మనోవిఞ్ఞాణేన కిం నేయ్య’’న్తి?
451. ‘‘Nissaṭṭhena hāvuso 8, pañcahi indriyehi parisuddhena manoviññāṇena kiṃ neyya’’nti?
‘‘నిస్సట్ఠేన ఆవుసో, పఞ్చహి ఇన్ద్రియేహి పరిసుద్ధేన మనోవిఞ్ఞాణేన ‘అనన్తో ఆకాసో’తి ఆకాసానఞ్చాయతనం నేయ్యం, ‘అనన్తం విఞ్ఞాణ’న్తి విఞ్ఞాణఞ్చాయతనం నేయ్యం, ‘నత్థి కిఞ్చీ’తి ఆకిఞ్చఞ్ఞాయతనం నేయ్య’’న్తి.
‘‘Nissaṭṭhena āvuso, pañcahi indriyehi parisuddhena manoviññāṇena ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ neyyaṃ, ‘anantaṃ viññāṇa’nti viññāṇañcāyatanaṃ neyyaṃ, ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṃ neyya’’nti.
‘‘నేయ్యం పనావుసో, ధమ్మం కేన పజానాతీ’’తి?
‘‘Neyyaṃ panāvuso, dhammaṃ kena pajānātī’’ti?
‘‘నేయ్యం ఖో, ఆవుసో, ధమ్మం పఞ్ఞాచక్ఖునా పజానాతీ’’తి.
‘‘Neyyaṃ kho, āvuso, dhammaṃ paññācakkhunā pajānātī’’ti.
‘‘పఞ్ఞా పనావుసో, కిమత్థియా’’తి?
‘‘Paññā panāvuso, kimatthiyā’’ti?
‘‘పఞ్ఞా ఖో, ఆవుసో, అభిఞ్ఞత్థా పరిఞ్ఞత్థా పహానత్థా’’తి.
‘‘Paññā kho, āvuso, abhiññatthā pariññatthā pahānatthā’’ti.
౪౫౨. ‘‘కతి పనావుసో, పచ్చయా సమ్మాదిట్ఠియా ఉప్పాదాయా’’తి?
452. ‘‘Kati panāvuso, paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāyā’’ti?
‘‘ద్వే ఖో, ఆవుసో, పచ్చయా సమ్మాదిట్ఠియా ఉప్పాదాయ – పరతో చ ఘోసో, యోనిసో చ మనసికారో. ఇమే ఖో, ఆవుసో, ద్వే పచ్చయా సమ్మాదిట్ఠియా ఉప్పాదాయా’’తి.
‘‘Dve kho, āvuso, paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāya – parato ca ghoso, yoniso ca manasikāro. Ime kho, āvuso, dve paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāyā’’ti.
‘‘కతిహి పనావుసో, అఙ్గేహి అనుగ్గహితా సమ్మాదిట్ఠి చేతోవిముత్తిఫలా చ హోతి చేతోవిముత్తిఫలానిసంసా చ, పఞ్ఞావిముత్తిఫలా చ హోతి పఞ్ఞావిముత్తిఫలానిసంసా చా’’తి?
‘‘Katihi panāvuso, aṅgehi anuggahitā sammādiṭṭhi cetovimuttiphalā ca hoti cetovimuttiphalānisaṃsā ca, paññāvimuttiphalā ca hoti paññāvimuttiphalānisaṃsā cā’’ti?
‘‘పఞ్చహి ఖో, ఆవుసో, అఙ్గేహి అనుగ్గహితా సమ్మాదిట్ఠి చేతోవిముత్తిఫలా చ హోతి చేతోవిముత్తిఫలానిసంసా చ, పఞ్ఞావిముత్తిఫలా చ హోతి పఞ్ఞావిముత్తిఫలానిసంసా చ. ఇధావుసో, సమ్మాదిట్ఠి సీలానుగ్గహితా చ హోతి, సుతానుగ్గహితా చ హోతి, సాకచ్ఛానుగ్గహితా చ హోతి, సమథానుగ్గహితా చ హోతి, విపస్సనానుగ్గహితా చ హోతి. ఇమేహి ఖో, ఆవుసో, పఞ్చహఙ్గేహి అనుగ్గహితా సమ్మాదిట్ఠి చేతోవిముత్తిఫలా చ హోతి చేతోవిముత్తిఫలానిసంసా చ, పఞ్ఞావిముత్తిఫలా చ హోతి పఞ్ఞావిముత్తిఫలానిసంసా చా’’తి.
‘‘Pañcahi kho, āvuso, aṅgehi anuggahitā sammādiṭṭhi cetovimuttiphalā ca hoti cetovimuttiphalānisaṃsā ca, paññāvimuttiphalā ca hoti paññāvimuttiphalānisaṃsā ca. Idhāvuso, sammādiṭṭhi sīlānuggahitā ca hoti, sutānuggahitā ca hoti, sākacchānuggahitā ca hoti, samathānuggahitā ca hoti, vipassanānuggahitā ca hoti. Imehi kho, āvuso, pañcahaṅgehi anuggahitā sammādiṭṭhi cetovimuttiphalā ca hoti cetovimuttiphalānisaṃsā ca, paññāvimuttiphalā ca hoti paññāvimuttiphalānisaṃsā cā’’ti.
౪౫౩. ‘‘కతి పనావుసో, భవా’’తి?
453. ‘‘Kati panāvuso, bhavā’’ti?
‘‘తయోమే, ఆవుసో, భవా – కామభవో , రూపభవో, అరూపభవో’’తి.
‘‘Tayome, āvuso, bhavā – kāmabhavo , rūpabhavo, arūpabhavo’’ti.
‘‘కథం పనావుసో, ఆయతిం పునబ్భవాభినిబ్బత్తి హోతీ’’తి?
‘‘Kathaṃ panāvuso, āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hotī’’ti?
‘‘అవిజ్జానీవరణానం ఖో, ఆవుసో, సత్తానం తణ్హాసంయోజనానం తత్రతత్రాభినన్దనా – ఏవం ఆయతిం పునబ్భవాభినిబ్బత్తి హోతీ’’తి.
‘‘Avijjānīvaraṇānaṃ kho, āvuso, sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ tatratatrābhinandanā – evaṃ āyatiṃ punabbhavābhinibbatti hotī’’ti.
‘‘కథం పనావుసో, ఆయతిం పునబ్భవాభినిబ్బత్తి న హోతీ’’తి?
‘‘Kathaṃ panāvuso, āyatiṃ punabbhavābhinibbatti na hotī’’ti?
‘‘అవిజ్జావిరాగా ఖో, ఆవుసో, విజ్జుప్పాదా తణ్హానిరోధా – ఏవం ఆయతిం పునబ్భవాభినిబ్బత్తి న హోతీ’’తి.
‘‘Avijjāvirāgā kho, āvuso, vijjuppādā taṇhānirodhā – evaṃ āyatiṃ punabbhavābhinibbatti na hotī’’ti.
౪౫౪. ‘‘కతమం పనావుసో, పఠమం ఝాన’’న్తి?
454. ‘‘Katamaṃ panāvuso, paṭhamaṃ jhāna’’nti?
‘‘ఇధావుసో, భిక్ఖు వివిచ్చేవ కామేహి వివిచ్చ అకుసలేహి ధమ్మేహి సవితక్కం సవిచారం వివేకజం పీతిసుఖం పఠమం ఝానం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి – ఇదం వుచ్చతి, ఆవుసో, పఠమం ఝాన’’న్తి.
‘‘Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati – idaṃ vuccati, āvuso, paṭhamaṃ jhāna’’nti.
‘‘పఠమం పనావుసో, ఝానం కతిఅఙ్గిక’’న్తి?
‘‘Paṭhamaṃ panāvuso, jhānaṃ katiaṅgika’’nti?
‘‘పఠమం ఖో, ఆవుసో, ఝానం పఞ్చఙ్గికం. ఇధావుసో, పఠమం ఝానం సమాపన్నస్స భిక్ఖునో వితక్కో చ వత్తతి, విచారో చ పీతి చ సుఖఞ్చ చిత్తేకగ్గతా చ. పఠమం ఖో, ఆవుసో, ఝానం ఏవం పఞ్చఙ్గిక’’న్తి.
‘‘Paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ pañcaṅgikaṃ. Idhāvuso, paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa bhikkhuno vitakko ca vattati, vicāro ca pīti ca sukhañca cittekaggatā ca. Paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ evaṃ pañcaṅgika’’nti.
‘‘పఠమం పనావుసో, ఝానం కతఙ్గవిప్పహీనం కతఙ్గసమన్నాగత’’న్తి?
‘‘Paṭhamaṃ panāvuso, jhānaṃ kataṅgavippahīnaṃ kataṅgasamannāgata’’nti?
‘‘పఠమం ఖో, ఆవుసో, ఝానం పఞ్చఙ్గవిప్పహీనం, పఞ్చఙ్గసమన్నాగతం. ఇధావుసో, పఠమం ఝానం సమాపన్నస్స భిక్ఖునో కామచ్ఛన్దో పహీనో హోతి, బ్యాపాదో పహీనో హోతి, థీనమిద్ధం పహీనం హోతి, ఉద్ధచ్చకుక్కుచ్చం పహీనం హోతి, విచికిచ్ఛా పహీనా హోతి; వితక్కో చ వత్తతి, విచారో చ పీతి చ సుఖఞ్చ చిత్తేకగ్గతా చ. పఠమం ఖో, ఆవుసో, ఝానం ఏవం పఞ్చఙ్గవిప్పహీనం పఞ్చఙ్గసమన్నాగత’’న్తి.
‘‘Paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ pañcaṅgavippahīnaṃ, pañcaṅgasamannāgataṃ. Idhāvuso, paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa bhikkhuno kāmacchando pahīno hoti, byāpādo pahīno hoti, thīnamiddhaṃ pahīnaṃ hoti, uddhaccakukkuccaṃ pahīnaṃ hoti, vicikicchā pahīnā hoti; vitakko ca vattati, vicāro ca pīti ca sukhañca cittekaggatā ca. Paṭhamaṃ kho, āvuso, jhānaṃ evaṃ pañcaṅgavippahīnaṃ pañcaṅgasamannāgata’’nti.
౪౫౫. ‘‘పఞ్చిమాని , ఆవుసో, ఇన్ద్రియాని నానావిసయాని నానాగోచరాని, న అఞ్ఞమఞ్ఞస్స గోచరవిసయం పచ్చనుభోన్తి, సేయ్యథిదం – చక్ఖున్ద్రియం, సోతిన్ద్రియం, ఘానిన్ద్రియం, జివ్హిన్ద్రియం, కాయిన్ద్రియం. ఇమేసం ఖో, ఆవుసో, పఞ్చన్నం ఇన్ద్రియానం నానావిసయానం నానాగోచరానం, న అఞ్ఞమఞ్ఞస్స గోచరవిసయం పచ్చనుభోన్తానం, కిం పటిసరణం, కో చ నేసం గోచరవిసయం పచ్చనుభోతీ’’తి?
455. ‘‘Pañcimāni , āvuso, indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni, na aññamaññassa gocaravisayaṃ paccanubhonti, seyyathidaṃ – cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ. Imesaṃ kho, āvuso, pañcannaṃ indriyānaṃ nānāvisayānaṃ nānāgocarānaṃ, na aññamaññassa gocaravisayaṃ paccanubhontānaṃ, kiṃ paṭisaraṇaṃ, ko ca nesaṃ gocaravisayaṃ paccanubhotī’’ti?
‘‘పఞ్చిమాని, ఆవుసో, ఇన్ద్రియాని నానావిసయాని నానాగోచరాని, న అఞ్ఞమఞ్ఞస్స గోచరవిసయం పచ్చనుభోన్తి, సేయ్యథిదం – చక్ఖున్ద్రియం, సోతిన్ద్రియం, ఘానిన్ద్రియం, జివ్హిన్ద్రియం, కాయిన్ద్రియం. ఇమేసం ఖో, ఆవుసో, పఞ్చన్నం ఇన్ద్రియానం నానావిసయానం నానాగోచరానం, న అఞ్ఞమఞ్ఞస్స గోచరవిసయం పచ్చనుభోన్తానం, మనో పటిసరణం, మనో చ నేసం గోచరవిసయం పచ్చనుభోతీ’’తి.
‘‘Pañcimāni, āvuso, indriyāni nānāvisayāni nānāgocarāni, na aññamaññassa gocaravisayaṃ paccanubhonti, seyyathidaṃ – cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ. Imesaṃ kho, āvuso, pañcannaṃ indriyānaṃ nānāvisayānaṃ nānāgocarānaṃ, na aññamaññassa gocaravisayaṃ paccanubhontānaṃ, mano paṭisaraṇaṃ, mano ca nesaṃ gocaravisayaṃ paccanubhotī’’ti.
౪౫౬. ‘‘పఞ్చిమాని, ఆవుసో, ఇన్ద్రియాని, సేయ్యథిదం – చక్ఖున్ద్రియం, సోతిన్ద్రియం, ఘానిన్ద్రియం, జివ్హిన్ద్రియం, కాయిన్ద్రియం. ఇమాని ఖో, ఆవుసో, పఞ్చిన్ద్రియాని కిం పటిచ్చ తిట్ఠన్తీ’’తి?
456. ‘‘Pañcimāni, āvuso, indriyāni, seyyathidaṃ – cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ. Imāni kho, āvuso, pañcindriyāni kiṃ paṭicca tiṭṭhantī’’ti?
‘‘పఞ్చిమాని, ఆవుసో, ఇన్ద్రియాని, సేయ్యథిదం – చక్ఖున్ద్రియం, సోతిన్ద్రియం, ఘానిన్ద్రియం, జివ్హిన్ద్రియం, కాయిన్ద్రియం. ఇమాని ఖో, ఆవుసో, పఞ్చిన్ద్రియాని ఆయుం పటిచ్చ తిట్ఠన్తీ’’తి.
‘‘Pañcimāni, āvuso, indriyāni, seyyathidaṃ – cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ. Imāni kho, āvuso, pañcindriyāni āyuṃ paṭicca tiṭṭhantī’’ti.
‘‘ఆయు పనావుసో, కిం పటిచ్చ తిట్ఠతీ’’తి?
‘‘Āyu panāvuso, kiṃ paṭicca tiṭṭhatī’’ti?
‘‘ఆయు ఉస్మం పటిచ్చ తిట్ఠతీ’’తి.
‘‘Āyu usmaṃ paṭicca tiṭṭhatī’’ti.
‘‘ఉస్మా పనావుసో, కిం పటిచ్చ తిట్ఠతీ’’తి?
‘‘Usmā panāvuso, kiṃ paṭicca tiṭṭhatī’’ti?
‘‘ఉస్మా ఆయుం పటిచ్చ తిట్ఠతీ’’తి.
‘‘Usmā āyuṃ paṭicca tiṭṭhatī’’ti.
‘‘ఇదానేవ ఖో మయం, ఆవుసో, ఆయస్మతో సారిపుత్తస్స భాసితం ఏవం ఆజానామ – ‘ఆయు ఉస్మం పటిచ్చ తిట్ఠతీ’తి. ఇదానేవ పన మయం, ఆవుసో, ఆయస్మతో సారిపుత్తస్స భాసితం ఏవం ఆజానామ – ‘ఉస్మా ఆయుం పటిచ్చ తిట్ఠతీ’తి.
‘‘Idāneva kho mayaṃ, āvuso, āyasmato sāriputtassa bhāsitaṃ evaṃ ājānāma – ‘āyu usmaṃ paṭicca tiṭṭhatī’ti. Idāneva pana mayaṃ, āvuso, āyasmato sāriputtassa bhāsitaṃ evaṃ ājānāma – ‘usmā āyuṃ paṭicca tiṭṭhatī’ti.
‘‘యథా కథం పనావుసో, ఇమస్స భాసితస్స అత్థో దట్ఠబ్బో’’తి?
‘‘Yathā kathaṃ panāvuso, imassa bhāsitassa attho daṭṭhabbo’’ti?
‘‘తేన హావుసో, ఉపమం తే కరిస్సామి; ఉపమాయపిధేకచ్చే విఞ్ఞూ పురిసా భాసితస్స అత్థం ఆజానన్తి. సేయ్యథాపి, ఆవుసో, తేలప్పదీపస్స ఝాయతో అచ్చిం పటిచ్చ ఆభా పఞ్ఞాయతి, ఆభం పటిచ్చ అచ్చి పఞ్ఞాయతి; ఏవమేవ ఖో, ఆవుసో, ఆయు ఉస్మం పటిచ్చ తిట్ఠతి, ఉస్మా ఆయుం పటిచ్చ తిట్ఠతీ’’తి.
‘‘Tena hāvuso, upamaṃ te karissāmi; upamāyapidhekacce viññū purisā bhāsitassa atthaṃ ājānanti. Seyyathāpi, āvuso, telappadīpassa jhāyato acciṃ paṭicca ābhā paññāyati, ābhaṃ paṭicca acci paññāyati; evameva kho, āvuso, āyu usmaṃ paṭicca tiṭṭhati, usmā āyuṃ paṭicca tiṭṭhatī’’ti.
౪౫౭. ‘‘తేవ ను ఖో, ఆవుసో, ఆయుసఙ్ఖారా, తే వేదనియా ధమ్మా ఉదాహు అఞ్ఞే ఆయుసఙ్ఖారా అఞ్ఞే వేదనియా ధమ్మా’’తి? ‘‘న ఖో , ఆవుసో, తేవ ఆయుసఙ్ఖారా తే వేదనియా ధమ్మా. తే చ హావుసో, ఆయుసఙ్ఖారా అభవింసు తే వేదనియా ధమ్మా, న యిదం సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నస్స భిక్ఖునో వుట్ఠానం పఞ్ఞాయేథ. యస్మా చ ఖో, ఆవుసో, అఞ్ఞే ఆయుసఙ్ఖారా అఞ్ఞే వేదనియా ధమ్మా, తస్మా సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నస్స భిక్ఖునో వుట్ఠానం పఞ్ఞాయతీ’’తి.
457. ‘‘Teva nu kho, āvuso, āyusaṅkhārā, te vedaniyā dhammā udāhu aññe āyusaṅkhārā aññe vedaniyā dhammā’’ti? ‘‘Na kho , āvuso, teva āyusaṅkhārā te vedaniyā dhammā. Te ca hāvuso, āyusaṅkhārā abhaviṃsu te vedaniyā dhammā, na yidaṃ saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa bhikkhuno vuṭṭhānaṃ paññāyetha. Yasmā ca kho, āvuso, aññe āyusaṅkhārā aññe vedaniyā dhammā, tasmā saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa bhikkhuno vuṭṭhānaṃ paññāyatī’’ti.
‘‘యదా ను ఖో, ఆవుసో, ఇమం కాయం కతి ధమ్మా జహన్తి; అథాయం కాయో ఉజ్ఝితో అవక్ఖిత్తో సేతి, యథా కట్ఠం అచేతన’’న్తి?
‘‘Yadā nu kho, āvuso, imaṃ kāyaṃ kati dhammā jahanti; athāyaṃ kāyo ujjhito avakkhitto seti, yathā kaṭṭhaṃ acetana’’nti?
‘‘యదా ఖో, ఆవుసో, ఇమం కాయం తయో ధమ్మా జహన్తి – ఆయు ఉస్మా చ విఞ్ఞాణం; అథాయం కాయో ఉజ్ఝితో అవక్ఖిత్తో సేతి, యథా కట్ఠం అచేతన’’న్తి.
‘‘Yadā kho, āvuso, imaṃ kāyaṃ tayo dhammā jahanti – āyu usmā ca viññāṇaṃ; athāyaṃ kāyo ujjhito avakkhitto seti, yathā kaṭṭhaṃ acetana’’nti.
‘‘య్వాయం, ఆవుసో, మతో కాలఙ్కతో, యో చాయం భిక్ఖు సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నో – ఇమేసం కిం నానాకరణ’’న్తి?
‘‘Yvāyaṃ, āvuso, mato kālaṅkato, yo cāyaṃ bhikkhu saññāvedayitanirodhaṃ samāpanno – imesaṃ kiṃ nānākaraṇa’’nti?
‘‘య్వాయం, ఆవుసో, మతో కాలఙ్కతో తస్స కాయసఙ్ఖారా నిరుద్ధా పటిప్పస్సద్ధా , వచీసఙ్ఖారా నిరుద్ధా పటిప్పస్సద్ధా, చిత్తసఙ్ఖారా నిరుద్ధా పటిప్పస్సద్ధా, ఆయు పరిక్ఖీణో, ఉస్మా వూపసన్తా, ఇన్ద్రియాని పరిభిన్నాని. యో చాయం భిక్ఖు సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నో తస్సపి కాయసఙ్ఖారా నిరుద్ధా పటిప్పస్సద్ధా, వచీసఙ్ఖారా నిరుద్ధా పటిప్పస్సద్ధా, చిత్తసఙ్ఖారా నిరుద్ధా పటిప్పస్సద్ధా, ఆయు న పరిక్ఖీణో, ఉస్మా అవూపసన్తా, ఇన్ద్రియాని విప్పసన్నాని. య్వాయం, ఆవుసో, మతో కాలఙ్కతో, యో చాయం భిక్ఖు సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నో – ఇదం నేసం నానాకరణ’’న్తి.
‘‘Yvāyaṃ, āvuso, mato kālaṅkato tassa kāyasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā , vacīsaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, cittasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, āyu parikkhīṇo, usmā vūpasantā, indriyāni paribhinnāni. Yo cāyaṃ bhikkhu saññāvedayitanirodhaṃ samāpanno tassapi kāyasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, vacīsaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, cittasaṅkhārā niruddhā paṭippassaddhā, āyu na parikkhīṇo, usmā avūpasantā, indriyāni vippasannāni. Yvāyaṃ, āvuso, mato kālaṅkato, yo cāyaṃ bhikkhu saññāvedayitanirodhaṃ samāpanno – idaṃ nesaṃ nānākaraṇa’’nti.
౪౫౮. ‘‘కతి పనావుసో, పచ్చయా అదుక్ఖమసుఖాయ చేతోవిముత్తియా సమాపత్తియా’’తి?
458. ‘‘Kati panāvuso, paccayā adukkhamasukhāya cetovimuttiyā samāpattiyā’’ti?
‘‘చత్తారో ఖో, ఆవుసో, పచ్చయా అదుక్ఖమసుఖాయ చేతోవిముత్తియా సమాపత్తియా. ఇధావుసో, భిక్ఖు సుఖస్స చ పహానా దుక్ఖస్స చ పహానా పుబ్బేవ సోమనస్సదోమనస్సానం అత్థఙ్గమా అదుక్ఖమసుఖం ఉపేక్ఖాసతిపారిసుద్ధిం చతుత్థం ఝానం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి. ఇమే ఖో, ఆవుసో, చత్తారో పచ్చయా అదుక్ఖమసుఖాయ చేతోవిముత్తియా సమాపత్తియా’’తి.
‘‘Cattāro kho, āvuso, paccayā adukkhamasukhāya cetovimuttiyā samāpattiyā. Idhāvuso, bhikkhu sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ime kho, āvuso, cattāro paccayā adukkhamasukhāya cetovimuttiyā samāpattiyā’’ti.
‘‘కతి పనావుసో, పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా సమాపత్తియా’’తి?
‘‘Kati panāvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā samāpattiyā’’ti?
‘‘ద్వే ఖో, ఆవుసో, పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా సమాపత్తియా – సబ్బనిమిత్తానఞ్చ అమనసికారో, అనిమిత్తాయ చ ధాతుయా మనసికారో. ఇమే ఖో, ఆవుసో, ద్వే పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా సమాపత్తియా’’తి.
‘‘Dve kho, āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā samāpattiyā – sabbanimittānañca amanasikāro, animittāya ca dhātuyā manasikāro. Ime kho, āvuso, dve paccayā animittāya cetovimuttiyā samāpattiyā’’ti.
‘‘కతి పనావుసో, పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా ఠితియా’’తి?
‘‘Kati panāvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā ṭhitiyā’’ti?
‘‘తయో ఖో, ఆవుసో, పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా ఠితియా – సబ్బనిమిత్తానఞ్చ అమనసికారో, అనిమిత్తాయ చ ధాతుయా మనసికారో, పుబ్బే చ అభిసఙ్ఖారో. ఇమే ఖో, ఆవుసో, తయో పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా ఠితియా’’తి.
‘‘Tayo kho, āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā ṭhitiyā – sabbanimittānañca amanasikāro, animittāya ca dhātuyā manasikāro, pubbe ca abhisaṅkhāro. Ime kho, āvuso, tayo paccayā animittāya cetovimuttiyā ṭhitiyā’’ti.
‘‘కతి పనావుసో, పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా వుట్ఠానాయా’’తి?
‘‘Kati panāvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā vuṭṭhānāyā’’ti?
‘‘ద్వే ఖో, ఆవుసో, పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా వుట్ఠానాయ – సబ్బనిమిత్తానఞ్చ మనసికారో, అనిమిత్తాయ చ ధాతుయా అమనసికారో. ఇమే ఖో, ఆవుసో, ద్వే పచ్చయా అనిమిత్తాయ చేతోవిముత్తియా వుట్ఠానాయా’’తి.
‘‘Dve kho, āvuso, paccayā animittāya cetovimuttiyā vuṭṭhānāya – sabbanimittānañca manasikāro, animittāya ca dhātuyā amanasikāro. Ime kho, āvuso, dve paccayā animittāya cetovimuttiyā vuṭṭhānāyā’’ti.
౪౫౯. ‘‘యా చాయం, ఆవుసో, అప్పమాణా చేతోవిముత్తి, యా చ ఆకిఞ్చఞ్ఞా చేతోవిముత్తి, యా చ సుఞ్ఞతా చేతోవిముత్తి, యా చ అనిమిత్తా చేతోవిముత్తి – ఇమే ధమ్మా నానాత్థా చేవ నానాబ్యఞ్జనా చ ఉదాహు ఏకత్థా బ్యఞ్జనమేవ నాన’’న్తి?
459. ‘‘Yā cāyaṃ, āvuso, appamāṇā cetovimutti, yā ca ākiñcaññā cetovimutti, yā ca suññatā cetovimutti, yā ca animittā cetovimutti – ime dhammā nānātthā ceva nānābyañjanā ca udāhu ekatthā byañjanameva nāna’’nti?
‘‘యా చాయం, ఆవుసో, అప్పమాణా చేతోవిముత్తి, యా చ ఆకిఞ్చఞ్ఞా చేతోవిముత్తి, యా చ సుఞ్ఞతా చేతోవిముత్తి, యా చ అనిమిత్తా చేతోవిముత్తి – అత్థి ఖో, ఆవుసో, పరియాయో యం పరియాయం ఆగమ్మ ఇమే ధమ్మా నానాత్థా చేవ నానాబ్యఞ్జనా చ; అత్థి చ ఖో, ఆవుసో, పరియాయో యం పరియాయం ఆగమ్మ ఇమే ధమ్మా ఏకత్థా, బ్యఞ్జనమేవ నానం’’.
‘‘Yā cāyaṃ, āvuso, appamāṇā cetovimutti, yā ca ākiñcaññā cetovimutti, yā ca suññatā cetovimutti, yā ca animittā cetovimutti – atthi kho, āvuso, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma ime dhammā nānātthā ceva nānābyañjanā ca; atthi ca kho, āvuso, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma ime dhammā ekatthā, byañjanameva nānaṃ’’.
‘‘కతమో చావుసో, పరియాయో యం పరియాయం ఆగమ్మ ఇమే ధమ్మా నానాత్థా చేవ నానాబ్యఞ్జనా చ’’?
‘‘Katamo cāvuso, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma ime dhammā nānātthā ceva nānābyañjanā ca’’?
‘‘ఇధావుసో, భిక్ఖు మేత్తాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరతి, తథా దుతియం, తథా తతియం, తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం మేత్తాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాబజ్ఝేన ఫరిత్వా విహరతి. కరుణాసహగతేన చేతసా…పే॰… ముదితాసహగతేన చేతసా… ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా ఏకం దిసం ఫరిత్వా విహరతి, తథా దుతియం, తథా తతియం, తథా చతుత్థం. ఇతి ఉద్ధమధో తిరియం సబ్బధి సబ్బత్తతాయ సబ్బావన్తం లోకం ఉపేక్ఖాసహగతేన చేతసా విపులేన మహగ్గతేన అప్పమాణేన అవేరేన అబ్యాబజ్ఝేన ఫరిత్వా విహరతి. అయం వుచ్చతావుసో, అప్పమాణా చేతోవిముత్తి’’.
‘‘Idhāvuso, bhikkhu mettāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ mettāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā viharati. Karuṇāsahagatena cetasā…pe… muditāsahagatena cetasā… upekkhāsahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati, tathā dutiyaṃ, tathā tatiyaṃ, tathā catutthaṃ. Iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṃ lokaṃ upekkhāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā viharati. Ayaṃ vuccatāvuso, appamāṇā cetovimutti’’.
‘‘కతమా చావుసో, ఆకిఞ్చఞ్ఞా చేతోవిముత్తి’’?
‘‘Katamā cāvuso, ākiñcaññā cetovimutti’’?
‘‘ఇధావుసో, భిక్ఖు సబ్బసో విఞ్ఞాణఞ్చాయతనం సమతిక్కమ్మ నత్థి కిఞ్చీతి ఆకిఞ్చఞ్ఞాయతనం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి. అయం వుచ్చతావుసో, ఆకిఞ్చఞ్ఞా చేతోవిముత్తి’’.
‘‘Idhāvuso, bhikkhu sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma natthi kiñcīti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccatāvuso, ākiñcaññā cetovimutti’’.
‘‘కతమా చావుసో, సుఞ్ఞతా చేతోవిముత్తి’’?
‘‘Katamā cāvuso, suññatā cetovimutti’’?
‘‘ఇధావుసో, భిక్ఖు అరఞ్ఞగతో వా రుక్ఖమూలగతో వా సుఞ్ఞాగారగతో వా ఇతి పటిసఞ్చిక్ఖతి – ‘సుఞ్ఞమిదం అత్తేన వా అత్తనియేన వా’తి. అయం వుచ్చతావుసో, సుఞ్ఞతా చేతోవిముత్తి’’.
‘‘Idhāvuso, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā iti paṭisañcikkhati – ‘suññamidaṃ attena vā attaniyena vā’ti. Ayaṃ vuccatāvuso, suññatā cetovimutti’’.
‘‘కతమా చావుసో, అనిమిత్తా చేతోవిముత్తి’’?
‘‘Katamā cāvuso, animittā cetovimutti’’?
‘‘ఇధావుసో, భిక్ఖు సబ్బనిమిత్తానం అమనసికారా అనిమిత్తం చేతోసమాధిం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి. అయం వుచ్చతావుసో, అనిమిత్తా చేతోవిముత్తి. అయం ఖో, ఆవుసో, పరియాయో యం పరియాయం ఆగమ్మ ఇమే ధమ్మా నానాత్థా చేవ నానాబ్యఞ్జనా చ’’.
‘‘Idhāvuso, bhikkhu sabbanimittānaṃ amanasikārā animittaṃ cetosamādhiṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccatāvuso, animittā cetovimutti. Ayaṃ kho, āvuso, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma ime dhammā nānātthā ceva nānābyañjanā ca’’.
‘‘కతమో చావుసో, పరియాయో యం పరియాయం ఆగమ్మ ఇమే ధమ్మా ఏకత్థా బ్యఞ్జనమేవ నానం’’?
‘‘Katamo cāvuso, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma ime dhammā ekatthā byañjanameva nānaṃ’’?
‘‘రాగో ఖో, ఆవుసో, పమాణకరణో, దోసో పమాణకరణో, మోహో పమాణకరణో. తే ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో పహీనా ఉచ్ఛిన్నమూలా తాలావత్థుకతా అనభావంకతా ఆయతిం అనుప్పాదధమ్మా. యావతా ఖో, ఆవుసో, అప్పమాణా చేతోవిముత్తియో, అకుప్పా తాసం చేతోవిముత్తి అగ్గమక్ఖాయతి. సా ఖో పనాకుప్పా చేతోవిముత్తి సుఞ్ఞా రాగేన, సుఞ్ఞా దోసేన, సుఞ్ఞా మోహేన. రాగో ఖో, ఆవుసో, కిఞ్చనో, దోసో కిఞ్చనో, మోహో కిఞ్చనో. తే ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో పహీనా ఉచ్ఛిన్నమూలా తాలావత్థుకతా అనభావంకతా ఆయతిం అనుప్పాదధమ్మా. యావతా ఖో, ఆవుసో, ఆకిఞ్చఞ్ఞా చేతోవిముత్తియో, అకుప్పా తాసం చేతోవిముత్తి అగ్గమక్ఖాయతి. సా ఖో పనాకుప్పా చేతోవిముత్తి సుఞ్ఞా రాగేన, సుఞ్ఞా దోసేన , సుఞ్ఞా మోహేన. రాగో ఖో, ఆవుసో, నిమిత్తకరణో, దోసో నిమిత్తకరణో, మోహో నిమిత్తకరణో. తే ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో పహీనా ఉచ్ఛిన్నమూలా తాలావత్థుకతా అనభావంకతా ఆయతిం అనుప్పాదధమ్మా. యావతా ఖో, ఆవుసో, అనిమిత్తా చేతోవిముత్తియో, అకుప్పా తాసం చేతోవిముత్తి అగ్గమక్ఖాయతి. సా ఖో పనాకుప్పా చేతోవిముత్తి సుఞ్ఞా రాగేన, సుఞ్ఞా దోసేన, సుఞ్ఞా మోహేన. అయం ఖో, ఆవుసో, పరియాయో యం పరియాయం ఆగమ్మ ఇమే ధమ్మా ఏకత్థా బ్యఞ్జనమేవ నాన’’న్తి.
‘‘Rāgo kho, āvuso, pamāṇakaraṇo, doso pamāṇakaraṇo, moho pamāṇakaraṇo. Te khīṇāsavassa bhikkhuno pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā. Yāvatā kho, āvuso, appamāṇā cetovimuttiyo, akuppā tāsaṃ cetovimutti aggamakkhāyati. Sā kho panākuppā cetovimutti suññā rāgena, suññā dosena, suññā mohena. Rāgo kho, āvuso, kiñcano, doso kiñcano, moho kiñcano. Te khīṇāsavassa bhikkhuno pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā. Yāvatā kho, āvuso, ākiñcaññā cetovimuttiyo, akuppā tāsaṃ cetovimutti aggamakkhāyati. Sā kho panākuppā cetovimutti suññā rāgena, suññā dosena , suññā mohena. Rāgo kho, āvuso, nimittakaraṇo, doso nimittakaraṇo, moho nimittakaraṇo. Te khīṇāsavassa bhikkhuno pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā. Yāvatā kho, āvuso, animittā cetovimuttiyo, akuppā tāsaṃ cetovimutti aggamakkhāyati. Sā kho panākuppā cetovimutti suññā rāgena, suññā dosena, suññā mohena. Ayaṃ kho, āvuso, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma ime dhammā ekatthā byañjanameva nāna’’nti.
ఇదమవోచాయస్మా సారిపుత్తో. అత్తమనో ఆయస్మా మహాకోట్ఠికో ఆయస్మతో సారిపుత్తస్స భాసితం అభినన్దీతి.
Idamavocāyasmā sāriputto. Attamano āyasmā mahākoṭṭhiko āyasmato sāriputtassa bhāsitaṃ abhinandīti.
మహావేదల్లసుత్తం నిట్ఠితం తతియం.
Mahāvedallasuttaṃ niṭṭhitaṃ tatiyaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / మజ్ఝిమనికాయ (అట్ఠకథా) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / ౩. మహావేదల్లసుత్తవణ్ణనా • 3. Mahāvedallasuttavaṇṇanā
టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / మజ్ఝిమనికాయ (టీకా) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / ౩. మహావేదల్లసుత్తవణ్ణనా • 3. Mahāvedallasuttavaṇṇanā