Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / નેત્તિપ્પકરણ-અટ્ઠકથા • Nettippakaraṇa-aṭṭhakathā

    મિસ્સકહારસમ્પાતવણ્ણના

    Missakahārasampātavaṇṇanā

    અપિ ચેત્થ હારસમ્પાતનિદ્દેસો ઇમિનાપિ નયેન વેદિતબ્બો –

    Api cettha hārasampātaniddeso imināpi nayena veditabbo –

    ‘‘મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્મા, મનોસેટ્ઠા મનોમયા;

    ‘‘Manopubbaṅgamā dhammā, manoseṭṭhā manomayā;

    મનસા ચે પસન્નેન, ભાસતિ વા કરોતિ વા;

    Manasā ce pasannena, bhāsati vā karoti vā;

    તતો નં સુખમન્વેતિ, છાયાવ અનપાયિની’’તિ. (ધ॰ પ॰ ૨);

    Tato naṃ sukhamanveti, chāyāva anapāyinī’’ti. (dha. pa. 2);

    તત્થ કતમો દેસનાહારસમ્પાતો? મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્માતિ મનોતિ ખન્ધવવત્થાનેન વિઞ્ઞાણક્ખન્ધં દેસેતિ. આયતનવવત્થાનેન મનાયતનં , ધાતુવવત્થાનેન વિઞ્ઞાણધાતું, ઇન્દ્રિયવવત્થાનેન મનિન્દ્રિયં. કતમે ધમ્મા પુબ્બઙ્ગમા? છ ધમ્મા પુબ્બઙ્ગમા, કુસલાનં કુસલમૂલાનિ, અકુસલાનં અકુસલમૂલાનિ, સાધિપતિકાનં અધિપતિ, સબ્બચિત્તુપ્પાદાનં ઇન્દ્રિયાનિ. અપિ ચ ઇમસ્મિં સુત્તે મનો અધિપ્પેતો. યથા બલગ્ગસ્સ રાજા પુબ્બઙ્ગમો, એવમેવં ધમ્માનં મનો પુબ્બઙ્ગમો. તત્થ તિવિધેન મનો પુબ્બઙ્ગમો નેક્ખમ્મછન્દેન અબ્યાપાદછન્દેન અવિહિંસાછન્દેન. તત્થ અલોભસ્સ નેક્ખમ્મછન્દેન મનોપુબ્બઙ્ગમં, અદોસસ્સ અબ્યાપાદછન્દેન મનોપુબ્બઙ્ગમં, અમોહસ્સ અવિહિંસાછન્દેન મનોપુબ્બઙ્ગમં.

    Tattha katamo desanāhārasampāto? Manopubbaṅgamā dhammāti manoti khandhavavatthānena viññāṇakkhandhaṃ deseti. Āyatanavavatthānena manāyatanaṃ , dhātuvavatthānena viññāṇadhātuṃ, indriyavavatthānena manindriyaṃ. Katame dhammā pubbaṅgamā? Cha dhammā pubbaṅgamā, kusalānaṃ kusalamūlāni, akusalānaṃ akusalamūlāni, sādhipatikānaṃ adhipati, sabbacittuppādānaṃ indriyāni. Api ca imasmiṃ sutte mano adhippeto. Yathā balaggassa rājā pubbaṅgamo, evamevaṃ dhammānaṃ mano pubbaṅgamo. Tattha tividhena mano pubbaṅgamo nekkhammachandena abyāpādachandena avihiṃsāchandena. Tattha alobhassa nekkhammachandena manopubbaṅgamaṃ, adosassa abyāpādachandena manopubbaṅgamaṃ, amohassa avihiṃsāchandena manopubbaṅgamaṃ.

    મનોસેટ્ઠાતિ મનો તેસં ધમ્માનં સેટ્ઠં વિસિટ્ઠં ઉત્તમં પવરં મૂલં પમુખં પામોક્ખં, તેન વુચ્ચતિ ‘‘મનોસેટ્ઠા’’તિ. મનોમયાતિ મનેન કતા, મનેન નિમ્મિતા, મનેન નિબ્બત્તા, મનો તેસં પચ્ચયો, તેન વુચ્ચતિ ‘‘મનોમયા’’તિ. તે પન ધમ્મા છન્દસમુદાનિતા અનાવિલસઙ્કપ્પસમુટ્ઠાના ફસ્સસમોધાના વેદનાક્ખન્ધો સઞ્ઞાક્ખન્ધો સઙ્ખારક્ખન્ધો. મનસા ચે પસન્નેનાતિ યા સદ્ધા સદ્દહના ઓકપ્પના અભિપ્પસાદો. ઇતિ ઇમિના પસાદેન ઉપેતો સમુપેતો ઉપગતો સમુપગતો સમ્પન્નો સમન્નાગતો, તેન વુચ્ચતિ ‘‘પસન્નેના’’તિ ઇદં મનોકમ્મં . ભાસતિ વાતિ વચીકમ્મં. કરોતિ વાતિ કાયકમ્મં. ઇતિ દસકુસલકમ્મપથા દસ્સિતા.

    Manoseṭṭhāti mano tesaṃ dhammānaṃ seṭṭhaṃ visiṭṭhaṃ uttamaṃ pavaraṃ mūlaṃ pamukhaṃ pāmokkhaṃ, tena vuccati ‘‘manoseṭṭhā’’ti. Manomayāti manena katā, manena nimmitā, manena nibbattā, mano tesaṃ paccayo, tena vuccati ‘‘manomayā’’ti. Te pana dhammā chandasamudānitā anāvilasaṅkappasamuṭṭhānā phassasamodhānā vedanākkhandho saññākkhandho saṅkhārakkhandho. Manasā ce pasannenāti yā saddhā saddahanā okappanā abhippasādo. Iti iminā pasādena upeto samupeto upagato samupagato sampanno samannāgato, tena vuccati ‘‘pasannenā’’ti idaṃ manokammaṃ . Bhāsati vāti vacīkammaṃ. Karoti vāti kāyakammaṃ. Iti dasakusalakammapathā dassitā.

    તતોતિ દસવિધસ્સ કુસલકમ્મસ્સ કતત્તા ઉપચિતત્તા. ન્તિ યો સો કતપુઞ્ઞો કતકુસલો કતભીરુત્તાણો, તં પુગ્ગલં. સુખન્તિ દુવિધં સુખં કાયિકં ચેતસિકઞ્ચ. અન્વેતીતિ અનુગચ્છતિ.

    Tatoti dasavidhassa kusalakammassa katattā upacitattā. Nanti yo so katapuñño katakusalo katabhīruttāṇo, taṃ puggalaṃ. Sukhanti duvidhaṃ sukhaṃ kāyikaṃ cetasikañca. Anvetīti anugacchati.

    ઇધસ્સુ પુરિસો અપ્પહીનાનુસયો સંયોજનિયેસુ ધમ્મેસુ અસ્સાદં અનુપસ્સતિ, સો સંયોજનિયેસુ ધમ્મેસુ અસ્સાદં અનુપસ્સન્તો યથાદિટ્ઠં યથાસુતં સમ્પત્તિભવં પત્થેતિ. ઇચ્ચસ્સ અવિજ્જા ચ ભવતણ્હા ચ અનુબદ્ધા હોન્તિ, સો યથાદિટ્ઠં યથાસુતં સમ્પત્તિભવં પત્થેન્તો પસાદનીયવત્થુસ્મિં ચિત્તં પસાદેતિ સદ્દહતિ ઓકપ્પેતિ. સો પસન્નચિત્તો તિવિધં પુઞ્ઞકિરિયવત્થું અનુતિટ્ઠતિ દાનમયં સીલમયં ભાવનામયં કાયેન વાચાય મનસા. સો તસ્સ વિપાકં પચ્ચનુભોતિ દિટ્ઠેવ ધમ્મે ઉપપજ્જે વા અપરાપરે વા પરિયાયે. ઇતિ ખો પનસ્સ અવિજ્જાપચ્ચયા સઙ્ખારા, સઙ્ખારપચ્ચયા વિઞ્ઞાણં, વિઞ્ઞાણપચ્ચયા નામરૂપં, નામરૂપપચ્ચયા સળાયતનં, સળાયતનપચ્ચયા સુખવેદનીયો ફસ્સો, ફસ્સપચ્ચયા વેદનાતિ એવં સન્તં તં સુખમન્વેતિ. તસ્સેવં વેદનાય અપરાપરં પરિવત્તમાનાય ઉપ્પજ્જતિ તણ્હા. તણ્હાપચ્ચયા ઉપાદાનં…પે॰… સમુદયો હોતીતિ.

    Idhassu puriso appahīnānusayo saṃyojaniyesu dhammesu assādaṃ anupassati, so saṃyojaniyesu dhammesu assādaṃ anupassanto yathādiṭṭhaṃ yathāsutaṃ sampattibhavaṃ pattheti. Iccassa avijjā ca bhavataṇhā ca anubaddhā honti, so yathādiṭṭhaṃ yathāsutaṃ sampattibhavaṃ patthento pasādanīyavatthusmiṃ cittaṃ pasādeti saddahati okappeti. So pasannacitto tividhaṃ puññakiriyavatthuṃ anutiṭṭhati dānamayaṃ sīlamayaṃ bhāvanāmayaṃ kāyena vācāya manasā. So tassa vipākaṃ paccanubhoti diṭṭheva dhamme upapajje vā aparāpare vā pariyāye. Iti kho panassa avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ, saḷāyatanapaccayā sukhavedanīyo phasso, phassapaccayā vedanāti evaṃ santaṃ taṃ sukhamanveti. Tassevaṃ vedanāya aparāparaṃ parivattamānāya uppajjati taṇhā. Taṇhāpaccayā upādānaṃ…pe… samudayo hotīti.

    તત્થ યં મનો, યે ચ મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્મા, યઞ્ચ સુખં, ઇમે વુચ્ચન્તિ પઞ્ચક્ખન્ધા, તે દુક્ખસચ્ચં. તેસં પુરિમકારણભૂતા અવિજ્જા ભવતણ્હા ચ સમુદયસચ્ચં. તેસં પરિઞ્ઞાય પહાનાય ભગવા ધમ્મં દેસેતિ, દુક્ખસ્સ પરિઞ્ઞાય સમુદયસ્સ પહાનાય. યેન પરિજાનાતિ, યેન પજહતિ, અયં મગ્ગો. યત્થ ચ મગ્ગો પવત્તતિ, અયં નિરોધો. ઇમાનિ ચત્તારિ સચ્ચાનિ એવં આયતનધાતુઇન્દ્રિયમુખેનાપિ નિદ્ધારેતબ્બાનિ. તત્થ સમુદયેન અસ્સાદો, દુક્ખેન આદીનવો, મગ્ગનિરોધેહિ નિસ્સરણં, સુખસ્સ અન્વયો ફલં, મનસા પસન્નેન કાયવચીસમીહા ઉપાયો, મનોપુબ્બઙ્ગમત્તા ધમ્માનં અત્તનો સુખકામેન પસન્નેન મનસા વચીકમ્મં કાયકમ્મઞ્ચ પવત્તેતબ્બન્તિ અયં ભગવતો આણત્તિ. અયં દેસનાહારસમ્પાતો.

    Tattha yaṃ mano, ye ca manopubbaṅgamā dhammā, yañca sukhaṃ, ime vuccanti pañcakkhandhā, te dukkhasaccaṃ. Tesaṃ purimakāraṇabhūtā avijjā bhavataṇhā ca samudayasaccaṃ. Tesaṃ pariññāya pahānāya bhagavā dhammaṃ deseti, dukkhassa pariññāya samudayassa pahānāya. Yena parijānāti, yena pajahati, ayaṃ maggo. Yattha ca maggo pavattati, ayaṃ nirodho. Imāni cattāri saccāni evaṃ āyatanadhātuindriyamukhenāpi niddhāretabbāni. Tattha samudayena assādo, dukkhena ādīnavo, magganirodhehi nissaraṇaṃ, sukhassa anvayo phalaṃ, manasā pasannena kāyavacīsamīhā upāyo, manopubbaṅgamattā dhammānaṃ attano sukhakāmena pasannena manasā vacīkammaṃ kāyakammañca pavattetabbanti ayaṃ bhagavato āṇatti. Ayaṃ desanāhārasampāto.

    તત્થ કતમો વિચયહારસમ્પાતો? મનનતો આરમ્મણવિજાનનતો મનો. મનનલક્ખણે સમ્પયુત્તેસુ આધિપચ્ચકરણતો પુબ્બઙ્ગમો ઈહાભાવતો નિસ્સત્તનિજ્જીવટ્ઠેન ધમ્મા. ગામેસુ ગામણિ વિય પધાનટ્ઠેન મનો સેટ્ઠો એતેસન્તિ મનોસેટ્ઠા. સહજાતાદિપચ્ચયભૂતેન મનસા નિબ્બત્તાતિ મનોમયા. અકાલુસ્સિયતો, આરમ્મણસ્સ ઓકપ્પનતો ચ પસન્નેન વચીવિઞ્ઞત્તિવિપ્ફારતો તથા સાદિયનતો ચ ભાસતિ. ચોપનકાયવિપ્ફારતો તથા સાદિયનતો ચ કરોતિ. તથા પસુતત્તા અનઞ્ઞત્તા ચ ‘‘તતો’’તિ વુત્તં. સુખનતો સાતભાવતો ઇટ્ઠભાવતો ચ ‘‘સુખ’’ન્તિ વુત્તં. કતૂપચિતત્તા અવિપક્કવિપાકત્તા ચ ‘‘અન્વેતી’’તિ વુત્તં. કારણાયત્તવુત્તિતો અસઙ્કન્તિતો ચ ‘‘છાયાવ અનપાયિની’’તિ વુત્તં. અયં અનુપદવિચયતો વિચયહારસમ્પાતો.

    Tattha katamo vicayahārasampāto? Mananato ārammaṇavijānanato mano. Mananalakkhaṇe sampayuttesu ādhipaccakaraṇato pubbaṅgamo īhābhāvato nissattanijjīvaṭṭhena dhammā. Gāmesu gāmaṇi viya padhānaṭṭhena mano seṭṭho etesanti manoseṭṭhā. Sahajātādipaccayabhūtena manasā nibbattāti manomayā. Akālussiyato, ārammaṇassa okappanato ca pasannena vacīviññattivipphārato tathā sādiyanato ca bhāsati. Copanakāyavipphārato tathā sādiyanato ca karoti. Tathā pasutattā anaññattā ca ‘‘tato’’ti vuttaṃ. Sukhanato sātabhāvato iṭṭhabhāvato ca ‘‘sukha’’nti vuttaṃ. Katūpacitattā avipakkavipākattā ca ‘‘anvetī’’ti vuttaṃ. Kāraṇāyattavuttito asaṅkantito ca ‘‘chāyāva anapāyinī’’ti vuttaṃ. Ayaṃ anupadavicayato vicayahārasampāto.

    તત્થ કતમો યુત્તિહારસમ્પાતો? મનસ્સ ધમ્માનં આધિપચ્ચયોગતો પુબ્બઙ્ગમતા યુજ્જતિ. તતો એવ તેસં મનસ્સ અનુવત્તનતો ધમ્માનં મનોસેટ્ઠતા યુજ્જતિ. સહજાતાદિપચ્ચયવસેન મનસા નિબ્બત્તત્તા ધમ્માનં મનોમયતા યુજ્જતિ. મનસા પસન્નેન સમુટ્ઠાનાનં કાયવચીકમ્માનં કુસલભાવો યુજ્જતિ. યેન કુસલકમ્મં ઉપચિતં, તં છાયા વિય સુખં અન્વેતીતિ યુજ્જતિ. અયં યુત્તિહારસમ્પાતો.

    Tattha katamo yuttihārasampāto? Manassa dhammānaṃ ādhipaccayogato pubbaṅgamatā yujjati. Tato eva tesaṃ manassa anuvattanato dhammānaṃ manoseṭṭhatā yujjati. Sahajātādipaccayavasena manasā nibbattattā dhammānaṃ manomayatā yujjati. Manasā pasannena samuṭṭhānānaṃ kāyavacīkammānaṃ kusalabhāvo yujjati. Yena kusalakammaṃ upacitaṃ, taṃ chāyā viya sukhaṃ anvetīti yujjati. Ayaṃ yuttihārasampāto.

    તત્થ કતમો પદટ્ઠાનો હારસમ્પાતો? મનો મનોપવિચારાનં પદટ્ઠાનં. મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્મા સબ્બસ્સ કુસલપક્ખસ્સ પદટ્ઠાનં. ‘‘ભાસતી’’તિ સમ્માવાચા, ‘‘કરોતી’’તિ સમ્માકમ્મન્તો, તે સમ્માઆજીવસ્સ પદટ્ઠાનં. સમ્માઆજીવો સમ્માવાયામસ્સ પદટ્ઠાનં. સમ્માવાયામો સમ્માસતિયા પદટ્ઠાનં. સમ્માસતિ સમ્માસમાધિસ્સ પદટ્ઠાનં. ‘‘મનસા પસન્નેના’’તિ એત્થ પસાદો સદ્ધિન્દ્રિયં, તં સીલસ્સ પદટ્ઠાનં. સીલં સમાધિસ્સ પદટ્ઠાનં. સમાધિ પઞ્ઞાયાતિ યાવ વિમુત્તિઞાણદસ્સના યોજેતબ્બં. અયં પદટ્ઠાનહારસમ્પાતો.

    Tattha katamo padaṭṭhāno hārasampāto? Mano manopavicārānaṃ padaṭṭhānaṃ. Manopubbaṅgamā dhammā sabbassa kusalapakkhassa padaṭṭhānaṃ. ‘‘Bhāsatī’’ti sammāvācā, ‘‘karotī’’ti sammākammanto, te sammāājīvassa padaṭṭhānaṃ. Sammāājīvo sammāvāyāmassa padaṭṭhānaṃ. Sammāvāyāmo sammāsatiyā padaṭṭhānaṃ. Sammāsati sammāsamādhissa padaṭṭhānaṃ. ‘‘Manasā pasannenā’’ti ettha pasādo saddhindriyaṃ, taṃ sīlassa padaṭṭhānaṃ. Sīlaṃ samādhissa padaṭṭhānaṃ. Samādhi paññāyāti yāva vimuttiñāṇadassanā yojetabbaṃ. Ayaṃ padaṭṭhānahārasampāto.

    તત્થ કતમો લક્ખણો હારસમ્પાતો? ‘‘મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્મા’’તિ મનોપુબ્બઙ્ગમતાવચનેન ધમ્માનં છન્દપુબ્બઙ્ગમતાપિ વીરિયપુબ્બઙ્ગમતાપિ વીમંસાપુબ્બઙ્ગમતાપિ વુત્તા હોતિ આધિપતેય્યલક્ખણેન છન્દાદીનં મનસા એકલક્ખણત્તા. તથા નેસં સદ્ધાદિપુબ્બઙ્ગમતાપિ વુત્તા હોતિ ઇન્દ્રિયલક્ખણેન સદ્ધાદીનં મનસા એકલક્ખણત્તા. ‘‘મનસા ચે પસન્નેના’’તિ યથા મનસ્સ પસાદસમન્નાગમો તંસમુટ્ઠાનાનં કાયવચીકમ્માનં અનવજ્જભાવલક્ખણં. એવં ચિત્તસ્સ સતિઆદિસમન્નાગમોપિ નેસં અનવજ્જભાવલક્ખણં યોનિસોમનસિકારસમુટ્ઠાનભાવેન એકલક્ખણત્તા. ‘‘સુખમન્વેતી’’તિ સુખાનુગમનવચનેન સુખસ્સ પચ્ચયભૂતાનં મનાપિયરૂપાદીનં અનુગમો વુત્તો હોતિ તેસમ્પિ કમ્મપચ્ચયતાય એકલક્ખણત્તાતિ. અયં લક્ખણહારસમ્પાતો.

    Tattha katamo lakkhaṇo hārasampāto? ‘‘Manopubbaṅgamā dhammā’’ti manopubbaṅgamatāvacanena dhammānaṃ chandapubbaṅgamatāpi vīriyapubbaṅgamatāpi vīmaṃsāpubbaṅgamatāpi vuttā hoti ādhipateyyalakkhaṇena chandādīnaṃ manasā ekalakkhaṇattā. Tathā nesaṃ saddhādipubbaṅgamatāpi vuttā hoti indriyalakkhaṇena saddhādīnaṃ manasā ekalakkhaṇattā. ‘‘Manasā ce pasannenā’’ti yathā manassa pasādasamannāgamo taṃsamuṭṭhānānaṃ kāyavacīkammānaṃ anavajjabhāvalakkhaṇaṃ. Evaṃ cittassa satiādisamannāgamopi nesaṃ anavajjabhāvalakkhaṇaṃ yonisomanasikārasamuṭṭhānabhāvena ekalakkhaṇattā. ‘‘Sukhamanvetī’’ti sukhānugamanavacanena sukhassa paccayabhūtānaṃ manāpiyarūpādīnaṃ anugamo vutto hoti tesampi kammapaccayatāya ekalakkhaṇattāti. Ayaṃ lakkhaṇahārasampāto.

    તત્થ કતમો ચતુબ્યૂહો હારસમ્પાતો? ‘‘મનોપુબ્બઙ્ગમા’’તિઆદીસુ ‘‘મનો’’તિઆદીનં પદાનં નિબ્બચનં નિરુત્તં, તં પદત્થનિદ્દેસવસેન વેદિતબ્બં. પદત્થો ચ વુત્તનયેન સુવિઞ્ઞેય્યોવ. યે સુખેન અત્થિકા, તેહિ પસન્નેન મનસા કાયવચીમનોકમ્માનિ પવત્તેતબ્બાનીતિ અયમેત્થ ભગવતો અધિપ્પાયો. પુઞ્ઞકિરિયાય અઞ્ઞેસમ્પિ પુબ્બઙ્ગમા હુત્વા તત્થ તેસં સમ્મા ઉપનેતારો ઇમિસ્સા દેસનાય નિદાનં. ‘‘છદ્વારાધિપતી રાજા (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૧૮૧ એરકપત્તનાગરાજવત્થુ), ચિત્તાનુપરિવત્તિનો ધમ્મા (ધ॰ સ॰ દુકમાતિકા ૬૨; ૧૨૦૫-૧૨૦૬), ચિત્તસ્સ એકધમ્મસ્સ, સબ્બેવ વસમન્વગૂ’’તિ (સં॰ નિ॰ ૧.૬૨) એવમાદિસમાનયનેન ઇમિસ્સા દેસનાય સંસન્દના દેસનાનુસન્ધિ. પદાનુસન્ધિયો પન સુવિઞ્ઞેય્યાવાતિ. અયં ચતુબ્યૂહો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo catubyūho hārasampāto? ‘‘Manopubbaṅgamā’’tiādīsu ‘‘mano’’tiādīnaṃ padānaṃ nibbacanaṃ niruttaṃ, taṃ padatthaniddesavasena veditabbaṃ. Padattho ca vuttanayena suviññeyyova. Ye sukhena atthikā, tehi pasannena manasā kāyavacīmanokammāni pavattetabbānīti ayamettha bhagavato adhippāyo. Puññakiriyāya aññesampi pubbaṅgamā hutvā tattha tesaṃ sammā upanetāro imissā desanāya nidānaṃ. ‘‘Chadvārādhipatī rājā (dha. pa. aṭṭha. 2.181 erakapattanāgarājavatthu), cittānuparivattino dhammā (dha. sa. dukamātikā 62; 1205-1206), cittassa ekadhammassa, sabbeva vasamanvagū’’ti (saṃ. ni. 1.62) evamādisamānayanena imissā desanāya saṃsandanā desanānusandhi. Padānusandhiyo pana suviññeyyāvāti. Ayaṃ catubyūho hārasampāto.

    તત્થ કતમો આવટ્ટો હારસમ્પાતો? ‘‘મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્મા’’તિ તત્થ યાનિ તીણિ કુસલમૂલાનિ, તાનિ અટ્ઠન્નં સમ્મત્તાનં હેતુ. યે સમ્મત્તા, અયં અટ્ઠઙ્ગિકો મગ્ગો. યં મનોસહજનામરૂપં, ઇદં દુક્ખં. અસમુચ્છિન્ના પુરિમનિપ્ફન્ના અવિજ્જા ભવતણ્હા, અયં સમુદયો. યત્થ તેસં પહાનં, અયં નિરોધોતિ ઇમાનિ ચત્તારિ સચ્ચાનિ. અયં આવટ્ટો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo āvaṭṭo hārasampāto? ‘‘Manopubbaṅgamā dhammā’’ti tattha yāni tīṇi kusalamūlāni, tāni aṭṭhannaṃ sammattānaṃ hetu. Ye sammattā, ayaṃ aṭṭhaṅgiko maggo. Yaṃ manosahajanāmarūpaṃ, idaṃ dukkhaṃ. Asamucchinnā purimanipphannā avijjā bhavataṇhā, ayaṃ samudayo. Yattha tesaṃ pahānaṃ, ayaṃ nirodhoti imāni cattāri saccāni. Ayaṃ āvaṭṭo hārasampāto.

    તત્થ કતમો વિભત્તિહારસમ્પાતો? ‘‘મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્મા, મનસા ચે પસન્નેન, તતો નં સુખમન્વેતી’’તિ નયિદં યથારુતવસેન ગહેતબ્બં. યો હિ સમણો વા બ્રાહ્મણો વા પાણાતિપાતિમ્હિ મિચ્છાદિટ્ઠિકે મિચ્છાપટિપન્ને સકં ચિત્તં પસાદેતિ, પસન્નેન ચ ચિત્તેન અભૂતગુણાભિત્થવનવસેન ભાસતિ વા નિપચ્ચકારં વાસ્સ યં કરોતિ, ન તતો નં સુખમન્વેતિ. દુક્ખમેવ પન તં તતો ચક્કંવ વહતો પદમન્વેતિ. ઇતિ હિ ઇદં વિભજ્જબ્યાકરણીયં. યં મનસા ચે પસન્નેન ભાસતિ વા કરોતિ વા, તઞ્ચે વચીકમ્મં કાયકમ્મઞ્ચ સુખવેદનીયન્તિ. તં કિસ્સ હેતુ? સમ્મત્તગતેહિ સુખવેદનીયં મિચ્છાગતેહિ દુક્ખવેદનીયન્તિ. કથં પનાયં પસાદો દટ્ઠબ્બો? નાયં પસાદો, પસાદપતિરૂપકો પન મિચ્છાધિમોક્ખોતિ વદામિ. અયં વિભત્તિહારસમ્પાતો.

    Tattha katamo vibhattihārasampāto? ‘‘Manopubbaṅgamā dhammā, manasā ce pasannena, tato naṃ sukhamanvetī’’ti nayidaṃ yathārutavasena gahetabbaṃ. Yo hi samaṇo vā brāhmaṇo vā pāṇātipātimhi micchādiṭṭhike micchāpaṭipanne sakaṃ cittaṃ pasādeti, pasannena ca cittena abhūtaguṇābhitthavanavasena bhāsati vā nipaccakāraṃ vāssa yaṃ karoti, na tato naṃ sukhamanveti. Dukkhameva pana taṃ tato cakkaṃva vahato padamanveti. Iti hi idaṃ vibhajjabyākaraṇīyaṃ. Yaṃ manasā ce pasannena bhāsati vā karoti vā, tañce vacīkammaṃ kāyakammañca sukhavedanīyanti. Taṃ kissa hetu? Sammattagatehi sukhavedanīyaṃ micchāgatehi dukkhavedanīyanti. Kathaṃ panāyaṃ pasādo daṭṭhabbo? Nāyaṃ pasādo, pasādapatirūpako pana micchādhimokkhoti vadāmi. Ayaṃ vibhattihārasampāto.

    તત્થ કતમો પરિવત્તનો હારસમ્પાતો? મનોપુબ્બઙ્ગમાતિઆદિ. યં મનસા પદુટ્ઠેન ભાસતિ વા કરોતિ વા દુક્ખસ્સાનુગામી. ઇદઞ્હિ સુત્તં એતસ્સ ઉજુપટિપક્ખો. અયં પરિવત્તનો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo parivattano hārasampāto? Manopubbaṅgamātiādi. Yaṃ manasā paduṭṭhena bhāsati vā karoti vā dukkhassānugāmī. Idañhi suttaṃ etassa ujupaṭipakkho. Ayaṃ parivattano hārasampāto.

    તત્થ કતમો વેવચનો હારસમ્પાતો? ‘‘મનોપુબ્બઙ્ગમા’’તિ મનો ચિત્તં મનાયતનં મનિન્દ્રિયં મનોવિઞ્ઞાણં મનોવિઞ્ઞાણધાતૂતિ પરિયાયવચનં. પુબ્બઙ્ગમા પુરેચારિનો પુરેગામિનોતિ પરિયાયવચનં. ધમ્મા અત્તા સભાવાતિ પરિયાયવચનં. સેટ્ઠં પધાનં પવરન્તિ પરિયાયવચનં. મનોમયા મનોનિબ્બત્તા મનોસમ્ભૂતાતિ પરિયાયવચનં. પસન્નેન સદ્દહન્તેન ઓકપ્પેન્તેનાતિ પરિયાયવચનં. સુખં સાતં વેદયિતન્તિ પરિયાયવચનં. અન્વેતિ અનુગચ્છતિ અનુબન્ધતીતિ પરિયાયવચનં. અયં વેવચનો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo vevacano hārasampāto? ‘‘Manopubbaṅgamā’’ti mano cittaṃ manāyatanaṃ manindriyaṃ manoviññāṇaṃ manoviññāṇadhātūti pariyāyavacanaṃ. Pubbaṅgamā purecārino puregāminoti pariyāyavacanaṃ. Dhammā attā sabhāvāti pariyāyavacanaṃ. Seṭṭhaṃ padhānaṃ pavaranti pariyāyavacanaṃ. Manomayā manonibbattā manosambhūtāti pariyāyavacanaṃ. Pasannena saddahantena okappentenāti pariyāyavacanaṃ. Sukhaṃ sātaṃ vedayitanti pariyāyavacanaṃ. Anveti anugacchati anubandhatīti pariyāyavacanaṃ. Ayaṃ vevacano hārasampāto.

    તત્થ કતમો પઞ્ઞત્તિહારસમ્પાતો? મનોપુબ્બઙ્ગમાતિ અયં મનસો કિચ્ચપઞ્ઞત્તિ. ધમ્માતિ સભાવપઞ્ઞત્તિ, કુસલકમ્મપથપઞ્ઞત્તિ. મનોસેટ્ઠાતિ પધાનપઞ્ઞત્તિ. મનોમયાતિ સહજાતપઞ્ઞત્તિ. પસન્નેનાતિ સદ્ધિન્દ્રિયેન સમન્નાગતપઞ્ઞત્તિ, અસ્સદ્ધિયસ્સ પટિક્ખેપપઞ્ઞત્તિ. ભાસતિ વા કરોતિ વાતિ સમ્માવાચાસમ્માકમ્મન્તાનં નિક્ખેપપઞ્ઞત્તિ. તતો નં સુખમન્વેતીતિ કમ્મસ્સ ફલાનુબન્ધપઞ્ઞત્તિ, કમ્મસ્સ અવિનાસપઞ્ઞત્તીતિ. અયં પઞ્ઞત્તિહારસમ્પાતો.

    Tattha katamo paññattihārasampāto? Manopubbaṅgamāti ayaṃ manaso kiccapaññatti. Dhammāti sabhāvapaññatti, kusalakammapathapaññatti. Manoseṭṭhāti padhānapaññatti. Manomayāti sahajātapaññatti. Pasannenāti saddhindriyena samannāgatapaññatti, assaddhiyassa paṭikkhepapaññatti. Bhāsati vā karoti vāti sammāvācāsammākammantānaṃ nikkhepapaññatti. Tato naṃ sukhamanvetīti kammassa phalānubandhapaññatti, kammassa avināsapaññattīti. Ayaṃ paññattihārasampāto.

    તત્થ કતમો ઓતરણો હારસમ્પાતો? મનોતિ વિઞ્ઞાણક્ખન્ધો. ધમ્માતિ વેદનાસઞ્ઞાસઙ્ખારક્ખન્ધા. ભાસતિ વા કરોતિ વાતિ કાયવચીવિઞ્ઞત્તિયો. તાસં નિસ્સયા ચત્તારો મહાભૂતાતિ રૂપક્ખન્ધોતિ અયં ખન્ધેહિ ઓતરણો. મનોતિ અભિસઙ્ખારવિઞ્ઞાણન્તિ મનોગ્ગહણેન અવિજ્જાપચ્ચયા સઙ્ખારા ગહિતાતિ. સઙ્ખારપચ્ચયા વિઞ્ઞાણં…પે॰… સમુદયો હોતીતિ અયં પટિચ્ચસમુપ્પાદેન ઓતરણોતિ. અયં ઓતરણો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo otaraṇo hārasampāto? Manoti viññāṇakkhandho. Dhammāti vedanāsaññāsaṅkhārakkhandhā. Bhāsati vā karoti vāti kāyavacīviññattiyo. Tāsaṃ nissayā cattāro mahābhūtāti rūpakkhandhoti ayaṃ khandhehi otaraṇo. Manoti abhisaṅkhāraviññāṇanti manoggahaṇena avijjāpaccayā saṅkhārā gahitāti. Saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ…pe… samudayo hotīti ayaṃ paṭiccasamuppādena otaraṇoti. Ayaṃ otaraṇo hārasampāto.

    તત્થ કતમો સોધનો હારસમ્પાતો? મનોતિ આરમ્ભો નેવ પદસુદ્ધિ, ન આરમ્ભસુદ્ધિ. મનોપુબ્બઙ્ગમાતિ પદસુદ્ધિ, ન આરમ્ભસુદ્ધિ. તથા ધમ્માતિ યાવ સુખન્તિ પદસુદ્ધિ, ન આરમ્ભસુદ્ધિ. સુખમન્વેતીતિ પન પદસુદ્ધિ ચેવ આરમ્ભસુદ્ધિ ચાતિ. અયં સોધનો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo sodhano hārasampāto? Manoti ārambho neva padasuddhi, na ārambhasuddhi. Manopubbaṅgamāti padasuddhi, na ārambhasuddhi. Tathā dhammāti yāva sukhanti padasuddhi, na ārambhasuddhi. Sukhamanvetīti pana padasuddhi ceva ārambhasuddhi cāti. Ayaṃ sodhano hārasampāto.

    તત્થ કતમો અધિટ્ઠાનો હારસમ્પાતો? મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્મા, મનોસેટ્ઠા મનોમયાતિ એકત્તતા. મનસા ચે પસન્નેનાતિ વેમત્તતા, તથા મનસા ચે પસન્નેનાતિ એકત્તતા. ભાસતિ વા કરોતિ વાતિ વેમત્તતા, તથા મનસા ચે પસન્નેનાતિ એકત્તતા. સો પસાદો દુવિધો અજ્ઝત્તઞ્ચ બ્યાપાદવિક્ખમ્ભનતો, બહિદ્ધા ચ ઓકપ્પનતો. તથા સમ્પત્તિભવહેતુભૂતોપિ વડ્ઢિહેતુભૂતોવાતિ અયં વેમત્તતા. તયિદં સુત્તં દ્વીહિ આકારેહિ અધિટ્ઠાતબ્બં હેતુના ચ યો પસન્નમાનસો, વિપાકેન ચ યો સુખવેદનીયોતિ. અયં અધિટ્ઠાનો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo adhiṭṭhāno hārasampāto? Manopubbaṅgamā dhammā, manoseṭṭhā manomayāti ekattatā. Manasā ce pasannenāti vemattatā, tathā manasā ce pasannenāti ekattatā. Bhāsati vā karoti vāti vemattatā, tathā manasā ce pasannenāti ekattatā. So pasādo duvidho ajjhattañca byāpādavikkhambhanato, bahiddhā ca okappanato. Tathā sampattibhavahetubhūtopi vaḍḍhihetubhūtovāti ayaṃ vemattatā. Tayidaṃ suttaṃ dvīhi ākārehi adhiṭṭhātabbaṃ hetunā ca yo pasannamānaso, vipākena ca yo sukhavedanīyoti. Ayaṃ adhiṭṭhāno hārasampāto.

    તત્થ કતમો પરિક્ખારો હારસમ્પાતો? મનોપુબ્બઙ્ગમાતિ એત્થ મનોતિ કુસલવિઞ્ઞાણં. તસ્સ ચ ઞાણસમ્પયુત્તસ્સ અલોભો અદોસો અમોહોતિ તયો સમ્પયુત્તા હેતૂ, ઞાણવિપ્પયુત્તસ્સ અલોભો અદોસોતિ દ્વે સમ્પયુત્તા હેતૂ. સબ્બેસં અવિસેસેન યોનિસોમનસિકારો હેતુ, ચત્તારિ સમ્પત્તિચક્કાનિ પચ્ચયો. તથા સદ્ધમ્મસ્સવનં, તસ્સ ચ દાનાદિવસેન પવત્તમાનસ્સ દેય્યધમ્માદયો પચ્ચયો. ધમ્માતિ ચેત્થ વેદનાદીનં ઇટ્ઠારમ્મણાદયો. તથા તયો વિઞ્ઞાણસ્સ, વેદનાદયો પસાદસ્સ, સદ્ધેય્યવત્થુકુસલાભિસઙ્ખારો વિપાકસુખસ્સ પચ્ચયોતિ. અયં પરિક્ખારો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo parikkhāro hārasampāto? Manopubbaṅgamāti ettha manoti kusalaviññāṇaṃ. Tassa ca ñāṇasampayuttassa alobho adoso amohoti tayo sampayuttā hetū, ñāṇavippayuttassa alobho adosoti dve sampayuttā hetū. Sabbesaṃ avisesena yonisomanasikāro hetu, cattāri sampatticakkāni paccayo. Tathā saddhammassavanaṃ, tassa ca dānādivasena pavattamānassa deyyadhammādayo paccayo. Dhammāti cettha vedanādīnaṃ iṭṭhārammaṇādayo. Tathā tayo viññāṇassa, vedanādayo pasādassa, saddheyyavatthukusalābhisaṅkhāro vipākasukhassa paccayoti. Ayaṃ parikkhāro hārasampāto.

    તત્થ કતમો સમારોપનો હારસમ્પાતો? મનોપુબ્બઙ્ગમા ધમ્માતિ મનોતિ પુઞ્ઞચિત્તં, તં તિવિધં – દાનમયં, સીલમયં, ભાવનામયન્તિ. તત્થ દાનમયસ્સ અલોભો પદટ્ઠાનં, સીલમયસ્સ અદોસો પદટ્ઠાનં, ભાવનામયસ્સ અમોહો પદટ્ઠાનં. સબ્બેસં અભિપ્પસાદો પદટ્ઠાનં, ‘‘સદ્ધાજાતો ઉપસઙ્કમતિ, ઉપસઙ્કમન્તો પયિરુપાસતી’’તિ (મ॰ નિ॰ ૨.૧૮૩) સુત્તં વિત્થારેતબ્બં. કુસલચિત્તં સુખસ્સ ઇટ્ઠવિપાકસ્સ પદટ્ઠાનં. યોનિસોમનસિકારો કુસલચિત્તસ્સ પદટ્ઠાનં. યોનિસો હિ મનસિ કરોન્તો કુસલચિત્તં અધિટ્ઠાતિ કુસલચિત્તં ભાવેતિ, સો અનુપ્પન્નાનં પાપકાનં અકુસલાનં ધમ્માનં અનુપ્પાદાય છન્દં જનેતિ, ઉપ્પન્નાનં કુસલાનં ધમ્માનં…પે॰… પદહતિ. તસ્સેવં ચતૂસુ સમ્મપ્પધાનેસુ ભાવિયમાનેસુ ચત્તારો સતિપટ્ઠાના યાવ અરિયો અટ્ઠઙ્ગિકો મગ્ગો ભાવનાપારિપૂરિં ગચ્છતીતિ અયં ભાવનાય સમારોપના. સતિ ચ ભાવનાય પહાનઞ્ચ સિદ્ધમેવાતિ. અયં સમારોપનો હારસમ્પાતો.

    Tattha katamo samāropano hārasampāto? Manopubbaṅgamā dhammāti manoti puññacittaṃ, taṃ tividhaṃ – dānamayaṃ, sīlamayaṃ, bhāvanāmayanti. Tattha dānamayassa alobho padaṭṭhānaṃ, sīlamayassa adoso padaṭṭhānaṃ, bhāvanāmayassa amoho padaṭṭhānaṃ. Sabbesaṃ abhippasādo padaṭṭhānaṃ, ‘‘saddhājāto upasaṅkamati, upasaṅkamanto payirupāsatī’’ti (ma. ni. 2.183) suttaṃ vitthāretabbaṃ. Kusalacittaṃ sukhassa iṭṭhavipākassa padaṭṭhānaṃ. Yonisomanasikāro kusalacittassa padaṭṭhānaṃ. Yoniso hi manasi karonto kusalacittaṃ adhiṭṭhāti kusalacittaṃ bhāveti, so anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti, uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ…pe… padahati. Tassevaṃ catūsu sammappadhānesu bhāviyamānesu cattāro satipaṭṭhānā yāva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvanāpāripūriṃ gacchatīti ayaṃ bhāvanāya samāropanā. Sati ca bhāvanāya pahānañca siddhamevāti. Ayaṃ samāropano hārasampāto.

    તથા –

    Tathā –

    ‘‘દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતિ, સંયમતો વેરં ન ચીયતિ;

    ‘‘Dadato puññaṃ pavaḍḍhati, saṃyamato veraṃ na cīyati;

    કુસલો ચ જહાતિ પાપકં, રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતો’’તિ. (દી॰ નિ॰ ૨.૧૯૭; ઉદા॰ ૭૫; પેટકો॰ ૧૬);

    Kusalo ca jahāti pāpakaṃ, rāgadosamohakkhayā sa nibbuto’’ti. (dī. ni. 2.197; udā. 75; peṭako. 16);

    તત્થ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ દાનમયં પુઞ્ઞકિરિયવત્થુ વુત્તં. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ સીલમયં પુઞ્ઞકિરિયવત્થુ વુત્તં. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ લોભસ્સ ચ દોસસ્સ ચ મોહસ્સ ચ પહાનમાહ. તેન ભાવનામયં પુઞ્ઞકિરિયવત્થુ વુત્તં. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ અનુપાદાપરિનિબ્બાનમાહ.

    Tattha dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti dānamayaṃ puññakiriyavatthu vuttaṃ. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti sīlamayaṃ puññakiriyavatthu vuttaṃ. Kusalo ca jahāti pāpakanti lobhassa ca dosassa ca mohassa ca pahānamāha. Tena bhāvanāmayaṃ puññakiriyavatthu vuttaṃ. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti anupādāparinibbānamāha.

    દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ અલોભો કુસલમૂલં. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ અદોસો કુસલમૂલં. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ અમોહો કુસલમૂલં. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ તેસં નિસ્સરણં વુત્તં.

    Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti alobho kusalamūlaṃ. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti adoso kusalamūlaṃ. Kusalo ca jahāti pāpakanti amoho kusalamūlaṃ. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti tesaṃ nissaraṇaṃ vuttaṃ.

    દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ સીલક્ખન્ધસ્સ પદટ્ઠાનં. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ સમાધિક્ખન્ધસ્સ પદટ્ઠાનં. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ પઞ્ઞાક્ખન્ધસ્સ વિમુત્તિક્ખન્ધસ્સ પદટ્ઠાનં. દાનેન ઓળારિકાનં કિલેસાનં પહાનં, સીલેન મજ્ઝિમાનં, પઞ્ઞાય સુખુમાનં. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ કતાવીભૂમિં દસ્સેતિ.

    Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti sīlakkhandhassa padaṭṭhānaṃ. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti samādhikkhandhassa padaṭṭhānaṃ. Kusalo ca jahāti pāpakanti paññākkhandhassa vimuttikkhandhassa padaṭṭhānaṃ. Dānena oḷārikānaṃ kilesānaṃ pahānaṃ, sīlena majjhimānaṃ, paññāya sukhumānaṃ. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti katāvībhūmiṃ dasseti.

    દદતો પુઞ્ઞં…પે॰… જહાતિ પાપકન્તિ સેક્ખભૂમિ દસ્સિતા. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ અગ્ગફલં વુત્તં.

    Dadato puññaṃ…pe… jahāti pāpakanti sekkhabhūmi dassitā. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti aggaphalaṃ vuttaṃ.

    તથા દદતો પુઞ્ઞં…પે॰… ન ચીયતીતિ લોકિયકુસલમૂલં વુત્તં. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ લોકુત્તરકુસલમૂલં વુત્તં. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ લોકુત્તરસ્સ કુસલમૂલસ્સ ફલં વુત્તં.

    Tathā dadato puññaṃ…pe… na cīyatīti lokiyakusalamūlaṃ vuttaṃ. Kusalo ca jahāti pāpakanti lokuttarakusalamūlaṃ vuttaṃ. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti lokuttarassa kusalamūlassa phalaṃ vuttaṃ.

    દદતો…પે॰… ન ચીયતીતિ પુથુજ્જનભૂમિ દસ્સિતા. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ સેક્ખભૂમિ દસ્સિતા. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ અસેક્ખભૂમિ દસ્સિતા.

    Dadato…pe… na cīyatīti puthujjanabhūmi dassitā. Kusalo ca jahāti pāpakanti sekkhabhūmi dassitā. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti asekkhabhūmi dassitā.

    દદતો …પે॰… ન ચીયતીતિ સગ્ગગામિની પટિપદા વુત્તા. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ સેક્ખવિમુત્તિ. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ અસેક્ખવિમુત્તિ વુત્તા.

    Dadato …pe… na cīyatīti saggagāminī paṭipadā vuttā. Kusalo ca jahāti pāpakanti sekkhavimutti. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti asekkhavimutti vuttā.

    દદતો…પે॰… ન ચીયતીતિ દાનકથં સીલકથં સગ્ગકથં લોકિયાનં ધમ્માનં દેસનમાહ. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ લોકે આદીનવાનુપસ્સનાય સદ્ધિં સામુક્કંસિકં ધમ્મદેસનમાહ. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ તસ્સા દેસનાય ફલમાહ.

    Dadato…pe… na cīyatīti dānakathaṃ sīlakathaṃ saggakathaṃ lokiyānaṃ dhammānaṃ desanamāha. Kusalo ca jahāti pāpakanti loke ādīnavānupassanāya saddhiṃ sāmukkaṃsikaṃ dhammadesanamāha. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti tassā desanāya phalamāha.

    દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ ધમ્મદાનં આમિસદાનઞ્ચ વદતિ. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ પાણાતિપાતા વેરમણિયા સત્તાનં અભયદાનં વદતિ. એવં સબ્બાનિપિ સિક્ખાપદાનિ વિત્થારેતબ્બાનિ. તેન ચ સીલસંયમેન સીલે પતિટ્ઠિતો ચિત્તં સંયમેતિ, તસ્સ સમથો પારિપૂરિં ગચ્છતિ. એવં સો સમથે ઠિતો વિપસ્સનાકોસલ્લયોગતો કુસલો ચ જહાતિ પાપકં રાગં જહાતિ, દોસં જહાતિ, મોહં જહાતિ, અરિયમગ્ગેન સબ્બેપિ પાપકે અકુસલે ધમ્મે જહાતિ. એવં પટિપન્નો ચ રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ રાગાદીનં પરિક્ખયા દ્વેપિ વિમુત્તિયો અધિગચ્છતીતિ અયં સુત્તનિદ્દેસો.

    Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti dhammadānaṃ āmisadānañca vadati. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti pāṇātipātā veramaṇiyā sattānaṃ abhayadānaṃ vadati. Evaṃ sabbānipi sikkhāpadāni vitthāretabbāni. Tena ca sīlasaṃyamena sīle patiṭṭhito cittaṃ saṃyameti, tassa samatho pāripūriṃ gacchati. Evaṃ so samathe ṭhito vipassanākosallayogato kusalo ca jahāti pāpakaṃ rāgaṃ jahāti, dosaṃ jahāti, mohaṃ jahāti, ariyamaggena sabbepi pāpake akusale dhamme jahāti. Evaṃ paṭipanno ca rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti rāgādīnaṃ parikkhayā dvepi vimuttiyo adhigacchatīti ayaṃ suttaniddeso.

    તત્થ કતમો દેસનાહારસમ્પાતો? ઇમસ્મિં સુત્તે કિં દેસિતં? દ્વે સુગતિયો દેવા ચ મનુસ્સા ચ, દિબ્બા ચ પઞ્ચ કામગુણા, માનુસકા ચ પઞ્ચ કામગુણા, દિબ્બા ચ પઞ્ચુપાદાનક્ખન્ધા, માનુસકા ચ પઞ્ચુપાદાનક્ખન્ધા. ઇદં વુચ્ચતિ દુક્ખં અરિયસચ્ચં. તસ્સ કારણભાવેન પુરિમપુરિમનિપ્ફન્ના તણ્હા સમુદયો અરિયસચ્ચં. તયિદં વુચ્ચતિ અસ્સાદો ચ આદીનવો ચ. સબ્બસ્સ પુરિમેહિ દ્વીહિ પદેહિ નિદ્દેસો ‘‘દદતો…પે॰… ન ચીયતી’’તિ. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ મગ્ગો વુત્તો. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ દ્વે નિબ્બાનધાતુયો સઉપાદિસેસા ચ અનુપાદિસેસા ચ. ઇદં નિસ્સરણં. ફલાદીનિ પન યથારહં વેદિતબ્બાનીતિ. અયં દેસનાહારસમ્પાતો.

    Tattha katamo desanāhārasampāto? Imasmiṃ sutte kiṃ desitaṃ? Dve sugatiyo devā ca manussā ca, dibbā ca pañca kāmaguṇā, mānusakā ca pañca kāmaguṇā, dibbā ca pañcupādānakkhandhā, mānusakā ca pañcupādānakkhandhā. Idaṃ vuccati dukkhaṃ ariyasaccaṃ. Tassa kāraṇabhāvena purimapurimanipphannā taṇhā samudayo ariyasaccaṃ. Tayidaṃ vuccati assādo ca ādīnavo ca. Sabbassa purimehi dvīhi padehi niddeso ‘‘dadato…pe… na cīyatī’’ti. Kusalo ca jahāti pāpakanti maggo vutto. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti dve nibbānadhātuyo saupādisesā ca anupādisesā ca. Idaṃ nissaraṇaṃ. Phalādīni pana yathārahaṃ veditabbānīti. Ayaṃ desanāhārasampāto.

    વિચયોતિ ‘‘દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતી’’તિ ઇમિના પઠમેન પદેન તિવિધમ્પિ દાનમયં સીલમયં ભાવનામયં પુઞ્ઞકિરિયવત્થુ વુત્તં. દસવિધસ્સપિ દેય્યધમ્મસ્સ પરિચ્ચાગો વુત્તો. તથા છબ્બિધસ્સપિ રૂપાદિઆરમ્મણસ્સ. ‘‘સંયમતો વેરં ન ચીયતી’’તિ દુતિયેન પદેન અવેરા અસપત્તા અબ્યાપાદા ચ પટિપદા વુત્તા. ‘‘કુસલો ચ જહાતિ પાપક’’ન્તિ તતિયેન પદેન ઞાણુપ્પાદો અઞ્ઞાણનિરોધો સબ્બોપિ અરિયો અટ્ઠઙ્ગિકો મગ્ગો સબ્બેપિ બોધિપક્ખિયા ધમ્મા વુત્તા . ‘‘રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતો’’તિ રાગક્ખયેન રાગવિરાગા ચેતોવિમુત્તિ, મોહક્ખયેન અવિજ્જાવિરાગા પઞ્ઞાવિમુત્તિ વુત્તાતિ. અયં વિચયો હારસમ્પાતો.

    Vicayoti ‘‘dadato puññaṃ pavaḍḍhatī’’ti iminā paṭhamena padena tividhampi dānamayaṃ sīlamayaṃ bhāvanāmayaṃ puññakiriyavatthu vuttaṃ. Dasavidhassapi deyyadhammassa pariccāgo vutto. Tathā chabbidhassapi rūpādiārammaṇassa. ‘‘Saṃyamato veraṃ na cīyatī’’ti dutiyena padena averā asapattā abyāpādā ca paṭipadā vuttā. ‘‘Kusalo ca jahāti pāpaka’’nti tatiyena padena ñāṇuppādo aññāṇanirodho sabbopi ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sabbepi bodhipakkhiyā dhammā vuttā . ‘‘Rāgadosamohakkhayā sa nibbuto’’ti rāgakkhayena rāgavirāgā cetovimutti, mohakkhayena avijjāvirāgā paññāvimutti vuttāti. Ayaṃ vicayo hārasampāto.

    યુત્તીતિ દાને ઠિતો ઉભયં પરિપૂરેતિ મચ્છરિયપ્પહાનઞ્ચ પુઞ્ઞાભિસન્દઞ્ચાતિ અત્થેસા યુત્તિ. સીલસંયમે ઠિતો ઉભયં પરિપૂરેતિ ઉપચારસમાધિં અપ્પનાસમાધિઞ્ચાતિ અત્થેસા યુત્તિ. પાપકે ધમ્મે પજહન્તો દુક્ખં પરિજાનાતિ, નિરોધં સચ્છિકરોતિ, મગ્ગં ભાવેતીતિ અત્થેસા યુત્તિ. રાગદોસમોહેસુ સબ્બસો પરિક્ખીણેસુ અનુપાદિસેસાય નિબ્બાનધાતુયા પરિનિબ્બાયતીતિ અત્થેસા યુત્તીતિ. અયં યુત્તિહારસમ્પાતો.

    Yuttīti dāne ṭhito ubhayaṃ paripūreti macchariyappahānañca puññābhisandañcāti atthesā yutti. Sīlasaṃyame ṭhito ubhayaṃ paripūreti upacārasamādhiṃ appanāsamādhiñcāti atthesā yutti. Pāpake dhamme pajahanto dukkhaṃ parijānāti, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti atthesā yutti. Rāgadosamohesu sabbaso parikkhīṇesu anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyatīti atthesā yuttīti. Ayaṃ yuttihārasampāto.

    પદટ્ઠાનન્તિ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ ચાગાધિટ્ઠાનસ્સ પદટ્ઠાનં. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ સચ્ચાધિટ્ઠાનસ્સ પદટ્ઠાનં. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ પઞ્ઞાધિટ્ઠાનસ્સ પદટ્ઠાનં. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ ઉપસમાધિટ્ઠાનસ્સ પદટ્ઠાનન્તિ. અયં પદટ્ઠાનો હારસમ્પાતો.

    Padaṭṭhānanti dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti cāgādhiṭṭhānassa padaṭṭhānaṃ. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti saccādhiṭṭhānassa padaṭṭhānaṃ. Kusalo ca jahāti pāpakanti paññādhiṭṭhānassa padaṭṭhānaṃ. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti upasamādhiṭṭhānassa padaṭṭhānanti. Ayaṃ padaṭṭhāno hārasampāto.

    લક્ખણોતિ ‘‘દદતો’’તિ એતેન પેય્યવજ્જં અત્થચરિયં સમાનત્તતા ચ દસ્સિતાતિ વેદિતબ્બા સઙ્ગહવત્થુભાવેન એકલક્ખણત્તા. ‘‘સંયમતો’’તિ એતેન ખન્તિમેત્તાઅવિહિંસાઅનુદ્દયાદયો દસ્સિતાતિ વેદિતબ્બા વેરાનુપ્પાદનલક્ખણેન એકલક્ખણત્તા. ‘‘વેરં ન ચીયતી’’તિ એતેન હિરીઓત્તપ્પઅપ્પિચ્છતાસન્તુટ્ઠિતાદયો દસ્સિતા વેરાવડ્ઢનેન એકલક્ખણત્તા. તથા અહિરીકાનોત્તપ્પાદયો અચેતબ્બભાવેન એકલક્ખણત્તા. ‘‘કુસલો’’તિ એતેન કોસલ્લદીપનેન સમ્માસઙ્કપ્પાદયો દસ્સિતા મગ્ગઙ્ગાદિભાવેન એકલક્ખણત્તા. ‘‘જહાતિ પાપક’’ન્તિ એતેન પરિઞ્ઞાભિસમયાદયોપિ દસ્સિતા અભિસમયલક્ખણેન એકલક્ખણત્તા. ‘‘રાગદોસમોહક્ખયા’’તિ એતેન અવસિટ્ઠકિલેસાદીનમ્પિ ખયા દસ્સિતા ખેપેતબ્બભાવેન એકલક્ખણત્તાતિ અયં લક્ખણો.

    Lakkhaṇoti ‘‘dadato’’ti etena peyyavajjaṃ atthacariyaṃ samānattatā ca dassitāti veditabbā saṅgahavatthubhāvena ekalakkhaṇattā. ‘‘Saṃyamato’’ti etena khantimettāavihiṃsāanuddayādayo dassitāti veditabbā verānuppādanalakkhaṇena ekalakkhaṇattā. ‘‘Veraṃ na cīyatī’’ti etena hirīottappaappicchatāsantuṭṭhitādayo dassitā verāvaḍḍhanena ekalakkhaṇattā. Tathā ahirīkānottappādayo acetabbabhāvena ekalakkhaṇattā. ‘‘Kusalo’’ti etena kosalladīpanena sammāsaṅkappādayo dassitā maggaṅgādibhāvena ekalakkhaṇattā. ‘‘Jahāti pāpaka’’nti etena pariññābhisamayādayopi dassitā abhisamayalakkhaṇena ekalakkhaṇattā. ‘‘Rāgadosamohakkhayā’’ti etena avasiṭṭhakilesādīnampi khayā dassitā khepetabbabhāvena ekalakkhaṇattāti ayaṃ lakkhaṇo.

    ચતુબ્યૂહોતિ દદતોતિ ગાથાયં ભગવતો કો અધિપ્પાયો? યે મહાભોગતં પત્થયિસ્સન્તિ, તે દાનં દસ્સન્તિ દાલિદ્દિયપ્પહાનાય. યે અવેરતં ઇચ્છન્તિ, તે પઞ્ચ વેરાનિ પજહિસ્સન્તિ. યે કુસલધમ્મેહિ છન્દકામા, તે અટ્ઠઙ્ગિકં મગ્ગં ભાવેસ્સન્તિ. યે નિબ્બાયિતુકામા, તે રાગદોસમોહં પજહિસ્સન્તીતિ અયમેત્થ ભગવતો અધિપ્પાયો. એવં નિબ્બચનનિદાનસન્ધયો વત્તબ્બાતિ. અયં ચતુબ્યૂહો.

    Catubyūhoti dadatoti gāthāyaṃ bhagavato ko adhippāyo? Ye mahābhogataṃ patthayissanti, te dānaṃ dassanti dāliddiyappahānāya. Ye averataṃ icchanti, te pañca verāni pajahissanti. Ye kusaladhammehi chandakāmā, te aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvessanti. Ye nibbāyitukāmā, te rāgadosamohaṃ pajahissantīti ayamettha bhagavato adhippāyo. Evaṃ nibbacananidānasandhayo vattabbāti. Ayaṃ catubyūho.

    આવટ્ટોતિ યઞ્ચ અદદતો મચ્છરિયં, યઞ્ચ અસંયમતો વેરં, યઞ્ચ અકુસલસ્સ પાપસ્સ અપ્પહાનં, અયં પટિપક્ખનિદ્દેસેન સમુદયો. તસ્સ અલોભેન ચ અદોસેન ચ અમોહેન ચ દાનાદીહિ પહાનં, ઇમાનિ તીણિ કુસલમૂલાનિ. તેસં પચ્ચયો અટ્ઠ સમ્મત્તાનિ, અયં મગ્ગો. યો રાગદોસમોહાનં ખયો, અયં નિરોધોતિ. અયં આવટ્ટો.

    Āvaṭṭoti yañca adadato macchariyaṃ, yañca asaṃyamato veraṃ, yañca akusalassa pāpassa appahānaṃ, ayaṃ paṭipakkhaniddesena samudayo. Tassa alobhena ca adosena ca amohena ca dānādīhi pahānaṃ, imāni tīṇi kusalamūlāni. Tesaṃ paccayo aṭṭha sammattāni, ayaṃ maggo. Yo rāgadosamohānaṃ khayo, ayaṃ nirodhoti. Ayaṃ āvaṭṭo.

    વિભત્તીતિ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ એકંસેન યો ભયહેતુ દેતિ, રાગહેતુ દેતિ, આમિસકિઞ્ચિક્ખહેતુ દેતિ, ન તસ્સ પુઞ્ઞં વડ્ઢતિ. યઞ્ચ દણ્ડદાનં સત્થદાનં પરવિહેઠનત્થં અપુઞ્ઞં અસ્સ પવડ્ઢતિ. યં પન કુસલેન ચિત્તેન અનુકમ્પન્તો વા અપચાયમાનો વા અન્નં દેતિ, પાનં વત્થં યાનં માલાગન્ધવિલેપનં સેય્યાવસથં પદીપેય્યં દેતિ, સબ્બસત્તાનં વા અભયદાનં દેતિ, મેત્તચિત્તો હિતજ્ઝાસયો નિસ્સરણસઞ્ઞી ધમ્મં દેસેતિ. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ એકંસેન અભયૂપરતસ્સ ચીયતિ, કિંકારણં? યં અસમત્થો, ભયૂપરતો દિટ્ઠધમ્મિકસ્સ ભાયતિ ‘‘મા મં રાજાનો ગહેત્વા હત્થં વા છિન્દેય્યું…પે॰… જીવન્તમ્પિ સૂલે ઉત્તાસેય્યુ’’ન્તિ, તેન સંયમેન અવેરં ચીયતિ. યો પન એવં સમાનો વેરં ન ચીયતિ. યો પન એવં સમાદિયતિ, પાણાતિપાતસ્સ પાપકો વિપાકો દિટ્ઠે ચેવ ધમ્મે અભિસમ્પરાયે ચ, એવં સબ્બસ્સ અકુસલસ્સ, સો તતો આરમતિ, ઇમિના સંયમેન વેરં ન ચીયતિ. સંયમો નામ સીલં. તં ચતુબ્બિધં ચેતના સીલં, ચેતસિકં સીલં, સંવરો સીલં, અવીતિક્કમો સીલન્તિ. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ પાપપહાયકા સત્તત્તિંસ બોધિપક્ખિયા ધમ્મા વત્તબ્બાતિ. અયં વિભત્તિ.

    Vibhattīti dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti ekaṃsena yo bhayahetu deti, rāgahetu deti, āmisakiñcikkhahetu deti, na tassa puññaṃ vaḍḍhati. Yañca daṇḍadānaṃ satthadānaṃ paraviheṭhanatthaṃ apuññaṃ assa pavaḍḍhati. Yaṃ pana kusalena cittena anukampanto vā apacāyamāno vā annaṃ deti, pānaṃ vatthaṃ yānaṃ mālāgandhavilepanaṃ seyyāvasathaṃ padīpeyyaṃ deti, sabbasattānaṃ vā abhayadānaṃ deti, mettacitto hitajjhāsayo nissaraṇasaññī dhammaṃ deseti. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti ekaṃsena abhayūparatassa cīyati, kiṃkāraṇaṃ? Yaṃ asamattho, bhayūparato diṭṭhadhammikassa bhāyati ‘‘mā maṃ rājāno gahetvā hatthaṃ vā chindeyyuṃ…pe… jīvantampi sūle uttāseyyu’’nti, tena saṃyamena averaṃ cīyati. Yo pana evaṃ samāno veraṃ na cīyati. Yo pana evaṃ samādiyati, pāṇātipātassa pāpako vipāko diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāye ca, evaṃ sabbassa akusalassa, so tato āramati, iminā saṃyamena veraṃ na cīyati. Saṃyamo nāma sīlaṃ. Taṃ catubbidhaṃ cetanā sīlaṃ, cetasikaṃ sīlaṃ, saṃvaro sīlaṃ, avītikkamo sīlanti. Kusalo ca jahāti pāpakanti pāpapahāyakā sattattiṃsa bodhipakkhiyā dhammā vattabbāti. Ayaṃ vibhatti.

    પરિવત્તનોતિ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતિ, અદદતોપિ પુઞ્ઞં પવડ્ઢતિ, ન દાનમયિકં. સંયમતો વેરં ન ચીયતિ અસંયમતોપિ વેરં ન ચીયતિ, યં દાનેન પટિસઙ્ખાનબલેન ભાવનાબલેન. કુસલો ચ જહાતિ પાપકં, અકુસલો પન ન જહાતિ. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતો, તેસં અપરિક્ખયા નત્થિ નિબ્બુતીતિ. અયં પરિવત્તનો.

    Parivattanoti dadato puññaṃ pavaḍḍhati, adadatopi puññaṃ pavaḍḍhati, na dānamayikaṃ. Saṃyamato veraṃ na cīyati asaṃyamatopi veraṃ na cīyati, yaṃ dānena paṭisaṅkhānabalena bhāvanābalena. Kusalo ca jahāti pāpakaṃ, akusalo pana na jahāti. Rāgadosamohakkhayā sa nibbuto, tesaṃ aparikkhayā natthi nibbutīti. Ayaṃ parivattano.

    વેવચનોતિ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતિ. પરિચ્ચાગતો કુસલં ઉપચીયતિ. અનુમોદતોપિ પુઞ્ઞં પવડ્ઢતિ ચિત્તપ્પસાદતોપિ વેય્યાવચ્ચકિરિયાયપિ. સંયમતોતિ સીલસંવરતો સોરચ્ચતો. વેરં ન ચીયતીતિ પાપં ન વડ્ઢતિ, અકુસલં ન વડ્ઢતિ. કુસલોતિ પણ્ડિતો નિપુણો મેધાવી પરિક્ખકો. જહાતીતિ સમુચ્છિન્દતિ સમુગ્ઘાટેતિ. અયં વેવચનો.

    Vevacanoti dadato puññaṃ pavaḍḍhati. Pariccāgato kusalaṃ upacīyati. Anumodatopi puññaṃ pavaḍḍhati cittappasādatopi veyyāvaccakiriyāyapi. Saṃyamatoti sīlasaṃvarato soraccato. Veraṃ na cīyatīti pāpaṃ na vaḍḍhati, akusalaṃ na vaḍḍhati. Kusaloti paṇḍito nipuṇo medhāvī parikkhako. Jahātīti samucchindati samugghāṭeti. Ayaṃ vevacano.

    પઞ્ઞત્તીતિ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ લોભસ્સ પટિનિસ્સગ્ગપઞ્ઞત્તિ, અલોભસ્સ નિક્ખેપપઞ્ઞત્તિ. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ દોસસ્સ વિક્ખમ્ભનપઞ્ઞત્તિ, અદોસસ્સ નિક્ખેપપઞ્ઞત્તિ. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ મોહસ્સ સમુગ્ઘાતપઞ્ઞત્તિ, અમોહસ્સ ભાવનાપઞ્ઞત્તિ. રાગદોસમોહસ્સ પહાનપઞ્ઞત્તિ, અલોભાદોસામોહસ્સ ભાવનાપઞ્ઞત્તિ. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ કિલેસાનં પટિપ્પસ્સદ્ધિપઞ્ઞત્તિ, નિબ્બાનસ્સ સચ્છિકિરિયપઞ્ઞત્તીતિ. અયં પઞ્ઞત્તિ.

    Paññattīti dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti lobhassa paṭinissaggapaññatti, alobhassa nikkhepapaññatti. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti dosassa vikkhambhanapaññatti, adosassa nikkhepapaññatti. Kusalo ca jahāti pāpakanti mohassa samugghātapaññatti, amohassa bhāvanāpaññatti. Rāgadosamohassa pahānapaññatti, alobhādosāmohassa bhāvanāpaññatti. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti kilesānaṃ paṭippassaddhipaññatti, nibbānassa sacchikiriyapaññattīti. Ayaṃ paññatti.

    ઓતરણોતિ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ દાનં નામ સદ્ધાદીહિ ઇન્દ્રિયેહિ હોતીતિ અયં ઇન્દ્રિયેહિ ઓતરણો. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ સંયમો નામ સીલક્ખન્ધોતિ અયં ખન્ધેહિ ઓતરણો. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ પાપપ્પહાનં નામ તીહિ વિમોક્ખેહિ હોતિ. તેસં ઉપાયભૂતાનિ તીણિ વિમોક્ખમુખાનીતિ અયં વિમોક્ખમુખેહિ ઓતરણો. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ વિમુત્તિક્ખન્ધો. સો ચ ધમ્મધાતુ ધમ્માયતનઞ્ચાતિ અયં ધાતૂહિ ચ આયતનેહિ ચ ઓતરણોતિ. અયં ઓતરણો.

    Otaraṇoti dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti dānaṃ nāma saddhādīhi indriyehi hotīti ayaṃ indriyehi otaraṇo. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti saṃyamo nāma sīlakkhandhoti ayaṃ khandhehi otaraṇo. Kusalo ca jahāti pāpakanti pāpappahānaṃ nāma tīhi vimokkhehi hoti. Tesaṃ upāyabhūtāni tīṇi vimokkhamukhānīti ayaṃ vimokkhamukhehi otaraṇo. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti vimuttikkhandho. So ca dhammadhātu dhammāyatanañcāti ayaṃ dhātūhi ca āyatanehi ca otaraṇoti. Ayaṃ otaraṇo.

    સોધનોતિ દદતોતિઆદિકા પદસુદ્ધિ, નો આરમ્ભસુદ્ધિ. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ અયં પદસુદ્ધિ ચ આરમ્ભસુદ્ધિ ચાતિ. અયં સોધનો.

    Sodhanoti dadatotiādikā padasuddhi, no ārambhasuddhi. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti ayaṃ padasuddhi ca ārambhasuddhi cāti. Ayaṃ sodhano.

    અધિટ્ઠાનોતિ દદતોતિ અયં એકત્તતા, ચાગો પરિચ્ચાગો ધમ્મદાનં આમિસદાનં અભયદાનં, અટ્ઠ દાનાનિ વિત્થારેતબ્બાનિ. અયં વેમત્તતા. સંયમોતિ અયં એકત્તતા. પાતિમોક્ખસંવરો સતિસંવરોતિ અયં વેમત્તતા. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ અયં એકત્તતા. સક્કાયદિટ્ઠિં પજહતિ વિચિકિચ્છં પજહતીતિઆદિકા અયં વેમત્તતા. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ અયં એકત્તતા. સઉપાદિસેસા નિબ્બાનધાતુ અનુપાદિસેસા નિબ્બાનધાતૂતિ અયં વેમત્તતાતિ. અયં અધિટ્ઠાનો.

    Adhiṭṭhānoti dadatoti ayaṃ ekattatā, cāgo pariccāgo dhammadānaṃ āmisadānaṃ abhayadānaṃ, aṭṭha dānāni vitthāretabbāni. Ayaṃ vemattatā. Saṃyamoti ayaṃ ekattatā. Pātimokkhasaṃvaro satisaṃvaroti ayaṃ vemattatā. Kusalo ca jahāti pāpakanti ayaṃ ekattatā. Sakkāyadiṭṭhiṃ pajahati vicikicchaṃ pajahatītiādikā ayaṃ vemattatā. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti ayaṃ ekattatā. Saupādisesā nibbānadhātu anupādisesā nibbānadhātūti ayaṃ vemattatāti. Ayaṃ adhiṭṭhāno.

    પરિક્ખારોતિ દાનસ્સ પામોજ્જં પચ્ચયો. અલોભો હેતુ, સંયમસ્સ હિરોત્તપ્પાદયો પચ્ચયો. યોનિસોમનસિકારો અદોસો ચ હેતુ, પાપપ્પહાનસ્સ સમાધિ યથાભૂતઞાણદસ્સનઞ્ચ પચ્ચયો. તિસ્સો અનુપસ્સના હેતુ, નિબ્બુતિયા મગ્ગસમ્માદિટ્ઠિ હેતુ, સમ્માસઙ્કપ્પાદયો પચ્ચયોતિ. અયં પરિક્ખારો.

    Parikkhāroti dānassa pāmojjaṃ paccayo. Alobho hetu, saṃyamassa hirottappādayo paccayo. Yonisomanasikāro adoso ca hetu, pāpappahānassa samādhi yathābhūtañāṇadassanañca paccayo. Tisso anupassanā hetu, nibbutiyā maggasammādiṭṭhi hetu, sammāsaṅkappādayo paccayoti. Ayaṃ parikkhāro.

    સમારોપનો હારસમ્પાતોતિ દદતો પુઞ્ઞં પવડ્ઢતીતિ દાનમયં પુઞ્ઞકિરિયવત્થુ, તં સીલસ્સ પદટ્ઠાનં. સંયમતો વેરં ન ચીયતીતિ સીલમયં પુઞ્ઞકિરિયવત્થુ, તં સમાધિસ્સ પદટ્ઠાનં. સીલેન હિ ઝાનેનપિ રાગાદિકિલેસા ન ચીયન્તિ. યેપિસ્સ તપ્પચ્ચયા ઉપ્પજ્જેય્યું આસવા વિઘાતપરિળાહા, તેપિસ્સ ન હોન્તિ. કુસલો ચ જહાતિ પાપકન્તિ પહાનપરિઞ્ઞા, તં ભાવનામયં પુઞ્ઞકિરિયવત્થુ. રાગદોસમોહક્ખયા સ નિબ્બુતોતિ રાગસ્સપિ ખયા દોસસ્સપિ ખયા મોહસ્સપિ ખયા. તત્થ રાગોતિ યો રાગો સારાગો ચેતસો સારજ્જના લોભો લુબ્ભના લુબ્ભિતત્તં અભિજ્ઝા લોભો અકુસલમૂલં. દોસોતિ યો દોસો દુસ્સના દુસ્સિતત્તં બ્યાપાદો ચેતસો બ્યાપજ્જના દોસો અકુસલમૂલં. મોહોતિ યં અઞ્ઞાણં અદસ્સનં અનભિસમયો અસમ્બોધો અપ્પટિવેધો દુમ્મેજ્ઝં બાલ્યં અસમ્પજઞ્ઞં મોહો અકુસલમૂલં. ઇતિ ઇમેસં રાગાદીનં ખયો નિરોધો પટિનિસ્સગ્ગો નિબ્બુતિ નિબ્બાયના પરિનિબ્બાનં સઉપાદિસેસા નિબ્બાનધાતુ અનુપાદિસેસા નિબ્બાનધાતૂતિ. અયં સમારોપનો હારસમ્પાતો.

    Samāropanohārasampātoti dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti dānamayaṃ puññakiriyavatthu, taṃ sīlassa padaṭṭhānaṃ. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti sīlamayaṃ puññakiriyavatthu, taṃ samādhissa padaṭṭhānaṃ. Sīlena hi jhānenapi rāgādikilesā na cīyanti. Yepissa tappaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, tepissa na honti. Kusalo ca jahāti pāpakanti pahānapariññā, taṃ bhāvanāmayaṃ puññakiriyavatthu. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti rāgassapi khayā dosassapi khayā mohassapi khayā. Tattha rāgoti yo rāgo sārāgo cetaso sārajjanā lobho lubbhanā lubbhitattaṃ abhijjhā lobho akusalamūlaṃ. Dosoti yo doso dussanā dussitattaṃ byāpādo cetaso byāpajjanā doso akusalamūlaṃ. Mohoti yaṃ aññāṇaṃ adassanaṃ anabhisamayo asambodho appaṭivedho dummejjhaṃ bālyaṃ asampajaññaṃ moho akusalamūlaṃ. Iti imesaṃ rāgādīnaṃ khayo nirodho paṭinissaggo nibbuti nibbāyanā parinibbānaṃ saupādisesā nibbānadhātu anupādisesā nibbānadhātūti. Ayaṃ samāropano hārasampāto.

    મિસ્સકહારસમ્પાતવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Missakahārasampātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ખુદ્દકનિકાય (ટીકા) • Khuddakanikāya (ṭīkā) / નેત્તિપ્પકરણ-ટીકા • Nettippakaraṇa-ṭīkā / મિસ્સકહારસમ્પાતવણ્ણના • Missakahārasampātavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact