Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဇာတက-အဋ္ဌကထာ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [၁၁၄] ၄. မိတစိန္တီဇာတကဝဏ္ဏနာ

    [114] 4. Mitacintījātakavaṇṇanā

    ဗဟုစိန္တီ အပ္ပစိန္တီတိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော ဒ္ဝေ မဟလ္လကတ္ထေရေ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ တေ ကိရ ဇနပဒေ ဧကသ္မိံ အရညာဝာသေ ဝသ္သံ ဝသိတ္ဝာ ‘‘သတ္ထု ဒသ္သနတ္ထာယ ဂစ္ဆိသ္သာမာ’’တိ ပာထေယ္ယံ သဇ္ဇေတ္ဝာ ‘‘အဇ္ဇ ဂစ္ဆာမ, သ္ဝေ ဂစ္ဆာမာ’’တိ မာသံ အတိက္ကာမေတ္ဝာ ပုန ပာထေယ္ယံ သဇ္ဇေတ္ဝာ တထေဝ မာသံ, ပုန မာသန္တိ ဧဝံ အတ္တနော ကုသီတဘာဝေန စေဝ နိဝာသဋ္ဌာနေ စ အပေက္ခာယ တယော မာသေ အတိက္ကာမေတ္ဝာ တတော နိက္ခမ္မ ဇေတဝနံ ဂန္တ္ဝာ သဘာဂဋ္ဌာနေ ပတ္တစီဝရံ ပဋိသာမေတ္ဝာ သတ္ထာရံ ပသ္သိံသု။ အထ နေ ဘိက္ခူ ပုစ္ဆိံသု ‘‘စိရံ ဝော, အာဝုသော, ဗုဒ္ဓုပဋ္ဌာနံ အကရောန္တာနံ, ကသ္မာ ဧဝံ စိရာယိတ္ထာ’’တိ? တေ တမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ အထ နေသံ သော အာလသိယကုသီတဘာဝော ဘိက္ခုသင္ဃေ ပာကဋော ဇာတော။ ဓမ္မသဘာယမ္ပိ တေသံ ဘိက္ခူနမေဝ အာလသိယဘာဝံ နိသ္သာယ ကထံ သမုဋ္ဌာပေသုံ။ သတ္ထာ အာဂန္တ္ဝာ ‘‘ကာယ နုတ္ထ, ဘိက္ခဝေ, ဧတရဟိ ကထာယ သန္နိသိန္နာ’’တိ ပုစ္ဆိတ္ဝာ ‘‘ဣမာယ နာမာ’’တိ ဝုတ္တေ တေ ပက္ကောသာပေတ္ဝာ ‘‘သစ္စံ ကိရ တုမ္ဟေ, ဘိက္ခဝေ, အလသာ ကုသီတာ’’တိ ပုစ္ဆိတ္ဝာ ‘‘သစ္စံ, ဘန္တေ’’တိ ဝုတ္တေ ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, ဣဒာနေဝေတေ အလသာ, ပုဗ္ဗေပိ အလသာ စေဝ နိဝာသဋ္ဌာနေ စ သာလယာ သာပေက္ခာ’’တိ ဝတ္ဝာ အတီတံ အာဟရိ။

    Bahucintī appacintīti idaṃ satthā jetavane viharanto dve mahallakatthere ārabbha kathesi. Te kira janapade ekasmiṃ araññāvāse vassaṃ vasitvā ‘‘satthu dassanatthāya gacchissāmā’’ti pātheyyaṃ sajjetvā ‘‘ajja gacchāma, sve gacchāmā’’ti māsaṃ atikkāmetvā puna pātheyyaṃ sajjetvā tatheva māsaṃ, puna māsanti evaṃ attano kusītabhāvena ceva nivāsaṭṭhāne ca apekkhāya tayo māse atikkāmetvā tato nikkhamma jetavanaṃ gantvā sabhāgaṭṭhāne pattacīvaraṃ paṭisāmetvā satthāraṃ passiṃsu. Atha ne bhikkhū pucchiṃsu ‘‘ciraṃ vo, āvuso, buddhupaṭṭhānaṃ akarontānaṃ, kasmā evaṃ cirāyitthā’’ti? Te tamatthaṃ ārocesuṃ. Atha nesaṃ so ālasiyakusītabhāvo bhikkhusaṅghe pākaṭo jāto. Dhammasabhāyampi tesaṃ bhikkhūnameva ālasiyabhāvaṃ nissāya kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte te pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, alasā kusītā’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idānevete alasā, pubbepi alasā ceva nivāsaṭṭhāne ca sālayā sāpekkhā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    အတီတေ ဗာရာဏသိယံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တေ ရဇ္ဇံ ကာရေန္တေ ဗာရာဏသိနဒိယံ တယော မစ္ဆာ အဟေသုံ, ဗဟုစိန္တီ, အပ္ပစိန္တီ, မိတစိန္တီတိ တေသံ နာမာနိ။ တေ အရညတော မနုသ္သပထံ အာဂမိံသု။ တတ္ထ မိတစိန္တီ ဣတရေ ဒ္ဝေ ဧဝမာဟ ‘‘အယံ မနုသ္သပထော နာမ သာသင္ကော သပ္ပဋိဘယော, ကေဝဋ္ဋာ နာနပ္ပကာရာနိ ဇာလကုမိနာဒီနိ ခိပိတ္ဝာ မစ္ဆေ ဂဏ္ဟန္တိ, မယံ အရညမေဝ ဂစ္ဆာမာ’’တိ။ ဣတရေ ဒ္ဝေ ဇနာ အလသတာယ စေဝ အာမိသဂိဒ္ဓတာယ စ ‘‘အဇ္ဇ ဂစ္ဆာမ, သ္ဝေ ဂစ္ဆာမာ’’တိ တယော မာသေ အတိက္ကာမေသုံ။ အထ ကေဝဋ္ဋာ နဒိယံ ဇာလံ ခိပိံသု။ ဗဟုစိန္တီ စ အပ္ပစိန္တီ စ ဂောစရံ ဂဏ္ဟန္တာ ပုရတော ဂစ္ဆန္တိ။ တေ အတ္တနော အန္ဓဗာလတာယ ဇာလဂန္ဓံ အသလ္လက္ခေတ္ဝာ ဇာလကုစ္ဆိမေဝ ပဝိသိံသု။ မိတစိန္တီ ပစ္ဆတော အာဂစ္ဆန္တော ဇာလဂန္ဓံ သလ္လက္ခေတ္ဝာ တေသဉ္စ ဇာလကုစ္ဆိံ ပဝိဋ္ဌဘာဝံ ဉတ္ဝာ ‘‘ဣမေသံ ကုသီတာနံ အန္ဓဗာလာနံ ဇီဝိတဒာနံ ဒသ္သာမီ’’တိ စိန္တေတ္ဝာ ဗဟိပသ္သေန ဇာလကုစ္ဆိဋ္ဌာနံ ဂန္တ္ဝာ ဇာလကုစ္ဆိံ ဖာလေတ္ဝာ နိက္ခန္တသဒိသော ဟုတ္ဝာ ဥဒကံ အာလုဠေန္တော ဇာလသ္သ ပုရတော ပတိတ္ဝာ ပုန ဇာလကုစ္ဆိံ ပဝိသိတ္ဝာ ပစ္ဆိမဘာဂေန ဖာလေတ္ဝာ နိက္ခန္တသဒိသော ဥဒကံ အာလုဠေန္တော ပစ္ဆိမဘာဂေ ပတိ။ ကေဝဋ္ဋာ ‘‘မစ္ဆာ ဇာလံ ဖာလေတ္ဝာ ဂတာ’’တိ မညမာနာ ဇာလကောဋိယံ ဂဟေတ္ဝာ ဥက္ခိပိံသု။ တေ ဒ္ဝေပိ မစ္ဆာ ဇာလတော မုစ္စိတ္ဝာ ဥဒကေ ပတိံသု။ ဣတိ တေဟိ မိတစိန္တိံ နိသ္သာယ ဇီဝိတံ လဒ္ဓံ။

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bārāṇasinadiyaṃ tayo macchā ahesuṃ, bahucintī, appacintī, mitacintīti tesaṃ nāmāni. Te araññato manussapathaṃ āgamiṃsu. Tattha mitacintī itare dve evamāha ‘‘ayaṃ manussapatho nāma sāsaṅko sappaṭibhayo, kevaṭṭā nānappakārāni jālakuminādīni khipitvā macche gaṇhanti, mayaṃ araññameva gacchāmā’’ti. Itare dve janā alasatāya ceva āmisagiddhatāya ca ‘‘ajja gacchāma, sve gacchāmā’’ti tayo māse atikkāmesuṃ. Atha kevaṭṭā nadiyaṃ jālaṃ khipiṃsu. Bahucintī ca appacintī ca gocaraṃ gaṇhantā purato gacchanti. Te attano andhabālatāya jālagandhaṃ asallakkhetvā jālakucchimeva pavisiṃsu. Mitacintī pacchato āgacchanto jālagandhaṃ sallakkhetvā tesañca jālakucchiṃ paviṭṭhabhāvaṃ ñatvā ‘‘imesaṃ kusītānaṃ andhabālānaṃ jīvitadānaṃ dassāmī’’ti cintetvā bahipassena jālakucchiṭṭhānaṃ gantvā jālakucchiṃ phāletvā nikkhantasadiso hutvā udakaṃ āluḷento jālassa purato patitvā puna jālakucchiṃ pavisitvā pacchimabhāgena phāletvā nikkhantasadiso udakaṃ āluḷento pacchimabhāge pati. Kevaṭṭā ‘‘macchā jālaṃ phāletvā gatā’’ti maññamānā jālakoṭiyaṃ gahetvā ukkhipiṃsu. Te dvepi macchā jālato muccitvā udake patiṃsu. Iti tehi mitacintiṃ nissāya jīvitaṃ laddhaṃ.

    သတ္ထာ ဣမံ အတီတံ အာဟရိတ္ဝာ အဘိသမ္ဗုဒ္ဓော ဟုတ္ဝာ ဣမံ ဂာထမာဟ –

    Satthā imaṃ atītaṃ āharitvā abhisambuddho hutvā imaṃ gāthamāha –

    ၁၁၄.

    114.

    ‘‘ဗဟုစိန္တီ အပ္ပစိန္တီ၊ ဥဘော ဇာလေ အဗဇ္ဈရေ။

    ‘‘Bahucintī appacintī, ubho jāle abajjhare;

    မိတစိန္တီ ပမောစေသိ၊ ဥဘော တတ္ထ သမာဂတာ’’တိ။

    Mitacintī pamocesi, ubho tattha samāgatā’’ti.

    တတ္ထ ဗဟုစိန္တီတိ ဗဟုစိန္တနတာယ ဝိတက္ကဗဟုလတာယ ဧဝံလဒ္ဓနာမော။ ဣတရေသုပိ ဒ္ဝီသု အယမေဝ နယော။ ဥဘော တတ္ထ သမာဂတာတိ မိတစိန္တိံ နိသ္သာယ လဒ္ဓဇီဝိတာ တတ္ထ ဥဒကေ ပုန ဥဘောပိ ဇနာ မိတစိန္တိနာ သဒ္ဓိံ သမာဂတာတိ အတ္ထော။

    Tattha bahucintīti bahucintanatāya vitakkabahulatāya evaṃladdhanāmo. Itaresupi dvīsu ayameva nayo. Ubho tattha samāgatāti mitacintiṃ nissāya laddhajīvitā tattha udake puna ubhopi janā mitacintinā saddhiṃ samāgatāti attho.

    ဧဝံ သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ သစ္စာနိ ပကာသေတ္ဝာ ဇာတကံ သမောဓာနေသိ, သစ္စပရိယောသာနေ မဟလ္လကာ ဘိက္ခူ သောတာပတ္တိဖလေ ပတိဋ္ဌဟိံသု။ တဒာ ဗဟုစိန္တီ စ အပ္ပစိန္တီ စ ဣမေ ဒ္ဝေ အဟေသုံ, မိတစိန္တီ ပန အဟမေဝ အဟောသိန္တိ။

    Evaṃ satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne mahallakā bhikkhū sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsu. Tadā bahucintī ca appacintī ca ime dve ahesuṃ, mitacintī pana ahameva ahosinti.

    မိတစိန္တီဇာတကဝဏ္ဏနာ စတုတ္ထာ။

    Mitacintījātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဇာတကပာဠိ • Jātakapāḷi / ၁၁၄. မိတစိန္တိဇာတကံ • 114. Mitacintijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact