A World of Knowledge
    Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဇာတက-အဋ္ဌကထာ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [၂၆၂] ၂. မုဒုပာဏိဇာတကဝဏ္ဏနာ

    [262] 2. Mudupāṇijātakavaṇṇanā

    ပာဏိ စေ မုဒုကော စသ္သာတိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော ဧကံ ဥက္ကဏ္ဌိတဘိက္ခုံ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ တဉ္ဟိ သတ္ထာ ဓမ္မသဘံ အာနီတံ ‘‘သစ္စံ ကိရ တ္ဝံ, ဘိက္ခု, ဥက္ကဏ္ဌိတောသီ’’တိ ပုစ္ဆိတ္ဝာ ‘‘သစ္စံ, ဘန္တေ’’တိ ဝုတ္တေ ‘‘ဘိက္ခု, ဣတ္ထိယော နာမေတာ ကိလေသဝသေန ဂမနတော အရက္ခိယာ, ပောရာဏကပဏ္ဍိတာပိ အတ္တနော ဓီတရံ ရက္ခိတုံ နာသက္ခိံသု, ပိတရာ ဟတ္ထေ ဂဟေတ္ဝာ ဌိတာဝ ပိတရံ အဇာနာပေတ္ဝာ ကိလေသဝသေန ပုရိသေန သဒ္ဓိံ ပလာယီ’’တိ ဝတ္ဝာ အတီတံ အာဟရိ။

    Pāṇi ce muduko cassāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ukkaṇṭhitabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Tañhi satthā dhammasabhaṃ ānītaṃ ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, ukkaṇṭhitosī’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘bhikkhu, itthiyo nāmetā kilesavasena gamanato arakkhiyā, porāṇakapaṇḍitāpi attano dhītaraṃ rakkhituṃ nāsakkhiṃsu, pitarā hatthe gahetvā ṭhitāva pitaraṃ ajānāpetvā kilesavasena purisena saddhiṃ palāyī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    အတီတေ ဗာရာဏသိယံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တေ ရဇ္ဇံ ကာရေန္တေ ဗောဓိသတ္တော တသ္သ အဂ္ဂမဟေသိယာ ကုစ္ဆိမ္ဟိ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဝယပ္ပတ္တော တက္ကသိလာယံ သဗ္ဗသိပ္ပာနိ ဥဂ္ဂဏ္ဟိတ္ဝာ ပိတု အစ္စယေန ရဇ္ဇေ ပတိဋ္ဌာယ ဓမ္မေန ရဇ္ဇံ ကာရေသိ။ သော ဓီတရဉ္စ ဘာဂိနေယ္ယဉ္စ ဒ္ဝေပိ အန္တောနိဝေသနေ ပောသေန္တော ဧကဒိဝသံ အမစ္စေဟိ သဒ္ဓိံ နိသိန္နော ‘‘မမစ္စယေန မယ္ဟံ ဘာဂိနေယ္ယော ရာဇာ ဘဝိသ္သတိ, ဓီတာပိ မေ တသ္သ အဂ္ဂမဟေသီ ဘဝိသ္သတီ’’တိ ဝတ္ဝာ အပရဘာဂေ ဘာဂိနေယ္ယသ္သ ဝယပ္ပတ္တကာလေ ပုန အမစ္စေဟိ သဒ္ဓိံ နိသိန္နော ‘‘မယ္ဟံ ဘာဂိနေယ္ယသ္သ အညသ္သ ရညော ဓီတရံ အာနေသ္သာမ, မယ္ဟံ ဓီတရမ္ပိ အညသ္မိံ ရာဇကုလေ ဒသ္သာမ, ဧဝံ နော ဉာတကာ ဗဟုတရာ ဘဝိသ္သန္တီ’’တိ အာဟ။ အမစ္စာ သမ္ပဋိစ္ဆိံသု။

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā pitu accayena rajje patiṭṭhāya dhammena rajjaṃ kāresi. So dhītarañca bhāgineyyañca dvepi antonivesane posento ekadivasaṃ amaccehi saddhiṃ nisinno ‘‘mamaccayena mayhaṃ bhāgineyyo rājā bhavissati, dhītāpi me tassa aggamahesī bhavissatī’’ti vatvā aparabhāge bhāgineyyassa vayappattakāle puna amaccehi saddhiṃ nisinno ‘‘mayhaṃ bhāgineyyassa aññassa rañño dhītaraṃ ānessāma, mayhaṃ dhītarampi aññasmiṃ rājakule dassāma, evaṃ no ñātakā bahutarā bhavissantī’’ti āha. Amaccā sampaṭicchiṃsu.

    အထ ရာဇာ ဘာဂိနေယ္ယသ္သ ဗဟိဂေဟံ ဒာပေသိ, အန္တော ပဝေသနံ နိဝာရေသိ။ တေ ပန အညမညံ ပဋိဗဒ္ဓစိတ္တာ အဟေသုံ။ ကုမာရော ‘‘ကေန နု ခော ဥပာယေန ရာဇဓီတရံ ဗဟိ နီဟရာပေယ္ယ’’န္တိ စိန္တေန္တော ‘‘အတ္ထိ ဥပာယော’’တိ ဓာတိယာ လဉ္ဇံ ဒတ္ဝာ ‘‘ကိံ, အယ္ယပုတ္တ, ကိစ္စ’’န္တိ ဝုတ္တေ ‘‘အမ္မ, ကထံ နု ခော ရာဇဓီတရံ ဗဟိ ကာတုံ ဩကာသံ လဘေယ္ယာမာ’’တိ အာဟ။ ‘‘ရာဇဓီတာယ သဒ္ဓိံ ကထေတ္ဝာ ဇာနိသ္သာမီ’’တိ။ ‘‘သာဓု, အမ္မာ’’တိ။ သာ ဂန္တ္ဝာ ‘‘ဧဟိ, အမ္မ, သီသေ တေ ဦကာ ဂဏ္ဟိသ္သာမီ’’တိ တံ နီစပီဌကေ နိသီဒာပေတ္ဝာ သယံ ဥစ္စေ နိသီဒိတ္ဝာ တသ္သာ သီသံ အတ္တနော ဦရူသု ဌပေတ္ဝာ ဦကာ ဂဏ္ဟယမာနာ ရာဇဓီတာယ သီသံ နခေဟိ ဝိဇ္ဈိ ။ ရာဇဓီတာ ‘‘နာယံ အတ္တနော နခေဟိ ဝိဇ္ဈတိ, ပိတုစ္ဆာပုတ္တသ္သ မေ ကုမာရသ္သ နခေဟိ ဝိဇ္ဈတီ’’တိ ဉတ္ဝာ ‘‘အမ္မ, တ္ဝံ ကုမာရသ္သ သန္တိကံ အဂမာသီ’’တိ ပုစ္ဆိ။ ‘‘အာမ, အမ္မာ’’တိ။ ‘‘ကိံ တေန သာသနံ ကထိတ’’န္တိ? ‘‘တဝ ဗဟိကရဏူပာယံ ပုစ္ဆတိ, အမ္မာ’’တိ။ ရာဇဓီတာ ‘‘ပဏ္ဍိတော ဟောန္တော ဇာနိသ္သတီ’’တိ ပဌမံ ဂာထံ ဗန္ဓိတ္ဝာ ‘‘အမ္မ, ဣမံ ဥဂ္ဂဟေတ္ဝာ ကုမာရသ္သ ကထေဟီ’’တိ အာဟ။

    Atha rājā bhāgineyyassa bahigehaṃ dāpesi, anto pavesanaṃ nivāresi. Te pana aññamaññaṃ paṭibaddhacittā ahesuṃ. Kumāro ‘‘kena nu kho upāyena rājadhītaraṃ bahi nīharāpeyya’’nti cintento ‘‘atthi upāyo’’ti dhātiyā lañjaṃ datvā ‘‘kiṃ, ayyaputta, kicca’’nti vutte ‘‘amma, kathaṃ nu kho rājadhītaraṃ bahi kātuṃ okāsaṃ labheyyāmā’’ti āha. ‘‘Rājadhītāya saddhiṃ kathetvā jānissāmī’’ti. ‘‘Sādhu, ammā’’ti. Sā gantvā ‘‘ehi, amma, sīse te ūkā gaṇhissāmī’’ti taṃ nīcapīṭhake nisīdāpetvā sayaṃ ucce nisīditvā tassā sīsaṃ attano ūrūsu ṭhapetvā ūkā gaṇhayamānā rājadhītāya sīsaṃ nakhehi vijjhi . Rājadhītā ‘‘nāyaṃ attano nakhehi vijjhati, pitucchāputtassa me kumārassa nakhehi vijjhatī’’ti ñatvā ‘‘amma, tvaṃ kumārassa santikaṃ agamāsī’’ti pucchi. ‘‘Āma, ammā’’ti. ‘‘Kiṃ tena sāsanaṃ kathita’’nti? ‘‘Tava bahikaraṇūpāyaṃ pucchati, ammā’’ti. Rājadhītā ‘‘paṇḍito honto jānissatī’’ti paṭhamaṃ gāthaṃ bandhitvā ‘‘amma, imaṃ uggahetvā kumārassa kathehī’’ti āha.

    ၃၄.

    34.

    ‘‘ပာဏိ စေ မုဒုကော စသ္သ၊ နာဂော စသ္သ သုကာရိတော။

    ‘‘Pāṇi ce muduko cassa, nāgo cassa sukārito;

    အန္ဓကာရော စ ဝသ္သေယ္ယ၊ အထ နူန တဒာ သိယာ’’တိ။

    Andhakāro ca vasseyya, atha nūna tadā siyā’’ti.

    သာ တံ ဥဂ္ဂဏ္ဟိတ္ဝာ ကုမာရသ္သ သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ ‘‘အမ္မ, ရာဇဓီတာ ကိမာဟာ’’တိ ဝုတ္တေ ‘‘အယ္ယပုတ္တ, အညံ ကိဉ္စိ အဝတ္ဝာ ဣမံ ဂာထံ ပဟိဏီ’’တိ တံ ဂာထံ ဥဒာဟာသိ။ ကုမာရော စ တသ္သတ္ထံ ဉတ္ဝာ ‘‘ဂစ္ဆ, အမ္မာ’’တိ တံ ဥယ္ယောဇေသိ။

    Sā taṃ uggaṇhitvā kumārassa santikaṃ gantvā ‘‘amma, rājadhītā kimāhā’’ti vutte ‘‘ayyaputta, aññaṃ kiñci avatvā imaṃ gāthaṃ pahiṇī’’ti taṃ gāthaṃ udāhāsi. Kumāro ca tassatthaṃ ñatvā ‘‘gaccha, ammā’’ti taṃ uyyojesi.

    ဂာထာယတ္ထော – သစေ တေ ဧကိသ္သာ စူဠုပဋ္ဌာကာယ မမ ဟတ္ထော ဝိယ ဟတ္ထော မုဒု အသ္သ, ယဒိ စ တေ အာနေဉ္ဇကာရဏံ သုကာရိတော ဧကော ဟတ္ထီ အသ္သ, ယဒိ စ တံ ဒိဝသံ စတုရင္ဂသမန္နာဂတော အတိဝိယ ဗဟလော အန္ဓကာရော အသ္သ, ဒေဝော စ ဝသ္သေယ္ယ။ အထ နူန တဒာ သိယာတိ တာဒိသေ ကာလေ ဣမေ စတ္တာရော ပစ္စယေ အာဂမ္မ ဧကံသေန တေ မနောရထသ္သ မတ္ထကဂမနံ သိယာတိ။

    Gāthāyattho – sace te ekissā cūḷupaṭṭhākāya mama hattho viya hattho mudu assa, yadi ca te āneñjakāraṇaṃ sukārito eko hatthī assa, yadi ca taṃ divasaṃ caturaṅgasamannāgato ativiya bahalo andhakāro assa, devo ca vasseyya. Atha nūna tadā siyāti tādise kāle ime cattāro paccaye āgamma ekaṃsena te manorathassa matthakagamanaṃ siyāti.

    ကုမာရော ဧတမတ္ထံ တထတော ဉတ္ဝာ ဧကံ အဘိရူပံ မုဒုဟတ္ထံ စူဠုပဋ္ဌာကံ သဇ္ဇံ ကတ္ဝာ မင္ဂလဟတ္ထိဂောပကသ္သ လဉ္ဇံ ဒတ္ဝာ ဟတ္ထိံ အာနေဉ္ဇကာရဏံ ကာရေတ္ဝာ ကာလံ အာဂမေန္တော အစ္ဆိ။

    Kumāro etamatthaṃ tathato ñatvā ekaṃ abhirūpaṃ muduhatthaṃ cūḷupaṭṭhākaṃ sajjaṃ katvā maṅgalahatthigopakassa lañjaṃ datvā hatthiṃ āneñjakāraṇaṃ kāretvā kālaṃ āgamento acchi.

    အထေကသ္မိံ ကာဠပက္ခုပောသထဒိဝသေ မဇ္ဈိမယာမသမနန္တရေ ဃနကာဠမေဃော ဝသ္သိ။ သော ‘‘အယံ ဒာနိ ရာဇဓီတာယ ဝုတ္တဒိဝသော’’တိ ဝာရဏံ အဘိရုဟိတ္ဝာ မုဒုဟတ္ထကံ စူဠုပဋ္ဌာကံ ဟတ္ထိပိဋ္ဌေ နိသီဒာပေတ္ဝာ ဂန္တ္ဝာ ရာဇနိဝေသနသ္သ အာကာသင္ဂဏာဘိမုခေ ဌာနေ ဟတ္ထိံ မဟာဘိတ္တိယံ အလ္လီယာပေတ္ဝာ ဝာတပာနသမီပေ တေမေန္တော အဋ္ဌာသိ။ ရာဇာပိ ဓီတရံ ရက္ခန္တော အညတ္ထ သယိတုံ န ဒေတိ, အတ္တနော သန္တိကေ စူဠသယနေ သယာပေတိ။ သာပိ ‘‘အဇ္ဇ ကုမာရော အာဂမိသ္သတီ’’တိ ဉတ္ဝာ နိဒ္ဒံ အနောက္ကမိတ္ဝာဝ နိပန္နာ ‘‘တာတ န္ဟာယိတုကာမာမ္ဟီ’’တိ အာဟ။ ရာဇာ ‘‘ဧဟိ, အမ္မာ’’တိ တံ ဟတ္ထေ ဂဟေတ္ဝာ ဝာတပာနသမီပံ နေတ္ဝာ ‘‘န္ဟာယာဟိ, အမ္မာ’’တိ ဥက္ခိပိတ္ဝာ ဝာတပာနသ္သ ဗဟိပသ္သေ ပမုခေ ဌပေတ္ဝာ ဧကသ္မိံ ဟတ္ထေ ဂဟေတ္ဝာ အဋ္ဌာသိ။ သာ န္ဟာယမာနာဝ ကုမာရသ္သ ဟတ္ထံ ပသာရေသိ, သော တသ္သာ ဟတ္ထတော အာဘရဏာနိ ဩမုဉ္စိတ္ဝာ ဥပဋ္ဌာကာယ ဟတ္ထေ ပိဠန္ဓိတ္ဝာ တံ ဥက္ခိပိတ္ဝာ ရာဇဓီတရံ နိသ္သာယ ပမုခေ ဌပေသိ ။ သာ တသ္သာ ဟတ္ထံ ဂဟေတ္ဝာ ပိတု ဟတ္ထေ ဌပေသိ, သော တသ္သာ ဟတ္ထံ ဂဟေတ္ဝာ ဓီတု ဟတ္ထံ မုဉ္စိ, သာ ဣတရသ္မာပိ ဟတ္ထာ အာဘရဏာနိ ဩမုဉ္စိတ္ဝာ တသ္သာ ဒုတိယဟတ္ထေ ပိဠန္ဓိတ္ဝာ ပိတု ဟတ္ထေ ဌပေတ္ဝာ ကုမာရေန သဒ္ဓိံ အဂမာသိ။ ရာဇာ ‘‘ဓီတာယေဝ မေ’’တိ သညာယ တံ ဒာရိကံ န္ဟာနပရိယောသာနေ သိရိဂဗ္ဘေ သယာပေတ္ဝာ ဒ္ဝာရံ ပိဓာယ လဉ္ဆေတ္ဝာ အာရက္ခံ ဒတ္ဝာ အတ္တနော သယနံ ဂန္တ္ဝာ နိပဇ္ဇိ။

    Athekasmiṃ kāḷapakkhuposathadivase majjhimayāmasamanantare ghanakāḷamegho vassi. So ‘‘ayaṃ dāni rājadhītāya vuttadivaso’’ti vāraṇaṃ abhiruhitvā muduhatthakaṃ cūḷupaṭṭhākaṃ hatthipiṭṭhe nisīdāpetvā gantvā rājanivesanassa ākāsaṅgaṇābhimukhe ṭhāne hatthiṃ mahābhittiyaṃ allīyāpetvā vātapānasamīpe temento aṭṭhāsi. Rājāpi dhītaraṃ rakkhanto aññattha sayituṃ na deti, attano santike cūḷasayane sayāpeti. Sāpi ‘‘ajja kumāro āgamissatī’’ti ñatvā niddaṃ anokkamitvāva nipannā ‘‘tāta nhāyitukāmāmhī’’ti āha. Rājā ‘‘ehi, ammā’’ti taṃ hatthe gahetvā vātapānasamīpaṃ netvā ‘‘nhāyāhi, ammā’’ti ukkhipitvā vātapānassa bahipasse pamukhe ṭhapetvā ekasmiṃ hatthe gahetvā aṭṭhāsi. Sā nhāyamānāva kumārassa hatthaṃ pasāresi, so tassā hatthato ābharaṇāni omuñcitvā upaṭṭhākāya hatthe piḷandhitvā taṃ ukkhipitvā rājadhītaraṃ nissāya pamukhe ṭhapesi . Sā tassā hatthaṃ gahetvā pitu hatthe ṭhapesi, so tassā hatthaṃ gahetvā dhītu hatthaṃ muñci, sā itarasmāpi hatthā ābharaṇāni omuñcitvā tassā dutiyahatthe piḷandhitvā pitu hatthe ṭhapetvā kumārena saddhiṃ agamāsi. Rājā ‘‘dhītāyeva me’’ti saññāya taṃ dārikaṃ nhānapariyosāne sirigabbhe sayāpetvā dvāraṃ pidhāya lañchetvā ārakkhaṃ datvā attano sayanaṃ gantvā nipajji.

    သော ပဘာတာယ ရတ္တိယာ ဒ္ဝာရံ ဝိဝရိတ္ဝာ တံ ဒာရိကံ ဒိသ္ဝာ ‘‘ကိမေတ’’န္တိ ပုစ္ဆိ။ သာ တသ္သာ ကုမာရေန သဒ္ဓိံ ဂတဘာဝံ ကထေသိ။ ရာဇာ ဝိပ္ပဋိသာရီ ဟုတ္ဝာ ‘‘ဟတ္ထေ ဂဟေတ္ဝာ စရန္တေနပိ မာတုဂာမံ ရက္ခိတုံ န သက္ကာ, ဧဝံ အရက္ခိယာ နာမိတ္ထိယော’’တိ စိန္တေတ္ဝာ ဣတရာ ဒ္ဝေ ဂာထာ အဝောစ –

    So pabhātāya rattiyā dvāraṃ vivaritvā taṃ dārikaṃ disvā ‘‘kimeta’’nti pucchi. Sā tassā kumārena saddhiṃ gatabhāvaṃ kathesi. Rājā vippaṭisārī hutvā ‘‘hatthe gahetvā carantenapi mātugāmaṃ rakkhituṃ na sakkā, evaṃ arakkhiyā nāmitthiyo’’ti cintetvā itarā dve gāthā avoca –

    ၃၅.

    35.

    ‘‘အနလာ မုဒုသမ္ဘာသာ၊ ဒုပ္ပူရာ တာ နဒီသမာ။

    ‘‘Analā mudusambhāsā, duppūrā tā nadīsamā;

    သီဒန္တိ နံ ဝိဒိတ္ဝာန၊ အာရကာ ပရိဝဇ္ဇယေ။

    Sīdanti naṃ viditvāna, ārakā parivajjaye.

    ၃၆.

    36.

    ‘‘ယံ ဧတာ ဥပသေဝန္တိ၊ ဆန္ဒသာ ဝာ ဓနေန ဝာ။

    ‘‘Yaṃ etā upasevanti, chandasā vā dhanena vā;

    ဇာတဝေဒောဝ သံ ဌာနံ၊ ခိပ္ပံ အနုဒဟန္တိ န’’န္တိ။

    Jātavedova saṃ ṭhānaṃ, khippaṃ anudahanti na’’nti.

    တတ္ထ အနလာ မုဒုသမ္ဘာသာတိ မုဒုဝစနေနပိ အသက္ကုဏေယ္ယာ, နေဝ သက္ကာ သဏ္ဟဝာစာယ သင္ဂဏ္ဟိတုန္တိ အတ္ထော။ ပုရိသေဟိ ဝာ ဧတာသံ န အလန္တိ အနလာ။ မုဒုသမ္ဘာသာတိ ဟဒယေ ထဒ္ဓေပိ သမ္ဘာသာဝ မုဒု ဧတာသန္တိ မုဒုသမ္ဘာသာ။ ဒုပ္ပူရာ တာ နဒီသမာတိ ယထာ နဒီ အာဂတာဂတသ္သ ဥဒကသ္သ သန္ဒနတော ဥဒကေန ဒုပ္ပူရာ, ဧဝံ အနုဘူတာနုဘူတေဟိ မေထုနာဒီဟိ အပရိတုသ္သနတော ဒုပ္ပူရာ။ တေန ဝုတ္တံ –

    Tattha analā mudusambhāsāti muduvacanenapi asakkuṇeyyā, neva sakkā saṇhavācāya saṅgaṇhitunti attho. Purisehi vā etāsaṃ na alanti analā. Mudusambhāsāti hadaye thaddhepi sambhāsāva mudu etāsanti mudusambhāsā. Duppūrā tā nadīsamāti yathā nadī āgatāgatassa udakassa sandanato udakena duppūrā, evaṃ anubhūtānubhūtehi methunādīhi aparitussanato duppūrā. Tena vuttaṃ –

    ‘‘တိဏ္ဏံ, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မာနံ အတိတ္တော အပ္ပဋိဝာနော မာတုဂာမော ကာလံ ကရောတိ။ ကတမေသံ တိဏ္ဏံ? မေထုနသမာပတ္တိယာ စ ဝိဇာယနသ္သ စ အလင္ကာရသ္သ စ။ ဣမေသံ ခော, ဘိက္ခဝေ, တိဏ္ဏံ ဓမ္မာနံ အတိတ္တော အပ္ပဋိဝာနော မာတုဂာမော ကာလံ ကရောတီ’’တိ။

    ‘‘Tiṇṇaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ atitto appaṭivāno mātugāmo kālaṃ karoti. Katamesaṃ tiṇṇaṃ? Methunasamāpattiyā ca vijāyanassa ca alaṅkārassa ca. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ atitto appaṭivāno mātugāmo kālaṃ karotī’’ti.

    သီဒန္တီတိ အဋ္ဌသု မဟာနိရယေသု သောဠသသု ဥသ္သဒနိရယေသု နိမုဇ္ဇန္တိ။ န္တိ နိပာတမတ္တံ ။ ဝိဒိတ္ဝာနာတိ ဧဝံ ဇာနိတ္ဝာ။ အာရကာ ပရိဝဇ္ဇယေတိ ‘‘ဧတာ ဣတ္ထိယော နာမ မေထုနဓမ္မာဒီဟိ အတိတ္တာ ကာလံ ကတ္ဝာ ဧတေသု နိရယေသု သီဒန္တိ, ဧတာ ဧဝံ အတ္တနာ သီဒမာနာ ကသ္သညသ္သ သုခာယ ဘဝိသ္သန္တီ’’တိ ဧဝံ ဉတ္ဝာ ပဏ္ဍိတော ပုရိသော ဒူရတောဝ တာ ပရိဝဇ္ဇယေတိ ဒီပေတိ။ ဆန္ဒသာ ဝာ ဓနေန ဝာတိ အတ္တနော ဝာ ဆန္ဒေန ရုစိယာ ပေမေန, ဘတိဝသေန လဒ္ဓဓနေန ဝာ ယံ ပုရိသံ ဧတာ ဣတ္ထိယော ဥပသေဝန္တိ ဘဇန္တိ။ ဇာတဝေဒောတိ အဂ္ဂိ။ သော ဟိ ဇာတမတ္တောဝ ဝေဒိယတိ, ဝိဒိတော ပာကဋော ဟောတီတိ ဇာတဝေဒော။ သော ယထာ အတ္တနော ဌာနံ ကာရဏံ ဩကာသံ အနုဒဟတိ, ဧဝမေတာပိ ယံ ဥပသေဝန္တိ, တံ ပုရိသံ ဓနယသသီလပညာသမန္နာဂတမ္ပိ တေသံ သဗ္ဗေသံ ဓနာဒီနံ ဝိနာသနတော ပုန တာယ သမ္ပတ္တိယာ အဘဗ္ဗုပ္ပတ္တိကံ ကုရုမာနာ ခိပ္ပံ အနုဒဟန္တိ ဈာပေန္တိ။ ဝုတ္တမ္ပိ စေတံ –

    Sīdantīti aṭṭhasu mahānirayesu soḷasasu ussadanirayesu nimujjanti. Nanti nipātamattaṃ . Viditvānāti evaṃ jānitvā. Ārakā parivajjayeti ‘‘etā itthiyo nāma methunadhammādīhi atittā kālaṃ katvā etesu nirayesu sīdanti, etā evaṃ attanā sīdamānā kassaññassa sukhāya bhavissantī’’ti evaṃ ñatvā paṇḍito puriso dūratova tā parivajjayeti dīpeti. Chandasā vā dhanena vāti attano vā chandena ruciyā pemena, bhativasena laddhadhanena vā yaṃ purisaṃ etā itthiyo upasevanti bhajanti. Jātavedoti aggi. So hi jātamattova vediyati, vidito pākaṭo hotīti jātavedo. So yathā attano ṭhānaṃ kāraṇaṃ okāsaṃ anudahati, evametāpi yaṃ upasevanti, taṃ purisaṃ dhanayasasīlapaññāsamannāgatampi tesaṃ sabbesaṃ dhanādīnaṃ vināsanato puna tāya sampattiyā abhabbuppattikaṃ kurumānā khippaṃ anudahanti jhāpenti. Vuttampi cetaṃ –

    ‘‘ဗလဝန္တော ဒုဗ္ဗလာ ဟောန္တိ၊ ထာမဝန္တောပိ ဟာယရေ။

    ‘‘Balavanto dubbalā honti, thāmavantopi hāyare;

    စက္ခုမာ အန္ဓကာ ဟောန္တိ၊ မာတုဂာမဝသံ ဂတာ။

    Cakkhumā andhakā honti, mātugāmavasaṃ gatā.

    ‘‘ဂုဏဝန္တော နိဂ္ဂုဏာ ဟောန္တိ၊ ပညဝန္တောပိ ဟာယရေ။

    ‘‘Guṇavanto nigguṇā honti, paññavantopi hāyare;

    ပမတ္တာ ဗန္ဓနေ သေန္တိ၊ မာတုဂာမဝသံ ဂတာ။

    Pamattā bandhane senti, mātugāmavasaṃ gatā.

    ‘‘အဇ္ဈေနဉ္စ တပံ သီလံ၊ သစ္စံ စာဂံ သတိံ မတိံ။

    ‘‘Ajjhenañca tapaṃ sīlaṃ, saccaṃ cāgaṃ satiṃ matiṃ;

    အစ္ဆိန္ဒန္တိ ပမတ္တသ္သ၊ ပန္ထဒူဘီဝ တက္ကရာ။

    Acchindanti pamattassa, panthadūbhīva takkarā.

    ‘‘ယသံ ကိတ္တိံ ဓိတိံ သူရံ၊ ဗာဟုသစ္စံ ပဇာနနံ။

    ‘‘Yasaṃ kittiṃ dhitiṃ sūraṃ, bāhusaccaṃ pajānanaṃ;

    ခေပယန္တိ ပမတ္တသ္သ၊ ကဋ္ဌပုဉ္ဇံဝ ပာဝကော’’တိ။

    Khepayanti pamattassa, kaṭṭhapuñjaṃva pāvako’’ti.

    ဧဝံ ဝတ္ဝာ မဟာသတ္တော ‘‘ဘာဂိနေယ္ယောပိ မယာဝ ပောသေတဗ္ဗော’’တိ မဟန္တေန သက္ကာရေန ဓီတရံ တသ္သေဝ ဒတ္ဝာ တံ ဩပရဇ္ဇေ ပတိဋ္ဌပေသိ။ သောပိ မာတုလသ္သ အစ္စယေန ရဇ္ဇေ ပတိဋ္ဌဟိ။

    Evaṃ vatvā mahāsatto ‘‘bhāgineyyopi mayāva posetabbo’’ti mahantena sakkārena dhītaraṃ tasseva datvā taṃ oparajje patiṭṭhapesi. Sopi mātulassa accayena rajje patiṭṭhahi.

    သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသေနံ အာဟရိတ္ဝာ သစ္စာနိ ပကာသေတ္ဝာ ဇာတကံ သမောဓာနေသိ, သစ္စပရိယောသာနေ ဥက္ကဏ္ဌိတဘိက္ခု သောတာပတ္တိဖလေ ပတိဋ္ဌဟိ။ ‘‘တဒာ ရာဇာ အဟမေဝ အဟောသိ’’န္တိ။

    Satthā imaṃ dhammadesenaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā rājā ahameva ahosi’’nti.

    မုဒုပာဏိဇာတကဝဏ္ဏနာ ဒုတိယာ။

    Mudupāṇijātakavaṇṇanā dutiyā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဇာတကပာဠိ • Jātakapāḷi / ၂၆၂. မုဒုပာဏိဇာတကံ • 262. Mudupāṇijātakaṃ


    © 1991-2025 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact