Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మిలిన్దపఞ్హపాళి • Milindapañhapāḷi

    నవగుయ్హమన్తవిధంసకం

    Navaguyhamantavidhaṃsakaṃ

    ‘‘భన్తే నాగసేన, నవిమే పుగ్గలా మన్తితం గుయ్హం వివరన్తి న ధారేన్తి. కతమే నవ? రాగచరితో దోసచరితో మోహచరితో భీరుకో ఆమిసగరుకో ఇత్థీ సోణ్డో పణ్డకో దారకో’’తి.

    ‘‘Bhante nāgasena, navime puggalā mantitaṃ guyhaṃ vivaranti na dhārenti. Katame nava? Rāgacarito dosacarito mohacarito bhīruko āmisagaruko itthī soṇḍo paṇḍako dārako’’ti.

    థేరో ఆహ ‘‘తేసం కో దోసో’’తి? ‘‘రాగచరితో, భన్తే నాగసేన, రాగవసేన మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, దోసచరితో, భన్తే , దోసవసేన మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, మూళ్హో మోహవసేన మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, భీరుకో భయవసేన మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, ఆమిసగరుకో ఆమిసహేతు మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, ఇత్థీ పఞ్ఞాయ ఇత్తరతాయ మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, సోణ్డికో సురాలోలతాయ మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, పణ్డకో అనేకంసికతాయ మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి, దారకో చపలతాయ మన్తితం గుయ్హం వివరతి న ధారేతి. భవతీహ –

    Thero āha ‘‘tesaṃ ko doso’’ti? ‘‘Rāgacarito, bhante nāgasena, rāgavasena mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, dosacarito, bhante , dosavasena mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, mūḷho mohavasena mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, bhīruko bhayavasena mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, āmisagaruko āmisahetu mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, itthī paññāya ittaratāya mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, soṇḍiko surālolatāya mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, paṇḍako anekaṃsikatāya mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti, dārako capalatāya mantitaṃ guyhaṃ vivarati na dhāreti. Bhavatīha –

    ‘‘‘రత్తో దుట్ఠో చ మూళ్హో చ, భీరు ఆమిసగరుకో 1;

    ‘‘‘Ratto duṭṭho ca mūḷho ca, bhīru āmisagaruko 2;

    ఇత్థీ సోణ్డో పణ్డకో చ, నవమో భవతి దారకో.

    Itthī soṇḍo paṇḍako ca, navamo bhavati dārako.

    ‘‘నవేతే పుగ్గలా లోకే, ఇత్తరా చలితా చలా;

    ‘‘Navete puggalā loke, ittarā calitā calā;

    ఏతేహి మన్తితం గుయ్హం, ఖిప్పం భవతి పాకట’’’న్తి.

    Etehi mantitaṃ guyhaṃ, khippaṃ bhavati pākaṭa’’’nti.

    నవ గుయ్హమన్తవిధంసకా పుగ్గలా.

    Nava guyhamantavidhaṃsakā puggalā.







    Footnotes:
    1. ఆమిసచక్ఖుకో (సీ॰ పీ॰)
    2. āmisacakkhuko (sī. pī.)

    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact