Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[൩൭൦] ൧൦. പലാസജാതകവണ്ണനാ
[370] 10. Palāsajātakavaṇṇanā
ഹംസോ പലാസമവചാതി ഇദം സത്ഥാ ജേതവനേ വിഹരന്തോ കിലേസനിഗ്ഗഹം ആരബ്ഭ കഥേസി. വത്ഥു പഞ്ഞാസജാതകേ ആവി ഭവിസ്സതി. ഇധ പന സത്ഥാ ഭിക്ഖൂ ആമന്തേത്വാ ‘‘ഭിക്ഖവേ, കിലേസോ നാമ ആസങ്കിതബ്ബോവ, അപ്പമത്തകോ സമാനോപി നിഗ്രോധഗച്ഛോ വിയ വിനാസം പാപേതി, പോരാണകപണ്ഡിതാപി ആസങ്കിതബ്ബം ആസങ്കിംസുയേവാ’’തി വത്വാ അതീതം ആഹരി.
Haṃso palāsamavacāti idaṃ satthā jetavane viharanto kilesaniggahaṃ ārabbha kathesi. Vatthu paññāsajātake āvi bhavissati. Idha pana satthā bhikkhū āmantetvā ‘‘bhikkhave, kileso nāma āsaṅkitabbova, appamattako samānopi nigrodhagaccho viya vināsaṃ pāpeti, porāṇakapaṇḍitāpi āsaṅkitabbaṃ āsaṅkiṃsuyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
അതീതേ ബാരാണസിയം ബ്രഹ്മദത്തേ രജ്ജം കാരേന്തേ ബോധിസത്തോ സുവണ്ണഹംസയോനിയം നിബ്ബത്തിത്വാ വയപ്പത്തോ ചിത്തകൂടപബ്ബതേ സുവണ്ണഗുഹായം വസന്തോ ഹിമവന്തപദേസേ ജാതസ്സരേ സയംജാതസാലിം ഖാദിത്വാ ആഗച്ഛതി. തസ്സ ഗമനാഗമനമഗ്ഗേ മഹാപലാസരുക്ഖോ അഹോസി. സോ ഗച്ഛന്തോപി തത്ഥ വിസ്സമിത്വാ ഗച്ഛതി, ആഗച്ഛന്തോപി തത്ഥ വിസ്സമിത്വാ ആഗച്ഛതി . അഥസ്സ തസ്മിം രുക്ഖേ നിബ്ബത്തദേവതായ സദ്ധിം വിസ്സാസോ അഹോസി. അപരഭാഗേ ഏകാ സകുണികാ ഏകസ്മിം നിഗ്രോധരുക്ഖേ നിഗ്രോധപക്കം ഖാദിത്വാ ആഗന്ത്വാ തസ്മിം പലാസരുക്ഖേ നിസീദിത്വാ വിടപന്തരേ വച്ചം പാതേസി. തത്ഥ നിഗ്രോധഗച്ഛോ ജാതോ, സോ ചതുരങ്ഗുലമത്തകാലേ രത്തങ്കുരപലാസതായ സോഭതി. ഹംസരാജാ തം ദിസ്വാ രുക്ഖദേവതം ആമന്തേത്വാ ‘‘സമ്മ പലാസ, നിഗ്രോധോ നാമ യമ്ഹി രുക്ഖേ ജായതി, വഡ്ഢന്തോ തം നാസേതി, ഇമസ്സ വഡ്ഢിതും മാ ദേതി, വിമാനം തേ നാസേസ്സതി, പടികച്ചേവ നം ഉദ്ധരിത്വാ ഛഡ്ഡേഹി, ആസങ്കിതബ്ബയുത്തകം നാമ ആസങ്കിതും വട്ടതീ’’തി പലാസദേവതായ സദ്ധിം മന്തേന്തോ പഠമം ഗാഥമാഹ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto suvaṇṇahaṃsayoniyaṃ nibbattitvā vayappatto cittakūṭapabbate suvaṇṇaguhāyaṃ vasanto himavantapadese jātassare sayaṃjātasāliṃ khāditvā āgacchati. Tassa gamanāgamanamagge mahāpalāsarukkho ahosi. So gacchantopi tattha vissamitvā gacchati, āgacchantopi tattha vissamitvā āgacchati . Athassa tasmiṃ rukkhe nibbattadevatāya saddhiṃ vissāso ahosi. Aparabhāge ekā sakuṇikā ekasmiṃ nigrodharukkhe nigrodhapakkaṃ khāditvā āgantvā tasmiṃ palāsarukkhe nisīditvā viṭapantare vaccaṃ pātesi. Tattha nigrodhagaccho jāto, so caturaṅgulamattakāle rattaṅkurapalāsatāya sobhati. Haṃsarājā taṃ disvā rukkhadevataṃ āmantetvā ‘‘samma palāsa, nigrodho nāma yamhi rukkhe jāyati, vaḍḍhanto taṃ nāseti, imassa vaḍḍhituṃ mā deti, vimānaṃ te nāsessati, paṭikacceva naṃ uddharitvā chaḍḍehi, āsaṅkitabbayuttakaṃ nāma āsaṅkituṃ vaṭṭatī’’ti palāsadevatāya saddhiṃ mantento paṭhamaṃ gāthamāha –
൧൦൫.
105.
‘‘ഹംസോ പലാസമവച, നിഗ്രോധോ സമ്മ ജായതി;
‘‘Haṃso palāsamavaca, nigrodho samma jāyati;
അങ്കസ്മിം തേ നിസിന്നോവ, സോ തേ മമ്മാനി ഛേച്ഛതീ’’തി.
Aṅkasmiṃ te nisinnova, so te mammāni checchatī’’ti.
പഠമപാദോ പനേത്ഥ അഭിസമ്ബുദ്ധേന ഹുത്വാ സത്ഥാരാ വുത്തോ. പലാസന്തി പലാസദേവതം. സമ്മാതി വയസ്സ. അങ്കസ്മിന്തി വിടഭിയം. സോ തേ മമ്മാനി ഛേച്ഛതീതി സോ തേ അങ്കേ സംവഡ്ഢോ സപത്തോ വിയ ജീവിതം ഛിന്ദിസ്സതീതി അത്ഥോ. ജീവിതസങ്ഖാരാ ഹി ഇധ ‘‘മമ്മാനീ’’തി വുത്താ.
Paṭhamapādo panettha abhisambuddhena hutvā satthārā vutto. Palāsanti palāsadevataṃ. Sammāti vayassa. Aṅkasminti viṭabhiyaṃ. So te mammāni checchatīti so te aṅke saṃvaḍḍho sapatto viya jīvitaṃ chindissatīti attho. Jīvitasaṅkhārā hi idha ‘‘mammānī’’ti vuttā.
തം സുത്വാ തസ്സ വചനം അഗണ്ഹന്തീ പലാസദേവതാ ദുതിയം ഗാഥമാഹ –
Taṃ sutvā tassa vacanaṃ agaṇhantī palāsadevatā dutiyaṃ gāthamāha –
൧൦൬.
106.
‘‘വഡ്ഢതാമേവ നിഗ്രോധോ, പതിട്ഠസ്സ ഭവാമഹം;
‘‘Vaḍḍhatāmeva nigrodho, patiṭṭhassa bhavāmahaṃ;
യഥാ പിതാ ച മാതാ ച, ഏവം മേ സോ ഭവിസ്സതീ’’തി.
Yathā pitā ca mātā ca, evaṃ me so bhavissatī’’ti.
തസ്സത്ഥോ – സമ്മ, ന ത്വം ജാനാസി വഡ്ഢതമേവ ഏസ, അഹമസ്സ യഥാ ബാലകാലേ പുത്താനം മാതാപിതരോ പതിട്ഠാ ഹോന്തി, തഥാ ഭവിസ്സാമി, യഥാ പന സംവഡ്ഢാ പുത്താ പച്ഛാ മഹല്ലകകാലേ മാതാപിതൂനം പതിട്ഠാ ഹോന്തി, മയ്ഹമ്പി പച്ഛാ മഹല്ലകകാലേ ഏവമേവ സോ പതിട്ഠോ ഭവിസ്സതീതി.
Tassattho – samma, na tvaṃ jānāsi vaḍḍhatameva esa, ahamassa yathā bālakāle puttānaṃ mātāpitaro patiṭṭhā honti, tathā bhavissāmi, yathā pana saṃvaḍḍhā puttā pacchā mahallakakāle mātāpitūnaṃ patiṭṭhā honti, mayhampi pacchā mahallakakāle evameva so patiṭṭho bhavissatīti.
തതോ ഹംസോ തതിയം ഗാഥമാഹ –
Tato haṃso tatiyaṃ gāthamāha –
൧൦൭.
107.
‘‘യം ത്വം അങ്കസ്മിം വഡ്ഢേസി, ഖീരരുക്ഖം ഭയാനകം;
‘‘Yaṃ tvaṃ aṅkasmiṃ vaḍḍhesi, khīrarukkhaṃ bhayānakaṃ;
ആമന്ത ഖോ തം ഗച്ഛാമ, വുഡ്ഢി മസ്സ ന രുച്ചതീ’’തി.
Āmanta kho taṃ gacchāma, vuḍḍhi massa na ruccatī’’ti.
തത്ഥ യം ത്വന്തി യസ്മാ ത്വം ഏതഞ്ച ഭയദായകത്തേന ഭയാനകം ഖീരരുക്ഖം സപത്തം വിയ അങ്കേ വഡ്ഢേസി. ആമന്ത ഖോ തന്തി തസ്മാ മയം തം ആമന്തേത്വാ ജാനാപേത്വാ ഗച്ഛാമ. വുഡ്ഢി മസ്സാതി അസ്സ വുഡ്ഢി മയ്ഹം ന രുച്ചതീതി.
Tattha yaṃ tvanti yasmā tvaṃ etañca bhayadāyakattena bhayānakaṃ khīrarukkhaṃ sapattaṃ viya aṅke vaḍḍhesi. Āmanta kho tanti tasmā mayaṃ taṃ āmantetvā jānāpetvā gacchāma. Vuḍḍhi massāti assa vuḍḍhi mayhaṃ na ruccatīti.
ഏവഞ്ച പന വത്വാ ഹംസരാജാ പക്ഖേ പസാരേത്വാ ചിത്തകൂടപബ്ബതമേവ ഗതോ. തതോ പട്ഠായ പുന നാഗച്ഛി. അപരഭാഗേ നിഗ്രോധോ വഡ്ഢിം, തസ്മിം ഏകാ രുക്ഖദേവതാപി നിബ്ബത്തി. സോ വഡ്ഢന്തോ പലാസം ഭഞ്ജി, സാഖാഹി സദ്ധിംയേവ ദേവതായ വിമാനം പതി. സാ തസ്മിം കാലേ ഹംസരഞ്ഞോ വചനം സല്ലക്ഖേത്വാ ‘‘ഇദം അനാഗതഭയം ദിസ്വാ ഹംസരാജാ കഥേസി , അഹം പനസ്സ വചനം നാകാസി’’ന്തി പരിദേവമാനാ ചതുത്ഥം ഗാഥമാഹ –
Evañca pana vatvā haṃsarājā pakkhe pasāretvā cittakūṭapabbatameva gato. Tato paṭṭhāya puna nāgacchi. Aparabhāge nigrodho vaḍḍhiṃ, tasmiṃ ekā rukkhadevatāpi nibbatti. So vaḍḍhanto palāsaṃ bhañji, sākhāhi saddhiṃyeva devatāya vimānaṃ pati. Sā tasmiṃ kāle haṃsarañño vacanaṃ sallakkhetvā ‘‘idaṃ anāgatabhayaṃ disvā haṃsarājā kathesi , ahaṃ panassa vacanaṃ nākāsi’’nti paridevamānā catutthaṃ gāthamāha –
൧൦൮.
108.
‘‘ഇദാനി ഖോ മം ഭായേതി, മഹാനേരുനിദസ്സനം;
‘‘Idāni kho maṃ bhāyeti, mahānerunidassanaṃ;
ഹംസസ്സ അനഭിഞ്ഞായ, മഹാ മേ ഭയമാഗത’’ന്തി.
Haṃsassa anabhiññāya, mahā me bhayamāgata’’nti.
തത്ഥ ഇദാനി ഖോ മം ഭായേതീതി അയം നിഗ്രോധോ തരുണകാലേ തോസേത്വാ ഇദാനി മം ഭായാപേതി സന്താസേതി. മഹാനേരുനിദസ്സനന്തി സിനേരുപബ്ബതസദിസം മഹന്തം ഹംസരാജസ്സ വചനം സുത്വാ അജാനിത്വാ തരുണകാലേയേവ ഏതസ്സ അനുദ്ധടത്താ. മഹാ മേ ഭയമാഗതന്തി ഇദാനി മയ്ഹം മഹന്തം ഭയം ആഗതന്തി പരിദേവി.
Tattha idāni kho maṃ bhāyetīti ayaṃ nigrodho taruṇakāle tosetvā idāni maṃ bhāyāpeti santāseti. Mahānerunidassananti sinerupabbatasadisaṃ mahantaṃ haṃsarājassa vacanaṃ sutvā ajānitvā taruṇakāleyeva etassa anuddhaṭattā. Mahā me bhayamāgatanti idāni mayhaṃ mahantaṃ bhayaṃ āgatanti paridevi.
നിഗ്രോധോപി വഡ്ഢന്തോ സബ്ബം പലാസം ഭഞ്ജിത്വാ ഖാണുകമത്തമേവ അകാസി. ദേവതായ വിമാനം സബ്ബം അന്തരധായി.
Nigrodhopi vaḍḍhanto sabbaṃ palāsaṃ bhañjitvā khāṇukamattameva akāsi. Devatāya vimānaṃ sabbaṃ antaradhāyi.
൧൦൯.
109.
‘‘ന തസ്സ വുഡ്ഢി കുസലപ്പസത്ഥാ, യോ വഡ്ഢമാനോ ഘസതേ പതിട്ഠം;
‘‘Na tassa vuḍḍhi kusalappasatthā, yo vaḍḍhamāno ghasate patiṭṭhaṃ;
തസ്സൂപരോധം പരിസങ്കമാനോ, പതാരയീ മൂലവധായ ധീരോ’’തി. –
Tassūparodhaṃ parisaṅkamāno, patārayī mūlavadhāya dhīro’’ti. –
പഞ്ചമാ അഭിസമ്ബുദ്ധഗാഥാ.
Pañcamā abhisambuddhagāthā.
തത്ഥ കുസലപ്പസത്ഥാതി കുസലേഹി പസത്ഥാ. ഘസതേതി ഖാദതി, വിനാസേതീതി അത്ഥോ. പതാരയീതി പതരതി വായമതി. ഇദം വുത്തം ഹോതി – ഭിക്ഖവേ, യോ വഡ്ഢമാനോ അത്തനോ പതിട്ഠം നാസേതി, തസ്സ വുഡ്ഢി പണ്ഡിതേഹി ന പസത്ഥാ, തസ്സ പന അബ്ഭന്തരസ്സ വാ ബാഹിരസ്സ വാ പരിസ്സയസ്സ ‘‘ഇതോ മേ ഉപരോധോ ഭവിസ്സതീ’’തി ഏവം ഉപരോധം വിനാസം പരിസങ്കമാനോ വീരോ ഞാണസമ്പന്നോ മൂലവധായ പരക്കമതീതി.
Tattha kusalappasatthāti kusalehi pasatthā. Ghasateti khādati, vināsetīti attho. Patārayīti patarati vāyamati. Idaṃ vuttaṃ hoti – bhikkhave, yo vaḍḍhamāno attano patiṭṭhaṃ nāseti, tassa vuḍḍhi paṇḍitehi na pasatthā, tassa pana abbhantarassa vā bāhirassa vā parissayassa ‘‘ito me uparodho bhavissatī’’ti evaṃ uparodhaṃ vināsaṃ parisaṅkamāno vīro ñāṇasampanno mūlavadhāya parakkamatīti.
സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ സച്ചാനി പകാസേത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി, സച്ചപരിയോസാനേ പഞ്ചസതാ ഭിക്ഖൂ അരഹത്തം പാപുണിംസു. തദാ സുവണ്ണഹംസോ അഹമേവ അഹോസിന്തി.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne pañcasatā bhikkhū arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Tadā suvaṇṇahaṃso ahameva ahosinti.
പലാസജാതകവണ്ണനാ ദസമാ.
Palāsajātakavaṇṇanā dasamā.
വണ്ണാരോഹവഗ്ഗോ ദുതിയോ.
Vaṇṇārohavaggo dutiyo.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൩൭൦. പലാസജാതകം • 370. Palāsajātakaṃ