Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ५।१७
Aṅguttara Nikāya 5.17
Numbered Discourses 5.17
२। बलवग्ग
2. Balavagga
2. Powers
पठमहितसुत्त
Paṭhamahitasutta
One’s Own Welfare
“पञ्चहि, भिक्खवे, धम्मेहि समन्नागतो भिक्खु अत्तहिताय पटिपन्नो होति, नो परहिताय। कतमेहि पञ्चहि? इध, भिक्खवे, भिक्खु अत्तना सीलसम्पन्नो होति, नो परं सीलसम्पदाय समादपेति; अत्तना समाधिसम्पन्नो होति, नो परं समाधिसम्पदाय समादपेति; अत्तना पञ्ञासम्पन्नो होति, नो परं पञ्ञासम्पदाय समादपेति; अत्तना विमुत्तिसम्पन्नो होति, नो परं विमुत्तिसम्पदाय समादपेति; अत्तना विमुत्तिञाणदस्सनसम्पन्नो होति, नो परं विमुत्तिञाणदस्सनसम्पदाय समादपेति। इमेहि खो, भिक्खवे, पञ्चहि अङ्गेहि समन्नागतो भिक्खु अत्तहिताय पटिपन्नो होति, नो परहिताया”ति।
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya. Katamehi pañcahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā sīlasampanno hoti, no paraṁ sīlasampadāya samādapeti; attanā samādhisampanno hoti, no paraṁ samādhisampadāya samādapeti; attanā paññāsampanno hoti, no paraṁ paññāsampadāya samādapeti; attanā vimuttisampanno hoti, no paraṁ vimuttisampadāya samādapeti; attanā vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, no paraṁ vimuttiñāṇadassanasampadāya samādapeti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi aṅgehi samannāgato bhikkhu attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāyā”ti.
“Bhikkhus, a bhikkhu with five qualities is practicing for their own welfare, but not that of others. What five? It’s when a bhikkhu is personally accomplished in ethics, immersion, wisdom, freedom, and the knowledge and vision of freedom. But they don’t encourage others in these qualities. A bhikkhu with these five qualities is practicing for their own welfare, but not that of others.”
सत्तमं।
Sattamaṁ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]