Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    రాహులవత్థుకథావణ్ణనా

    Rāhulavatthukathāvaṇṇanā

    ౧౦౫. రాహులవత్థుమ్హి తత్థేవ విహరింసూతి సబ్బేపి తే అరహత్తం పత్తకాలతో పట్ఠాయ అరియా నామ మజ్ఝత్తావ హోన్తీతి రఞ్ఞో పహితసాసనం దసబలస్స అనారోచేత్వావ తత్థ విహరింసు. ఏకదివసం జాతం కాళుదాయిం నామ అమచ్చన్తి అయం కిర (అ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.౧.౨౨౫) పదుముత్తరబుద్ధకాలే హంసవతీనగరే కులగేహే నిబ్బత్తో సత్థు ధమ్మదేసనం సుణన్తో సత్థారం ఏకం భిక్ఖుం కులప్పసాదకానం అగ్గట్ఠానే ఠపేన్తం దిస్వా అధికారకమ్మం కత్వా తం ఠానన్తరం పత్థేసి. సో యావజీవం కుసలం కత్వా దేవమనుస్సేసు సంసరన్తో అమ్హాకం బోధిసత్తస్స మాతుకుచ్ఛియం పటిసన్ధిగ్గహణదివసే కపిలవత్థుస్మింయేవ అమచ్చగేహే పటిసన్ధిం గణ్హి. జాతదివసే బోధిసత్తేన సద్ధింయేవ జాతోతి తం దివసంయేవ దుకూలచుమ్బటకే నిపజ్జాపేత్వా బోధిసత్తస్స ఉపట్ఠానత్థాయ నయింసు. బోధిసత్తేన హి సద్ధిం బోధిరుక్ఖో రాహులమాతా చతస్సో నిధికుమ్భియో ఆరోహనియహత్థీ కణ్డకో ఛన్నో కాళుదాయీతి ఇమే సత్త ఏకదివసే జాతత్తా సహజాతా నామ అహేసుం. అథస్స నామగ్గహణదివసే సకలనగరస్స ఉదగ్గచిత్తదివసే జాతోతి ఉదాయీత్వేవ నామం అకంసు. థోకం కాళధాతుకత్తా పన కాళుదాయీ నామ జాతో. సో బోధిసత్తేన సద్ధిం కుమారకీళం కీళన్తో వుద్ధిం అగమాసి.

    105. Rāhulavatthumhi tattheva vihariṃsūti sabbepi te arahattaṃ pattakālato paṭṭhāya ariyā nāma majjhattāva hontīti rañño pahitasāsanaṃ dasabalassa anārocetvāva tattha vihariṃsu. Ekadivasaṃ jātaṃ kāḷudāyiṃ nāma amaccanti ayaṃ kira (a. ni. aṭṭha. 1.1.225) padumuttarabuddhakāle haṃsavatīnagare kulagehe nibbatto satthu dhammadesanaṃ suṇanto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ kulappasādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā adhikārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthesi. So yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā devamanussesu saṃsaranto amhākaṃ bodhisattassa mātukucchiyaṃ paṭisandhiggahaṇadivase kapilavatthusmiṃyeva amaccagehe paṭisandhiṃ gaṇhi. Jātadivase bodhisattena saddhiṃyeva jātoti taṃ divasaṃyeva dukūlacumbaṭake nipajjāpetvā bodhisattassa upaṭṭhānatthāya nayiṃsu. Bodhisattena hi saddhiṃ bodhirukkho rāhulamātā catasso nidhikumbhiyo ārohaniyahatthī kaṇḍako channo kāḷudāyīti ime satta ekadivase jātattā sahajātā nāma ahesuṃ. Athassa nāmaggahaṇadivase sakalanagarassa udaggacittadivase jātoti udāyītveva nāmaṃ akaṃsu. Thokaṃ kāḷadhātukattā pana kāḷudāyī nāma jāto. So bodhisattena saddhiṃ kumārakīḷaṃ kīḷanto vuddhiṃ agamāsi.

    సట్ఠిమత్తాహి గాథాహీతి –

    Saṭṭhimattāhigāthāhīti –

    ‘‘అఙ్గారినో దాని దుమా భదన్తే;

    ‘‘Aṅgārino dāni dumā bhadante;

    ఫలేసినో ఛదనం విప్పహాయ;

    Phalesino chadanaṃ vippahāya;

    తే అచ్చిమన్తోవ పభాసయన్తి;

    Te accimantova pabhāsayanti;

    సమయో మహావీర భాగీరసానం. (థేరగా॰ ౫౨౭)

    Samayo mahāvīra bhāgīrasānaṃ. (theragā. 527)

    ‘‘నాతిసీతం నాతిఉణ్హం, నాతిదుబ్భిక్ఖఛాతకం;

    ‘‘Nātisītaṃ nātiuṇhaṃ, nātidubbhikkhachātakaṃ;

    సద్దలా హరితా భూమి, ఏస కాలో మహామునీ’’తి. –

    Saddalā haritā bhūmi, esa kālo mahāmunī’’ti. –

    ఆదికాహి సట్ఠిమత్తాహి గాథాహి. ‘‘పోక్ఖరవస్సన్తి పోక్ఖరపత్తవణ్ణముదక’’న్తి గణ్ఠిపదేసు వుత్తం. పోక్ఖరపత్తప్పమాణం మజ్ఝే ఉట్ఠహిత్వా అనుక్కమేన సతపటలం సహస్సపటలం హుత్వా వస్సనకవస్సన్తిపి వదన్తి. తస్మిం కిర వస్సన్తే తేమేతుకామావ తేమేన్తి, న ఇతరే. ఏకోపి రాజా వా…పే॰… గతో నత్థీతి ధమ్మదేసనం సుత్వా పక్కన్తేసు ఞాతీసు ఏకోపి రాజా వా రాజమహామత్తో వా ‘‘స్వే అమ్హాకం భిక్ఖం గణ్హథా’’తి నిమన్తేత్వా గతో నత్థి. పితాపిస్స సుద్ధోదనమహారాజా ‘‘మయ్హం పుత్తో మమ గేహం అనాగన్త్వా కహం గమిస్సతీ’’తి అనిమన్తేత్వావ అగమాసి, గన్త్వా పన గేహే వీసతియా భిక్ఖుసహస్సానం యాగుఆదీని పటియాదాపేత్వా ఆసనాని పఞ్ఞాపేసి.

    Ādikāhi saṭṭhimattāhi gāthāhi. ‘‘Pokkharavassanti pokkharapattavaṇṇamudaka’’nti gaṇṭhipadesu vuttaṃ. Pokkharapattappamāṇaṃ majjhe uṭṭhahitvā anukkamena satapaṭalaṃ sahassapaṭalaṃ hutvā vassanakavassantipi vadanti. Tasmiṃ kira vassante temetukāmāva tementi, na itare. Ekopi rājā vā…pe… gato natthīti dhammadesanaṃ sutvā pakkantesu ñātīsu ekopi rājā vā rājamahāmatto vā ‘‘sve amhākaṃ bhikkhaṃ gaṇhathā’’ti nimantetvā gato natthi. Pitāpissa suddhodanamahārājā ‘‘mayhaṃ putto mama gehaṃ anāgantvā kahaṃ gamissatī’’ti animantetvāva agamāsi, gantvā pana gehe vīsatiyā bhikkhusahassānaṃ yāguādīni paṭiyādāpetvā āsanāni paññāpesi.

    కులనగరేతి ఞాతికులస్స నగరే. ఉణ్హీసతో పట్ఠాయాతి సీసతో పట్ఠాయ. ఉణ్హీసన్తి హి ఉణ్హీససదిసత్తా భగవతో పరిపుణ్ణనలాటస్స పరిపుణ్ణసీసస్స చ ఏతం అధివచనం. భగవతో హి దక్ఖిణకణ్ణచూళికతో పట్ఠాయ మంసపటలం ఉట్ఠహిత్వా సకలనలాటం ఛాదయమానం పూరయమానం గన్త్వా వామకణ్ణచూళికాయ పతిట్ఠితం సణ్హతమతాయ సువణ్ణవణ్ణతాయ పభస్సరతాయ పరిపుణ్ణతాయ చ రఞ్ఞో బద్ధఉణ్హీసపట్టో వియ విరోచతి. భగవతో కిర ఇమం లక్ఖణం దిస్వా రాజూనం ఉణ్హీసపట్టం అకంసు. అఞ్ఞే పన జనా అపరిపుణ్ణసీసా హోన్తి, కేచి కప్పసీసా, కేచి ఫలసీసా, కేచి అట్ఠిసీసా, కేచి తుమ్బసీసా, కేచి కుమ్భసీసా, కేచి పబ్భారసీసా, భగవతో పన ఆరగ్గేన వట్టేత్వా ఠపితం వియ సుపరిపుణ్ణం ఉదకపుబ్బుళసదిసమ్పి హోతి. తేనేవ ఉణ్హీసవేఠితసీససదిసత్తా ఉణ్హీసం వియ సబ్బత్థ పరిమణ్డలసీసత్తా చ ఉణ్హీససీసోతి భగవా వుచ్చతి.

    Kulanagareti ñātikulassa nagare. Uṇhīsato paṭṭhāyāti sīsato paṭṭhāya. Uṇhīsanti hi uṇhīsasadisattā bhagavato paripuṇṇanalāṭassa paripuṇṇasīsassa ca etaṃ adhivacanaṃ. Bhagavato hi dakkhiṇakaṇṇacūḷikato paṭṭhāya maṃsapaṭalaṃ uṭṭhahitvā sakalanalāṭaṃ chādayamānaṃ pūrayamānaṃ gantvā vāmakaṇṇacūḷikāya patiṭṭhitaṃ saṇhatamatāya suvaṇṇavaṇṇatāya pabhassaratāya paripuṇṇatāya ca rañño baddhauṇhīsapaṭṭo viya virocati. Bhagavato kira imaṃ lakkhaṇaṃ disvā rājūnaṃ uṇhīsapaṭṭaṃ akaṃsu. Aññe pana janā aparipuṇṇasīsā honti, keci kappasīsā, keci phalasīsā, keci aṭṭhisīsā, keci tumbasīsā, keci kumbhasīsā, keci pabbhārasīsā, bhagavato pana āraggena vaṭṭetvā ṭhapitaṃ viya suparipuṇṇaṃ udakapubbuḷasadisampi hoti. Teneva uṇhīsaveṭhitasīsasadisattā uṇhīsaṃ viya sabbattha parimaṇḍalasīsattā ca uṇhīsasīsoti bhagavā vuccati.

    నరసీహగాథాహి నామ అట్ఠహి గాథాహీతి –

    Narasīhagāthāhināma aṭṭhahi gāthāhīti –

    ‘‘సినిద్ధనీలముదుకుఞ్చితకేసో;

    ‘‘Siniddhanīlamudukuñcitakeso;

    సూరియనిమ్మలతలాభినలాటో;

    Sūriyanimmalatalābhinalāṭo;

    యుత్తతుఙ్గముదుకాయతనాసో;

    Yuttatuṅgamudukāyatanāso;

    రంసిజాలవితతో నరసీహో’’తి. (జా॰ అట్ఠ॰ ౧.సన్తికేనిదానకథా; అప॰ అట్ఠ॰ ౧.సన్తికేనిదానకథా) –

    Raṃsijālavitato narasīho’’ti. (jā. aṭṭha. 1.santikenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.santikenidānakathā) –

    ఏవమాదికాహి అట్ఠహి గాథాహి. గణ్ఠిపదేసు పన –

    Evamādikāhi aṭṭhahi gāthāhi. Gaṇṭhipadesu pana –

    ‘‘చక్కవరఙ్కితరత్తసుపాదో;

    ‘‘Cakkavaraṅkitarattasupādo;

    లక్ఖణమణ్డితఆయతపణ్హి;

    Lakkhaṇamaṇḍitaāyatapaṇhi;

    చామరఛత్తవిభూసితపాదో;

    Cāmarachattavibhūsitapādo;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘సక్యకుమారవరో సుఖుమాలో;

    ‘‘Sakyakumāravaro sukhumālo;

    లక్ఖణచిత్తికపుణ్ణసరీరో;

    Lakkhaṇacittikapuṇṇasarīro;

    లోకహితాయ గతో నరవీరో;

    Lokahitāya gato naravīro;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘పుణ్ణససఙ్కనిభో ముఖవణ్ణో;

    ‘‘Puṇṇasasaṅkanibho mukhavaṇṇo;

    దేవనరాన పియో నరనాగో;

    Devanarāna piyo naranāgo;

    మత్తగజిన్దవిలాసితగామీ;

    Mattagajindavilāsitagāmī;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘ఖత్తియసమ్భవఅగ్గకులీనో;

    ‘‘Khattiyasambhavaaggakulīno;

    దేవమనుస్సనమస్సితపాదో;

    Devamanussanamassitapādo;

    సీలసమాధిపతిట్ఠితచిత్తో;

    Sīlasamādhipatiṭṭhitacitto;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘ఆయతయుత్తసుసణ్ఠితనాసో;

    ‘‘Āyatayuttasusaṇṭhitanāso;

    గోపఖుమో అభినీలసునేత్తో;

    Gopakhumo abhinīlasunetto;

    ఇన్దధనూఅభినీలభమూకో;

    Indadhanūabhinīlabhamūko;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘వట్టసువట్టసుసణ్ఠితగీవో ;

    ‘‘Vaṭṭasuvaṭṭasusaṇṭhitagīvo ;

    సీహహనూ మిగరాజసరీరో;

    Sīhahanū migarājasarīro;

    కఞ్చనసుచ్ఛవిఉత్తమవణ్ణో;

    Kañcanasucchaviuttamavaṇṇo;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘సినిద్ధసుగమ్భిరమఞ్జుసఘోసో;

    ‘‘Siniddhasugambhiramañjusaghoso;

    హిఙ్గులబన్ధుకరత్తసుజివ్హో;

    Hiṅgulabandhukarattasujivho;

    వీసతివీసతిసేతసుదన్తో;

    Vīsativīsatisetasudanto;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘అఞ్జనవణ్ణసునీలసుకేసో ;

    ‘‘Añjanavaṇṇasunīlasukeso ;

    కఞ్చనపట్టవిసుద్ధనలాటో;

    Kañcanapaṭṭavisuddhanalāṭo;

    ఓసధిపణ్డరసుద్ధసుఉణ్ణో;

    Osadhipaṇḍarasuddhasuuṇṇo;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘గచ్ఛతినిలపథే వియ చన్దో;

    ‘‘Gacchatinilapathe viya cando;

    తారగణాపరివేఠితరూపో;

    Tāragaṇāpariveṭhitarūpo;

    సావకమజ్ఝగతో సమణిన్దో;

    Sāvakamajjhagato samaṇindo;

    ఏస హి తుయ్హ పితా నరసీహో’’తి. (జా॰ అట్ఠ॰ ౧.సన్తికేనిదానకథా) –

    Esa hi tuyha pitā narasīho’’ti. (jā. aṭṭha. 1.santikenidānakathā) –

    ఇమా నవ గాథాయోపి ఏత్థ దస్సితా, తా పన ‘‘అట్ఠహి గాథాహీ’’తి వచనేన న సమేన్తి. ఉణ్హీసతో పట్ఠాయ యావ పాదతలాతి వుత్తానుక్కమోపి తత్థ న దిస్సతి. భిక్ఖాయ చరతీతి భిక్ఖాచారో.

    Imā nava gāthāyopi ettha dassitā, tā pana ‘‘aṭṭhahi gāthāhī’’ti vacanena na samenti. Uṇhīsato paṭṭhāya yāva pādatalāti vuttānukkamopi tattha na dissati. Bhikkhāya caratīti bhikkhācāro.

    ఉత్తిట్ఠేతి ఉత్తిట్ఠిత్వా పరేసం ఘరద్వారే ఠత్వా గహేతబ్బపిణ్డే. నప్పమజ్ఝేయ్యాతి పిణ్డచారికవత్తం హాపేత్వా పణీతభోజనాని పరియేసన్తో ఉత్తిట్ఠే పమజ్జతి నామ, సపదానం పిణ్డాయ చరన్తో పన నప్పమజ్జతి నామ, ఏవం కరోన్తో ఉత్తిట్ఠే నప్పమజ్జేయ్య. ధమ్మన్తి అనేసనం పహాయ సపదానం చరన్తో తమేవ భిక్ఖాచరియధమ్మం సుచరితం చరే. సుఖం సేతీతి దేసనామత్తమేతం, ఏవం పనేతం భిక్ఖాయ చరియధమ్మం చరన్తో ధమ్మచారీ ఇధలోకే చ పరలోకే చ చతూహిపి ఇరియాపథేహి సుఖం విహరతీతి అత్థో.

    Uttiṭṭheti uttiṭṭhitvā paresaṃ gharadvāre ṭhatvā gahetabbapiṇḍe. Nappamajjheyyāti piṇḍacārikavattaṃ hāpetvā paṇītabhojanāni pariyesanto uttiṭṭhe pamajjati nāma, sapadānaṃ piṇḍāya caranto pana nappamajjati nāma, evaṃ karonto uttiṭṭhe nappamajjeyya. Dhammanti anesanaṃ pahāya sapadānaṃ caranto tameva bhikkhācariyadhammaṃ sucaritaṃ care. Sukhaṃ setīti desanāmattametaṃ, evaṃ panetaṃ bhikkhāya cariyadhammaṃ caranto dhammacārī idhaloke ca paraloke ca catūhipi iriyāpathehi sukhaṃ viharatīti attho.

    దుతియగాథాయ న నం దుచ్చరితన్తి వేసియాదిభేదే అగోచరే చరన్తో నం భిక్ఖాచరియధమ్మం దుచ్చరితం చరతి నామ, ఏవం అచరిత్వా తం ధమ్మం చరే సుచరితం, న నం దుచ్చరితం చరే. సేసమేత్థ వుత్తత్థమేవ. ఇమం పన దుతియగాథం పితు నివేసనం గన్త్వా అభాసీతి వేదితబ్బం. తేనేవ థేరగాథాసంవణ్ణనాయం (థేరగా॰ అట్ఠ॰ ౧.౧౫౬ నన్దత్థేరగాథావణ్ణనా) ఆచరియధమ్మపాలత్థేరేన వుత్తం ‘‘దుతియదివసే పిణ్డాయ పవిట్ఠో ‘ఉత్తిట్ఠే నప్పమజ్జేయ్యా’తి గాథాయ పితరం సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠాపేత్వా నివేసనం గన్త్వా ‘ధమ్మం చరే సుచరిత’న్తి గాథాయ మహాపజాపతిం సోతాపత్తిఫలే రాజానఞ్చ సకదాగామిఫలే పతిట్ఠాపేసీ’’తి. ధమ్మపదట్ఠకథాయమ్పి (ధ॰ ప॰ అట్ఠ॰ ౧.౧౨ నన్దత్థేరవత్థు) వుత్తం ‘‘పునదివసే పిణ్డాయ పవిట్ఠో ‘ఉత్తిట్ఠే నప్పమజ్జేయ్యా’తి గాథాయ పితరం సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠాపేత్వా ‘ధమ్మం చరే’తి గాథాయ మహాపజాపతిం సోతాపత్తిఫలే రాజానఞ్చ సకదాగామిఫలే పతిట్ఠాపేసీ’’తి.

    Dutiyagāthāya na naṃ duccaritanti vesiyādibhede agocare caranto naṃ bhikkhācariyadhammaṃ duccaritaṃ carati nāma, evaṃ acaritvā taṃ dhammaṃ care sucaritaṃ, na naṃ duccaritaṃ care. Sesamettha vuttatthameva. Imaṃ pana dutiyagāthaṃ pitu nivesanaṃ gantvā abhāsīti veditabbaṃ. Teneva theragāthāsaṃvaṇṇanāyaṃ (theragā. aṭṭha. 1.156 nandattheragāthāvaṇṇanā) ācariyadhammapālattherena vuttaṃ ‘‘dutiyadivase piṇḍāya paviṭṭho ‘uttiṭṭhe nappamajjeyyā’ti gāthāya pitaraṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā nivesanaṃ gantvā ‘dhammaṃ care sucarita’nti gāthāya mahāpajāpatiṃ sotāpattiphale rājānañca sakadāgāmiphale patiṭṭhāpesī’’ti. Dhammapadaṭṭhakathāyampi (dha. pa. aṭṭha. 1.12 nandattheravatthu) vuttaṃ ‘‘punadivase piṇḍāya paviṭṭho ‘uttiṭṭhe nappamajjeyyā’ti gāthāya pitaraṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā ‘dhammaṃ care’ti gāthāya mahāpajāpatiṃ sotāpattiphale rājānañca sakadāgāmiphale patiṭṭhāpesī’’ti.

    ధమ్మపాలజాతకం సుత్వా అనాగామిఫలే పతిట్ఠాసీతి పునేకదివసం రాజనివేసనే కతపాతరాసో ఏకమన్తం నిసిన్నేన రఞ్ఞా ‘‘భన్తే, తుమ్హాకం దుక్కరకారికకాలే ఏకా దేవతా మం ఉపసఙ్కమిత్వా ‘పుత్తో తే కాలకతో’తి ఆహ. అహం తస్సా వచనం అసద్దహన్తో ‘న మయ్హం పుత్తో బోధిం అప్పత్వా కాలం కరోతీ’తి పటిక్ఖిపిన్తి వుత్తే ఇదాని కథం సద్దహిస్సథ, పుబ్బేపి అట్ఠికాని దస్సేత్వా ‘పుత్తో తే మతో’తి వుత్తే న సద్దహిత్థా’’తి ఇమిస్సా అట్ఠుప్పత్తియా మహాధమ్మపాలజాతకం కథేసి. తం సుత్వా రాజా అనాగామిఫలే పతిట్ఠహి.

    Dhammapālajātakaṃ sutvā anāgāmiphale patiṭṭhāsīti punekadivasaṃ rājanivesane katapātarāso ekamantaṃ nisinnena raññā ‘‘bhante, tumhākaṃ dukkarakārikakāle ekā devatā maṃ upasaṅkamitvā ‘putto te kālakato’ti āha. Ahaṃ tassā vacanaṃ asaddahanto ‘na mayhaṃ putto bodhiṃ appatvā kālaṃ karotī’ti paṭikkhipinti vutte idāni kathaṃ saddahissatha, pubbepi aṭṭhikāni dassetvā ‘putto te mato’ti vutte na saddahitthā’’ti imissā aṭṭhuppattiyā mahādhammapālajātakaṃ kathesi. Taṃ sutvā rājā anāgāmiphale patiṭṭhahi.

    కేసవిస్సజ్జనన్తి కులమరియాదవసేన కేసోరోపనం. పట్టబన్ధోతి యువరాజపట్టబన్ధో. అభినవఘరప్పవేసనమహో ఘరమఙ్గలం, వివాహకరణమహో ఆవాహమఙ్గలం. ఛత్తమఙ్గలన్తి యువరాజఛత్తమఙ్గలం. జనపదకల్యాణీతి (ఉదా॰ అట్ఠ॰ ౨౨) జనపదమ్హి కల్యాణీ ఉత్తమా ఛసరీరదోసరహితా పఞ్చకల్యాణసమన్నాగతా. సా హి యస్మా నాతిదీఘా నాతిరస్సా నాతికిసా నాతిథూలా నాతికాళా నాచ్చోదాతాతి అతిక్కన్తా మానుసం వణ్ణం, అప్పత్తా దిబ్బం వణ్ణం, తస్మా ఛసరీరదోసరహితా. ఛవికల్యాణం మంసకల్యాణం నహారుకల్యాణం అట్ఠికల్యాణం వయకల్యాణన్తి ఇమేహి పన పఞ్చహి కల్యాణేహి సమన్నాగతత్తా పఞ్చకల్యాణసమన్నాగతా నామ. తస్సా హి ఆగన్తుకోభాసకిచ్చం నత్థి. అత్తనో సరీరోభాసేనేవ ద్వాదసహత్థట్ఠానే ఆలోకం కరోతి, పియఙ్గుసామా వా హోతి సువణ్ణసామా వా, అయమస్సా ఛవికల్యాణతా. చత్తారో పనస్సా హత్థపాదా ముఖపరియోసానఞ్చ లాఖారసపరికమ్మకతం వియ రత్తపవాళరత్తకమ్బలసదిసం హోతి, అయమస్సా మంసకల్యాణతా. వీసతి పన నఖపత్తాని మంసతో అముత్తట్ఠానే లాఖారసపూరితాని వియ ముత్తట్ఠానే ఖీరధారాసదిసాని హోన్తి, అయమస్సా నహారుకల్యాణతా. ద్వత్తింస దన్తా సుఫుసితా సుధోతవజిరపన్తి వియ ఖాయన్తి, అయమస్సా అట్ఠికల్యాణతా. వీసతివస్ససతికాపి సమానా సోళసవస్సుద్దేసికా వియ హోతి నివలిపలితా, అయమస్సా వయకల్యాణతా. ఇతి ఇమేహి పఞ్చహి కల్యాణేహి సమన్నాగతత్తా జనపదకల్యాణీతి వుచ్చతి.

    Kesavissajjananti kulamariyādavasena kesoropanaṃ. Paṭṭabandhoti yuvarājapaṭṭabandho. Abhinavagharappavesanamaho gharamaṅgalaṃ, vivāhakaraṇamaho āvāhamaṅgalaṃ. Chattamaṅgalanti yuvarājachattamaṅgalaṃ. Janapadakalyāṇīti (udā. aṭṭha. 22) janapadamhi kalyāṇī uttamā chasarīradosarahitā pañcakalyāṇasamannāgatā. Sā hi yasmā nātidīghā nātirassā nātikisā nātithūlā nātikāḷā nāccodātāti atikkantā mānusaṃ vaṇṇaṃ, appattā dibbaṃ vaṇṇaṃ, tasmā chasarīradosarahitā. Chavikalyāṇaṃ maṃsakalyāṇaṃ nahārukalyāṇaṃ aṭṭhikalyāṇaṃ vayakalyāṇanti imehi pana pañcahi kalyāṇehi samannāgatattā pañcakalyāṇasamannāgatā nāma. Tassā hi āgantukobhāsakiccaṃ natthi. Attano sarīrobhāseneva dvādasahatthaṭṭhāne ālokaṃ karoti, piyaṅgusāmā vā hoti suvaṇṇasāmā vā, ayamassā chavikalyāṇatā. Cattāro panassā hatthapādā mukhapariyosānañca lākhārasaparikammakataṃ viya rattapavāḷarattakambalasadisaṃ hoti, ayamassā maṃsakalyāṇatā. Vīsati pana nakhapattāni maṃsato amuttaṭṭhāne lākhārasapūritāni viya muttaṭṭhāne khīradhārāsadisāni honti, ayamassā nahārukalyāṇatā. Dvattiṃsa dantā suphusitā sudhotavajirapanti viya khāyanti, ayamassā aṭṭhikalyāṇatā. Vīsativassasatikāpi samānā soḷasavassuddesikā viya hoti nivalipalitā, ayamassā vayakalyāṇatā. Iti imehi pañcahi kalyāṇehi samannāgatattā janapadakalyāṇīti vuccati.

    తువటన్తి సీఘం. సోపి భగవన్తం ‘‘పత్తం గణ్హథా’’తి వత్తుం అవిసహమానో విహారంయేవ అగమాసీతి. సో కిర తథాగతే గారవేన ‘‘పత్తం వో భన్తే గణ్హథా’’తి వత్తుం నాసక్ఖి. ఏవం పన చిన్తేసి ‘‘సోపానసీసే పత్తం గణ్హిస్సతీ’’తి. సత్థా తస్మిమ్పి ఠానే న గణ్హి. ఇతరో ‘‘సోపానపాదమూలే గణ్హిస్సతీ’’తి చిన్తేసి. సత్థా తత్థాపి న గణ్హి. ఇతరో ‘‘రాజఙ్గణే గణ్హిస్సతీ’’తి చిన్తేసి. సత్థా తత్థాపి న గణ్హి. కుమారో నివత్తితుకామో అరుచియా గచ్ఛన్తో సత్థు గారవేన ‘‘పత్తం గణ్హథా’’తి వత్తుమ్పి అసక్కోన్తో ‘‘ఇధ గణ్హిస్సతి, ఏత్థ గణ్హిస్సతీ’’తి చిన్తేన్తో గచ్ఛతి. జనపదకల్యాణియా చ వుత్తవచనం తస్స హదయే తిరియం పతిత్వా వియ ఠితం. నన్దకుమారఞ్హి అభిసేకమఙ్గలం న తథా పీళేసి, యథా జనపదకల్యాణియా వుత్తవచనం, తేనస్స చిత్తసన్తాపో బలవా అహోసి. అథ నం ‘‘ఇమస్మిం ఠానే నివత్తిస్సతి, ఇమస్మిం ఠానే నివత్తిస్సతీ’’తి చిన్తేన్తమేవ సత్థా విహారం నేత్వా ‘‘పబ్బజిస్ససి నన్దా’’తి ఆహ. సో బుద్ధగారవేన ‘‘న పబ్బజిస్సామీ’’తి అవత్వా ‘‘ఆమ పబ్బజిస్సామీ’’తి ఆహ. సత్థా ‘‘తేన హి నన్దం పబ్బాజేథా’’తి వత్వా పబ్బాజేసి. తేన వుత్తం ‘‘అనిచ్ఛమానంయేవ భగవా పబ్బాజేసీ’’తి. ‘‘సత్థా కపిలపురం గన్త్వా తతియదివసే నన్దం పబ్బాజేసీ’’తి ధమ్మపదట్ఠకథాయం (ధ॰ ప॰ అట్ఠ॰ ౧.౧౨ నన్దత్థేరవత్థు) వుత్తం, అఙ్గుత్తరనికాయట్ఠకథాయం (అ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.౧.౨౩౦) పన –

    Tuvaṭanti sīghaṃ. Sopi bhagavantaṃ ‘‘pattaṃ gaṇhathā’’ti vattuṃ avisahamāno vihāraṃyeva agamāsīti. So kira tathāgate gāravena ‘‘pattaṃ vo bhante gaṇhathā’’ti vattuṃ nāsakkhi. Evaṃ pana cintesi ‘‘sopānasīse pattaṃ gaṇhissatī’’ti. Satthā tasmimpi ṭhāne na gaṇhi. Itaro ‘‘sopānapādamūle gaṇhissatī’’ti cintesi. Satthā tatthāpi na gaṇhi. Itaro ‘‘rājaṅgaṇe gaṇhissatī’’ti cintesi. Satthā tatthāpi na gaṇhi. Kumāro nivattitukāmo aruciyā gacchanto satthu gāravena ‘‘pattaṃ gaṇhathā’’ti vattumpi asakkonto ‘‘idha gaṇhissati, ettha gaṇhissatī’’ti cintento gacchati. Janapadakalyāṇiyā ca vuttavacanaṃ tassa hadaye tiriyaṃ patitvā viya ṭhitaṃ. Nandakumārañhi abhisekamaṅgalaṃ na tathā pīḷesi, yathā janapadakalyāṇiyā vuttavacanaṃ, tenassa cittasantāpo balavā ahosi. Atha naṃ ‘‘imasmiṃ ṭhāne nivattissati, imasmiṃ ṭhāne nivattissatī’’ti cintentameva satthā vihāraṃ netvā ‘‘pabbajissasi nandā’’ti āha. So buddhagāravena ‘‘na pabbajissāmī’’ti avatvā ‘‘āma pabbajissāmī’’ti āha. Satthā ‘‘tena hi nandaṃ pabbājethā’’ti vatvā pabbājesi. Tena vuttaṃ ‘‘anicchamānaṃyeva bhagavā pabbājesī’’ti. ‘‘Satthā kapilapuraṃ gantvā tatiyadivase nandaṃ pabbājesī’’ti dhammapadaṭṭhakathāyaṃ (dha. pa. aṭṭha. 1.12 nandattheravatthu) vuttaṃ, aṅguttaranikāyaṭṭhakathāyaṃ (a. ni. aṭṭha. 1.1.230) pana –

    ‘‘మహాసత్తోపి సబ్బఞ్ఞుతం పత్వా పవత్తితవరధమ్మచక్కో లోకానుగ్గహం కరోన్తో రాజగహతో కపిలవత్థుం గన్త్వా పఠమదస్సనేనేవ పితరం సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠాపేసి, పునదివసే పితు నివేసనం గన్త్వా రాహులమాతాయ ఓవాదం కత్వా సేసజనస్సపి ధమ్మం కథేసి, పునదివసే నన్దకుమారస్స అభిసేకగేహప్పవేసనఆవాహమఙ్గలేసు వత్తమానేసు తస్స నివేసనం గన్త్వా కుమారం పత్తం గాహాపేత్వా పబ్బాజేతుం విహారాభిముఖో పాయాసీ’’తి –

    ‘‘Mahāsattopi sabbaññutaṃ patvā pavattitavaradhammacakko lokānuggahaṃ karonto rājagahato kapilavatthuṃ gantvā paṭhamadassaneneva pitaraṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpesi, punadivase pitu nivesanaṃ gantvā rāhulamātāya ovādaṃ katvā sesajanassapi dhammaṃ kathesi, punadivase nandakumārassa abhisekagehappavesanaāvāhamaṅgalesu vattamānesu tassa nivesanaṃ gantvā kumāraṃ pattaṃ gāhāpetvā pabbājetuṃ vihārābhimukho pāyāsī’’ti –

    వుత్తం, ఇధ పన ‘‘భగవా కపిలపురం ఆగన్త్వా దుతియదివసే నన్దం పబ్బాజేసీ’’తి వుత్తం, సబ్బమ్పేతం ఆచరియేన తంతంభాణకానం తథా తథా అనుస్సవవసేన పరిహరిత్వా ఆగతభావతో తత్థ తత్థ తథా తథా వుత్తన్తి నత్థేత్థ ఆచరియవచనే పుబ్బాపరవిరోధో.

    Vuttaṃ, idha pana ‘‘bhagavā kapilapuraṃ āgantvā dutiyadivase nandaṃ pabbājesī’’ti vuttaṃ, sabbampetaṃ ācariyena taṃtaṃbhāṇakānaṃ tathā tathā anussavavasena pariharitvā āgatabhāvato tattha tattha tathā tathā vuttanti natthettha ācariyavacane pubbāparavirodho.

    బ్రహ్మరూపవణ్ణన్తి బ్రహ్మరూపసమానరూపం. త్యస్సాతి తే అస్స. వట్టానుగతన్తి వట్టపరియాపన్నం. సవిఘాతన్తి దుక్ఖసహితత్తా సవిఘాతం, సదుక్ఖన్తి అత్థో. సత్తవిధం అరియధనన్తి –

    Brahmarūpavaṇṇanti brahmarūpasamānarūpaṃ. Tyassāti te assa. Vaṭṭānugatanti vaṭṭapariyāpannaṃ. Savighātanti dukkhasahitattā savighātaṃ, sadukkhanti attho. Sattavidhaṃ ariyadhananti –

    ‘‘సద్ధాధనం సీలధనం, హిరిఓత్తప్పియం ధనం;

    ‘‘Saddhādhanaṃ sīladhanaṃ, hiriottappiyaṃ dhanaṃ;

    సుతధనఞ్చ చాగో చ, పఞ్ఞా వే సత్తమం ధన’’న్తి. (అ॰ ని॰ ౭.౫-౬) –

    Sutadhanañca cāgo ca, paññā ve sattamaṃ dhana’’nti. (a. ni. 7.5-6) –

    ఏవం వుత్తం సత్తవిధం అరియధనం. ఉఞ్ఛాచరియాయాతి భిక్ఖాచరియాయ. పుత్తసినేహో ఉప్పజ్జమానో సకలసరీరం ఖోభేత్వా అట్ఠిమిఞ్జం ఆహచ్చ తిట్ఠతీతి ఆహ ‘‘పుత్తపేమం భన్తే…పే॰… అట్ఠిమిఞ్జం ఆహచ్చ తిట్ఠతీ’’తి. పుత్తసినేహో హి బలవభావతో సహజాతపీతివేగస్స సవిప్ఫారతాయ తంసముట్ఠానరూపధమ్మేహి ఫరణవసేన సకలసరీరం ఆలోళేత్వా అట్ఠిమిఞ్జం ఆహచ్చ తిట్ఠతి. యత్ర హి నామాతి యో నామ. సేసమేత్థ ఉత్తానమేవ.

    Evaṃ vuttaṃ sattavidhaṃ ariyadhanaṃ. Uñchācariyāyāti bhikkhācariyāya. Puttasineho uppajjamāno sakalasarīraṃ khobhetvā aṭṭhimiñjaṃ āhacca tiṭṭhatīti āha ‘‘puttapemaṃ bhante…pe… aṭṭhimiñjaṃ āhacca tiṭṭhatī’’ti. Puttasineho hi balavabhāvato sahajātapītivegassa savipphāratāya taṃsamuṭṭhānarūpadhammehi pharaṇavasena sakalasarīraṃ āloḷetvā aṭṭhimiñjaṃ āhacca tiṭṭhati. Yatra hi nāmāti yo nāma. Sesamettha uttānameva.

    రాహులవత్థుకథావణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Rāhulavatthukathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / వినయపిటక • Vinayapiṭaka / మహావగ్గపాళి • Mahāvaggapāḷi / ౪౧. రాహులవత్థు • 41. Rāhulavatthu

    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / మహావగ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvagga-aṭṭhakathā / రాహులవత్థుకథా • Rāhulavatthukathā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / రాహులవత్థుకథావణ్ణనా • Rāhulavatthukathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / రాహులవత్థుకథావణ్ణనా • Rāhulavatthukathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / పాచిత్యాదియోజనాపాళి • Pācityādiyojanāpāḷi / ౪౧. రాహులవత్థుకథా • 41. Rāhulavatthukathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact