Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / સારત્થદીપની-ટીકા • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    રાહુલવત્થુકથાવણ્ણના

    Rāhulavatthukathāvaṇṇanā

    ૧૦૫. રાહુલવત્થુમ્હિ તત્થેવ વિહરિંસૂતિ સબ્બેપિ તે અરહત્તં પત્તકાલતો પટ્ઠાય અરિયા નામ મજ્ઝત્તાવ હોન્તીતિ રઞ્ઞો પહિતસાસનં દસબલસ્સ અનારોચેત્વાવ તત્થ વિહરિંસુ. એકદિવસં જાતં કાળુદાયિં નામ અમચ્ચન્તિ અયં કિર (અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૨૨૫) પદુમુત્તરબુદ્ધકાલે હંસવતીનગરે કુલગેહે નિબ્બત્તો સત્થુ ધમ્મદેસનં સુણન્તો સત્થારં એકં ભિક્ખું કુલપ્પસાદકાનં અગ્ગટ્ઠાને ઠપેન્તં દિસ્વા અધિકારકમ્મં કત્વા તં ઠાનન્તરં પત્થેસિ. સો યાવજીવં કુસલં કત્વા દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તો અમ્હાકં બોધિસત્તસ્સ માતુકુચ્છિયં પટિસન્ધિગ્ગહણદિવસે કપિલવત્થુસ્મિંયેવ અમચ્ચગેહે પટિસન્ધિં ગણ્હિ. જાતદિવસે બોધિસત્તેન સદ્ધિંયેવ જાતોતિ તં દિવસંયેવ દુકૂલચુમ્બટકે નિપજ્જાપેત્વા બોધિસત્તસ્સ ઉપટ્ઠાનત્થાય નયિંસુ. બોધિસત્તેન હિ સદ્ધિં બોધિરુક્ખો રાહુલમાતા ચતસ્સો નિધિકુમ્ભિયો આરોહનિયહત્થી કણ્ડકો છન્નો કાળુદાયીતિ ઇમે સત્ત એકદિવસે જાતત્તા સહજાતા નામ અહેસું. અથસ્સ નામગ્ગહણદિવસે સકલનગરસ્સ ઉદગ્ગચિત્તદિવસે જાતોતિ ઉદાયીત્વેવ નામં અકંસુ. થોકં કાળધાતુકત્તા પન કાળુદાયી નામ જાતો. સો બોધિસત્તેન સદ્ધિં કુમારકીળં કીળન્તો વુદ્ધિં અગમાસિ.

    105. Rāhulavatthumhi tattheva vihariṃsūti sabbepi te arahattaṃ pattakālato paṭṭhāya ariyā nāma majjhattāva hontīti rañño pahitasāsanaṃ dasabalassa anārocetvāva tattha vihariṃsu. Ekadivasaṃ jātaṃ kāḷudāyiṃ nāma amaccanti ayaṃ kira (a. ni. aṭṭha. 1.1.225) padumuttarabuddhakāle haṃsavatīnagare kulagehe nibbatto satthu dhammadesanaṃ suṇanto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ kulappasādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā adhikārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthesi. So yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā devamanussesu saṃsaranto amhākaṃ bodhisattassa mātukucchiyaṃ paṭisandhiggahaṇadivase kapilavatthusmiṃyeva amaccagehe paṭisandhiṃ gaṇhi. Jātadivase bodhisattena saddhiṃyeva jātoti taṃ divasaṃyeva dukūlacumbaṭake nipajjāpetvā bodhisattassa upaṭṭhānatthāya nayiṃsu. Bodhisattena hi saddhiṃ bodhirukkho rāhulamātā catasso nidhikumbhiyo ārohaniyahatthī kaṇḍako channo kāḷudāyīti ime satta ekadivase jātattā sahajātā nāma ahesuṃ. Athassa nāmaggahaṇadivase sakalanagarassa udaggacittadivase jātoti udāyītveva nāmaṃ akaṃsu. Thokaṃ kāḷadhātukattā pana kāḷudāyī nāma jāto. So bodhisattena saddhiṃ kumārakīḷaṃ kīḷanto vuddhiṃ agamāsi.

    સટ્ઠિમત્તાહિ ગાથાહીતિ –

    Saṭṭhimattāhigāthāhīti –

    ‘‘અઙ્ગારિનો દાનિ દુમા ભદન્તે;

    ‘‘Aṅgārino dāni dumā bhadante;

    ફલેસિનો છદનં વિપ્પહાય;

    Phalesino chadanaṃ vippahāya;

    તે અચ્ચિમન્તોવ પભાસયન્તિ;

    Te accimantova pabhāsayanti;

    સમયો મહાવીર ભાગીરસાનં. (થેરગા॰ ૫૨૭)

    Samayo mahāvīra bhāgīrasānaṃ. (theragā. 527)

    ‘‘નાતિસીતં નાતિઉણ્હં, નાતિદુબ્ભિક્ખછાતકં;

    ‘‘Nātisītaṃ nātiuṇhaṃ, nātidubbhikkhachātakaṃ;

    સદ્દલા હરિતા ભૂમિ, એસ કાલો મહામુની’’તિ. –

    Saddalā haritā bhūmi, esa kālo mahāmunī’’ti. –

    આદિકાહિ સટ્ઠિમત્તાહિ ગાથાહિ. ‘‘પોક્ખરવસ્સન્તિ પોક્ખરપત્તવણ્ણમુદક’’ન્તિ ગણ્ઠિપદેસુ વુત્તં. પોક્ખરપત્તપ્પમાણં મજ્ઝે ઉટ્ઠહિત્વા અનુક્કમેન સતપટલં સહસ્સપટલં હુત્વા વસ્સનકવસ્સન્તિપિ વદન્તિ. તસ્મિં કિર વસ્સન્તે તેમેતુકામાવ તેમેન્તિ, ન ઇતરે. એકોપિ રાજા વા…પે॰… ગતો નત્થીતિ ધમ્મદેસનં સુત્વા પક્કન્તેસુ ઞાતીસુ એકોપિ રાજા વા રાજમહામત્તો વા ‘‘સ્વે અમ્હાકં ભિક્ખં ગણ્હથા’’તિ નિમન્તેત્વા ગતો નત્થિ. પિતાપિસ્સ સુદ્ધોદનમહારાજા ‘‘મય્હં પુત્તો મમ ગેહં અનાગન્ત્વા કહં ગમિસ્સતી’’તિ અનિમન્તેત્વાવ અગમાસિ, ગન્ત્વા પન ગેહે વીસતિયા ભિક્ખુસહસ્સાનં યાગુઆદીનિ પટિયાદાપેત્વા આસનાનિ પઞ્ઞાપેસિ.

    Ādikāhi saṭṭhimattāhi gāthāhi. ‘‘Pokkharavassanti pokkharapattavaṇṇamudaka’’nti gaṇṭhipadesu vuttaṃ. Pokkharapattappamāṇaṃ majjhe uṭṭhahitvā anukkamena satapaṭalaṃ sahassapaṭalaṃ hutvā vassanakavassantipi vadanti. Tasmiṃ kira vassante temetukāmāva tementi, na itare. Ekopi rājā vā…pe… gato natthīti dhammadesanaṃ sutvā pakkantesu ñātīsu ekopi rājā vā rājamahāmatto vā ‘‘sve amhākaṃ bhikkhaṃ gaṇhathā’’ti nimantetvā gato natthi. Pitāpissa suddhodanamahārājā ‘‘mayhaṃ putto mama gehaṃ anāgantvā kahaṃ gamissatī’’ti animantetvāva agamāsi, gantvā pana gehe vīsatiyā bhikkhusahassānaṃ yāguādīni paṭiyādāpetvā āsanāni paññāpesi.

    કુલનગરેતિ ઞાતિકુલસ્સ નગરે. ઉણ્હીસતો પટ્ઠાયાતિ સીસતો પટ્ઠાય. ઉણ્હીસન્તિ હિ ઉણ્હીસસદિસત્તા ભગવતો પરિપુણ્ણનલાટસ્સ પરિપુણ્ણસીસસ્સ ચ એતં અધિવચનં. ભગવતો હિ દક્ખિણકણ્ણચૂળિકતો પટ્ઠાય મંસપટલં ઉટ્ઠહિત્વા સકલનલાટં છાદયમાનં પૂરયમાનં ગન્ત્વા વામકણ્ણચૂળિકાય પતિટ્ઠિતં સણ્હતમતાય સુવણ્ણવણ્ણતાય પભસ્સરતાય પરિપુણ્ણતાય ચ રઞ્ઞો બદ્ધઉણ્હીસપટ્ટો વિય વિરોચતિ. ભગવતો કિર ઇમં લક્ખણં દિસ્વા રાજૂનં ઉણ્હીસપટ્ટં અકંસુ. અઞ્ઞે પન જના અપરિપુણ્ણસીસા હોન્તિ, કેચિ કપ્પસીસા, કેચિ ફલસીસા, કેચિ અટ્ઠિસીસા, કેચિ તુમ્બસીસા, કેચિ કુમ્ભસીસા, કેચિ પબ્ભારસીસા, ભગવતો પન આરગ્ગેન વટ્ટેત્વા ઠપિતં વિય સુપરિપુણ્ણં ઉદકપુબ્બુળસદિસમ્પિ હોતિ. તેનેવ ઉણ્હીસવેઠિતસીસસદિસત્તા ઉણ્હીસં વિય સબ્બત્થ પરિમણ્ડલસીસત્તા ચ ઉણ્હીસસીસોતિ ભગવા વુચ્ચતિ.

    Kulanagareti ñātikulassa nagare. Uṇhīsato paṭṭhāyāti sīsato paṭṭhāya. Uṇhīsanti hi uṇhīsasadisattā bhagavato paripuṇṇanalāṭassa paripuṇṇasīsassa ca etaṃ adhivacanaṃ. Bhagavato hi dakkhiṇakaṇṇacūḷikato paṭṭhāya maṃsapaṭalaṃ uṭṭhahitvā sakalanalāṭaṃ chādayamānaṃ pūrayamānaṃ gantvā vāmakaṇṇacūḷikāya patiṭṭhitaṃ saṇhatamatāya suvaṇṇavaṇṇatāya pabhassaratāya paripuṇṇatāya ca rañño baddhauṇhīsapaṭṭo viya virocati. Bhagavato kira imaṃ lakkhaṇaṃ disvā rājūnaṃ uṇhīsapaṭṭaṃ akaṃsu. Aññe pana janā aparipuṇṇasīsā honti, keci kappasīsā, keci phalasīsā, keci aṭṭhisīsā, keci tumbasīsā, keci kumbhasīsā, keci pabbhārasīsā, bhagavato pana āraggena vaṭṭetvā ṭhapitaṃ viya suparipuṇṇaṃ udakapubbuḷasadisampi hoti. Teneva uṇhīsaveṭhitasīsasadisattā uṇhīsaṃ viya sabbattha parimaṇḍalasīsattā ca uṇhīsasīsoti bhagavā vuccati.

    નરસીહગાથાહિ નામ અટ્ઠહિ ગાથાહીતિ –

    Narasīhagāthāhināma aṭṭhahi gāthāhīti –

    ‘‘સિનિદ્ધનીલમુદુકુઞ્ચિતકેસો;

    ‘‘Siniddhanīlamudukuñcitakeso;

    સૂરિયનિમ્મલતલાભિનલાટો;

    Sūriyanimmalatalābhinalāṭo;

    યુત્તતુઙ્ગમુદુકાયતનાસો;

    Yuttatuṅgamudukāyatanāso;

    રંસિજાલવિતતો નરસીહો’’તિ. (જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.સન્તિકેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.સન્તિકેનિદાનકથા) –

    Raṃsijālavitato narasīho’’ti. (jā. aṭṭha. 1.santikenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.santikenidānakathā) –

    એવમાદિકાહિ અટ્ઠહિ ગાથાહિ. ગણ્ઠિપદેસુ પન –

    Evamādikāhi aṭṭhahi gāthāhi. Gaṇṭhipadesu pana –

    ‘‘ચક્કવરઙ્કિતરત્તસુપાદો;

    ‘‘Cakkavaraṅkitarattasupādo;

    લક્ખણમણ્ડિતઆયતપણ્હિ;

    Lakkhaṇamaṇḍitaāyatapaṇhi;

    ચામરછત્તવિભૂસિતપાદો;

    Cāmarachattavibhūsitapādo;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘સક્યકુમારવરો સુખુમાલો;

    ‘‘Sakyakumāravaro sukhumālo;

    લક્ખણચિત્તિકપુણ્ણસરીરો;

    Lakkhaṇacittikapuṇṇasarīro;

    લોકહિતાય ગતો નરવીરો;

    Lokahitāya gato naravīro;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘પુણ્ણસસઙ્કનિભો મુખવણ્ણો;

    ‘‘Puṇṇasasaṅkanibho mukhavaṇṇo;

    દેવનરાન પિયો નરનાગો;

    Devanarāna piyo naranāgo;

    મત્તગજિન્દવિલાસિતગામી;

    Mattagajindavilāsitagāmī;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘ખત્તિયસમ્ભવઅગ્ગકુલીનો;

    ‘‘Khattiyasambhavaaggakulīno;

    દેવમનુસ્સનમસ્સિતપાદો;

    Devamanussanamassitapādo;

    સીલસમાધિપતિટ્ઠિતચિત્તો;

    Sīlasamādhipatiṭṭhitacitto;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘આયતયુત્તસુસણ્ઠિતનાસો;

    ‘‘Āyatayuttasusaṇṭhitanāso;

    ગોપખુમો અભિનીલસુનેત્તો;

    Gopakhumo abhinīlasunetto;

    ઇન્દધનૂઅભિનીલભમૂકો;

    Indadhanūabhinīlabhamūko;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘વટ્ટસુવટ્ટસુસણ્ઠિતગીવો ;

    ‘‘Vaṭṭasuvaṭṭasusaṇṭhitagīvo ;

    સીહહનૂ મિગરાજસરીરો;

    Sīhahanū migarājasarīro;

    કઞ્ચનસુચ્છવિઉત્તમવણ્ણો;

    Kañcanasucchaviuttamavaṇṇo;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘સિનિદ્ધસુગમ્ભિરમઞ્જુસઘોસો;

    ‘‘Siniddhasugambhiramañjusaghoso;

    હિઙ્ગુલબન્ધુકરત્તસુજિવ્હો;

    Hiṅgulabandhukarattasujivho;

    વીસતિવીસતિસેતસુદન્તો;

    Vīsativīsatisetasudanto;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘અઞ્જનવણ્ણસુનીલસુકેસો ;

    ‘‘Añjanavaṇṇasunīlasukeso ;

    કઞ્ચનપટ્ટવિસુદ્ધનલાટો;

    Kañcanapaṭṭavisuddhanalāṭo;

    ઓસધિપણ્ડરસુદ્ધસુઉણ્ણો;

    Osadhipaṇḍarasuddhasuuṇṇo;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો.

    Esa hi tuyha pitā narasīho.

    ‘‘ગચ્છતિનિલપથે વિય ચન્દો;

    ‘‘Gacchatinilapathe viya cando;

    તારગણાપરિવેઠિતરૂપો;

    Tāragaṇāpariveṭhitarūpo;

    સાવકમજ્ઝગતો સમણિન્દો;

    Sāvakamajjhagato samaṇindo;

    એસ હિ તુય્હ પિતા નરસીહો’’તિ. (જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.સન્તિકેનિદાનકથા) –

    Esa hi tuyha pitā narasīho’’ti. (jā. aṭṭha. 1.santikenidānakathā) –

    ઇમા નવ ગાથાયોપિ એત્થ દસ્સિતા, તા પન ‘‘અટ્ઠહિ ગાથાહી’’તિ વચનેન ન સમેન્તિ. ઉણ્હીસતો પટ્ઠાય યાવ પાદતલાતિ વુત્તાનુક્કમોપિ તત્થ ન દિસ્સતિ. ભિક્ખાય ચરતીતિ ભિક્ખાચારો.

    Imā nava gāthāyopi ettha dassitā, tā pana ‘‘aṭṭhahi gāthāhī’’ti vacanena na samenti. Uṇhīsato paṭṭhāya yāva pādatalāti vuttānukkamopi tattha na dissati. Bhikkhāya caratīti bhikkhācāro.

    ઉત્તિટ્ઠેતિ ઉત્તિટ્ઠિત્વા પરેસં ઘરદ્વારે ઠત્વા ગહેતબ્બપિણ્ડે. નપ્પમજ્ઝેય્યાતિ પિણ્ડચારિકવત્તં હાપેત્વા પણીતભોજનાનિ પરિયેસન્તો ઉત્તિટ્ઠે પમજ્જતિ નામ, સપદાનં પિણ્ડાય ચરન્તો પન નપ્પમજ્જતિ નામ, એવં કરોન્તો ઉત્તિટ્ઠે નપ્પમજ્જેય્ય. ધમ્મન્તિ અનેસનં પહાય સપદાનં ચરન્તો તમેવ ભિક્ખાચરિયધમ્મં સુચરિતં ચરે. સુખં સેતીતિ દેસનામત્તમેતં, એવં પનેતં ભિક્ખાય ચરિયધમ્મં ચરન્તો ધમ્મચારી ઇધલોકે ચ પરલોકે ચ ચતૂહિપિ ઇરિયાપથેહિ સુખં વિહરતીતિ અત્થો.

    Uttiṭṭheti uttiṭṭhitvā paresaṃ gharadvāre ṭhatvā gahetabbapiṇḍe. Nappamajjheyyāti piṇḍacārikavattaṃ hāpetvā paṇītabhojanāni pariyesanto uttiṭṭhe pamajjati nāma, sapadānaṃ piṇḍāya caranto pana nappamajjati nāma, evaṃ karonto uttiṭṭhe nappamajjeyya. Dhammanti anesanaṃ pahāya sapadānaṃ caranto tameva bhikkhācariyadhammaṃ sucaritaṃ care. Sukhaṃ setīti desanāmattametaṃ, evaṃ panetaṃ bhikkhāya cariyadhammaṃ caranto dhammacārī idhaloke ca paraloke ca catūhipi iriyāpathehi sukhaṃ viharatīti attho.

    દુતિયગાથાય ન નં દુચ્ચરિતન્તિ વેસિયાદિભેદે અગોચરે ચરન્તો નં ભિક્ખાચરિયધમ્મં દુચ્ચરિતં ચરતિ નામ, એવં અચરિત્વા તં ધમ્મં ચરે સુચરિતં, ન નં દુચ્ચરિતં ચરે. સેસમેત્થ વુત્તત્થમેવ. ઇમં પન દુતિયગાથં પિતુ નિવેસનં ગન્ત્વા અભાસીતિ વેદિતબ્બં. તેનેવ થેરગાથાસંવણ્ણનાયં (થેરગા॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૫૬ નન્દત્થેરગાથાવણ્ણના) આચરિયધમ્મપાલત્થેરેન વુત્તં ‘‘દુતિયદિવસે પિણ્ડાય પવિટ્ઠો ‘ઉત્તિટ્ઠે નપ્પમજ્જેય્યા’તિ ગાથાય પિતરં સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાપેત્વા નિવેસનં ગન્ત્વા ‘ધમ્મં ચરે સુચરિત’ન્તિ ગાથાય મહાપજાપતિં સોતાપત્તિફલે રાજાનઞ્ચ સકદાગામિફલે પતિટ્ઠાપેસી’’તિ. ધમ્મપદટ્ઠકથાયમ્પિ (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૨ નન્દત્થેરવત્થુ) વુત્તં ‘‘પુનદિવસે પિણ્ડાય પવિટ્ઠો ‘ઉત્તિટ્ઠે નપ્પમજ્જેય્યા’તિ ગાથાય પિતરં સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાપેત્વા ‘ધમ્મં ચરે’તિ ગાથાય મહાપજાપતિં સોતાપત્તિફલે રાજાનઞ્ચ સકદાગામિફલે પતિટ્ઠાપેસી’’તિ.

    Dutiyagāthāya na naṃ duccaritanti vesiyādibhede agocare caranto naṃ bhikkhācariyadhammaṃ duccaritaṃ carati nāma, evaṃ acaritvā taṃ dhammaṃ care sucaritaṃ, na naṃ duccaritaṃ care. Sesamettha vuttatthameva. Imaṃ pana dutiyagāthaṃ pitu nivesanaṃ gantvā abhāsīti veditabbaṃ. Teneva theragāthāsaṃvaṇṇanāyaṃ (theragā. aṭṭha. 1.156 nandattheragāthāvaṇṇanā) ācariyadhammapālattherena vuttaṃ ‘‘dutiyadivase piṇḍāya paviṭṭho ‘uttiṭṭhe nappamajjeyyā’ti gāthāya pitaraṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā nivesanaṃ gantvā ‘dhammaṃ care sucarita’nti gāthāya mahāpajāpatiṃ sotāpattiphale rājānañca sakadāgāmiphale patiṭṭhāpesī’’ti. Dhammapadaṭṭhakathāyampi (dha. pa. aṭṭha. 1.12 nandattheravatthu) vuttaṃ ‘‘punadivase piṇḍāya paviṭṭho ‘uttiṭṭhe nappamajjeyyā’ti gāthāya pitaraṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā ‘dhammaṃ care’ti gāthāya mahāpajāpatiṃ sotāpattiphale rājānañca sakadāgāmiphale patiṭṭhāpesī’’ti.

    ધમ્મપાલજાતકં સુત્વા અનાગામિફલે પતિટ્ઠાસીતિ પુનેકદિવસં રાજનિવેસને કતપાતરાસો એકમન્તં નિસિન્નેન રઞ્ઞા ‘‘ભન્તે, તુમ્હાકં દુક્કરકારિકકાલે એકા દેવતા મં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘પુત્તો તે કાલકતો’તિ આહ. અહં તસ્સા વચનં અસદ્દહન્તો ‘ન મય્હં પુત્તો બોધિં અપ્પત્વા કાલં કરોતી’તિ પટિક્ખિપિન્તિ વુત્તે ઇદાનિ કથં સદ્દહિસ્સથ, પુબ્બેપિ અટ્ઠિકાનિ દસ્સેત્વા ‘પુત્તો તે મતો’તિ વુત્તે ન સદ્દહિત્થા’’તિ ઇમિસ્સા અટ્ઠુપ્પત્તિયા મહાધમ્મપાલજાતકં કથેસિ. તં સુત્વા રાજા અનાગામિફલે પતિટ્ઠહિ.

    Dhammapālajātakaṃ sutvā anāgāmiphale patiṭṭhāsīti punekadivasaṃ rājanivesane katapātarāso ekamantaṃ nisinnena raññā ‘‘bhante, tumhākaṃ dukkarakārikakāle ekā devatā maṃ upasaṅkamitvā ‘putto te kālakato’ti āha. Ahaṃ tassā vacanaṃ asaddahanto ‘na mayhaṃ putto bodhiṃ appatvā kālaṃ karotī’ti paṭikkhipinti vutte idāni kathaṃ saddahissatha, pubbepi aṭṭhikāni dassetvā ‘putto te mato’ti vutte na saddahitthā’’ti imissā aṭṭhuppattiyā mahādhammapālajātakaṃ kathesi. Taṃ sutvā rājā anāgāmiphale patiṭṭhahi.

    કેસવિસ્સજ્જનન્તિ કુલમરિયાદવસેન કેસોરોપનં. પટ્ટબન્ધોતિ યુવરાજપટ્ટબન્ધો. અભિનવઘરપ્પવેસનમહો ઘરમઙ્ગલં, વિવાહકરણમહો આવાહમઙ્ગલં. છત્તમઙ્ગલન્તિ યુવરાજછત્તમઙ્ગલં. જનપદકલ્યાણીતિ (ઉદા॰ અટ્ઠ॰ ૨૨) જનપદમ્હિ કલ્યાણી ઉત્તમા છસરીરદોસરહિતા પઞ્ચકલ્યાણસમન્નાગતા. સા હિ યસ્મા નાતિદીઘા નાતિરસ્સા નાતિકિસા નાતિથૂલા નાતિકાળા નાચ્ચોદાતાતિ અતિક્કન્તા માનુસં વણ્ણં, અપ્પત્તા દિબ્બં વણ્ણં, તસ્મા છસરીરદોસરહિતા. છવિકલ્યાણં મંસકલ્યાણં નહારુકલ્યાણં અટ્ઠિકલ્યાણં વયકલ્યાણન્તિ ઇમેહિ પન પઞ્ચહિ કલ્યાણેહિ સમન્નાગતત્તા પઞ્ચકલ્યાણસમન્નાગતા નામ. તસ્સા હિ આગન્તુકોભાસકિચ્ચં નત્થિ. અત્તનો સરીરોભાસેનેવ દ્વાદસહત્થટ્ઠાને આલોકં કરોતિ, પિયઙ્ગુસામા વા હોતિ સુવણ્ણસામા વા, અયમસ્સા છવિકલ્યાણતા. ચત્તારો પનસ્સા હત્થપાદા મુખપરિયોસાનઞ્ચ લાખારસપરિકમ્મકતં વિય રત્તપવાળરત્તકમ્બલસદિસં હોતિ, અયમસ્સા મંસકલ્યાણતા. વીસતિ પન નખપત્તાનિ મંસતો અમુત્તટ્ઠાને લાખારસપૂરિતાનિ વિય મુત્તટ્ઠાને ખીરધારાસદિસાનિ હોન્તિ, અયમસ્સા નહારુકલ્યાણતા. દ્વત્તિંસ દન્તા સુફુસિતા સુધોતવજિરપન્તિ વિય ખાયન્તિ, અયમસ્સા અટ્ઠિકલ્યાણતા. વીસતિવસ્સસતિકાપિ સમાના સોળસવસ્સુદ્દેસિકા વિય હોતિ નિવલિપલિતા, અયમસ્સા વયકલ્યાણતા. ઇતિ ઇમેહિ પઞ્ચહિ કલ્યાણેહિ સમન્નાગતત્તા જનપદકલ્યાણીતિ વુચ્ચતિ.

    Kesavissajjananti kulamariyādavasena kesoropanaṃ. Paṭṭabandhoti yuvarājapaṭṭabandho. Abhinavagharappavesanamaho gharamaṅgalaṃ, vivāhakaraṇamaho āvāhamaṅgalaṃ. Chattamaṅgalanti yuvarājachattamaṅgalaṃ. Janapadakalyāṇīti (udā. aṭṭha. 22) janapadamhi kalyāṇī uttamā chasarīradosarahitā pañcakalyāṇasamannāgatā. Sā hi yasmā nātidīghā nātirassā nātikisā nātithūlā nātikāḷā nāccodātāti atikkantā mānusaṃ vaṇṇaṃ, appattā dibbaṃ vaṇṇaṃ, tasmā chasarīradosarahitā. Chavikalyāṇaṃ maṃsakalyāṇaṃ nahārukalyāṇaṃ aṭṭhikalyāṇaṃ vayakalyāṇanti imehi pana pañcahi kalyāṇehi samannāgatattā pañcakalyāṇasamannāgatā nāma. Tassā hi āgantukobhāsakiccaṃ natthi. Attano sarīrobhāseneva dvādasahatthaṭṭhāne ālokaṃ karoti, piyaṅgusāmā vā hoti suvaṇṇasāmā vā, ayamassā chavikalyāṇatā. Cattāro panassā hatthapādā mukhapariyosānañca lākhārasaparikammakataṃ viya rattapavāḷarattakambalasadisaṃ hoti, ayamassā maṃsakalyāṇatā. Vīsati pana nakhapattāni maṃsato amuttaṭṭhāne lākhārasapūritāni viya muttaṭṭhāne khīradhārāsadisāni honti, ayamassā nahārukalyāṇatā. Dvattiṃsa dantā suphusitā sudhotavajirapanti viya khāyanti, ayamassā aṭṭhikalyāṇatā. Vīsativassasatikāpi samānā soḷasavassuddesikā viya hoti nivalipalitā, ayamassā vayakalyāṇatā. Iti imehi pañcahi kalyāṇehi samannāgatattā janapadakalyāṇīti vuccati.

    તુવટન્તિ સીઘં. સોપિ ભગવન્તં ‘‘પત્તં ગણ્હથા’’તિ વત્તું અવિસહમાનો વિહારંયેવ અગમાસીતિ. સો કિર તથાગતે ગારવેન ‘‘પત્તં વો ભન્તે ગણ્હથા’’તિ વત્તું નાસક્ખિ. એવં પન ચિન્તેસિ ‘‘સોપાનસીસે પત્તં ગણ્હિસ્સતી’’તિ. સત્થા તસ્મિમ્પિ ઠાને ન ગણ્હિ. ઇતરો ‘‘સોપાનપાદમૂલે ગણ્હિસ્સતી’’તિ ચિન્તેસિ. સત્થા તત્થાપિ ન ગણ્હિ. ઇતરો ‘‘રાજઙ્ગણે ગણ્હિસ્સતી’’તિ ચિન્તેસિ. સત્થા તત્થાપિ ન ગણ્હિ. કુમારો નિવત્તિતુકામો અરુચિયા ગચ્છન્તો સત્થુ ગારવેન ‘‘પત્તં ગણ્હથા’’તિ વત્તુમ્પિ અસક્કોન્તો ‘‘ઇધ ગણ્હિસ્સતિ, એત્થ ગણ્હિસ્સતી’’તિ ચિન્તેન્તો ગચ્છતિ. જનપદકલ્યાણિયા ચ વુત્તવચનં તસ્સ હદયે તિરિયં પતિત્વા વિય ઠિતં. નન્દકુમારઞ્હિ અભિસેકમઙ્ગલં ન તથા પીળેસિ, યથા જનપદકલ્યાણિયા વુત્તવચનં, તેનસ્સ ચિત્તસન્તાપો બલવા અહોસિ. અથ નં ‘‘ઇમસ્મિં ઠાને નિવત્તિસ્સતિ, ઇમસ્મિં ઠાને નિવત્તિસ્સતી’’તિ ચિન્તેન્તમેવ સત્થા વિહારં નેત્વા ‘‘પબ્બજિસ્સસિ નન્દા’’તિ આહ. સો બુદ્ધગારવેન ‘‘ન પબ્બજિસ્સામી’’તિ અવત્વા ‘‘આમ પબ્બજિસ્સામી’’તિ આહ. સત્થા ‘‘તેન હિ નન્દં પબ્બાજેથા’’તિ વત્વા પબ્બાજેસિ. તેન વુત્તં ‘‘અનિચ્છમાનંયેવ ભગવા પબ્બાજેસી’’તિ. ‘‘સત્થા કપિલપુરં ગન્ત્વા તતિયદિવસે નન્દં પબ્બાજેસી’’તિ ધમ્મપદટ્ઠકથાયં (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૨ નન્દત્થેરવત્થુ) વુત્તં, અઙ્ગુત્તરનિકાયટ્ઠકથાયં (અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૨૩૦) પન –

    Tuvaṭanti sīghaṃ. Sopi bhagavantaṃ ‘‘pattaṃ gaṇhathā’’ti vattuṃ avisahamāno vihāraṃyeva agamāsīti. So kira tathāgate gāravena ‘‘pattaṃ vo bhante gaṇhathā’’ti vattuṃ nāsakkhi. Evaṃ pana cintesi ‘‘sopānasīse pattaṃ gaṇhissatī’’ti. Satthā tasmimpi ṭhāne na gaṇhi. Itaro ‘‘sopānapādamūle gaṇhissatī’’ti cintesi. Satthā tatthāpi na gaṇhi. Itaro ‘‘rājaṅgaṇe gaṇhissatī’’ti cintesi. Satthā tatthāpi na gaṇhi. Kumāro nivattitukāmo aruciyā gacchanto satthu gāravena ‘‘pattaṃ gaṇhathā’’ti vattumpi asakkonto ‘‘idha gaṇhissati, ettha gaṇhissatī’’ti cintento gacchati. Janapadakalyāṇiyā ca vuttavacanaṃ tassa hadaye tiriyaṃ patitvā viya ṭhitaṃ. Nandakumārañhi abhisekamaṅgalaṃ na tathā pīḷesi, yathā janapadakalyāṇiyā vuttavacanaṃ, tenassa cittasantāpo balavā ahosi. Atha naṃ ‘‘imasmiṃ ṭhāne nivattissati, imasmiṃ ṭhāne nivattissatī’’ti cintentameva satthā vihāraṃ netvā ‘‘pabbajissasi nandā’’ti āha. So buddhagāravena ‘‘na pabbajissāmī’’ti avatvā ‘‘āma pabbajissāmī’’ti āha. Satthā ‘‘tena hi nandaṃ pabbājethā’’ti vatvā pabbājesi. Tena vuttaṃ ‘‘anicchamānaṃyeva bhagavā pabbājesī’’ti. ‘‘Satthā kapilapuraṃ gantvā tatiyadivase nandaṃ pabbājesī’’ti dhammapadaṭṭhakathāyaṃ (dha. pa. aṭṭha. 1.12 nandattheravatthu) vuttaṃ, aṅguttaranikāyaṭṭhakathāyaṃ (a. ni. aṭṭha. 1.1.230) pana –

    ‘‘મહાસત્તોપિ સબ્બઞ્ઞુતં પત્વા પવત્તિતવરધમ્મચક્કો લોકાનુગ્ગહં કરોન્તો રાજગહતો કપિલવત્થું ગન્ત્વા પઠમદસ્સનેનેવ પિતરં સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાપેસિ, પુનદિવસે પિતુ નિવેસનં ગન્ત્વા રાહુલમાતાય ઓવાદં કત્વા સેસજનસ્સપિ ધમ્મં કથેસિ, પુનદિવસે નન્દકુમારસ્સ અભિસેકગેહપ્પવેસનઆવાહમઙ્ગલેસુ વત્તમાનેસુ તસ્સ નિવેસનં ગન્ત્વા કુમારં પત્તં ગાહાપેત્વા પબ્બાજેતું વિહારાભિમુખો પાયાસી’’તિ –

    ‘‘Mahāsattopi sabbaññutaṃ patvā pavattitavaradhammacakko lokānuggahaṃ karonto rājagahato kapilavatthuṃ gantvā paṭhamadassaneneva pitaraṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpesi, punadivase pitu nivesanaṃ gantvā rāhulamātāya ovādaṃ katvā sesajanassapi dhammaṃ kathesi, punadivase nandakumārassa abhisekagehappavesanaāvāhamaṅgalesu vattamānesu tassa nivesanaṃ gantvā kumāraṃ pattaṃ gāhāpetvā pabbājetuṃ vihārābhimukho pāyāsī’’ti –

    વુત્તં, ઇધ પન ‘‘ભગવા કપિલપુરં આગન્ત્વા દુતિયદિવસે નન્દં પબ્બાજેસી’’તિ વુત્તં, સબ્બમ્પેતં આચરિયેન તંતંભાણકાનં તથા તથા અનુસ્સવવસેન પરિહરિત્વા આગતભાવતો તત્થ તત્થ તથા તથા વુત્તન્તિ નત્થેત્થ આચરિયવચને પુબ્બાપરવિરોધો.

    Vuttaṃ, idha pana ‘‘bhagavā kapilapuraṃ āgantvā dutiyadivase nandaṃ pabbājesī’’ti vuttaṃ, sabbampetaṃ ācariyena taṃtaṃbhāṇakānaṃ tathā tathā anussavavasena pariharitvā āgatabhāvato tattha tattha tathā tathā vuttanti natthettha ācariyavacane pubbāparavirodho.

    બ્રહ્મરૂપવણ્ણન્તિ બ્રહ્મરૂપસમાનરૂપં. ત્યસ્સાતિ તે અસ્સ. વટ્ટાનુગતન્તિ વટ્ટપરિયાપન્નં. સવિઘાતન્તિ દુક્ખસહિતત્તા સવિઘાતં, સદુક્ખન્તિ અત્થો. સત્તવિધં અરિયધનન્તિ –

    Brahmarūpavaṇṇanti brahmarūpasamānarūpaṃ. Tyassāti te assa. Vaṭṭānugatanti vaṭṭapariyāpannaṃ. Savighātanti dukkhasahitattā savighātaṃ, sadukkhanti attho. Sattavidhaṃ ariyadhananti –

    ‘‘સદ્ધાધનં સીલધનં, હિરિઓત્તપ્પિયં ધનં;

    ‘‘Saddhādhanaṃ sīladhanaṃ, hiriottappiyaṃ dhanaṃ;

    સુતધનઞ્ચ ચાગો ચ, પઞ્ઞા વે સત્તમં ધન’’ન્તિ. (અ॰ નિ॰ ૭.૫-૬) –

    Sutadhanañca cāgo ca, paññā ve sattamaṃ dhana’’nti. (a. ni. 7.5-6) –

    એવં વુત્તં સત્તવિધં અરિયધનં. ઉઞ્છાચરિયાયાતિ ભિક્ખાચરિયાય. પુત્તસિનેહો ઉપ્પજ્જમાનો સકલસરીરં ખોભેત્વા અટ્ઠિમિઞ્જં આહચ્ચ તિટ્ઠતીતિ આહ ‘‘પુત્તપેમં ભન્તે…પે॰… અટ્ઠિમિઞ્જં આહચ્ચ તિટ્ઠતી’’તિ. પુત્તસિનેહો હિ બલવભાવતો સહજાતપીતિવેગસ્સ સવિપ્ફારતાય તંસમુટ્ઠાનરૂપધમ્મેહિ ફરણવસેન સકલસરીરં આલોળેત્વા અટ્ઠિમિઞ્જં આહચ્ચ તિટ્ઠતિ. યત્ર હિ નામાતિ યો નામ. સેસમેત્થ ઉત્તાનમેવ.

    Evaṃ vuttaṃ sattavidhaṃ ariyadhanaṃ. Uñchācariyāyāti bhikkhācariyāya. Puttasineho uppajjamāno sakalasarīraṃ khobhetvā aṭṭhimiñjaṃ āhacca tiṭṭhatīti āha ‘‘puttapemaṃ bhante…pe… aṭṭhimiñjaṃ āhacca tiṭṭhatī’’ti. Puttasineho hi balavabhāvato sahajātapītivegassa savipphāratāya taṃsamuṭṭhānarūpadhammehi pharaṇavasena sakalasarīraṃ āloḷetvā aṭṭhimiñjaṃ āhacca tiṭṭhati. Yatra hi nāmāti yo nāma. Sesamettha uttānameva.

    રાહુલવત્થુકથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Rāhulavatthukathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / વિનયપિટક • Vinayapiṭaka / મહાવગ્ગપાળિ • Mahāvaggapāḷi / ૪૧. રાહુલવત્થુ • 41. Rāhulavatthu

    અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / વિનયપિટક (અટ્ઠકથા) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / મહાવગ્ગ-અટ્ઠકથા • Mahāvagga-aṭṭhakathā / રાહુલવત્થુકથા • Rāhulavatthukathā

    ટીકા • Tīkā / વિનયપિટક (ટીકા) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / વજિરબુદ્ધિ-ટીકા • Vajirabuddhi-ṭīkā / રાહુલવત્થુકથાવણ્ણના • Rāhulavatthukathāvaṇṇanā

    ટીકા • Tīkā / વિનયપિટક (ટીકા) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / વિમતિવિનોદની-ટીકા • Vimativinodanī-ṭīkā / રાહુલવત્થુકથાવણ્ણના • Rāhulavatthukathāvaṇṇanā

    ટીકા • Tīkā / વિનયપિટક (ટીકા) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / પાચિત્યાદિયોજનાપાળિ • Pācityādiyojanāpāḷi / ૪૧. રાહુલવત્થુકથા • 41. Rāhulavatthukathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact