Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / અઙ્ગુત્તરનિકાય • Aṅguttaranikāya

    ૮. રાજાસુત્તં

    8. Rājāsuttaṃ

    ૧૭૮. ‘‘તં કિં મઞ્ઞથ, ભિક્ખવે, અપિ નુ તુમ્હેહિ દિટ્ઠં વા સુતં વા – ‘અયં પુરિસો પાણાતિપાતં પહાય પાણાતિપાતા પટિવિરતોતિ 1. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા પાણાતિપાતા વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’. ‘‘સાધુ, ભિક્ખવે! મયાપિ ખો એતં, ભિક્ખવે, નેવ દિટ્ઠં ન સુતં – ‘અયં પુરિસો પાણાતિપાતં પહાય પાણાતિપાતા પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા પાણાતિપાતા વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’તિ. અપિ ચ, ખ્વસ્સ તથેવ પાપકમ્મં પવેદેન્તિ 2 – ‘અયં પુરિસો ઇત્થિં વા પુરિસં વા જીવિતા વોરોપેસીતિ 3. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા પાણાતિપાતહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તિ. અપિ નુ તુમ્હેહિ એવરૂપં દિટ્ઠં વા સુતં વા’’’તિ? ‘‘દિટ્ઠઞ્ચ નો, ભન્તે, સુતઞ્ચ સુય્યિસ્સતિ 4 ચા’’તિ.

    178. ‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu tumhehi diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā – ‘ayaṃ puriso pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭiviratoti 5. Tamenaṃ rājāno gahetvā pāṇātipātā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Sādhu, bhikkhave! Mayāpi kho etaṃ, bhikkhave, neva diṭṭhaṃ na sutaṃ – ‘ayaṃ puriso pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā pāṇātipātā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’ti. Api ca, khvassa tatheva pāpakammaṃ pavedenti 6 – ‘ayaṃ puriso itthiṃ vā purisaṃ vā jīvitā voropesīti 7. Tamenaṃ rājāno gahetvā pāṇātipātahetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karonti. Api nu tumhehi evarūpaṃ diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā’’’ti? ‘‘Diṭṭhañca no, bhante, sutañca suyyissati 8 cā’’ti.

    ‘‘તં કિં મઞ્ઞથ, ભિક્ખવે, અપિ નુ તુમ્હેહિ દિટ્ઠં વા સુતં વા – ‘અયં પુરિસો અદિન્નાદાનં પહાય અદિન્નાદાના પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા અદિન્નાદાના વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’’’તિ? ‘‘નો હેતં ભન્તે’’. ‘‘સાધુ, ભિક્ખવે! મયાપિ ખો એતં, ભિક્ખવે, નેવ દિટ્ઠં ન સુતં – ‘અયં પુરિસો અદિન્નાદાનં પહાય અદિન્નાદાના પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા અદિન્નાદાના વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’તિ. અપિ ચ ખ્વસ્સ તથેવ પાપકમ્મં પવેદેન્તિ – ‘અયં પુરિસો ગામા વા અરઞ્ઞા વા અદિન્નં થેય્યસઙ્ખાતં આદિયીતિ 9. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા અદિન્નાદાનહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તિ. અપિ નુ તુમ્હેહિ એવરૂપં દિટ્ઠં વા સુતં વા’’’તિ? ‘‘દિટ્ઠઞ્ચ નો, ભન્તે, સુતઞ્ચ સુય્યિસ્સતિ ચા’’તિ.

    ‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu tumhehi diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā – ‘ayaṃ puriso adinnādānaṃ pahāya adinnādānā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā adinnādānā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’’’ti? ‘‘No hetaṃ bhante’’. ‘‘Sādhu, bhikkhave! Mayāpi kho etaṃ, bhikkhave, neva diṭṭhaṃ na sutaṃ – ‘ayaṃ puriso adinnādānaṃ pahāya adinnādānā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā adinnādānā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’ti. Api ca khvassa tatheva pāpakammaṃ pavedenti – ‘ayaṃ puriso gāmā vā araññā vā adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyīti 10. Tamenaṃ rājāno gahetvā adinnādānahetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karonti. Api nu tumhehi evarūpaṃ diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā’’’ti? ‘‘Diṭṭhañca no, bhante, sutañca suyyissati cā’’ti.

    ‘‘તં કિં મઞ્ઞથ, ભિક્ખવે, અપિ નુ તુમ્હેહિ દિટ્ઠં વા સુતં વા – ‘અયં પુરિસો કામેસુમિચ્છાચારં પહાય કામેસુમિચ્છાચારા પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા કામેસુમિચ્છાચારા વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’’’તિ? ‘‘નો હેતં , ભન્તે’’. ‘‘સાધુ, ભિક્ખવે! મયાપિ ખો એતં, ભિક્ખવે, નેવ દિટ્ઠં ન સુતં – ‘અયં પુરિસો કામેસુમિચ્છાચારં પહાય કામેસુમિચ્છાચારા પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા કામેસુમિચ્છાચારા વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’તિ. અપિ ચ ખ્વસ્સ તથેવ પાપકમ્મં પવેદેન્તિ – ‘અયં પુરિસો પરિત્થીસુ પરકુમારીસુ ચારિત્તં આપજ્જીતિ 11. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા કામેસુમિચ્છાચારહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તિ. અપિ નુ તુમ્હેહિ એવરૂપં દિટ્ઠં વા સુતં વા’’’તિ? ‘‘દિટ્ઠઞ્ચ નો, ભન્તે, સુતઞ્ચ સુય્યિસ્સતિ ચા’’તિ.

    ‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu tumhehi diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā – ‘ayaṃ puriso kāmesumicchācāraṃ pahāya kāmesumicchācārā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā kāmesumicchācārā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’’’ti? ‘‘No hetaṃ , bhante’’. ‘‘Sādhu, bhikkhave! Mayāpi kho etaṃ, bhikkhave, neva diṭṭhaṃ na sutaṃ – ‘ayaṃ puriso kāmesumicchācāraṃ pahāya kāmesumicchācārā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā kāmesumicchācārā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’ti. Api ca khvassa tatheva pāpakammaṃ pavedenti – ‘ayaṃ puriso paritthīsu parakumārīsu cārittaṃ āpajjīti 12. Tamenaṃ rājāno gahetvā kāmesumicchācārahetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karonti. Api nu tumhehi evarūpaṃ diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā’’’ti? ‘‘Diṭṭhañca no, bhante, sutañca suyyissati cā’’ti.

    ‘‘તં કિં મઞ્ઞથ, ભિક્ખવે, અપિ નુ તુમ્હેહિ દિટ્ઠં વા સુતં વા – ‘અયં પુરિસો મુસાવાદં પહાય મુસાવાદા પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા મુસાવાદા વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’. ‘‘સાધુ, ભિક્ખવે! મયાપિ ખો એતં, ભિક્ખવે, નેવ દિટ્ઠં ન સુતં – ‘અયં પુરિસો મુસાવાદં પહાય મુસાવાદા પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા મુસાવાદા વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’તિ. અપિ ચ ખ્વસ્સ તથેવ પાપકમ્મં પવેદેન્તિ – ‘અયં પુરિસો ગહપતિસ્સ વા ગહપતિપુત્તસ્સ વા મુસાવાદેન અત્થં પભઞ્જીતિ 13. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા મુસાવાદહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તિ. અપિ નુ તુમ્હેહિ એવરૂપં દિટ્ઠં વા સુતં વા’’’તિ? ‘‘દિટ્ઠઞ્ચ નો, ભન્તે, સુતઞ્ચ સુય્યિસ્સતિ ચા’’તિ .

    ‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu tumhehi diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā – ‘ayaṃ puriso musāvādaṃ pahāya musāvādā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā musāvādā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Sādhu, bhikkhave! Mayāpi kho etaṃ, bhikkhave, neva diṭṭhaṃ na sutaṃ – ‘ayaṃ puriso musāvādaṃ pahāya musāvādā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā musāvādā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’ti. Api ca khvassa tatheva pāpakammaṃ pavedenti – ‘ayaṃ puriso gahapatissa vā gahapatiputtassa vā musāvādena atthaṃ pabhañjīti 14. Tamenaṃ rājāno gahetvā musāvādahetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karonti. Api nu tumhehi evarūpaṃ diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā’’’ti? ‘‘Diṭṭhañca no, bhante, sutañca suyyissati cā’’ti .

    ‘‘તં કિં મઞ્ઞથ, ભિક્ખવે, અપિ નુ તુમ્હેહિ દિટ્ઠં વા સુતં વા – ‘અયં પુરિસો સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાનં પહાય સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાના પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાના વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’. ‘‘સાધુ, ભિક્ખવે! મયાપિ ખો એતં, ભિક્ખવે, નેવ દિટ્ઠં ન સુતં – ‘અયં પુરિસો સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાનં પહાય સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાના પટિવિરતોતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાના વેરમણિહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તી’તિ. અપિ ચ ખ્વસ્સ તથેવ પાપકમ્મં પવેદેન્તિ – ‘અયં પુરિસો સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાનં અનુયુત્તો ઇત્થિં વા પુરિસં વા જીવિતા વોરોપેસિ 15; અયં પુરિસો સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાનં અનુયુત્તો ગામા વા અરઞ્ઞા વા અદિન્નં થેય્યસઙ્ખાતં આદિયિ 16; અયં પુરિસો સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાનં અનુયુત્તો પરિત્થીસુ પરકુમારીસુ ચારિત્તં આપજ્જિ 17; અયં પુરિસો સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાનં અનુયુત્તો ગહપતિસ્સ વા ગહપતિપુત્તસ્સ વા મુસાવાદેન અત્થં પભઞ્જીતિ. તમેનં રાજાનો ગહેત્વા સુરામેરયમજ્જપમાદટ્ઠાનહેતુ હનન્તિ વા બન્ધન્તિ વા પબ્બાજેન્તિ વા યથાપચ્ચયં વા કરોન્તિ. અપિ નુ તુમ્હેહિ એવરૂપં દિટ્ઠં વા સુતં વા’’’તિ? ‘‘દિટ્ઠઞ્ચ નો, ભન્તે, સુતઞ્ચ સુય્યિસ્સતિ ચા’’તિ. અટ્ઠમં.

    ‘‘Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu tumhehi diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā – ‘ayaṃ puriso surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ pahāya surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Sādhu, bhikkhave! Mayāpi kho etaṃ, bhikkhave, neva diṭṭhaṃ na sutaṃ – ‘ayaṃ puriso surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ pahāya surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratoti. Tamenaṃ rājāno gahetvā surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇihetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karontī’ti. Api ca khvassa tatheva pāpakammaṃ pavedenti – ‘ayaṃ puriso surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ anuyutto itthiṃ vā purisaṃ vā jīvitā voropesi 18; ayaṃ puriso surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ anuyutto gāmā vā araññā vā adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyi 19; ayaṃ puriso surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ anuyutto paritthīsu parakumārīsu cārittaṃ āpajji 20; ayaṃ puriso surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ anuyutto gahapatissa vā gahapatiputtassa vā musāvādena atthaṃ pabhañjīti. Tamenaṃ rājāno gahetvā surāmerayamajjapamādaṭṭhānahetu hananti vā bandhanti vā pabbājenti vā yathāpaccayaṃ vā karonti. Api nu tumhehi evarūpaṃ diṭṭhaṃ vā sutaṃ vā’’’ti? ‘‘Diṭṭhañca no, bhante, sutañca suyyissati cā’’ti. Aṭṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. પટિવિરતો હોતીતિ (સી॰), પટિવિરતો હોતિ (સ્યા॰ કં॰ પી॰)
    2. તથેવ પાપકં કમ્મં પવેદયન્તિ (સી॰), તદેવ પાપકમ્મં પવેદેતિ (સ્યા॰ કં॰)
    3. વોરોપેતીતિ (સ્યા॰ કં॰)
    4. સૂયિસ્સતિ (સી॰ પી॰)
    5. paṭivirato hotīti (sī.), paṭivirato hoti (syā. kaṃ. pī.)
    6. tatheva pāpakaṃ kammaṃ pavedayanti (sī.), tadeva pāpakammaṃ pavedeti (syā. kaṃ.)
    7. voropetīti (syā. kaṃ.)
    8. sūyissati (sī. pī.)
    9. આદિયતિ (સ્યા॰ કં॰)
    10. ādiyati (syā. kaṃ.)
    11. આપજ્જતિ (સ્યા॰ કં॰)
    12. āpajjati (syā. kaṃ.)
    13. ભઞ્જતીતિ (સી॰), ભઞ્જતિ (સ્યા॰ કં॰), ભઞ્જીતિ (પી॰)
    14. bhañjatīti (sī.), bhañjati (syā. kaṃ.), bhañjīti (pī.)
    15. વોરોપેતિ (સ્યા॰)
    16. આદિયતિ (સી॰ સ્યા॰)
    17. આપજ્જતિ (સી॰ સ્યા॰)
    18. voropeti (syā.)
    19. ādiyati (sī. syā.)
    20. āpajjati (sī. syā.)



    Related texts:



    અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / અઙ્ગુત્તરનિકાય (અટ્ઠકથા) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ૮. રાજસુત્તવણ્ણના • 8. Rājasuttavaṇṇanā

    ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / અઙ્ગુત્તરનિકાય (ટીકા) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ૭-૮. વણિજ્જાસુત્તાદિવણ્ણના • 7-8. Vaṇijjāsuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact