Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / ઇતિવુત્તકપાળિ • Itivuttakapāḷi

    ૩. સઙ્ઘાટિકણ્ણસુત્તં

    3. Saṅghāṭikaṇṇasuttaṃ

    ૯૨. વુત્તઞ્હેતં ભગવતા, વુત્તમરહતાતિ મે સુતં –

    92. Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –

    ‘‘સઙ્ઘાટિકણ્ણે ચેપિ, ભિક્ખવે , ભિક્ખુ ગહેત્વા પિટ્ઠિતો પિટ્ઠિતો અનુબન્ધો અસ્સ પાદે પાદં નિક્ખિપન્તો, સો ચ હોતિ અભિજ્ઝાલુ કામેસુ તિબ્બસારાગો બ્યાપન્નચિત્તો પદુટ્ઠમનસઙ્કપ્પો મુટ્ઠસ્સતિ અસમ્પજાનો અસમાહિતો વિબ્ભન્તચિત્તો પાકતિન્દ્રિયો; અથ ખો સો આરકાવ મય્હં, અહઞ્ચ તસ્સ. તં કિસ્સ હેતુ? ધમ્મઞ્હિ સો, ભિક્ખવે, ભિક્ખુ ન પસ્સતિ. ધમ્મં અપસ્સન્તો ન મં પસ્સતિ 1.

    ‘‘Saṅghāṭikaṇṇe cepi, bhikkhave , bhikkhu gahetvā piṭṭhito piṭṭhito anubandho assa pāde pādaṃ nikkhipanto, so ca hoti abhijjhālu kāmesu tibbasārāgo byāpannacitto paduṭṭhamanasaṅkappo muṭṭhassati asampajāno asamāhito vibbhantacitto pākatindriyo; atha kho so ārakāva mayhaṃ, ahañca tassa. Taṃ kissa hetu? Dhammañhi so, bhikkhave, bhikkhu na passati. Dhammaṃ apassanto na maṃ passati 2.

    ‘‘યોજનસતે ચેપિ સો, ભિક્ખવે, ભિક્ખુ વિહરેય્ય. સો ચ હોતિ અનભિજ્ઝાલુ કામેસુ ન તિબ્બસારાગો અબ્યાપન્નચિત્તો અપદુટ્ઠમનસઙ્કપ્પો ઉપટ્ઠિતસ્સતિ સમ્પજાનો સમાહિતો એકગ્ગચિત્તો સંવુતિન્દ્રિયો; અથ ખો સો સન્તિકેવ મય્હં, અહઞ્ચ તસ્સ. તં કિસ્સ હેતુ? ધમ્મં હિ સો, ભિક્ખવે, ભિક્ખુ પસ્સતિ; ધમ્મં પસ્સન્તો મં પસ્સતી’’તિ. એતમત્થં ભગવા અવોચ. તત્થેતં ઇતિ વુચ્ચતિ –

    ‘‘Yojanasate cepi so, bhikkhave, bhikkhu vihareyya. So ca hoti anabhijjhālu kāmesu na tibbasārāgo abyāpannacitto apaduṭṭhamanasaṅkappo upaṭṭhitassati sampajāno samāhito ekaggacitto saṃvutindriyo; atha kho so santikeva mayhaṃ, ahañca tassa. Taṃ kissa hetu? Dhammaṃ hi so, bhikkhave, bhikkhu passati; dhammaṃ passanto maṃ passatī’’ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –

    ‘‘અનુબન્ધોપિ ચે અસ્સ, મહિચ્છો ચ વિઘાતવા;

    ‘‘Anubandhopi ce assa, mahiccho ca vighātavā;

    એજાનુગો અનેજસ્સ, નિબ્બુતસ્સ અનિબ્બુતો;

    Ejānugo anejassa, nibbutassa anibbuto;

    ગિદ્ધો સો વીતગેધસ્સ, પસ્સ યાવઞ્ચ આરકા.

    Giddho so vītagedhassa, passa yāvañca ārakā.

    ‘‘યો ચ ધમ્મમભિઞ્ઞાય, ધમ્મમઞ્ઞાય પણ્ડિતો;

    ‘‘Yo ca dhammamabhiññāya, dhammamaññāya paṇḍito;

    રહદોવ નિવાતે ચ, અનેજો વૂપસમ્મતિ.

    Rahadova nivāte ca, anejo vūpasammati.

    ‘‘અનેજો સો અનેજસ્સ, નિબ્બુતસ્સ ચ નિબ્બુતો;

    ‘‘Anejo so anejassa, nibbutassa ca nibbuto;

    અગિદ્ધો વીતગેધસ્સ, પસ્સ યાવઞ્ચ સન્તિકે’’તિ.

    Agiddho vītagedhassa, passa yāvañca santike’’ti.

    અયમ્પિ અત્થો વુત્તો ભગવતા, ઇતિ મે સુતન્તિ. તતિયં.

    Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Tatiyaṃ.







    Footnotes:
    1. મં ન પસ્સતિ (સ્યા॰)
    2. maṃ na passati (syā.)



    Related texts:



    અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ખુદ્દકનિકાય (અટ્ઠકથા) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ઇતિવુત્તક-અટ્ઠકથા • Itivuttaka-aṭṭhakathā / ૩. સઙ્ઘાટિકણ્ણસુત્તવણ્ણના • 3. Saṅghāṭikaṇṇasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact