Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಪೇತವತ್ಥು-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Petavatthu-aṭṭhakathā |
೧೬. ಸಟ್ಠಿಕೂಟಪೇತವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ
16. Saṭṭhikūṭapetavatthuvaṇṇanā
ಕಿಂ ನು ಉಮ್ಮತ್ತರೂಪೋವಾತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥರಿ ವೇಳುವನೇ ವಿಹರನ್ತೇ ಅಞ್ಞತರಂ ಪೇತಂ ಆರಬ್ಭ ವುತ್ತಂ। ಅತೀತೇ ಕಿರ ಬಾರಾಣಸಿನಗರೇ ಅಞ್ಞತರೋ ಪೀಠಸಪ್ಪೀ ಸಾಲಿತ್ತಕಪಯೋಗೇ ಕುಸಲೋ, ತಹಿಂ ಸಕ್ಖರಖಿಪನಸಿಪ್ಪೇ ನಿಪ್ಫತ್ತಿಂ ಗತೋ ನಗರದ್ವಾರೇ ನಿಗ್ರೋಧರುಕ್ಖಮೂಲೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸಕ್ಖರಪಹಾರೇಹಿ ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸಮನುಸ್ಸರಥಕೂಟಾಗಾರಧಜಪುಣ್ಣಘಟಾದಿರೂಪಾನಿ ನಿಗ್ರೋಧಪತ್ತೇಸು ದಸ್ಸೇತಿ। ನಗರದಾರಕಾ ಅತ್ತನೋ ಕೀಳನತ್ಥಾಯ ಮಾಯಕಡ್ಢಮಾಸಕಾದೀನಿ ದತ್ವಾ ಯಥಾರುಚಿ ತಾನಿ ಸಿಪ್ಪಾನಿ ಕಾರಾಪೇನ್ತಿ।
Kiṃnu ummattarūpovāti idaṃ satthari veḷuvane viharante aññataraṃ petaṃ ārabbha vuttaṃ. Atīte kira bārāṇasinagare aññataro pīṭhasappī sālittakapayoge kusalo, tahiṃ sakkharakhipanasippe nipphattiṃ gato nagaradvāre nigrodharukkhamūle nisīditvā sakkharapahārehi hatthiassamanussarathakūṭāgāradhajapuṇṇaghaṭādirūpāni nigrodhapattesu dasseti. Nagaradārakā attano kīḷanatthāya māyakaḍḍhamāsakādīni datvā yathāruci tāni sippāni kārāpenti.
ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಬಾರಾಣಸಿರಾಜಾ ನಗರತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ತಂ ನಿಗ್ರೋಧಮೂಲಂ ಉಪಗತೋ ನಿಗ್ರೋಧಪತ್ತೇಸು ಹತ್ಥಿರೂಪಾದಿವಸೇನ ನಾನಾವಿಧರೂಪವಿಭತ್ತಿಯೋ ಅಪ್ಪಿತಾ ದಿಸ್ವಾ ಮನುಸ್ಸೇ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಕೇನ ನು ಖೋ ಇಮೇಸು ನಿಗ್ರೋಧಪತ್ತೇಸು ಏವಂ ನಾನಾವಿಧರೂಪವಿಭತ್ತಿಯೋ ಕತಾ’’ತಿ? ಮನುಸ್ಸಾ ತಂ ಪೀಠಸಪ್ಪಿಂ ದಸ್ಸೇಸುಂ ‘‘ದೇವ, ಇಮಿನಾ ಕತಾ’’ತಿ । ರಾಜಾ ತಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ಏವಮಾಹ – ‘‘ಸಕ್ಕಾ ನು ಖೋ, ಭಣೇ, ಮಯಾ ದಸ್ಸಿತಸ್ಸ ಏಕಸ್ಸ ಪುರಿಸಸ್ಸ ಕಥೇನ್ತಸ್ಸ ಅಜಾನನ್ತಸ್ಸೇವ ಕುಚ್ಛಿಯಂ ಅಜಲಣ್ಡಿಕಾಹಿ ಪೂರೇತು’’ನ್ತಿ? ‘‘ಸಕ್ಕಾ, ದೇವಾ’’ತಿ। ರಾಜಾ ತಂ ಅತ್ತನೋ ರಾಜಭವನಂ ನೇತ್ವಾ ಬಹುಭಾಣಿಕೇ ಪುರೋಹಿತೇ ನಿಬ್ಬಿನ್ನರೂಪೋ ಪುರೋಹಿತಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ತೇನ ಸಹ ವಿವಿತ್ತೇ ಓಕಾಸೇ ಸಾಣಿಪಾಕಾರಪರಿಕ್ಖಿತ್ತೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಮನ್ತಯಮಾನೋ ಪೀಠಸಪ್ಪಿಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇಸಿ। ಪೀಠಸಪ್ಪೀ ನಾಳಿಮತ್ತಾ ಅಜಲಣ್ಡಿಕಾ ಆದಾಯಾಗನ್ತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಆಕಾರಂ ಞತ್ವಾ ಪುರೋಹಿತಾಭಿಮುಖೋ ನಿಸಿನ್ನೋ ತೇನ ಮುಖೇ ವಿವಟೇ ಸಾಣಿಪಾಕಾರವಿವರೇನ ಏಕೇಕಂ ಅಜಲಣ್ಡಿಕಂ ತಸ್ಸ ಗಲಮೂಲೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇಸಿ। ಸೋ ಲಜ್ಜಾಯ ಉಗ್ಗಿಲಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಸಬ್ಬಾ ಅಜ್ಝೋಹರಿ। ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ಅಜಲಣ್ಡಿಕಾಹಿ ಪೂರಿತೋದರಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಿ – ‘‘ಗಚ್ಛ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಲದ್ಧಂ ತಯಾ ಬಹುಭಾಣಿತಾಯ ಫಲಂ, ಮದ್ದನಫಲಪಿಯಙ್ಗುತಚಾದೀಹಿ ಅಭಿಸಙ್ಖತಂ ಪಾನಕಂ ಪಿವಿತ್ವಾ ಉಚ್ಛಡ್ಡೇಹಿ, ಏವಂ ತೇ ಸೋತ್ಥಿ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ತಸ್ಸ ಚ ಪೀಠಸಪ್ಪಿಸ್ಸ ತೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಅತ್ತಮನೋ ಹುತ್ವಾ ಚುದ್ದಸ ಗಾಮೇ ಅದಾಸಿ। ಸೋ ಗಾಮೇ ಲಭಿತ್ವಾ ಅತ್ತಾನಂ ಸುಖೇನ್ತೋ ಪೀಣೇನ್ತೋ ಪರಿಜನಮ್ಪಿ ಸುಖೇನ್ತೋ ಪೀಣೇನ್ತೋ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾದೀನಂ ಯಥಾರಹಂ ಕಿಞ್ಚಿ ದೇನ್ತೋ ದಿಟ್ಠಧಮ್ಮಿಕಂ ಸಮ್ಪರಾಯಿಕಞ್ಚ ಅತ್ಥಂ ಅಹಾಪೇನ್ತೋ ಸುಖೇನೇವ ಜೀವತಿ, ಅತ್ತನೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಉಪಗತಾನಂ ಸಿಪ್ಪಂ ಸಿಕ್ಖನ್ತಾನಂ ಭತ್ತವೇತನಂ ದೇತಿ।
Athekadivasaṃ bārāṇasirājā nagarato nikkhamitvā taṃ nigrodhamūlaṃ upagato nigrodhapattesu hatthirūpādivasena nānāvidharūpavibhattiyo appitā disvā manusse pucchi – ‘‘kena nu kho imesu nigrodhapattesu evaṃ nānāvidharūpavibhattiyo katā’’ti? Manussā taṃ pīṭhasappiṃ dassesuṃ ‘‘deva, iminā katā’’ti . Rājā taṃ pakkosāpetvā evamāha – ‘‘sakkā nu kho, bhaṇe, mayā dassitassa ekassa purisassa kathentassa ajānantasseva kucchiyaṃ ajalaṇḍikāhi pūretu’’nti? ‘‘Sakkā, devā’’ti. Rājā taṃ attano rājabhavanaṃ netvā bahubhāṇike purohite nibbinnarūpo purohitaṃ pakkosāpetvā tena saha vivitte okāse sāṇipākāraparikkhitte nisīditvā mantayamāno pīṭhasappiṃ pakkosāpesi. Pīṭhasappī nāḷimattā ajalaṇḍikā ādāyāgantvā rañño ākāraṃ ñatvā purohitābhimukho nisinno tena mukhe vivaṭe sāṇipākāravivarena ekekaṃ ajalaṇḍikaṃ tassa galamūle patiṭṭhāpesi. So lajjāya uggilituṃ asakkonto sabbā ajjhohari. Atha naṃ rājā ajalaṇḍikāhi pūritodaraṃ vissajji – ‘‘gaccha, brāhmaṇa, laddhaṃ tayā bahubhāṇitāya phalaṃ, maddanaphalapiyaṅgutacādīhi abhisaṅkhataṃ pānakaṃ pivitvā ucchaḍḍehi, evaṃ te sotthi bhavissatī’’ti. Tassa ca pīṭhasappissa tena kammena attamano hutvā cuddasa gāme adāsi. So gāme labhitvā attānaṃ sukhento pīṇento parijanampi sukhento pīṇento samaṇabrāhmaṇādīnaṃ yathārahaṃ kiñci dento diṭṭhadhammikaṃ samparāyikañca atthaṃ ahāpento sukheneva jīvati, attano santikaṃ upagatānaṃ sippaṃ sikkhantānaṃ bhattavetanaṃ deti.
ಅಥೇಕೋ ಪುರಿಸೋ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಏವಮಾಹ – ‘‘ಸಾಧು, ಆಚರಿಯ, ಮಮ್ಪಿ ಏತಂ ಸಿಪ್ಪಂ ಸಿಕ್ಖಾಪೇಹಿ, ಮಯ್ಹಂ ಪನ ಅಲಂ ಭತ್ತವೇತನೇನಾ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಪುರಿಸಂ ತಂ ಸಿಪ್ಪಂ ಸಿಕ್ಖಾಪೇಸಿ। ಸೋ ಸಿಕ್ಖಿತಸಿಪ್ಪೋ ಸಿಪ್ಪಂ ವೀಮಂಸಿತುಕಾಮೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಗಙ್ಗಾತೀರೇ ನಿಸಿನ್ನಸ್ಸ ಸುನೇತ್ತಸ್ಸ ನಾಮ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಕ್ಖರಾಭಿಘಾತೇನ ಸೀಸಂ ಭಿನ್ದಿ। ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧೋ ತತ್ಥೇವ ಗಙ್ಗಾತೀರೇ ಪರಿನಿಬ್ಬಾಯಿ। ಮನುಸ್ಸಾ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಸುತ್ವಾ ತಂ ಪುರಿಸಂ ತತ್ಥೇವ ಲೇಡ್ಡುದಣ್ಡಾದೀಹಿ ಪಹರಿತ್ವಾ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇಸುಂ। ಸೋ ಕಾಲಕತೋ ಅವೀಚಿಮಹಾನಿರಯೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ಬಹೂನಿ ವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ನಿರಯೇ ಪಚ್ಚಿತ್ವಾ ತಸ್ಸೇವ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ವಿಪಾಕಾವಸೇಸೇನ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಬುದ್ಧುಪ್ಪಾದೇ ರಾಜಗಹನಗರಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ಪೇತೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ತಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ಸರಿಕ್ಖಕೇನ ವಿಪಾಕೇನ ಭವಿತಬ್ಬನ್ತಿ ಕಮ್ಮವೇಗುಕ್ಖಿತ್ತಾನಿ ಪುಬ್ಬಣ್ಹಸಮಯಂ ಮಜ್ಝನ್ಹಿಕಸಮಯಂ ಸಾಯನ್ಹಸಮಯಞ್ಚ ಸಟ್ಠಿ ಅಯೋಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನಿ ಮತ್ಥಕೇ ನಿಪತನ್ತಿ। ಸೋ ಛಿನ್ನಭಿನ್ನಸೀಸೋ ಅಧಿಮತ್ತವೇದನಾಪ್ಪತ್ತೋ ಭೂಮಿಯಂ ನಿಪತತಿ, ಅಯೋಕೂಟೇಸು ಪನ ಅಪಗತಮತ್ತೇಸು ಪಟಿಪಾಕತಿಕಸಿರೋ ತಿಟ್ಠತಿ।
Atheko puriso tassa santikaṃ upagantvā evamāha – ‘‘sādhu, ācariya, mampi etaṃ sippaṃ sikkhāpehi, mayhaṃ pana alaṃ bhattavetanenā’’ti. So taṃ purisaṃ taṃ sippaṃ sikkhāpesi. So sikkhitasippo sippaṃ vīmaṃsitukāmo gantvā gaṅgātīre nisinnassa sunettassa nāma paccekabuddhassa sakkharābhighātena sīsaṃ bhindi. Paccekabuddho tattheva gaṅgātīre parinibbāyi. Manussā taṃ pavattiṃ sutvā taṃ purisaṃ tattheva leḍḍudaṇḍādīhi paharitvā jīvitā voropesuṃ. So kālakato avīcimahāniraye nibbattitvā bahūni vassasahassāni niraye paccitvā tasseva kammassa vipākāvasesena imasmiṃ buddhuppāde rājagahanagarassa avidūre peto hutvā nibbatti. Tassa kammassa sarikkhakena vipākena bhavitabbanti kammavegukkhittāni pubbaṇhasamayaṃ majjhanhikasamayaṃ sāyanhasamayañca saṭṭhi ayokūṭasahassāni matthake nipatanti. So chinnabhinnasīso adhimattavedanāppatto bhūmiyaṃ nipatati, ayokūṭesu pana apagatamattesu paṭipākatikasiro tiṭṭhati.
ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಆಯಸ್ಮಾ ಮಹಾಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೋ ಗಿಜ್ಝಕೂಟಪಬ್ಬತಾ ಓತರನ್ತೋ ತಂ ದಿಸ್ವಾ –
Athekadivasaṃ āyasmā mahāmoggallāno gijjhakūṭapabbatā otaranto taṃ disvā –
೮೦೬.
806.
‘‘ಕಿಂ ನು ಉಮ್ಮತ್ತರೂಪೋವ, ಮಿಗೋ ಭನ್ತೋವ ಧಾವಸಿ।
‘‘Kiṃ nu ummattarūpova, migo bhantova dhāvasi;
ನಿಸ್ಸಂಸಯಂ ಪಾಪಕಮ್ಮನ್ತೋ, ಕಿಂ ನು ಸದ್ದಾಯಸೇ ತುವ’’ನ್ತಿ॥ –
Nissaṃsayaṃ pāpakammanto, kiṃ nu saddāyase tuva’’nti. –
ಇಮಾಯ ಗಾಥಾಯ ಪಟಿಪುಚ್ಛಿ। ತತ್ಥ ಉಮ್ಮತ್ತರೂಪೋವಾತಿ ಉಮ್ಮತ್ತಕಸಭಾವೋ ವಿಯ ಉಮ್ಮಾದಪ್ಪತ್ತೋ ವಿಯ। ಮಿಗೋ ಭನ್ತೋವ ಧಾವಸೀತಿ ಭನ್ತಮಿಗೋ ವಿಯ ಇತೋ ಚಿತೋ ಚ ಧಾವಸಿ। ಸೋ ಹಿ ತೇಸು ಅಯೋಕೂಟೇಸು ನಿಪತನ್ತೇಸು ಪರಿತ್ತಾಣಂ ಅಪಸ್ಸನ್ತೋ ‘‘ನ ಸಿಯಾ ನು ಖೋ ಏವಂ ಪಹಾರೋ’’ತಿ ಇತೋಪಿ ಏತ್ತೋಪಿ ಪಲಾಯತಿ। ತೇ ಪನ ಕಮ್ಮವೇಗುಕ್ಖಿತ್ತಾ ಯತ್ಥ ಕತ್ಥಚಿ ಠಿತಸ್ಸ ಮತ್ಥಕೇಯೇವ ನಿಪತನ್ತಿ। ಕಿಂ ನು ಸದ್ದಾಯಸೇ ತುವನ್ತಿ ಕಿಂ ನು ಖೋ ತುವಂ ಸದ್ದಂ ಕರೋಸಿ, ಅತಿವಿಯ ವಿಸ್ಸರಂ ಕರೋನ್ತೋ ವಿಚರಸಿ।
Imāya gāthāya paṭipucchi. Tattha ummattarūpovāti ummattakasabhāvo viya ummādappatto viya. Migo bhantova dhāvasīti bhantamigo viya ito cito ca dhāvasi. So hi tesu ayokūṭesu nipatantesu parittāṇaṃ apassanto ‘‘na siyā nu kho evaṃ pahāro’’ti itopi ettopi palāyati. Te pana kammavegukkhittā yattha katthaci ṭhitassa matthakeyeva nipatanti. Kiṃ nu saddāyase tuvanti kiṃ nu kho tuvaṃ saddaṃ karosi, ativiya vissaraṃ karonto vicarasi.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಪೇತೋ –
Taṃ sutvā peto –
೮೦೭.
807.
‘‘ಅಹಂ ಭದನ್ತೇ ಪೇತೋಮ್ಹಿ, ದುಗ್ಗತೋ ಯಮಲೋಕಿಕೋ।
‘‘Ahaṃ bhadante petomhi, duggato yamalokiko;
ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ಕರಿತ್ವಾನ, ಪೇತಲೋಕಂ ಇತೋ ಗತೋ॥
Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gato.
೮೦೮.
808.
‘‘ಸಟ್ಠಿ ಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಪರಿಪುಣ್ಣಾನಿ ಸಬ್ಬಸೋ।
‘‘Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
ಸೀಸೇ ಮಯ್ಹಂ ನಿಪತನ್ತಿ, ತೇ ಭಿನ್ದನ್ತಿ ಚ ಮತ್ಥಕ’’ನ್ತಿ॥ –
Sīse mayhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
ದ್ವೀಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ಪಟಿವಚನಂ ಅದಾಸಿ। ತತ್ಥ ಸಟ್ಠಿ ಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನೀತಿ ಸಟ್ಠಿಮತ್ತಾನಿ ಅಯೋಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನಿ। ಪರಿಪುಣ್ಣಾನೀತಿ ಅನೂನಾನಿ। ಸಬ್ಬಸೋತಿ ಸಬ್ಬಭಾಗತೋ। ತಸ್ಸ ಕಿರ ಸಟ್ಠಿಯಾ ಅಯೋಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನಂ ಪತನಪ್ಪಹೋನಕಂ ಮಹನ್ತಂ ಪಬ್ಬತಕೂಟಪ್ಪಮಾಣಂ ಸೀಸಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ತಂ ತಸ್ಸ ವಾಲಗ್ಗಕೋಟಿನಿತುದನಮತ್ತಮ್ಪಿ ಠಾನಂ ಅಸೇಸೇತ್ವಾ ತಾನಿ ಕೂಟಾನಿ ಪತನ್ತಾನಿ ಮತ್ಥಕಂ ಭಿನ್ದನ್ತಿ, ತೇನ ಸೋ ಅಟ್ಟಸ್ಸರಂ ಕರೋತಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ‘‘ಸಬ್ಬಸೋ ಸೀಸೇ ಮಯ್ಹಂ ನಿಪತನ್ತಿ, ತೇ ಭಿನ್ದನ್ತಿ ಚ ಮತ್ಥಕ’’ನ್ತಿ।
Dvīhi gāthāhi paṭivacanaṃ adāsi. Tattha saṭṭhi kūṭasahassānīti saṭṭhimattāni ayokūṭasahassāni. Paripuṇṇānīti anūnāni. Sabbasoti sabbabhāgato. Tassa kira saṭṭhiyā ayokūṭasahassānaṃ patanappahonakaṃ mahantaṃ pabbatakūṭappamāṇaṃ sīsaṃ nibbatti. Taṃ tassa vālaggakoṭinitudanamattampi ṭhānaṃ asesetvā tāni kūṭāni patantāni matthakaṃ bhindanti, tena so aṭṭassaraṃ karoti. Tena vuttaṃ ‘‘sabbaso sīse mayhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti.
ಅಥ ನಂ ಥೇರೋ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ –
Atha naṃ thero katakammaṃ pucchanto –
೮೦೯.
809.
‘‘ಕಿಂ ನು ಕಾಯೇನ ವಾಚಾಯ, ಮನಸಾ ದುಕ್ಕಟಂ ಕತಂ।
‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;
ಕಿಸ್ಸ ಕಮ್ಮವಿಪಾಕೇನ, ಇದಂ ದುಕ್ಖಂ ನಿಗಚ್ಛಸಿ॥
Kissa kammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchasi.
೮೧೦.
810.
‘‘ಸಟ್ಠಿ ಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಪರಿಪುಣ್ಣಾನಿ ಸಬ್ಬಸೋ।
‘‘Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
ಸೀಸೇ ತುಯ್ಹಂ ನಿಪತನ್ತಿ, ತೇ ಭಿನ್ದನ್ತಿ ಚ ಮತ್ಥಕ’’ನ್ತಿ॥ –
Sīse tuyhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ।
Dve gāthā abhāsi.
ತಸ್ಸ ಪೇತೋ ಅತ್ತನಾ ಕತಕಮ್ಮಂ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತೋ –
Tassa peto attanā katakammaṃ ācikkhanto –
೮೧೧.
811.
‘‘ಅಥದ್ದಸಾಸಿಂ ಸಮ್ಬುದ್ಧಂ, ಸುನೇತ್ತಂ ಭಾವಿತಿನ್ದ್ರಿಯಂ।
‘‘Athaddasāsiṃ sambuddhaṃ, sunettaṃ bhāvitindriyaṃ;
ನಿಸಿನ್ನಂ ರುಕ್ಖಮೂಲಸ್ಮಿಂ, ಝಾಯನ್ತಂ ಅಕುತೋಭಯಂ॥
Nisinnaṃ rukkhamūlasmiṃ, jhāyantaṃ akutobhayaṃ.
೮೧೨.
812.
‘‘ಸಾಲಿತ್ತಕಪ್ಪಹಾರೇನ, ಭಿನ್ದಿಸ್ಸಂ ತಸ್ಸ ಮತ್ಥಕಂ।
‘‘Sālittakappahārena, bhindissaṃ tassa matthakaṃ;
ತಸ್ಸಕಮ್ಮವಿಪಾಕೇನ, ಇದಂ ದುಕ್ಖಂ ನಿಗಚ್ಛಿಸಂ॥
Tassakammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchisaṃ.
೮೧೩.
813.
‘‘ಸಟ್ಠಿ ಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಪರಿಪುಣ್ಣಾನಿ ಸಬ್ಬಸೋ।
‘‘Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
ಸೀಸೇ ಮಯ್ಹಂ ನಿಪತನ್ತಿ, ತೇ ಭಿನ್ದನ್ತಿ ಚ ಮತ್ಥಕ’’ನ್ತಿ॥ –
Sīse mayhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
ತಿಸ್ಸೋ ಗಾಥಾಯೋ ಅಭಾಸಿ।
Tisso gāthāyo abhāsi.
೮೧೧. ತತ್ಥ ಸಮ್ಬುದ್ಧನ್ತಿ ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧಂ। ಸುನೇತ್ತನ್ತಿ ಏವಂನಾಮಕಂ। ಭಾವಿತಿನ್ದ್ರಿಯನ್ತಿ ಅರಿಯಮಗ್ಗಭಾವನಾಯ ಭಾವಿತಸದ್ಧಾದಿಇನ್ದ್ರಿಯಂ।
811. Tattha sambuddhanti paccekasambuddhaṃ. Sunettanti evaṃnāmakaṃ. Bhāvitindriyanti ariyamaggabhāvanāya bhāvitasaddhādiindriyaṃ.
೮೧೨-೧೩. ಸಾಲಿತ್ತಕಪ್ಪಹಾರೇನಾತಿ ಸಾಲಿತ್ತಕಂ ವುಚ್ಚತಿ ಧನುಕೇನ, ಅಙ್ಗುಲೀಹಿ ಏವ ವಾ ಸಕ್ಖರಖಿಪನಪಯೋಗೋ। ತಥಾ ಹಿ ಸಕ್ಖರಾಯ ಪಹಾರೇನಾತಿ ವಾ ಪಾಠೋ। ಭಿನ್ದಿಸ್ಸನ್ತಿ ಭಿನ್ದಿಂ।
812-13.Sālittakappahārenāti sālittakaṃ vuccati dhanukena, aṅgulīhi eva vā sakkharakhipanapayogo. Tathā hi sakkharāya pahārenāti vā pāṭho. Bhindissanti bhindiṃ.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಥೇರೋ ‘‘ಅತ್ತನೋ ಕತಕಮ್ಮಾನುರೂಪಮೇವ ಇದಾನಿ ಪುರಾಣಕಮ್ಮಸ್ಸ ಇದಂ ಫಲಂ ಪಟಿಲಭತೀ’’ತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ –
Taṃ sutvā thero ‘‘attano katakammānurūpameva idāni purāṇakammassa idaṃ phalaṃ paṭilabhatī’’ti dassento –
೮೧೪.
814.
‘‘ಧಮ್ಮೇನ ತೇ ಕಾಪುರಿಸ।
‘‘Dhammena te kāpurisa;
ಸಟ್ಠಿ ಕೂಟಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಪರಿಪುಣ್ಣಾನಿ ಸಬ್ಬಸೋ।
Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
ಸೀಸೇ ತುಯ್ಹಂ ನಿಪತನ್ತಿ, ತೇ ಭಿನ್ದನ್ತಿ ಚ ಮತ್ಥಕ’’ನ್ತಿ॥ –
Sīse tuyhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ। ತತ್ಥ ಧಮ್ಮೇನಾತಿ ಅನುರೂಪಕಾರಣೇನ। ತೇತಿ ತವ, ತಸ್ಮಿಂ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧೇ ಅಪರಜ್ಝನ್ತೇನ ತಯಾ ಕತಸ್ಸ ಪಾಪಕಮ್ಮಸ್ಸ ಅನುಚ್ಛವಿಕಮೇವೇತಂ ಫಲಂ ತುಯ್ಹಂ ಉಪನೀತಂ। ತಸ್ಮಾ ಕೇನಚಿ ದೇವೇನ ವಾ ಮಾರೇನ ವಾ ಬ್ರಹ್ಮುನಾ ವಾ ಅಪಿ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೇನಪಿ ಅಪ್ಪಟಿಬಾಹನೀಯಮೇತನ್ತಿ ದಸ್ಸೇತಿ।
Osānagāthamāha. Tattha dhammenāti anurūpakāraṇena. Teti tava, tasmiṃ paccekabuddhe aparajjhantena tayā katassa pāpakammassa anucchavikamevetaṃ phalaṃ tuyhaṃ upanītaṃ. Tasmā kenaci devena vā mārena vā brahmunā vā api sammāsambuddhenapi appaṭibāhanīyametanti dasseti.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ತತೋ ನಗರೇ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಕತಭತ್ತಕಿಚ್ಚೋ ಸಾಯನ್ಹಸಮಯೇ ಸತ್ಥಾರಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಭಗವತೋ ಆರೋಚೇಸಿ। ಭಗವಾ ತಮತ್ಥಂ ಅಟ್ಠುಪ್ಪತ್ತಿಂ ಕತ್ವಾ ಸಮ್ಪತ್ತಪರಿಸಾಯ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತೋ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾನಂ ಗುಣಾನುಭಾವಂ ಕಮ್ಮಾನಞ್ಚ ಅವಞ್ಝತಂ ಪಕಾಸೇಸಿ, ಮಹಾಜನೋ ಸಂವೇಗಜಾತೋ ಹುತ್ವಾ ಪಾಪಂ ಪಹಾಯ ದಾನಾದಿಪುಞ್ಞನಿರತೋ ಅಹೋಸೀತಿ।
Evañca pana vatvā tato nagare piṇḍāya caritvā katabhattakicco sāyanhasamaye satthāraṃ upasaṅkamitvā taṃ pavattiṃ bhagavato ārocesi. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desento paccekabuddhānaṃ guṇānubhāvaṃ kammānañca avañjhataṃ pakāsesi, mahājano saṃvegajāto hutvā pāpaṃ pahāya dānādipuññanirato ahosīti.
ಸಟ್ಠಿಕೂಟಪೇತವತ್ಥುವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Saṭṭhikūṭapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.
ಇತಿ ಖುದ್ದಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾಯ ಪೇತವತ್ಥುಸ್ಮಿಂ
Iti khuddaka-aṭṭhakathāya petavatthusmiṃ
ಸೋಳಸವತ್ಥುಪಟಿಮಣ್ಡಿತಸ್ಸ
Soḷasavatthupaṭimaṇḍitassa
ಚತುತ್ಥಸ್ಸ ಮಹಾವಗ್ಗಸ್ಸ ಅತ್ಥಸಂವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Catutthassa mahāvaggassa atthasaṃvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಪೇತವತ್ಥುಪಾಳಿ • Petavatthupāḷi / ೧೬. ಸಟ್ಠಿಕೂಟಪೇತವತ್ಥು • 16. Saṭṭhikūṭapetavatthu